Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Kennzeichnet elektrische Geräte, die ein doppelt schutzisoliertes Gehäuse haben und somit der
Schutzklasse II entsprechen.
Gefahrenhinweis: Verletzungsgefahr und Gefahr der Beschädigung des Geräts.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das
Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von
einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Spindelarretierung
2. Vorderer Handgriff
3. Ein-/Ausschalter
4. Drehzahlregelung
5. Hinterer Handgriff
6. Netzkabel
7. Polier-/ Schleifteller
8. Drehzahlanzeige
2.2 Lieferumfang (Bild 2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
1. Aufbewahrungskoff er
2. Schleif- und Poliermaschine
3. Zusatzhandgriff
4. Polier- / Schleifteller
5. Schaumstoff aufsatz
6. Synthetik Polieraufsatz
7. Schleifaufsatz K = 60 (2 St.)
8. Schleifaufsatz K = 80 (2 St.)
9. Schleifaufsatz K = 120 (2 St.)
10. Sechskantschlüssel 8 mm
11. Innensechskantschraube M 10 x 20 mm
(2 St.)
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Polieren von lackierten Oberfl ächen sowie zum Schleifen von Holz, Kunststoff
und ähnlichen Werkstoff en unter Verwendung des
entsprechenden Schleifpapiers geeignet. Das
mitgelieferte Schleifpapier ist zum Schleifen von
Holz bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht im
Kapitel „bestimmungsgemäße Verwendung“ genannt sind, gelten als eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung.
Das Gerät darf nicht zu folgenden Zwecken eingesetzt werden:
Bearbeitung von Leichtbauwänden (Trocken-
•
bauwand) und sonstiger Gips-, Zement-,
Schaumstoff-, Mineralfaser- und Silikat haltigen Oberflächen.
Bearbeitung von Metallen, bei denen Metall-
•
staub entsteht.
Bearbeitung von bleihaltigen Anstrichen,
•
Holzarten und Metalle bei denen schädliche
oder giftige Stäube entstehen
Schärfen, Gravieren mit entsprechenden
•
Vorsätzen
Bearbeitung von asbesthaltigem Material
•
Benutzung in explosionsgefährdetem Berei-
•
chen
Schleifen auf feuchten Wänden
•
Es besteht Verletzungsgefahr.
Für alle daraus entstandenen Sachschäden sowie Personenschäden, die auf Grund einer Fehlanwendung entstanden sind, haftet der Benutzer
des Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht Original Bauteile an der Maschine erlischt herstellerseitig die
Garantieleistung.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und
Konstruktion des Gerätes können die folgenden
potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden:
Kontakt mit der ungeschützten Scheibe
•
(Schnittverletzung)
Hineingreifen in die noch drehende Scheibe
•
(Schnittverletzung)
Wegschleudern von Teilen der Scheibe
•
(Schnitt- oder stumpfe Verletzung)
Wegschleudern von Teilen des zu bearbeiten-
•
den Materials (Schnitt- oder stumpfe Verletzung)
Feuergefahr durch Funkenflug
•
Schädigung des Gehöres, wenn kein vorge-
•
schriebener Gehörschutz getragen wird (Gehörverlust)
Einatmen von Schleifpartikeln von Material
•
und Scheibe
elektrischer Schlag bei Berühren von nicht
•
isolierten elektrischen Bauteilen.
Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können
aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere
Restrisiken auftreten
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Montieren Sie Haltegriffe und ggf. optionale
•
Vibrationsgriffe fest am Maschinenkörper.
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine
Hautverfärbung während der Benutzung der Maschine an Ihren Händen feststellen unterbrechen
Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende
Arbeitspausen ein. Bei nicht Beachten von ausreichenden Arbeitspausen, kann es zu einem HandArm- Vibrationssyndrom kommen.
Es sollte eine Abschätzung des Belastungsgrades in Abhängigkeit der Arbeit bzw. Verwendung
der Maschine erfolgen und entsprechende Arbeitspausen eingelegt werden. Auf diese Weise
kann der Belastungsgrad während der gesamten
Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen
ausgesetzt sind. Pfl egen Sie diese Maschine
entsprechend der Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
Falls die Maschine öfters eingesetzt bzw. verwendet wird sollten Sie sich mit Ihrem Fachhändler in
Verbindung setzen und ggf. Antivibrationszubehör
(Griff e) besorgen.
Vermeiden Sie den Einsatz von der Maschine bei
Temperaturen von t=10°C oder weniger. Machen
Sie einen Arbeitsplan wodurch die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät
ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive
Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte
Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und
beschränken sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und
Schutz in der Nähe befi ndlicher Personen ist ein
geeigneter Gehörschutz zu tragen.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Montage (Abb. 4-6)
Achtung! Ziehen Sie vor den Montagearbeiten
den Netzstecker.
Drücken Sie die Spindelarretierung nur bei Stillstand des Gerätes.
6. Bedienung
Sichern Sie das Werkstück. Achten Sie darauf,
dass das zu bearbeitende Werkstück mit einer
Spannvorrichtung oder einem Schraubstock gegen Wegrutschen gesichert ist.
Ein- /Ausschalten des Gerätes
Das Gerät wird durch den Ein- /Ausschalter (Abb.
3 / Pos. 3) ein-(I) bzw. ausgeschaltet (0). Das Gerät läuft aber erst nach Betätigung der Drehzahlregelung (s. Abschnitt 6.3) los.
Nehmen Sie das Gerät vor dem Ausschalten von
der zu bearbeitenden Fläche ab.
6.1 Verwendung als Poliermaschine
Verwenden Sie nur spezielle, maschinengeeignete Wachs- und Poliermittel.
Beachten Sie bei Benutzung von Wachs- und
Poliermitteln die Anleitung des Herstellers!
Problemloses Wechseln der Polieraufsätze durch
Klettverschluss.
ACHTUNG!
Um Beschädigungen an den zu polierenden
Werkstückfl ächen zu vermeiden, beachten Sie
unbedingt die folgenden Punkte:
halten Sie es frei von Verunreinigungen.
Achten Sie darauf, dass die mitgelieferten
•
Polieraufsätze bei Benutzung frei von Verunreinigungen sind.
Achten Sie darauf, dass der Polieraufsatz im-
•
mer exakt mittig auf dem Polier-/ Schleifteller
befestigt wird.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Ge-
•
rätes den festen Sitz der Aufsätze.
Die zu bearbeitende Fläche nie mit dem seit-
•
lichen Rand des Polier-/ Schleiftellers berühren.
Wählen Sie zum Polieren mit dem Drehzahl-
•
regler (s. Abschnitt 6.3) die für Ihren Bedarf
benötigte Drehzahl. Die optimale Arbeitsgeschwindigkeit hängt vom zu bearbeitenden
Material und dem verwendeten (Polier-) Mittel
ab. Falls nötig, kann dies durch praktische
Versuche festgestellt werden.
Die Poliermaschine muss komplett auf der
•
Polierfläche aufliegen.
Kleben Sie Kunststoffteile ab, da sich diese
•
beim Polieren farblich ändern und hässlich
werden können.
Polieren Sie nur im Schatten und niemals
•
heißen Lack.
Polieren Sie Ecken und Kanten sehr vorsich-
•
tig. An Ecken und Kanten ist die Lackschicht
am dünnsten. Vorsichtshalber können Sie
diese abkleben und per Hand polieren.
Übermäßiger Druck führt zu schlechter Ar-
•
beitsleistung und vorzeitigem Verschleiß des
verwendeten Zubehörs. Empfindliche Oberflächen können z.B. durch zu hoher Drehzahl
oder zu hohem Anpressdruck beschädigt
werden.
Wichtig! Stellen Sie die Drehzahl vor dem Aufsetzen auf die zu bearbeitende Fläche ein und
lassen Sie das Gerät bis zur eingestellten Drehzahl anlaufen. Diese wird, je nach Drehzahl, erst
nach einigen Sekunden erreicht. Vor allem beim
Arbeiten mit dem Schaumstoff aufsatz kann es
aufgrund unterschiedlicher Oberfl ächenbeschaf-
fenheit (unterschiedliche Reibung) in den unteren
Drehzahlbereichen zu Drehzahlschwankungen
kommen. Dies ist kein Gerätefehler.
Zum Auftragen des Poliermittels verwenden
Sie den Schaumstoff aufsatz (Abb. 7).
Legen Sie sich das Verlängerungskabel über
•
Ihre Schulter und bearbeiten Sie zunächst die
ebenen und großen Flächen wie z.B. Motorhaube, Kofferraumdeckel und Dach.
Verteilen Sie ein wenig Politur punktförmig
•
auf dem Schaumstoffaufsatz. Drücken Sie
den Schaumstoffaufsatz mehrmals auf die
zu polierende Fläche. Die Politur wird in den
Schaumstoff gedrückt und auf die zu polierende Fläche übertragen. Damit verhindern
Sie beim Einschalten ein Verspritzen der auf
dem Schaumstoffaufsatz vorhandenen Politur.
Tragen Sie das Poliermittel mit geringer Dreh-
•
zahl auf.
Bearbeiten Sie nur kleinere Abschnitte auf
•
einmal.
Bearbeiten Sie die Abschnitte gleichmäßig im
•
Kreuzgang (zuerst vertikal, dann horizontal).
