Einhell BT-R 420 E User Manual

Bedienungsanleitung Exzenterschleifer
p
Mode dʼemploi Meuleuse excentrique
C
Istruzioni per lʼuso Levigatrice rotorbitale
N
m
Manual de instrucciones Lijadora excéntrica
O
Manual de instruções Lixadeira excêntrica
Art.-Nr.: 44.621.60 I.-Nr.: 01017
BT-RS
420 E
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 1
2
1
8
3
2
7
1
5
6
2 3
4
1.
2.
6
5
a
8
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 2
3
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 3
4
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Kunsstoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verwend­ung des entsprechenden Schleifpapiers geeignet. Exzenterschleifer ist für Naßschliff nicht geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie­betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
3. Beschreibung (Bild 1)
1 Schleifteller 2 Handgriff 3 Festellknopf 4 Betriebsschalter 5 Staubfangsackanschluss 6 Staubfangsack 7 Drehzahleinstellung 8 Zusatzhandgriff
4. Technische Daten
Spannung 230 Volt ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 420 Watt Schleiffläche Ø 125 mm Schleifpapiergröße Ø 125 mm Schwingungen pro Minute 6000-12.000 Schutzisoliert II / Gewicht 2,2 Kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre­chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
83,4 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
94,4 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Zusatzhandgriff
Schwingungsemissionswert a
h
= 10,462 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Handgriff
Schwingungsemissionswert a
h
= 6,712 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 4
5
D
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein­satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage des Staubfangsackes (Bild 2)
Der Staubfangsack (6) wird auf den Staubfangsack­anschluss (5) gesteckt und durch Drehen fixiert.
Die Staubabsaugung erfolgt direkt durch das Schleif­papier und den Schleifteller in den Staubfangsack.
Achtung! Benutzung des Staubfangsackes aus Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich!
5.2 Schleifpapierbefestigung
Problemloser Wechsel mittels Klettverschluß. Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglöcher am Schleifpapier und Schleifteller.
5.3 Verstellung des Zusatzhandgriffes (Bild 3)
Lockern Sie die Schraube (a) und stellen Sie sich die optimale Stellung des Zusatzhandgriffes (8) ein. Durch das Festziehen der Schraube (a) wird der Zusatzhandgriff (8) fixiert.
6. Inbetriebnahme
6.1 Ein-/Ausschalten (Bild 1) Einschalten:
Betriebschalter (4) eindrücken
Dauerbetrieb:
mit Feststellknopf (3) Schalter (4) sichern
Ausschalten:
Betriebsschalter (4) kurz eindrücken
Durch mehr oder wenig starkes Drücken des Schal­ters (4) wählen Sie die Drehzahl. Durch Drehen der Rändelschraube (7) im Schalter
(4) können Sie die Drehzahl vorwählen.
Maschine kann im Moment- oder Dauerschaltung betrieben werden.
6.2 Arbeiten mit dem Exzenterschleifer
Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen.Maschine einschalten und mit mäßigem Druck
über das Werkstück kreisende oder Quer- und Längsbewegungen ausführen.
Zum Grobschliff wird eine grobe, für Feinschliff
eine feinere Körnung empfohlen. Durch Schleif­versuche kann die günstigste Körnung ermittelt werden.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 5
6
D
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 6
7
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 7
8
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Utilisation conforme à l’affectation
La machine convient au ponçage du bois, fer, plastique et matériaux semblables en utilisant le papier abrasif approprié. La meuleuse excentrique nʼest pas adaptée au meulage humide.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
3. Description (figure 1)
1 Plateau de ponçage 2 poignée 3 Bouton de fixation 4 Interrupteur de service 5 Raccord du sac récupérateur de poussière 6 Sac récupérateur de poussière 7 Réglage de la vitesse de rotation 8 Poignée supplémentaire
4. Données techniques
Tension 230 Volt ~ 50 Hz Puissance absorbée 420 Watt Surface de meulage Ø 125 mm Taille du papier abrasif Ø 125 mm Vibrations par minute 6000-12.000 A isolement de protection II/ Poids 2,2 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
pA
83,4 dB(A)
Imprécision K
pA
3 dB Niveau de puissance acoustique LWA94,4 dB(A) Imprécision K
WA
3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée supplémentaire
Valeur dʼémission des vibrations a
h
= 10,462 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Poignée
Valeur dʼémission des vibrations ah= 6,712 m/s
2
Imprécision K = 1,5 m/s
2
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 8
9
F
Attention !