Anschließend gehen Sie zur Bearbeitung der
•
kleineren Flächen über (z.B. Türen).
Fertigpolieren
Mit dem Synthetik-Polieraufsatz (Abb. 8) ent-
•
fernen Sie die Poliermittelschicht und schließen den Poliervorgang ab.
Achtung! Üben Sie keinen Druck auf die Po-
•
liermaschine aus!
Pfl ege-Tipps
Waschen Sie Ihren Wagen mindestens alle 2
•
Wochen. Vermeiden Sie die Benutzung von
Haushaltswaschmitteln, da diese den Lack
beschädigen können und die Wachsschicht
ablösen.
Waschen Sie Ihren Wagen mit einem saube-
•
ren Schwamm. Arbeiten sie von oben nach
unten.
Insekten, Vogelkot und Teerflecken sollten
•
täglich von der Lackoberfläche entfernt werden.
Damit das Glasreinigungsmittel nicht die
•
Lackfläche benetzt, sollte es auf das Waschtuch gesprüht werden, nicht direkt auf die
Fensterfläche.
6.2 Verwendung als Schleifmaschine
Zum Schleifen verwenden Sie die mitgelieferten
Schleifaufsätze (Abb. 9).
Problemloses Wechseln der Schleifaufsätze
durch Klettverschluss.
Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen.
•
Maschine einschalten und mit mäßigem
•
Druck über das Werkstück kreisende oder
Quer- und Längsbewegungen ausführen.
Zum Grobschliff wird eine grobe, für Fein-
•
schliff eine feinere Körnung empfohlen. Durch
Schleifversuche kann die günstigste Körnung
ermittelt werden.
Mit der Drehzahlregulierung können Sie die gewünschte Arbeitsdrehzahl einstellen.
Durch drücken der Taste „+“ erhöht sich die Drehzahl.
Durch drücken der Taste „-“ verringert sich die
Drehzahl.
Die eingestellte Drehzahl können Sie dem Display (8) entnehmen. Eingestellte Drehzahl =
Anzeige x 100.
Wichtig! Stellen Sie die Drehzahl vor dem Aufsetzen auf die zu bearbeitende Fläche ein und
lassen Sie das Gerät bis zur eingestellten Drehzahl anlaufen. Diese wird, je nach Drehzahl, erst
nach einigen Sekunden erreicht.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Die Polieraufsätze nur mit der Hand waschen
•
und Lufttrocknen lassen. Verwenden Sie
dafür nur milde Seife und einen feuchten
Lappen.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort.
Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen
5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug
in der Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projek te möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Er fahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Ser vice auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersat zteilver fügbarkeit, 24 Stunden Ver sandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Caractérise les appareils électriques qui ont un boîtier doublement isolé et correspondent ainsi à la catégorie de protection II.
Avertissement : risque de blessure et risque d‘endommagement de l‘appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les
enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le
nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou
manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être
surveillées et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de
l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Blocage de broche
2. Poignée avant
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Régulation de vitesse de rotation
5. Poignée arrière
6. Câble réseau
7. Plateau de polissage et de ponçage
8. Indication de la vitesse de rotation
2.2 Volume de livraison (fi gure 2)
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
1. Coff ret de rangement
2. Ponceuse polisseuse
3. Poignée supplémentaire
4. Plateau de polissage / de ponçage
5. Mousse
6. Capot de polissage synthétique
7. Disque abrasif k = 60 (2 pièces)
8. Disque abrasif k = 80 (2 pièces)
9. Disque abrasif k = 120 (2 pièces)
10. Clé mâle à six pans 8 mm
11. Vis à six pans creux M 10 x 20 mm (2 pièces)
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
L‘appareil sert au polissage de surfaces vernies
et à l‘aff ûtage de bois, matières plastiques et
autres matériaux du même genre en utilisant le
papier-émeri correspondant. Le papier abrasif
fourni est destiné au ponçage du bois. Le papier
abrasif fourni est destiné au ponçage du bois.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Toutes les utilisations de l‘appareil qui ne fi gurent
pas dans le chapitre « Utilisation conforme », sont
considérées comme non conformes à l‘utilisation.
L‘appareil ne doit pas être utilisé aux fi ns suivan-
tes :
Usinage de cloisons légères (cloison sèche)
•
et autres surfaces contenant du plâtre, du
ciment, de la mousse, des fibres minérales et
du silicate.
Usinage de métaux, qui génèrent de la pous-
•
sière métallique.
usinage d‘enduits contenant du plomb et de
•
types de bois et de métaux qui dégagent des
poussières nocives ou toxiques ;
affûter, graver avec des embouts d‘affûtage,
•
de gravage;
usinage de matériaux contenant de l‘amiante;
•
utilisation dans des zones à risque
•
d‘explosion;
ponçage sur des murs humides.
•
Il existe un risque de blessure.
L‘utilisateur de l‘appareil est responsable de tous
les dommages aux biens et aux personnes résultant d‘un usage non conforme.
En cas d‘utilisation d‘autres composants ou de
composants non d‘origine sur la machine, la garantie du fabricant devient caduque.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste
toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport avec la
construction et le modèle de cet outil électrique:
contact avec la meule sans protection (bles-
•
sure par coupure)
touche la meule en rotation (blessure par
•
coupure)
catapultage de pièces de la meule (blessure
•
par coupure ou lésion)
catapultage de morceaux du matériau à trai-
•
ter (blessure par coupure ou lésion)
risque d’incendie par la projection d’étincelles
•
lésion de l’ouïe lorsque l’on ne porte pas de
•
casque anti-bruit (perte de l’ouïe)
inhalation de particules de polissage du ma-
•
tériau et de la meule
décharge électrique en effleurant des compo-
•
sants électriques non isolés.
Si les instructions comprises dans votre mode
d’emploi ne sont pas respectées, d’autres risques
peuvent apparaître en raison de l’emploi non conforme aux règles de l’art.
4. Données techniques
Tension du secteur : ....................... 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ..............................1100 W
Vitesse de rotation n: ............... 1000-3500 tr./min
Plateau de polissage et de ponçage Ø: .. 150 mm
Filet de raccordement : ................................ M14
Catégorie de protection : ............................... II/
Poids : ........................................................2,6 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60745.
Mode de travail : ponçage avec lame
de ponçage
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
Mode de travail : Polissage
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Montez les poignées de maintien et le cas
•
échéant les poignées anti-vibrations en option en les attachant fixement sur le corps de
la machine.
Si vous ressentez quelque chose de désagréable
ou constatez une coloration de votre peau sur vos
mains pendant l‘utilisation de la machine, veuillez stopper immédiatement le travail. Faites des
pauses de travail suffi samment longues. Le non-
respect d‘un nombre suffi sant de pauses peut
entraîner un syndrome de vibration main-bras.
Il convient de faire une estimation du degré de
sollicitation selon le travail ou l‘utilisation de la
machine et de faire des pauses de travail adaptées. De cette manière, il est possible de diminuer
de façon nette le degré de sollicitation pendant la
durée totale du travail. Minimisez le risque auquel
vous êtes exposés en termes de vibrations. Entretenez cette machine conformément aux consignes du mode d‘emploi.
Si la machine est utilisée plus fréquemment, il
convient de prendre contact avec votre revendeur
spécialisé et de vous procurer le cas échéant des
accessoires anti-vibrations (poignées).
Évitez l‘utilisation de la machine à des températures de t=10 °C ou inférieures. Élaborez un plan
de travail qui permette de limiter la sollicitation par
les vibrations.
Cet appareil provoque une certaine nuisance
sonore, c‘est inévitable. Planifi ez les travaux bru-
yants pendant les horaires autorisés et prévus
pour cela. Veuillez respecter les heures de repos
et limitez la durée du travail à la durée strictement
nécessaire. Pour votre protection personnelle et
celle d‘autres personnes se trouvant à proximité,
il convient de porter une protection auditive appropriée.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Avertissement !
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
Montage (fi g. 4-6)
Attention ! Retirez la fi che de contact avant les
travaux de montage
Enfoncez le blocage de broche uniquement
lorsque l’appareil est à l’arrêt.
6. Commande
Bloquez la pièce usinée. Veillez à ce que la pièce
à usiner à travailler soit fi xée par des dispositifs
de serrage ou un étau afi n qu’elle ne glisse pas.
Mise en/hors circuit de l’appareil
L’appareil est mis en circuit (I) ou hors circuit (0),
à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt (fi g. 3/pos.
3). Cependant, il se met en marche uniquement
après que le réglage de la vitesse de rotation est
actionné (voir pg. 6.3).
Enlevez l’appareil de la surface à traiter avant la
mise hors circuit.
6.1 Utilisation en tant que polisseuse
Utilisez uniquement des produits cirants et de polissage spéciaux, adaptés à la machine.
En cas d’utilisation de produits cirants et de
polissage, respectez le mode d’emploi du
fabricant !
Remplacement aisé des embouts de polissage
par une fermeture auto-agrippante.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager les surfaces de pièce
à polir, respectez impérativement les points suivants :
Lavez la voiture avant le polissage et mainte-
•
nez-la exempte d’impuretés.
Veillez à ce que les embouts de polissage
•
livrés soient exempts d’impuretés lors de
l’utilisation.
Veillez à ce que l’embout de polissage soit
•
toujours fixé exactement au milieu sur le plateau de polissage / ponçage.
Contrôlez la bonne fixation des embouts
•
avant la mise en circuit de l’appareil.
Ne touchez jamais la surface à traiter avec
•
le bord latéral du plateau de polissage / ponçage.
Sélectionnez la vitesse de rotation dont vous
•
avez besoin pour le polissage à l’aide du
régulateur de vitesse de rotation (voir section
6.3). La vitesse de travail optimale dépend du
matériau à traiter et du produit (de polissage)
utilisé. Si nécessaire, cela peut être constaté
par des essais pratiques.
La polisseuse doit reposer entièrement sur la
•
surface à polir.
Collez une protection sur les pièces en plas-
•
tique, étant donné qu’elles peuvent changer
de couleur et devenir laides lors du polissage.
Polissez uniquement à l’ombre et n’utilisez
•
jamais de la laque chaude.
Polissez les coins et les arêtes très précauti-
•
onneusement. La couche de laque est la plus
mince au niveau des coins et des arêtes. Par
mesure de précaution, vous pouvez les coller
et les polir à la main.
Une pression excessive entraîne un mau-
•
vais rendement et l’usure prématurée des
accessoires utilisés. Les surfaces sensibles
peuvent être endommagées par ex. par une
vitesse de rotation trop élevée ou une pression d’appui trop grande.
Important ! Réglez la vitesse de rotation avant
la pose sur la surface à traiter et laissez tourner
l’appareil jusqu’à la vitesse de rotation réglée.
Celle-ci n’est atteinte qu’au bout de quelques
secondes, en fonction de la vitesse de rotation
réglée. En particulier lors de travaux avec la
mousse, il peut y avoir des variations de vitesse
de rotation dans les plages de vitesse inférieures
en raison d’un état de surface diff érent (frotte-
ment diff érent). Ce n’est pas un dysfonctionne-
ment de l’appareil.
Utilisez la mousse pour appliquer le produit
de polissage (fi g. 7).
Placez la rallonge sur votre épaule et com-
•
mencez par traiter les grandes surfaces planes par ex. capot de moteur, capot de coffre
et toit.
Répartissez quelques points de produit de
•
polissage sur la mousse. Pressez plusieurs
fois la mousse sur la surface à polir. Le produit de polissage est pressé dans la mousse et
transféré à la surface à polir. Vous évitez ainsi
une pulvérisation du produit de polissage présent sur la mousse lors de la mise en circuit.
Appliquez le produit de polissage à faible
•
vitesse de rotation.
Ne traitez que des petites sections à la fois.
•
Traitez les sections de manière uniforme en
•
croisant les passages (d’abord vertical, puis
horizontal).
Passez ensuite au traitement des surfaces
•
plus petites (par ex. portes).
Polissage fi nal
Éliminez la couche de produit de polissage
•
avec l’embout de polissage synthétique
(fig. 8) et terminez le polissage.
Attention ! N’exercez aucune pression sur la
•
polisseuse !
Conseils de soin
Afin de garantir une protection optimale de la
•
peinture, il est recommandable de polir votre
voiture 2 à 3 fois par an.
Lavez votre voiture au moins toutes les deux
•
semaines. Evitez d’utiliser des détergents
domestiques puisqu’ils peuvent endommager
la peinture et dissoudre la couche de cire.
Lavez votre voiture à l’aide d’une éponge pro-
•
pre. Procédez du haut en bas.
Débarrasser tous les jours la surface de la
•
peinture des salissures d’insectes, d’oiseaux
et de goudron.
Pour éviter des éclaboussures du produit
•
à nettoyer les vitres sur la peinture, il est
conseillé d’en imbiber le chiffon et de ne pas
asperger les vitres.
6.2 Utilisation en tant qu´aff ûteuse
Pour l‘aff ûtage, utilisez les embouts d‘aff ûtage
livrés avec la fourniture (fi g. 9).
Changement de brosses d‘aff ûtage sans prob-
lème grâce à la fermeture velcro.
surface.
Mettez la machine en circuit et effectuez une
•
pression modérée sur la pièce en effectuant
des mouvements en longueur et rotatifs.
Il est recommandé d‘utiliser une granulation
•
grossière pour le polissage de dégrossisseuse et une fine pour la rectification. On peut
déterminer la granulation adéquate en effectuant des essais.
6.3 Affi chage réglage de la vitesse de
rotation (fi g. 3)
Vous pouvez régler la vitesse de travail désirée à
l’aide du réglage de vitesse.
En appuyant sur la touche, « + » le nombre de
tours augmente.
En appuyant sur la touche, « - » le nombre de
tours diminue.
Vous verrez le nombre de tours réglé sur
l’affi chage (8). Nombre de tours réglé = affi chage
x 100
Important ! Réglez la vitesse de rotation avant
la pose sur la surface à traiter et laissez tournez
l’appareil jusqu’à la vitesse de rotation réglée.
Celle-ci n’est atteinte qu’au bout de quelques
secondes, en fonction de la vitesse de rotation
réglée.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Lavez les brosses de polissage uniquement
•
à la main et faites les sécher à l’air. N’utilisez
que du savon doux et un chiffon humide.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*balais de charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
•
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Disques abrasifs, embouts de polissage, bonnets
de polissage
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e
polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Indica apparecchi elettrici che hanno un involucro a doppio isolamento e appartengono pertanto al grado di protezione II.
Indicazioni di pericolo: pericolo di lesioni e percolo di danni all‘apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I
bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con
l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato
da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o
con esperienze e conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non
vengano sorvegliate o istruite da una persona per loro responsabile.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Bloccaggio a mandrino
2. Impugnatura anteriore
3. Interruttore ON/OFF
4. Regolazione del numero dei giri
5. Impugnatura posteriore
6. Cavo di alimentazione
7. Platorello di levigatura / smerigliatura
8. Indicatore numero di giri
2.2 Elementi forniti (Fig. 2)
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
1. Valigetta portautensile
2. Smerigliatrice e lucidatrice
3. Impugnatura addizionale
4. Disco di lucidatura / smerigliatura
5. Disco spugna
6. Cuffi a sintetica
7. Disco abrasivo K = 60 (2 pz.)
8. Disco abrasivo K = 80 (2 pz.)
9. Disco abrasivo K = 120 (2 pz.)
10. Chiave esagonale 8 mm
11. Vite ad esagono cavo M 10 x 20 mm (2 pz.)
Istruzioni per l’uso originali
•
Avvertenze di sicurezza
•
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è adatto per levigare superfi ci ver-
niciate come anche per smerigliare legno,
plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli
abrasivi. Il foglio abrasivo fornito è concepito per
levigare il legno.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Uso improprio
Tutti gli impieghi dell‘apparecchio non indicati nel
capitolo „Utilizzo proprio“ vengono considerati usi
impropri.
L‘apparecchio non deve essere impiegato per i
seguenti scopi:
Lavorazione di pareti leggere (pareti a secco)
•
e altre superfici contenenti gesso, cemento,
materiale espanso, fibre minerali e silicati.
di metallo.
Lavorazione di vernici a base di piombo non-
•
ché di tipi di legno e metalli che possano causare lo sviluppo di polveri dannose o tossiche
Affilatura, incisione con relativi accessori
•
Lavorazione di materiale contenente amianto
•
Impiego in zone potenzialmente esplosive
•
Levigatura su pareti umide
•
Sussiste il pericolo di lesioni.
L‘utilizzatore dell‘apparecchio risponde di tutti i
danni che ne risultino e dei danni alle persone
derivanti da un uso improprio.
Se sull‘apparecchio vengono impiegate parti diverse, non originali, la prestazione di garanzia del
produttore decade.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Rischi residui
Anche nel caso di utilizzo a regola d’arte
dell’apparecchio resta comunque un certo rischio
residuo che non può essere escluso. Visto il tipo
e il funzionamento dell’apparecchio ne possono
risultare i seguenti potenziali pericoli:
contatto con il disco non protetto (lesione da
•
taglio)
impigliamento nel disco ancora in rotazione
•
(lesione da taglio)
parti del disco scagliate all’intorno (lesione da
•
taglio o contusione)
parti del materiale da lavorare scagliate
•
all’intorno (lesione da taglio o contusione)
pericolo di incendio causato da scintille
•
danni all’udito se non si indossano le cuffie
•
antirumore prescritte (perdita dell’udito)
inalazione di particelle di materiale di asporto
•
e del disco prodotte durante il lavoro
scossa elettrica in caso di contatto con com-
•
ponenti elettrici non isolati.
Il mancato rispetto delle disposizioni contenute
nelle istruzioni per l’uso può provocare altri rischi
residui in caso di uso improprio.
I
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ............................. 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 1100 W
Numero di giri n: .........................1000-3500 min
Platorello di levigatura / smerigliatura Ø: 150 mm
Filetto di collegamento: ................................. M14
Grado di protezione: ...................................... II/
Peso: ..........................................................2,6 kg
Pericolo!