La valeur de vibration est différente en fonction du domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, dans des cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer lʼappareil.
5.1 Montage du sac récupérateur de poussière (figure 2)
Le sac récupérateur de poussière (6) doit être enfiché dans le raccord pour sac récupérateur de poussière (5) et être fixé en le tournant.
La poussière est aspirée directement par le papier abrasif et le plateau de ponçage dans le sac récupérateur de poussière.
Attention! Il est absolument indispensable dʼutiliser le collecteur de poussière pour des raisons de santé !
5.2 Fixation du papier abrasif
Le remplacement se fait sans problème grâce à la fermeture velcro. Faites attention à ce les trous dʼaspiration sur le papier abrasif et sur le plateau de ponçage correspondent bien.
5.3 Réglage de la poignée supplémentaire (fig. 3)
Desserrez la vis (a) et réglez la position optimale de la poignée supplémentaire (8). Serrez à fond la vis (a) permet de fixer la poignée supplémentaire (8).
6. Mise en service
6.1 Mise en marche/arrêt (figure 1) Mise en circuit :
enfoncer lʼinterrupteur de service (4)
Fonctionnement continu :
bloquer lʼinterrupteur (4) avec le bouton de blocage (3)
Mise hors circuit :
appuyer brièvement sur lʼinterrupteur de service (4)
Vous sélectionnez la vitesse en appuyant plus ou moins fortement sur lʼinterrupteur (4). Vous pouvez présélectionner la vitesse en tournant la vis moletée (7) dans lʼinterrupteur (4).
Cette machine peut être exploitée en service momentané ou en service permanent.
6.2 Travaux avec meuleuse excentrique
Placez le plateau de ponçage de toute sa
surface.
Mettez la machine en circuit et effectuez une
pression modérée sur la pièce en effectuant des mouvements en longueur et rotatifs.
Il est recommandé dʼutiliser une grossière pour
le polissage de dégrossisseuse et une fine pour la rectification. On peut déterminer la granulation adéquate en effectuant des essais.
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin dʼéviter tout risque.
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 9
10
F
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 10
11
I
“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Mettete una maschera antipolvere.
Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dallʼapparecchio possono causare la perdita della vista.
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 11
12
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Utilizzo proprio
Lʼapparecchio è adatto per levigare legno, ferro, plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli abrasivi. La levigatrice rotorbitale non è adatta per una levigazione a umido.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
3. Descrizione (Fig. 1)
1 Piastra di levigatura 2 Impugnatura 3 Pulsante di bloccaggio 4 Interruttore di esercizio 5 Attacco sacchetto di raccolta polvere 6 Sacchetto di raccolta polvere 7 Impostazione del regime 8 Impugnatura addizionale
4. Caratteristiche tecniche
Tensione 230 Volt ~ 50 Hz Potenza assorbita 420 Watt Superficie di levigatura Ø 125 mm Dimensioni fogli abrasivi Ø 125 mm Oscillazioni al minuto 6000-12.000 Isolamento di protezione II/ Peso 2,2 Kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
pA
83,4 dB (A)
Incertezza K
pA
3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
94,4 dB (A)
Incertezza K
WA
3 dB
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN
60745.
Impugnatura addizionale
Valore emissione vibrazioni a
h
= 10,462 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni ah= 6,712 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può essere superiore ai valori riportati.
Anleitung_BT_RS_420_SPK2:_ 09.10.2007 11:07 Uhr Seite 12
Loading...
+ 28 hidden pages