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
Incertezza K
Livello di potenza acustica L
Incertezza K
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Modalità operativa: smerigliatura con foglio
abrasivo
Valore emissione vibrazioni a
Incertezza K = 1,5 m/s
Modalità operativa: Lucidatura
Valore emissione vibrazioni a
Incertezza K = 1,5 m/s
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
..............................................3 dB
pA
.............................................. 3 dB
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
•
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
•
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
•
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
•
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
•
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
•
Indossate i guanti.
•
Montate saldamente le impugnature e le
•
eventuali impugnature antivibrazioni opzionali
al corpo dell‘apparecchio.
Se avvertite una sensazione di malessere o notate un‘alterazione del colore della pelle delle mani
durante l‘impiego dell‘apparecchio, interrompete
subito il lavoro. Eff ettuate pause suffi cienti duran-
te il lavoro. Se non vengono eff ettuate pause suf-fi cienti può insorgere una sindrome da vibrazioni
mano-braccio.
Si dovrebbe eff ettuare una valutazione del ri-
schio di esposizione in base al lavoro ovvero
all‘impiego della macchina ed eff ettuare quindi
pause corrispondenti. In questo modo si può
ridurre in misura determinante l‘esposizione durante l‘intero tempo di lavoro. Riducete al minimo
il rischio a cui vi espongono le vibrazioni. Tenete
con cura l‘apparecchio rispettando le indicazioni
delle istruzioni per l‘uso.
Se utilizzate o impiegate spesso la macchina, dovreste contattare il vostro rivenditore specializzato
ed eventualmente procurarvi degli accessori per
l‘ammortizzazione delle vibrazioni (impugnature).
Evitate di impiegare la macchina a temperature
inferiori o pari a t=10°C. Defi nite un piano di
lavoro che consenta di ridurre l‘esposizione alle
vibrazioni.
L‘utilizzo di questo apparecchio causa inevitabilmente un certo livello di inquinamento acustico.
Eff ettuate i lavori rumorosi negli orari consentiti e
destinati a tale scopo. Rispettate gli eventuali orari di riposo e limitate la durata del lavoro al minimo
indispensabile. Per la protezione vostra e di chi
si trova nelle vicinanze occorre indossare cuffi e
antirumore adatte.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
Montaggio (Fig. 4-6)
Attenzione! Prima delle operazioni di montaggio
staccate la spina dalla presa di corrente.
Premete il bloccaggio del mandrino solo ad apparecchio fermo.
6. Uso
Fissate bene il pezzo da lavorare. Fate attenzione
che il pezzo da lavorare sia fi ssato con un dispo-
sitivo di serraggio o una morsa a vite in modo tale
da non scivolare.
Interruttore ON/OFF
L’apparecchio viene acceso (I) ovvero spento
(0) tramite l’interruttore ON/OFF (Fig. 3 / Pos.
3). L’apparecchio inizia a funzionare solo dopo
l’azionamento della regolazione numero di giri
(vedi sezione 6.3).
Prima di spegnere l‘apparecchio, allontanatelo
dalla superfi cie da trattare.
6.1 Impiego come lucidatrice
Utilizzate solo cere e prodotti lucidanti speciali
adatti alla macchina.
Quando usate cere e lucidanti, osservate le
istruzioni del produttore!
Facile sostituzione degli accessori per la lucidatura grazie al fi ssaggio a velcro.
ATTENZIONE!
Osservate assolutamente i seguenti punti per evitare danni alle superfi ci dei pezzi da lucidare.
Lavate l‘autovettura prima di lucidarla e tene-
•
tela pulita.
Fate attenzione che gli accessori forniti per la
•
lucidatura siano perfettamente puliti durante
l‘uso.
Fate attenzione che l‘accessorio per la lu-
•
cidatura venga fissato sempre in posizione
esattamente centrale sul disco di lucidatura /
smerigliatura.
Prima di accendere l‘apparecchio controllate
•
che gli accessori siano fissati saldamente.
Non toccate mai la superficie da lavorare
•
con il bordo laterale del disco di lucidatura /
smerigliatura.
Per la lucidatura scegliete il numero di giri
•
necessario in base alle vostre necessità con
il regolatore del numero di giri (vedi punto
6.3). La velocità di lavoro ottimale dipende dal
materiale da trattare e dal prodotto (lucidante)
utilizzato. Se necessario la si può determinare
con delle prove pratiche.
La lucidatrice deve essere completamente
•
appoggiata sulla superficie da lucidare.
Staccate le parti in materiale plastico, dato
•
che con la lucidatura potrebbero cambiare
colore e rovinarsi.
Lucidate solo all‘ombra e mai con vernice
•
molto calda.
Lucidate con molta attenzione gli angoli e gli
•
spigoli. Sugli angoli e sugli spigoli si trova lo
strato di vernice più sottile. Per sicurezza potete staccarli e lucidarli a mano.
Una pressione eccessiva causa una cattiva
•
prestazione di lavoro e un‘usura precoce
dell‘accessorio utilizzato. Superfici delicate
possono subire danni per es. a causa di una
pressione o un numero di giri troppo elevato.
Importante! Regolate il numero di giri prima
di appoggiare l‘apparecchio sulla superfi cie da
trattare e fatelo funzionare fi no al raggiungimen-
to del numero di giri impostato. A seconda del
numero di giri, questo viene raggiunto solo dopo
qualche secondo. Soprattutto se si lavora con un
disco in spugna, negli intervalli di regime inferiori
il numero di giri può variare a causa delle diverse
caratteristiche delle superfi ci (attrito diverso). Non
si tratta di un‘anomalia dell‘apparecchio.
Per applicare il lucidante usate il disco
spugna (Fig. 7).
Posate il cavo di prolunga sulla vostra spalla
•
e trattate prima le superfici piane e grandi
come per es. il cofano del motore, il cofano
del bagagliaio e il tetto.
Applicate alcune gocce di lucidante sul disco
•
in spugna. Premete più volte il disco in spugna sulla superficie da lucidare. Il lucidante
viene assorbito dalla spugna e trasferito sulla
superficie da lucidare. In questo modo evitate
che il lucidante presente sul disco in spugna
spruzzi quando si accende l‘apparecchio.
Applicate il prodotto lucidante con un numero
•
di giri ridotto.
Lavorate solo piccole aree alla volta.
•
Lavorate le aree uniformemente in modo in-
•
crociato (prima in verticale, poi in orizzontale).
Procedete quindi con la lavorazione delle su-
•
perfici più piccole (ad es. porte).
Lucidatura fi nale
Con la cuffia sintetica (Fig. 8) togliete lo strato
•
di lucidante e terminate il processo di lucidatura.
Attenzione! Non esercitate alcuna pressione
•
sulla lucidatrice!
Consigli per la manutenzione
Per una protezione ottimale della vernice
•
dell´auto si consiglia di lucidarla da 2 a 3 volte
l´anno.
Lavare l´autovettura almeno ogni 2 settimane.
•
Evitare di usare comuni detersivi perchè
questi potrebbero rovinare la vernice e sciogliere lo strato di cera.
Lavare l´automobile con una spugna pulita
•
cominciando dal tetto e scendendo verso i
parafanghi.
Si consiglia di togliere ogni giorno gli insetti,
•
lo sterco degli uccelli e le macchie di catrame
dalla superficie verniciata.
Per evitare che il detergente per il vetro rovini
•
la superficie verniciata si consiglia di spruzzarlo direttamente sullo straccio e non sui
finestrini.
6.2 Impiego come smerigliatrice
Per levigare utilizzate gli acclusi dischi abrasivi
(Fig. 9).
Facile sostituzione degli accessori per la levigatura grazie al fi ssaggio a velcro.
Appoggiare il platorello di levigatura con tutta
•
la superficie.
Accendete l‘utensile e, esercitando una pres-
•
sione moderata sul pezzo da lavorare, eseguire dei movimenti rotatori oppure in senso
trasversale e longitudinale.
Per una levigatura grossolana si consiglia una
•
grana grossa, per il finishing invece una grana più fine. Eseguite delle prove per vedere
qual è la grana migliore.
6.3 Indicatore regolazione numero di giri
(Fig. 3)
Con la regolazione del numero dei giri potete impostare il numero dei giri desiderato per il lavoro.
Premendo il tasto „+“ si aumenta il numero dei
giri.
Premendo il tasto „-„ si diminuisce il numero dei
giri.
Il numero dei giri impostato potete leggerlo sul
display (8). Numero dei giri impostato = indicatore
x 100.
Importante! Regolate il numero di giri prima di
appoggiare l‘apparecchio sulla superfi cie da trat-
tare e fatelo funzionare fi no al raggiungimento del
numero di giri impostato. A seconda del numero
di giri, questo viene raggiunto solo dopo qualche
secondo.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
Lavate gli accessori per la lucidatura solo a
•
mano e fateli asciugare all’aria. A tale scopo
usate solo detergente delicato ed un panno
umido.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.Einhell-Service.com
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo *Dischi di lucidatura, accessori di lucidatura,
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.
com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso
alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en
stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Kenmerkt de elektrische apparaten die een dubbel randgeaarde behuizing hebben, en derhalve overeenkomen met de beschermklasse II.
Gevaarinstructie: verwondingsgevaar en gevaar van beschadiging van het apparaat.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
worden uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door
personen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt,
tenzij een voor hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen
instrueert.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1)
1. Spilarrêt
2. Voorste handgreep
3. AAN/UIT-schakelaar
4. Toerentalregeling
5. Achterste handgreep
6. Netkabel
7. Polijst-/schuurplateau
8. Toerentalaanduiding
2.2 Leveringsomvang (fi g. 2)
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
1. Opbergkoff er
2. Schuur- en polijstmachine
3. Extra handgreep
4. Polijst-/schuurplateau
5. Schuimstofopzetstuk
6. Synthetisch polijstopzetstuk
7. Schuuropzetstuk K = 60 (2 stuks)
8. Schuuropzetstuk K = 80 (2 stuks)
9. Schuuropzetstuk K = 120 (2 stuks)
10. Zeskantsleutel 8 mm
11. Binnenzeskantschroef M 10 x 20 mm (2 st.)
Originele handleiding
•
Veiligheidsinstructies
•
3. Reglementair gebruik
De machine is geschikt voor het polijsten van
gelakte oppervlakken alsmede voor het schuren
van hout, kunststof en soortgelijke materialen
mits gebruikmaking van het overeenkomstige
schuurpapier. Het meegeleverde schuurpapier is
bedoeld voor het schuren van hout.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Niet-doelmatig gebruik
Alle toepassingen met het apparaat die niet zijn
genoemd in het hoofdstuk „Doelmatig gebruik“,
gelden als niet-doelmatig gebruik.
Het apparaat mag niet voor de volgende doelein-
bouwwand) en andere gips, cement, schuimstof, minerale vezel en silicaat houdende
oppervlakken.
Bewerking van metaal, waarbij metaalstof
•
ontstaat.
Bewerking van loodhoudende verflagen en
•
van houtsoorten en metalen waarbij schadelijke of giftige stoffen vrijkomen
Scherpen, graveren met bijhorende adapters
•
Bewerking van asbesthoudend materiaal
•
Gebruik in explosieve omgevingen
•
Slijpen op vochtige wanden
•
Er bestaat verwondingsgevaar.
Voor alle materiële schade als gevolg daarvan
en voor persoonlijke verwondingen op grond van
een verkeerde toepassing, is de gebruiker van het
apparaat aansprakelijk.
Bij de inzet van andere resp. niet originele componenten aan de machine komt de garantie van de
fabrikant te vervallen.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Restrisico’s
Er blijft altijd een bepaald restrisico bestaan dat
niet kan worden uitgesloten ook al wordt het toestel naar behoren gebruikt. De volgende potentiële
gevaren kunnen worden afgeleid uit de soort en
de constructie van het toestel:
contact met de onbeschermde schijf (snijlet-
•
sels)
in de nog draaiende schijf grijpen (snijletsels)
•
wegspringen van stukken van de schijf
•
(snede of botte verwonding)
wegspringen van stukken van het te bewer-
•
ken materiaal (snijletsels of botte verwonding)
brandgevaar door vonkenregen
•
beschadiging van het gehoor indien de voor-
•
geschreven gehoorbeschermer niet wordt
gedragen (gehoorverlies)
inademen van slijppartikels van materiaal en
•
schijf
elektrische schok bij het aanraken van niet
•
geïsoleerde elektrische componenten.
Indien de aanwijzingen vermeld in deze handleiding niet in acht worden genomen kunnen
op grond van ondeskundig gebruik zich andere
restrisico’s voordoen.
4. Technische gegevens
Netspanning: .................................230 V ~ 50 Hz
Gewicht: .....................................................2,6 kg
Gevaar!
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L
Onzekerheid K
Geluidsvermogen L
Onzekerheid K
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Bedrijfsmodus: Schuren met schuurvel
Trillingsemissiewaarde a
Onzekerheid K = 1,5 m/s
Bedrijfsmodus: Polijsten
Trillingsemissiewaarde a
Onzekerheid K = 1,5 m/s
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
•
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
•
Pas uw manier van werken aan het toestel
•
aan.
Overbelast het toestel niet.
•
Laat het toestel indien nodig nazien.
•
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
•
bruikt.
Draag handschoenen.
•
Monteer houdgreep en evt. optionele trilgre-
•
pen vast aan het corpus van de machine.
Indien u een onaangenaam gevoel of een verkleuring van de huid aan uw handen vaststelt
tijdens het gebruik van de machine, onderbreek
het werk dan onmiddellijk. Las voldoende werkpauzes in. Als er niet voldoende werkpauzes
worden ingelast, dan kan een hand-arm vibratie
syndroom optreden.
Er moet een inschatting van de belastingsgraad
afhankelijk van het werk resp. het gebruik van
de machine worden gemaakt, en er moeten
dienovereenkomstige werkpauzes worden voorzien. Op deze manier kan de belastingsgraad
tijdens de hele werktijd wezenlijk worden verminderd. Minimaliseer het risico, waaraan u bij
trillingen bent blootgesteld. Verzorg deze machine
overeenkomstig de instructies in de handleiding.
Indien de machine vaker wordt ingezet resp.
gebruikt, dan moet u contact opnemen met uw
speciaalzaak en evt. toebehoren ter bescherming
tegen trillingen (grepen) aankopen.
Vermijd de inzet van de machine bij temperaturen
van t=10°C of lager. Stel een werkschema op,
waardoor de belasting door trillingen kan worden
begrensd.
Een zekere geluidsoverlast door dit apparaat valt
niet te vermijden. Plan geluidsintensieve werkzaamheden binnen toegelaten en daarvoor bedoelde tijden. Houd u aan evt. rusttijden en beperk
de werkduur tot het absoluut noodzakelijke. Voor
uw persoonlijke bescherming en ter bescherming
van personen in de buurt moet een adequate gehoorbescherming worden gedragen.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Waarschuwing!
Verwijder altijd de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
Montage (fi g. 4-6)
Let op! Trek vóór alle montagewerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
Druk op het spilarrêt alleen bij stilstand van het
apparaat.
6. Bediening
Beveilig het werkstuk. Zorg ervoor dat het te bewerken werkstuk beveiligd is tegen wegglijden
d.m.v. een spaninrichting of een bankschroef.
In-/uitschakelen van het toestel
Het toestel wordt ingeschakeld (I) of uitgeschakeld (0) met de AAN/UIT-schakelaar (fi g. 3 / pos.
3). Het toestel start echter pas na het bedienen
van de toerentalregeling (zie hoofdstuk 6.3).
Neem het apparaat voordat u het uitschakelt van
het te bewerken vlak af.
6.1 Gebruik als polijstmachine
Gebruik alleen speciale, voor de machine geschikte was en polijstmiddelen.
Neem bij het gebruik van was en polijstmiddelen de handleiding van de fabrikant in
acht!
Probleemloos wisselen van de polijstopzetstukken door klittenbandsluiting.
OPGELET!
Neem om beschadigingen aan de te polijsten vlakken van het werkstuk te vermijden absoluut de
volgende punten in acht:
Was vóór het polijsten het voertuig en houd
•
het vrij van verontreinigingen.
Zorg ervoor dat de meegeleverde polijstop-
•
zetstukken vrij zijn van verontreinigingen.
Let erop dat het opzetstuk altijd precies in
•
het midden op de polijst-/slijpschijf wordt
bevestigd.
kelen of de opzetstukken goed zijn bevestigd.
Het te bewerken vlak nooit aanraken met de
•
zijdelingse rand van de polijst-/slijpschijf.
Kies voor het polijsten met de toerentalre-
•
gelaar (z. hoofdstuk 6.3) het daarvoor benodigde toerental. De optimale werksnelheid
hangt af van het te bewerken materiaal en het
gebruikte (polijst-)middel. Indien nodig kan dit
door praktische proeven worden vastgesteld.
De polijstmachine moet volledig op het te po-
•
lijsten vlak rusten.
Plak kunststof delen af, aangezien deze bij
•
het polijsten van kleur kunnen veranderen en
dan lelijk worden.
Polijst alleen in de schaduw en nooit hete lak.
•
Polijst randen en hoeken zeer voorzichtig.
•
Aan hoeken en randen is de laklaag het
dunst. Uit voorzorg kunt u deze afplakken en
met de hand polijsten.
Bovenmatige druk leidt tot een slecht werk-
•
vermogen en vroegtijdige slijtage van het gebruikte toebehoren. Gevoelige oppervlakken
kunnen bijv. door een te hoog toerental of een
te hoge aandrukkracht worden beschadigd.
Belangrijk! Stel het toerental in voordat u het
apparaat op het te bewerken vlak zet, en laat het
apparaat aanlopen tot het gewenste toerental.
Dit wordt, al naargelang toerental, pas na enkele
seconden bereikt. Vooral bij het werken met het
schuimstof opzetstuk kunnen op grond van verschillende kwaliteit van het oppervlak (verschillende wrijving) in de onderste toerentalbereiken
schommelingen van het toerental optreden. Dit is
geen fout van het apparaat.
Om het polijstmiddel op te brengen gebruikt
u het schuimstof opzetstuk (afb. 7).
Leg de verlengkabel over uw schouder en be-
•
werk eerst de vlakke en grote vlakken zoals
bijv. motorkap, kofferdeksel en dak.
Verdeel wat politoer puntsgewijs op het
•
schuimstof opzetstuk. Druk het schuimstof
opzetstuk meermaals op het te polijsten vlak.
De politoer wordt in de schuimstof gedrukt en
opgebracht op het te polijsten vlak. Daarmee
verhindert u bij het inschakelen dat de politoer op het schuimstof opzetstuk wegspat.
Breng het polijstmiddel op met laag toerental.
•
Bewerk alleen kleinere delen in één keer.
•
Bewerk de delen gelijkmatig in kruisvormige
•
bewegingen (eerst verticaal, dan horizontaal).
Vervolgens bewerkt u de kleinere vlakken
•
(bijv. deuren).
Afwerking
Met het synthetische opzetstuk (afb. 8) ver-
•
wijdert u de laag polijstmiddel en sluit u het
polijsten af.
Opgelet! Oefen geen druk uit op de polijst-
•
machine!
Onderhoudhints
Voor een optimale bescherming van het lak-
•
werk is het aan te raden uw wagen twee tot
drie keer per jaar te polijsten.
Was uw wagen minstens om de 2 weken.
•
Vermijdt het gebruik van huishoudelijke
wasmiddelen omdat die het lakwerk kunnen
beschadigen en de waslaag verwijderen.
Was uw wagen met een schone spons. Werk
•
van boven naar beneden.
Insecten, vogeldrek en teerplekken dienen
•
dagelijks van het lakwerk te worden verwijderd.
Om de voorkomen dat het glasschoonmaak-
•
middel het lakwerk bevochtigt is het raadzaam dit middel op de wasdoek te sproeien,
niet rechtstreeks op de ruiten.
6.2 Gebruik als schuurmachine
Voor het schuren gebruikt u de bijgeleverde schuuropzetstukken (fi g. 9).
Probleemloos verwisselen van schuuropzetstukken door klithechting.
Schuurplateau met de hele oppervlak aan-
•
brengen.
Machine inschakelen en met matige druk
•
over het te bewerken stuk kringvormige of
dwars- en langsbewegingen uitvoeren.
Voor het grofschuren is een grove, voor het
•
fijnschuren een fijnere korrel aan te bevelen.
Door schuurtests kan de gunstigste korrel
worden bepaald.
6.3 Indicatie toerentalregeling (fi g. 3)
Via de toerentalregeling kan u het gewenste
werktoerental afstellen.
Het toerental verhoogt door op de knop „+“ te
drukken.
Het toerental vermindert door op de knop “-” te
drukken.
Het afgestelde toerental verschijnt op het display
(8). Afgesteld toerental = aangeduid cijfer x 100
Belangrijk! Stel het toerental in voordat u het
apparaat op het te bewerken vlak zet, en laat het
apparaat aanlopen tot het gewenste toerental.
Dit wordt, al naargelang toerental, pas na enkele
seconden bereikt.
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
De polijstopzetstukken alleen met de hand
•
wassen en aan de lucht laten drogen. Gebruik
daar voor enkel milde zeep en een vochtige
doek.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien nazien.
Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een
bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de
volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y
polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Hace referencia a aparatos eléctricos que poseen una carcasa protegida doblemente a prueba de sacudidas eléctricas y que, por consiguiente, presentan la clase de protección II.
Información sobre los peligros: peligro de accidente y de dañar el aparato.
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden
limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato
no puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén
limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de
la experiencia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén
vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se
responsabilice de ellos.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Bloqueo del husillo
2. Empuñadura delantera
3. Interruptor ON/OFF
4. Regulación de velocidad
5. Empuñadura trasera
6. Cable de conexión
7. Disco pulidor/abrasivo
8. Indicador de revoluciones
2.2 Volumen de entrega (fi g. 2)
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
1. Maletín de transporte
2. Lijadora y pulidora
3. Empuñadura adicional
4. Disco pulidor / abrasivo
5. Accesorio de espuma
6. Accesorio sintético para el pulido
7. Accesorio de lijado K = 60 (2 unidades)
8. Accesorio de lijado K = 80 (2 unidades)
9. Accesorio de lijado K = 120 (2 unidades)
10. Llave hexagonal de 8 mm
11. Tornillo de hexágono interior M 10 x 20 mm
(2 uds.)
Manual de instrucciones original
•
Instrucciones de seguridad
•
3. Uso adecuado
Esta herramienta ha sido diseñada para pulir
superfi cies lacadas, así como, utilizando el papel
abrasivo correspondiente, para lijar madera, plástico y materiales similares. El papel abrasivo suministrado está destinado al lijado de la madera.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Uso no adecuado
Todas las aplicaciones con el aparato que no
estén mencionada en el capítulo „Uso adecuado“
serán consideradas como uso no adecuado.
El aparato no se puede emplear para los siguientes fi nes:
Mecanizado de paredes de construcción
•
ligera (pared en seco) y otras superficies que
contengan yeso, cemento, espuma, fibra mineral y silicato.
Mecanizado de metales, donde se genera
•
polvo metálico.
Tratamiento de pinturas con contenido de
•
plomo, así como tipos de madera y metales
que generan polvos nocivos o tóxicos
Afilar, grabar con adaptadores pertinentes
•
Tratamiento de materiales que contengan
•
asbesto
Empleo en zonas potencialmente explosivas
•
Lijar en paredes húmedas
•
Existe peligro de sufrir lesiones.
El usuario del aparato es el responsable de los
daños personales y materiales provocados por
un uso inadecuado del mismo.
Si se emplean otros componentes o componentes no originales en la máquina, la garantía del
fabricante perderá su validez.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Riesgos residuales
Aunque el aparato se utilice adecuadamente, no
se puede excluir la existencia de un cierto riesgo.
Dependiendo del tipo y construcción del aparato
pueden existir los siguientes riesgos:
Contacto con el disco desprotegido (lesión
•
por corte)
Tocar el disco todavía en rotación (lesión por
•
corte)
Proyección de partículas provenientes del
•
disco (lesión por corte o contusión)
Proyección de partículas del material a traba-
•
jar (lesión por corte o contusión)
Peligro de incendio por proyección de chis-
•
pas
Daños en los oídos si no se utiliza la protec-
•
ción para los oídos obligatoria (pérdida de
audición)
Aspiración de partículas abrasivas del materi-
•
al y del disco
Descarga eléctrica al tocar componentes elé-
•
ctricos no aislados.
Si no se tienen en cuenta las instrucciones in-
cluidas en el manual pueden presentarse otros
riesgos residuales por un uso inadecuado.
4. Características técnicas
Tensión de red: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida ..................................1100 W
Disco pulidor/abrasivo Ø: ........................ 150 mm
Rosca de conexión: ...................................... M14
Clase de protección: ..................................... II/
Peso: ..........................................................2,6 kg
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
Imprecisión K
Nivel de potencia acústica L
Imprecisión K
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Modo operativo: lijar con la hoja abrasiva
Valor de emisión de vibraciones a
Imprecisión K = 1,5 m/s
Modo operativo: Pulir
Valor de emisión de vibraciones ah = 8,96 m/s
Imprecisión K = 1,5 m/s
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
•
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
•
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
•
No sobrecargar el aparato.
•
En caso necesario dejar que se compruebe
•
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
•
do.
Llevar guantes.
•
Montar bien en el cuerpo de la máquina los
•
asideros y las empuñaduras antivibración
opcionales.
Si advierte una sensación extraña o una decoloración de la piel durante el uso de la máquina,
interrumpir el trabajo de inmediato. Planifi car
sufi cientes descansos. Si no se respetan dichos
descansos, puede padecer de un síndrome de
vibración de la mano y el brazo.
Es preciso estimar el grado de carga en función
del trabajo o del empleo de la máquina y planifi -
car así los descansos pertinentes. De este modo
se puede reducir considerablemente el grado de
carga durante todo el proceso de trabajo. Minimizar el riesgo al que se está expuesto durante las
vibraciones. Cuidar la máquina conforme a las
instrucciones en el manual.
Si la máquina se utiliza con mayor frecuencia,
ponerse en contacto con el distribuidor especializado o adquirir un accesorio antivibración
(empuñaduras).
Evitar el uso de la máquina a temperaturas de
10°C o inferiores. Elabore un plan de trabajo que
ayude a limitar la carga por vibraciones.
Este aparato causa inevitablemente un cierto
nivel de ruido. Realizar los trabajos en los que el
ruido sea más intenso durante las horas del día
en las que está permitido. Respetar las horas de
descanso y reducir la duración del trabajo al mínimo necesario. Llevar una protección adecuada
para los oídos para su protección personal y para
proteger a las personas que se encuentren en las
inmediaciones.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identifi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Montaje (fi g. 4-6)
¡Atención! Desenchufar el aparato antes de realizar trabajos de montaje.
Presionar el bloqueo de husillo solo cuando el
aparato esté parado.
6. Manejo
¡Fijar la pieza a trabajar! Asegurarse de que la
pieza a trabajar esté fi jada con un dispositivo de
sujeción o un tornillo de banco para evitar que se
desplace.
Conexión / Desconexión del aparato
El aparato se conecta (I) o desconecta (0) mediante un interruptor ON/OFF (fi g. 3 / pos. 3). Sin
embargo, sólo arranca tras accionar la regulación
de velocidad (ver apdo. 6.3).
Antes de apagar el aparato, es preciso retirarlo
de la superfi cie que se desea tratar.
6.1 Uso como pulidora
Utilizar exclusivamente producto para encerar y
pulir apto para máquinas.
¡Observar las instrucciones del fabricante
de las ceras y productos para pulir que se
utilicen!
Cambio sencillo de los accesorios para pulir gracias al cierre velcro.
¡ATENCIÓN!
Para evitar daños en las superfi cies de la pieza
es imprescindible observar los siguientes puntos:
Limpiar el coche antes de pulirlo y mantener-
•
lo limpio.
Antes de utilizar los accesorios para pulir su-
•
ministrados, asegurarse de que no presenten
suciedad.
Tener en cuenta que el accesorio para pulir
•
siempre debe estar instalado exactamente en
el centro del disco pulidor/ abrasivo.
que los accesorios estén bien apretados.
La superficie que se desea trabajar no debe
•
tocar nunca el bordo lateral del disco pulidor/
abrasivo.
Elegir las revoluciones necesarias para pulir
•
con ayuda del regulador de velocidad (véase
apartado 6.3). La velocidad de trabajo óptima
depende del material a tratar y del medio
(pulidor) utilizado. De ser necesario, se puede
determinar realizando algunas pruebas.
La pulidora debe quedar completamente co-
•
locada sobre la superficie a pulir.
Cubrir las piezas de plástico con cinta ais-
•
lante o similar puesto que de lo contrario se
decoloran y ponen feas.
Pulir exclusivamente a la sombra y nunca
•
pintura caliente.
Pulir las esquinas y aristas con mucho cui-
•
dado, puesto que ahí la capa de pintura es
más fina. Recomendamos cubrirlas con cinta
aislante y pulirlas a mano.
Un exceso de presión empeora el rendimien-
•
to de trabajo y provoca así un desgaste prematuro de accesorio utilizado. Las superficies
delicadas se pueden dañar si se aplica una
velocidad excesiva o demasiada presión.
¡Importante! Ajustar la velocidad antes de aplicar el aparato a la superfi cie que se desea tratar
y dejar que marche hasta alcanzar la velocidad
ajustada, lo que puede tardar unos segundos. Especialmente a la hora de trabajar con el accesorio
de espuma, en función de las propiedades de la
superfi cie (variedad en la fricción) puede que se
produzcan oscilaciones si la velocidad es baja.
Eso no signifi ca que haya una avería.
Para aplicar el producto de pulir utilizar el
accesorio de espuma (fi g. 7).
Colocarse la alargadera sobre el hombro y
•
trabajar primero las superficies grandes y
lisas, como por ejemplo el capó del motor, la
tapa del maletero y el techo.
Distribuir un poco de producto para pulir en
•
forma de puntos sobre el accesorio de espuma. Presionar dicho accesorio varias veces
sobre la superficie a pulir. El producto penetra
en la espuma y se transfiere a la superficie
que se desea pulir. De este modo, al encender el aparato se evita que se salpique el producto aplicado en el accesorio de espuma.
Aplicar el producto para pulir a una velocidad
•
baja.
Tratar de una vez solo los segmentos peque-
•
ños.
Tratar los segmentos uniformemente en cruz
•
(primero verticalmente, después horizontalmente).
Pasar a continuación a tratar las superficies
•
más pequeñas (p. ej. puertas).
Pulido fi nal
Con el accesorio sintético para el pulido (fig.
•
8) se retira la capa del producto para pulir y
se finaliza así el pulido.
¡Atención! ¡No ejercer ninguna presión sobre
•
la pulidora!
Consejos para el cuidado del automóvil
Conseguirá una protección ideal de la pintura
•
de su automóvil abrillantándolo 2 o 3 veces al
año.
El vehículo deberá lavarse al menos cada
•
quince días, sin emplear para ello detergentes caseros, debido a que éstos pueden
dañar la capa de pintura y eliminar la cera
protectora.
Para lavar el vehículo utilice una esponja lim-
•
pia y trabaje de arriba hacia abajo.
Manchas de alquitrán, insectos y excremen-
•
tos de pájaros deberían eliminarse diariamente de la capa de pintura.
Para evitar que el detergente de los cristales
•
afecte a la pintura se recomienda aplicarlo
sobre un trapo y no directamente sobre los
cristales del vehÌculo.
6.2 Uso como lijadora
Para lijar, utilizar el accesorio de lijadora suministrado (fi g. 9).
Cambio sencillo del accesorio de lijadora gracias
al cierre velcro.
Apoyar toda la superficie del disco abrasivo.
•
Conectar la máquina y aplicar una presión
•
moderada sobre la pieza, realizando movimientos longitudinales y transversales o
circulares.
Se recomienda usar un granulado de mayor
•
tamaño para el lijado en grueso y un granulado más fino para el lijado de precisión. Se
puede determinar el granulado más apropiado realizando pruebas de lijado.
6.3 Indicación regulación de velocidad (fi g.
3)
El regulador de velocidad permite ajustar la velocidad de trabajo deseada.
Pulsando la tecla “+” se aumenta la velocidad.
Pulsando la tecla “-” se reduce la velocidad.
Se puede consultar la velocidad ajustada en el
display (8). Velocidad ajustada = indicador x 100
Importante! Ajustar la velocidad antes de aplicar
el aparato a la superfi cie que se desea tratar y
dejar que marche hasta alcanzar la velocidad
ajustada, lo que puede tardar unos segundos.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualifi cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
Limpiar los accesorios simplemente con la
•
mano y dejar secar al aire. Para ello, utilizar
un jabón suave y un paño húmedo.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.Einhell-Service.com
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de
carbón.Peligro! Las escobillas de carbón sólo
deben ser cambiadas por un electricista.
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo*Muelas de lijar, accesorios para pulir, cubiertas
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados!
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Aparelhos eléctricos identifi cados, que têm uma carcaça com isolamento duplo e que correspondem à
classe de protecção II.
Indicação de perigo: perigo de ferimentos e de danos no aparelho.
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive
crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e
experiência ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando
acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança
ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças
devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Bloqueio do veio
2. Punho anterior
3. Interruptor para ligar/desligar
4. Variação das rotações
5. Punho posterior
6. Cabo eléctrico
7. Prato de lixar/polir
8. Indicação das rotações
2.2 Material a fornecer (fi gura 2)
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
•
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
•
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
•
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
1. Mala de transporte
2. Lixadora e polidora
3. Punho adicional
4. Prato de lixar / polir
5. Adaptador em espuma
6. Adaptador de polimento em material sintético
7. Adaptador para lixar K = 60 (2 un.)
8. Adaptador para lixar K = 80 (2 un.)
9. Adaptador para lixar K = 120 (2 un.)
10. Chave sextavada de 8 mm
11. Parafuso de cabeça sextavada interior M 10 x
20 mm (2 un.)
Manual de instruções original
•
Instruções de segurança
•
3. Utilização adequada
O aparelho foi concebido para polir superfícies
pintadas assim como para lixar madeira, plástico
e materiais semelhantes utilizando, para o efeito,
a folha de lixa adequada. O papel de lixa fornecido destina-se a lixar madeira.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Utilização inadequada
Todas as utilizações do aparelho que não
estejam mencionadas no capítulo „Utilização
adequada“, são consideradas como utilização
inadequada.
O aparelho não pode ser utilizado para os se-
leve (parede de gesso cartonado) e outras
superfícies que contêm estuque, cimento,
material alveolar, fibra mineral e silicatos.
Processamento de metais, onde se formam
•
limalhas de metal.
Processamento de tintas com chumbo, de
•
tipos de madeira e metais que dão origem a
poeiras nocivas ou tóxicas
Afiar, gravar com os respectivos acessórios
•
Processamento de material com amianto
•
Utilização em áreas onde não haja o risco de
•
explosão
Lixar paredes húmidas
•
Existe o perigo de ferimento.
O utilizador é responsável por todos os danos
materiais e ferimentos em pessoas originados
pela má utilização do aparelho.
A utilização de componentes não originais na
máquina extingue o serviço de garantia do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Se as indicações contidas nas instruções de
serviço não forem respeitadas, podem ocorrer
outros riscos residuais em caso de utilização
imprópria
4. Dados técnicos
Tensão de rede: .............................230 V~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................1100 W
Prato de polir: ......................................... 150 mm
Rosca de ligação: ....................................... M 14
Classe de protecção: .................................... II/
Peso: ..........................................................2,6 kg
Perigo!
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica L
Incerteza K
Nível de potência acústica L
Incerteza K
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
................................................3 dB
pA
...............................................3 dB
WA
................ 88 dB(A)
pA
..............99 dB(A)
WA
Riscos residuais
Apesar de uma utilização adequada do aparelho,
existe sempre um determinado perigo residual
que não pode ser excluído. Dependendo do tipo
e da construção do aparelho, podem existir os
seguintes perigos potenciais:
Contacto com o disco desprotegido (ferimen-
•
to de corte)
Aproximação das mãos do disco em movi-
•
mento (ferimento de corte)
Projecção de partes do disco (ferimento de
•
corte ou traumatismo)
Projecção de partes do material a trabalhar
•
(ferimento de corte ou traumatismo)
Perigo de incêndio devido a faíscas
•
Lesões auditivas devido à não utilização da
•
protecção auditiva prescrita (perda de audição)
Inalação de partículas de material e do disco
•
resultantes do lixamento
Choque eléctrico ao tocar em componentes
Valores totais de vibração (soma vectorial de três
direcções) apurados de acordo com a
EN 60745.
Modo de funcionamento: lixar com folha de
lixa
Valor de emissão de vibração a
Incerteza K = 1,5 m/s
Modo de funcionamento: Polir
Valor de emissão de vibração a
Incerteza K = 1,5 m/s
O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normalizado,
podendo, consoante o tipo de utilização da ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode
ser comparado com o de uma outra ferramenta
eléctrica.
- 54 -
2
2
= 12,86 m/s
h
= 8,96 m/s
h
2
2
Page 55
P
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
•
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
•
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
•
Não sobrecarregue o aparelho.
•
Se necessário, submeta o aparelho a uma
•
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
•
a ser utilizado.
Use luvas.
•
Monte punhos de apoio e, se necessário,
•
punhos anti-vibrações no corpo da máquina.
Se sentir desconforto ou verifi car mudança de cor
na pele durante a utilização da máquina, interrompa imediatamente o trabalho. Faça pausas de
trabalho sufi cientes. A não realização de pausas
de trabalho sufi cientes pode originar a síndrome
de vibração mão-braço.
Deve ser feita uma avaliação do grau de carga
em função do trabalho ou utilização da máquina
e introduzir as pausas de trabalho correspondentes. Desta forma, é possível reduzir substancialmente o grau de carga durante todo o tempo de
trabalho. Minimize os riscos a que está sujeito
com vibrações. Trate da conservação da máquina de acordo com as indicações no manual de
instruções.
Se a máquina for utilizada frequentemente, deve
entrar em contacto com o seu agente autorizado
e, se necessário, adquirir acessórios antivibração
(pegas).
Evite a utilização da máquina com temperaturas
de t=10 °C ou menos. Efectue um plano de trabalho com o qual a carga de vibração possa ser
limitada.
Não é possível evitar uma determinada poluição
sonora com este aparelho. Transfi ra os trabalhos
mais ruidosos para as horas permitidas e determinadas para o efeito. Respeite os períodos de
repouso e limite a duração do trabalho ao estritamente necessário. Para a sua própria protecção
e a de terceiros, deve utilizar-se uma protecção
auditiva adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
Aviso!
Retire sempre a fi cha de alimentação da cor-
rente eléctrica antes de efectuar ajustes no
aparelho.
Montagem (fi g. 4-6)
Atenção! Antes de iniciar a montagem, retire a
fi cha da tomada
Pressione o bloqueio do veio apenas com o aparelho parado.
6. Operação
Fixe a peça a trabalhar. Certifi que-se de que a
peça a trabalhar se encontra bem segura com um
dispositivo de fi xação ou um torno para prevenir
que escorregue.
Ligar/desligar o aparelho
O aparelho é ligado (I) ou desligado (0) através
do interruptor para ligar/desligar (fi g. 3 / pos. 3).
No entanto, o aparelho só começa a funcionar
após a activação da variação das rotações (v.
secção 6.3).
Retire o aparelho da superfície a trabalhar antes
de o desligar.
6.1 Utilização como polidora
Utilize apenas agentes de enceramento e polimento especiais, adequados para a máquina.
Leia sempre com atenção o manual do fabricante quando utilizar agentes de polimento
e cera!
Substitua facilmente os adaptadores de polimento graças à base autoaderente.
ATENÇÃO!
Para evitar danos nas superfícies da peça a polir,
respeite impreterivelmente os seguintes pontos:
Antes do polimento lave o automóvel e man-
•
tenha-o livre de sujidade.
Certifique-se de que os adaptadores de po-
•
limento fornecidos não estão sujos aquando
da utilização.
to se encontra sempre fixado exatamente a
meio do prato de polir/lixar.
Antes de ligar o aparelho, verifique o assento
•
correto dos adaptadores.
Nunca toque na superfície a trabalhar com o
•
rebordo lateral do prato de polir/lixar.
Para polir, selecione com o regulador das ro-
•
tações (v. secção 6.3) as rotações necessárias para o trabalho. A velocidade de serviço
ideal depende do material a trabalhar e do
agente (de polimento) utilizado. Se necessário, esta pode ser determinada através de
experiências práticas.
A polidora tem de assentar completamente
•
na superfície a polir.
Mascare peças de plástico, pois estas mu-
•
dam de cor ao serem polidas, podendo ficar
feias.
Efetue o polimento apenas à sombra e nunca
•
em tinta quente.
Efetue o polimento de cantos e arestas
•
com muito cuidado. Nos cantos e arestas a
camada de tinta é mais fina. Por precaução,
pode mascarar estas superfícies e poli-las
manualmente.
Uma pressão excessiva origina um pior
•
rendimento e um desgaste prematuro do
acessório utilizado. As superfícies sensíveis
podem ficar danificadas devido, por exemplo,
a rotações mais elevadas ou a uma pressão
excessiva.
Importante! Antes de assentar o aparelho na superfície a trabalhar ajuste as rotações e deixe-o
trabalhar até atingir as rotações ajustadas. Dependendo das rotações, estas só são atingidas
após alguns segundos. Sobretudo durante o
trabalho com o adaptador em espuma, devido a
diferentes características da superfície (fricção
diferente), nas gamas de rotações mais baixas
podem ocorrer oscilações nas rotações. Não se
trata de uma falha do aparelho.
Utilize o adaptador em espuma para aplicar o
agente de polimento (fi g. 7).
Coloque o cabo de extensão sobre o ombro e
•
comece por trabalhar as superfícies planas e
amplas como p. ex. o capot do motor, a porta
da bagageira e o tejadilho.
Distribua um pouco de agente de polimento
•
em pequenos pontos no adaptador em espu-
ma. Pressione o adaptador em espuma vári-
as vezes sobre a superfície a polir. O agente
de polimento é comprimido no material
alveolar e transferido para a superfície a polir.
Dessa forma evita que o agente de polimento
existente do adaptador em espuma salpique
ao ligar o aparelho.
Aplique o agente de polimento com rotações
•
baixas.
Trabalhe apenas pequenas secções de cada
•
vez.
Trabalhe as secções uniformemente em cruz
•
(primeiro na vertical, depois na horizontal).
De seguida, passe para os trabalhos nas su-
•
perfícies mais pequenas (p. ex. portas).
Acabamento
Com o adaptador de polimento em material
•
sintético (fig. 8) remova a camada de agente
de polimento e termine o polimento.
Atenção! Não aplique qualquer pressão sob-
•
re a polidora!
Dicas de manutenção
De forma a obter a protecção ideal da pintu-
•
ra, deverá polir o seu automóvel 2 a 3 vezes
por ano.
Lave o seu automóvel pelo menos de duas
•
em duas semanas. Evite o uso de produtos
de limpeza para a casa, já que estes podem
danificar a pintura e remover a camada de
cera.
Lave o seu automóvel com uma esponja lim-
•
pa. Lave o automóvel de cima para baixo.
Insectos, excrementos de pássaros e man-
•
chas de alcatrão devem ser limpas diariamente da superfície do automóvel.
O líquido de limpeza de vidros deve ser pul-
•
verizado para um pano de forma a não entrar
em contacto com as superfícies pintadas dos
automóveis. Não pulverizar directamente na
superfície da janela .
6.2 Utilização como lixadora
Para lixar, utilize os adaptadores para lixar fornecidos (fi g. 9).
Substitua facilmente os adaptadores para lixar
graças à base auto-aderente .
Assente toda a superfície do prato de lixar.
•
Ligue a máquina e execute movimentos cir-
•
culares, transversais ou longitudinais sobre
a peça a trabalhar, exercendo uma pressão
média.
É recomendada uma granulação maior para
•
a lixagem grosseira e uma granulação menor
para a lixagem fina. A granulação mais propícia poderá ser determinada através de várias
tentativas de lixagem.
Pode ajustar as rotações de serviço desejadas
com o controlo de rotações.
Pressionando a tecla “+” as rotações aumentam.
Pressionando a tecla “-” as rotações diminuem.
Pode consultar as rotações ajustadas no visor
(8). Rotações ajustadas = indicação x 100
Importante! Antes de assentar o aparelho na
superfície a trabalhar ajuste as rotações e deixe-o
trabalhar até atingir as rotações ajustadas. Dependendo das rotações, estas só são atingidas
após alguns segundos.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danifi cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
•
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
•
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
•
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas,
mande verifi car as escovas de carvão por um
electricista.
Perigo! As escovas de carvão só podem ser
substituídas por um electricista.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
•
Número de artigo da máquina
•
Número de identificação da máquina
•
Número da peça sobressalente necessária
•
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.Einhell-Service.com
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
CategoriaExemplo
Peças de desgaste*carvões de escova
Consumíveis/peças consumíveis*Discos de rebarbar, adaptadores de polimento,
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter-
net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden-
do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
•
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
•
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem
o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-
rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de
garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-3;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 27.05.2020
First CE: 2020 Archive-File/Record: NAPR023442
Art.-No.: 20.932.75 I.-No.: 21010 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar