Einhell BT-LS 610 B User Manual [nl]

Originalbetriebsanleitung
Holzspalter
t
Original operating instructions
Wood Splitter
p
Mode d’emploi d’origine
Fendeur de bois
C
Spaccalegna
lL
Original betjeningsvejledning
Brændekløver
Bf
Originalne upute za uporabu
Sjekač drva
j
Originální návod k obsluze
Štípačka dřeva
W
Originálny návod na obsluhu
Štiepačka dreva
Original-bruksanvisning
Vedklyv
Art.-Nr.: 34.320.45 I.-Nr.: 11010
BT-LS 610 B
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:55 Uhr Seite 1
2
1
2
5
3
22
11
1
10
8
22
A
2
7
6
15
17
29
14
3
28
13
4
9
16
21
19
4
11
7
2
4
19
19
22
20 24
25
23
26
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:55 Uhr Seite 2
3
6
3
5
7 8
20
12
15
7
14
16
15
16
14
7
16
5
4
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:55 Uhr Seite 3
4
9
11b
13
10
12
15
16
7
11a
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:55 Uhr Seite 4
5
14a
15b
A B C
15a
14b
22
23
24 25
26
14c
26 25 24
19
22
23
19
20
14d
22
19
19
22
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:55 Uhr Seite 5
6
21
19
20
18
16 17
11
A
B
C
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:55 Uhr Seite 6
7
25
22
26 27a
24
A
B
C
23
2
2
29
2
29
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:55 Uhr Seite 7
8
3130
27c27b
27
27
29
28
B
A
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:55 Uhr Seite 8
9
35b
34
36
35a
32
A
B
C
33
A 18
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 9
10
3837
H
L
A
39
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 10
11
D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Fehlersuche
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 11
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1-38)
1. Spaltkeil
2. Stammauflage
3. 2x Handschutzbleche
4. Betätigungshebel
5. Stammauflagehalter
6. Standfuß
7. 2x Räder
8. Schalter- /Steckerkombination
9. Motor
10. Transportgriff
11. 2x Stammhaltebleche mit Befestigungs­schrauben und Sternmuttern
12. Kette zum Einstellen der Spaltkeilhöhe
13. 4x Schrauben für Schalter-/Steckerkombination
14. Radachse
15. 2x Beilagscheiben für Radachse
16. 2x Sicherungssplinte für Radachse
17. Kettenhaken
18. Öleinfüllschraube
19. 2x Schutzblech
20. 2x Schraube für Schutzblech
21. Klettverschluss (Transportsicherung Betätigungshebel)
22. 2x Sicherheitsbügel
23. 4x Schrauben für Sicherheitsbügel
24. 6x Beilagscheiben für Sicherheitsbügel
25. 6x Sicherungsringe für Sicherheitsbügel
26. 6x Muttern für Sicherheitsbügel
27. Befestigungspunkte
28. 2x Stahldübel
29. 2x Griffschraube
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Holzspalter ist zum Spalten von Holz mit maximalen Längen von 520/770/1040 mm und einem Durchmesser von max. 320 mm ausgelegt.
Der Stammdurchmesser ist lediglich ein Hinweis. Dünnes Holz kann schwer zu spalten sein, falls es Astlöcher enthält oder die Fasern sehr stark sind. Ein dickeres Holz kann auch gespalten werden, wenn seine Fasern glatt und locker sind.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
12
D
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 12
13
D
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung: 2200 W Leerlaufdrehzahl: 2950 min
-1
Schutzart: IP 54 Spaltkraft max: 6 t Spalthub: 470 mm Stammaufnahmekapazität: Durchmesser: 50-320 mm Länge: 100-1040 mm Ölmenge: 3,8 l Gewicht: 83 kg
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Montage der Schalter-/Steckerkombination (Abb. 4)
Montieren Sie die Schalter-/Steckerkombination wie in Abbildung 4 gezeigt am Holzspalter. Verwenden Sie hierfür die 4 Schrauben (Abb. 2/Pos. 13).
5.2 Montage der Räder (Abb. 5-10)
Stecken Sie einen Sicherungssplint (Abb. 2/Pos. 16) durch eines der Löcher in der Radachse (Abb. 2/Pos.14) und biegen Sie ihn wie in Abbildung 6 gezeigt um. Schieben Sie nun eine Beilagscheibe (Abb.2/Pos. 15) und ein Rad (Abb. 2/Pos. 7) über diese (Abb. 7). Führen Sie die Radachse durch die dafür vorgesehenen Löcher unten an der Rückseite des Holzspalters (Abb. 8). Stecken Sie nun das verbliebene Rad und die Beilagscheibe auf die Radachse (Abb. 9) und sichern Sie diese mit dem übrigen Splint (Abb. 10).
5.3 Montage der Betätigungshebel und Handschutzbleche (Abb. 11a-14)
Entfernen Sie bei beiden Handschutzblechen die bereits vormontierten Befestigungsschrauben indem Sie wie in Abbildung 11a die Muttern lösen und die Schrauben herausziehen. Führen Sie die Handschutzbleche samt Betätigungshebel wie in Abbildung 11b gezeigt von vorne in den Holzspalter, so dass die Enden der Betätigungshebel durch die dafür vorgesehenen Aussparungen im Betätigungsgestänge ragen (Abb. 12). Verschrauben Sie die Handschutzbleche dann mit den vorher demontierten Befestigungsschrauben wie in Abbildung 13 – 14a gezeigt. Handschutzbügel (Pos.22) und Schutzbleche (Pos.19) werden an den Handschutzblechen (Pos.3) wie auf Abb. 14b-14d zu sehen montiert.
5.4 Montage der Stammhaltebleche (Abb. 15a-18)
Lösen Sie bei beiden Stammhalteblechen (Abb. 2/Pos. 11) die Sternmutter, wie in Abbildung 15a zu sehen, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen. Jetzt erhalten Sie das Stammhalteblech, die Sternmutter A, die Beilagscheibe B und die Befestigungsschraube C (Abb 15b). Schieben Sie die Stammhaltebleche durch die Führungsschlitze in den Handschutzblechen, wie in Abbildung 16 gezeigt. Achten Sie dabei darauf, dass die Langlöcher in den Stammhalteblechen deckungsgleich mit den Befestigungslöchern sind. Stecken Sie wie in Abbildung 17 gezeigt die Befestigungsschrauben A von unten durch die Langlöcher der Stammhaltebleche und die Löcher der Handschutzblechen und sichern Sie diese, indem Sie sie mit den Beilagscheiben B und den Sternmuttern C von oben verschrauben (Abb. 18). Mit Hilfe der Langlöcher können die Stammhaltebleche entsprechend den Stammdicken justiert werden.
5.5 Montage der Kette zum Einstellen der Spaltkeilhöhe (Abb. 19-21)
Lösen Sie zuerst die Kontermutter vom Kettenhaken (Abb. 19). Verschrauben Sie den Kettenhaken wie in Abbildung 20 gezeigt am dafür vorgesehenen Loch neben der Kettenhalterung hinter dem Spaltkeil. Die Kette dient zum Begrenzen der Höhe des Spaltkeils. Hierzu den Spaltkeil ca. an die gewünschte Position fahren, das Gerät ausschalten (Abb. 29) und die Kette entsprechend einhängen (Abb. 21).
5.6 Montage der Stammauflage (Abb. 22-26)
Die Stammauflage kann in 3 unterschiedlichen Höhen montiert werden (Abb. 22): Position A: max. Scheitlänge 520 mm Position B: max. Scheitlänge 770 mm Position C: max. Scheitlänge 1040 mm Hierfür sind 3 Aufhängevorrichtungen in unterschiedlichen Höhen am Holzspalter montiert. Montieren Sie die Stammauflage (2) wie in Abb. 22­26 gezeigt.
5.7 Hydrauliköl einfüllen:
Der Holzspalter muss vor der ersten Inbetriebnahme mit Öl befüllt werden. Lesen Sie hierzu den Abschnitt
7.3.2 „Wechseln des Hydrauliköls“
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 13
6. Bedienung
6.1 Planen Sie Ihre Arbeitsumgebung.
Arbeiten Sie sicher und sparen Sie Mühe, indem Sie zuerst Ihre Arbeitsumgebung planen. Positionieren Sie Ihre Stämme dort, wo sie leicht zu erreichen sind. Legen Sie einen Platz zum Stapeln des Spaltholzes fest oder laden Sie es auf einen danebenstehenden Lastkarren oder einen anderen Träger/Karren.
6.2 Die Stämme zum Spalten vorbereiten.
Dieser Spalter nimmt Stämme auf, deren Länge max. 1040 mm und Durchmesser max. 320 mm sind. Nicht versuchen grüne Stämme zu spalten. Trockene, gelagerte Stämme spalten sich viel leichter und werden sich nicht so oft verklemmen wie grünes (nasses) Holz.
6.3 Verlegen Sie die Netzleitung.
Legen Sie eine geeignete Steckdose an, falls notwendig auch eine geeignete Verlängerungsleitung.
6.4 Spalter sicher aufstellen.
Der Holzspalter darf nur auf ebenem Boden aufge­stellt werden. Um eine hohe Standfestigkeit zu ge­währleisten ist es notwendig den Holzspalter mit den beiden Stahldübeln (Pos. 28) am Betonboden zu ver­schrauben. Wählen Sie einen Standort an dem Sie den Holspalter dauerhaft betreiben können. Stellen Sie den Holzspalter an die gewünschte Stelle, mar­kieren Sie die Bohrlöcher. Zur sicheren Verankerung der Stahldübel bohren Sie je Befestigungspunkt (Abb. 27b und 27c/ Pos.27) ein Loch mit einem Durchmesser von 12mm und einer Tiefe von 60mm in den Betonboden. Schieben Sie die Stahldübel in die gebohrten Löcher, positionieren Sie den Holz­spalter und verschrauben Sie diesen mit dem Boden. Der Holzspalter darf nur in Bodenhöhe betrieben werden. Es darf kein Material unter den Holzspalter gelegt werden um die Höhe des Geräts zu verändern oder um zu versuchen die Standfestigkeit zu er­höhen. Sollte der Holzspalter schief und/oder wackelig stehen muss er an einem anderen Standort aufgestellt werden. Ein Betrieb auf weichen Unter­gründen wie Rasen oder Kies ist nicht erlaubt, da das Gerät während des Betriebes einsinken bzw. kippen könnte.
6.5 Entlüften.
Die Entlüftungsschraube (Abb.33/Pos. A) muss im Betrieb immer gelockert sein, um die einwand­freie Funktion des Gerätes sicherzustellen. Lösen Sie die Entlüftungsschraube vor jeder In­betriebnahme um ca. 5 Umdrehungen und ziehen Sie diese nach Gebrauch des Holzspalters wieder an. Siehe auch Hinweislabel (Abb. 39).
6.6 Stamm in den Holzspalter stellen.
Es können nur Hölzer gespalten werden die ebene Schnittkanten aufweisen. Positionieren Sie den zu spaltenden Holzstamm senkrecht und mittig auf der Stammauflage, so dass sich der Spaltkeil über der Mitte des Stammes befindet. Justieren Sie die Stammhaltebleche mit Hilfe der Rändelschrauben so, dass der Stamm ideal festgehalten werden kann. Versuchen Sie niemals ein Stück Holz das nicht gesichert ist zu spalten, schräg zu spalten oder Hölzer mit schrägen Schnittkanten zu spalten. Dies kann zu Verletzungen des Benutzers und Schäden am Gerät führen!
6.7 Zweihandbetrieb.
Schalten Sie das Gerät mit dem grünen Einschalter ein (Abb. 28/ Pos. A). Klappen Sie den Deckel über den Ein-/Aus- Schalter (Abb. 29) um die Not-Aus Funktion zu gewährleisten. Warten Sie einige Sekunden während der Elektromotor hochläuft und den erforderlichen Druck in der Hydraulikpumpe aufbaut. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn der Spaltkeil vollständig ausgefahren ist.
Um den Stamm zu spalten, verfahren Sie folgen­dermaßen:
Drücken Sie die Betätigungshebel zusammen, so
dass der zu spaltende Stamm fest von den Stammhalteblechen gefasst wird. (Abb. 30)
Drücken Sie nun beide Betätigungshebel
gleichzeitig nach unten (Abb. 31). Der Spaltkeil wird heruntergefahren und drückt das zu spaltende Stück Holz gegen die Stammauflage, wobei es gespalten wird. Wenn der Stamm gespalten ist, lassen Sie die Betätigungshebel los, der Spaltkeil fährt wieder hoch. Achtung! Halten Sie hierbei das gespaltene Holz mit den Stammhalteblechen weiterhin fest. Bei längeren Holzstücken kann es vorkommen, dass diese nicht komplett gespalten und vom Spaltkeil mit hochgezogen werden. Diese müssen im mehreren Schritten gespalten werden. Sie beginnen z.B. mit der Stammauflage in der untersten Position (Abb.22/Pos. C), spalten das Holz in der mittleren Position (Abb. 22/Pos. B) weiter und in der höchsten Position (Abb. 22/Pos.
D
14
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 14
D
15
A) wird der Stamm komplett durchgespalten. Schalten Sie nach erfolgter Arbeit oder zum Verstellen der Stammauflage das Gerät mit dem roten Ausschalter (Abb. 28/ Pos.B) aus.
Achtung! Falls der Stamm nicht sofort gespalten wird, erzwingen Sie es nicht durch Aufrechterhalten der max. Spaltkraft für mehr als 5 Sekunden. Dies kann das Gerät beschädigen. Es ist besser zu versuchen den Stamm neu auf dem Spalter zu positionieren oder den Stamm beiseite zu legen.
6.8 Stapeln Sie beim Arbeiten.
Dadurch erhalten Sie einen sichereren Arbeitsbereich, weil er frei bleibt, und die Stolpergefahr oder die Gefahr der Beschädigung des Anschlusskabels wird vermeiden.
6.9 Vergessen Sie nicht die Entlüftungsschraube (Bild 33/Pos. A) wieder anzuziehen, wenn Sie mit dem Holzspalten fertig sind.
6.10 Lösen eines festgeklemmten Stammes:
1. Spaltkeil komplett ausfahren lassen.
2. Ein keilförmiges Holzstück auf der Stammauflage positionieren.
3. Spaltkeil abfahren lassen. Der verklemmte Stamm wird durch das keilförmige Holzstück nach vorne gedrückt.
4. Diesen Vorgang mit immer größeren Keilen wiederholen bis der verklemmte Stamm gelöst ist.
Achtung! Niemals auf den festgeklemmten Stamm hämmern oder die Hände nahe am Stamm halten, wenn Sie ihn lösen wollen.
BEIM LÖSEN EINES FESTGEKLEMMTEN
STAMMES NIEMALS UM UNTERSTÜTZUNG DURCH EINE ANDERE PERSON BITTEN.
NICHT VERSUCHEN DEN STAMM DURCH
SCHLAGEN MIT EINEM WERKZEUG ZU LÖSEN.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Transport und Lagerung
Transport:
1. Spaltkeil ganz nach unten fahren
2. Holzspalter ausschalten und Netzleitung entfernen
3. Handschutzbleche zusammenklappen und mit beiliegendem Klettverschluss (Abb. 2/Pos. 21) sichern
4. Den Holzspalter am Transportgriff an die gewünschte Position transportieren (Abb. 27)
Achtung! Der Holzspalter darf nur aufrecht transportiert werden. Bei waagrechtem Transport muss das Hydrauliköl abgelassen werden (Siehe Kapitel 7.3.2)
Lagerung:
Den Holzspalter nur in trockenen Räumen und in
aufrechter Position lagern
Spaltkeil zum Lagern ganz nach unten fahren
7.3 Wartung
7.3.1 Schärfen des Spaltkeils
Nach langer Betriebsdauer und falls erforderlich, den Keil mit einer feinzahnigen Feile schärfen und sorgfältig Grate oder flache Stellen an der Kante entfernen.
Achtung!
Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, das Gerät von der Stromversorgung trennen!
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 15
D
16
7.3.2 Wechsel des Hydrauliköls (Bild 32-34)
Das Hydrauliköl alle 300 Betriebsstunden erneuern.
1. Stellen Sie sicher, dass der Spaltkeil voll ausgefahren ist.
2. Entfernen Sie die Öleinfüllschraube (Abb. 32).
3. Lockern Sie die Ölablassschraube (Abb. 34) und stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 6l Fassungsvermögen unter die Ölablassschraube.
4. Drehen Sie die Ölablassschraube mit der Hand ganz heraus, so dass das Öl in das Gefäß fließt.
5. Wenn das gesamte Öl abgelaufen ist, reinigen Sie die Ölablassschraube und schrauben Sie diese wieder ein.
6. Stecken Sie einen Trichter in die Öffnung der Öleinfüllschraube und füllen Sie 3,8 Liter Hydrauliköl ein.
7. Säubern Sie den Ölmessstab an der Öleinfüllschraube und kontrollieren Sie den Ölstand indem Sie den Ölmessstab in die Öffnung der Öleinfüllschraube einstecken. Der Ölpegel muss sich zwischen den beiden Markierungen am Ölmessstab (Abb.37) befinden.
Zur Erstbefüllung des Holzspalters sind nur die Schritte 2, 6 und 7 auszuführen.
Empfohlenes Hydrauliköl Für den Hydraulikzylinder empfehlen wir die folgenden Hydrauliköle:
SHELL TELLUS T22 ARAL VITAM Gf22 SP ENGERGOL HCP22 MOBIL DTE11 oder gleichwertiges
7.3.3 Reinigen/ Ersetzen des Ölfilters
Lösen Sie die Verschraubung der Hydraulikleitung (Abb. 35a/Pos. A) und die vier Schrauben der Abdichtungsplatte (Abb. 35a/ Pos.B). Anschließend mit einem Schraubendreher vorsichtig die Abdichtungsplatte heraushebeln, ohne diese zu beschädigen (Abb. 35b/Pos. C). Der Ölfilter kann mit der Hydraulikleitung durch Drehung entnommen werden (Abb. 36). Reinigen Sie den Ölfilter mit einem Lappen oder ersetzen Sie diesen. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
7.3.4 Motorschutzschalter (Bild 1 / Pos. A)
Wird der Motor längere Zeit überlastet, schaltet der Motorschutzschalter die Stromzufuhr automatisch ab. Nach ca. 1 Minute Wartezeit kann dieser durch Eindrücken zurückgesetzt werden und der Holzspalter ist wieder betriebsbereit.
7.3.5 Druckbegrenzungsventil (Bild 38 / Pos. A)
Das Druckbegrenzungsventil wurde Werksseitig richtig eingestellt, und darf nicht verstellt werden.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent- Nummer des GerätesErsatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Achtung! Das Altöl muss gemäß den gültigen Bestimmungen entsorgt werden.
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 16
17
D
9. Fehlersuche
In der folgenden Tabelle sind Probleme, die bei der Nutzung des Holzspalters auftreten können und empfohlene Abhilfemaßnahmen aufgeführt.
Problem Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme
Motor startet nicht Motorschutzschalter hat ausgelöst Motor abkühlen lassen, und
Motorschutzschalter eindrücken
Stamm wird nicht gespalten Stamm nicht richtig positioniert
Stamm überschreitet zulässige Abmessungen
Keil schneidet nicht
Öl-Leck
Druckeinstellschraube wurde verstellt.
Postitionieren Sie den Stamm richtig
Reduzieren Sie die Stammgröße
Schärfen Sie den Keil. Entfernen Sie Grate und Kerben vom Keil
Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachhändler
Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachhändler
Der Stammschieber bewegt sich ruckelnd oder mit starken Vibrationen
Luft im Öl-Kreislauf Überprüfen sie den Ölstand.
Nachfüllen falls nötig. Fall das Problem bestehen bleibt wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler
Öl tritt am Zylinder oder an anderen Punkten aus
Entlüftungsschraube während des Betriebes nicht gelöst
Entlüftungsschraube während Transport nicht festgezogen
Ölablassschraube nicht festgezogen
Öldichtung abgenutzt
Entlüftungsschraube lösen
Entlüftungsschraube immer vor Transport festziehen
Ölablassschraube festziehen
Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachhändler
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 17
18
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout
3. Intended use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Troubleshooting
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 18
19
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied (Fig. 1-38)
1. Splitter
2. Trunk support
3. Hand guards (2x)
4. Control lever
5. Trunk support holder
6. Supporting foot
7. Wheels (2x)
8. Switch/plug combination
9. Motor
10. Transport handle
11. Trunk holding plates with securing screws and star nuts (2x)
12. Chain for adjusting the splitter height
13. Screws for switch/plug combination (4x)
14. Axle
15. Washers for axle (2x)
16. Securing split pins for axle (2x)
17. Chain hook
18. Oil filler screw
19. Guard plates (2x)
20. Screws for fitting the hand guards (2x)
21. Velcro fastener (transport brace for control lever)
22. Safety bar (2x)
23. Screws for safety bars (4x)
24. Washers for safety bars (6x)
25. Locking rings for safety bars (6x)
26. Nuts for safety bars (6x)
27. Fixing points
28. Steel dowels (2x)
29. Handle screw (2x)
3. Proper use
The wood splitter is designed for splitting wood with maximum lengths of 520/770/1040 mm and a maximum diameter of 320 mm.
The trunk diameters given above are indicative only. Thin pieces of wood can be very difficult to split if they contain knot holes or have very tough fibers. On the other hand, it may be possible to split thicker pieces of wood if they have smooth and loose fibers.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage: 230 V ~ 50 Hz Power rating: 2200 W Idle speed: 2950 rpm Protection type: IP 54 Max. splitting force: 6 t Splitting lift: 470 mm Trunk holding capacity: Diameter: 50 -320 mm Length: 100 -1040 mm Oil quantity: 3.8 l Weight: 83 kg
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 19
20
GB
5. Before starting the equipment
5.1 Fitting the switch/plug combination (Fig. 4)
Install the switch/plug combination on the wood splitter as shown in Figure 4. Use the four screws (Fig. 2 / Item 13) for this purpose.
5.2 Fitting the wheels (Fig. 5-10)
Push a split pin (Fig. 2 / Item 16) through one of the holes in the axle (Fig. 2 / Item 14) and bend it as shown in Figure 6. Now slide a washer (Fig. 2 / Item
15) and a wheel (Fig. 2 / Item 7) over it (Fig. 7).
Guide the axle through the holes provided for it at the bottom on the rear of the wood splitter (Fig. 8). Now place the remaining wheel and washer on the axle (Fig. 9) and secure it with the other split pin (Fig. 10).
5.3 Fitting the control lever and hand guards (Fig 11a-14)
Remove the pre-assembled securing screws from the two hand guards by undoing the nuts and removing the screws as shown in Figure 11a. Guide the hand guards and control level, as shown in Figure 11b, from the front into the wood splitter so that the ends of the control lever project through the recesses provided for it in the control rods (Fig. 12). Then secure the hand guards using the previously unassembled securing screws as shown in Figure 13
- 14a. The safety bars (Item 22) and guard plates
(Item 19) are fitted to the hand guards (Item 3) as shown in Figures 14b-14d.
5.4 Fitting the trunk holding plates (Fig. 15a-18)
Undo the star nuts on the two trunk holding plates (Fig. 2/Item 11) by turning these counter-clockwise as shown in Figure 15a. You now have the trunk holding plates, star nut A, washer B and fastening screw C (Fig. 15b). Push the trunk holding plates through the guide slots in the hand guards, as shown in Figure 16. As you do this, ensure that the oval holes in the trunk holding plates line up with the securing holes. Insert the securing screws A from below through the oval holes in the trunk holding plates and the holes in the hand guards as shown in Figure 17 and secure then by fitting the washers B and star nuts C to them from above (Fig. 18). The trunk holding plates can be adjusted to the trunk thickness using the oval holes.
5.5 Fitting the chain to adjust the splitter height (Fig. 19-21)
First undo the lock nut on the chain hook (Fig. 19). Secure the chain hook to the hole provided for it next to the chain holder behind the splitter as shown in Figure 20. The chain is designed to limit the height of the splitter. To do this, move the splitter approximately to the required position, switch off the machine (Fig. 29) and attach the chain in the appropriate position (Fig. 21).
5.6 Fitting the trunk support (Fig. 22-26)
The trunk support can be installed at three different heights (Fig. 22): Position A: Max. log length 520 mm Position B: Max. log length 770 mm Position C: Max. log length 1040 mm There are three attachment devices at different heights on the wood splitter for this purpose. Fit the
trunk support (2) as shown in Figures 22 - 26.
5.7 Filling with hydraulic oil
The wood splitter must be filled with oil before it is started for the first time. Refer to section 10 “Changing the hydraulic oil”
6. Operation
6.1 Plan your work area.
To work in safety and save yourself a lot of effort, plan your work area in advance. Position the trunks where they are easy to reach. Allocate an area for stacking the split wood or load it onto a wheelbarrow or other means of transportation positioned to one side.
6.2 Prepare the trunks for splitting.
This splitter can hold trunks with a maximum length of 1040 mm and a maximum diameter of 320 mm. If you cut branches or large logs, never cut any lengths which exceed those specified. Never attempt to split fresh trunks. Dried timber which has been in storage is much easier to split than fresh (moist) wood and will not stick so often.
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 20
21
GB
6.3 Lay out the power cable.
Make sure that you have a suitable socket outlet available and, if necessary, a suitable extension cable.
6.4 Setting up the splitter securely in an upright position.
The wood splitter may only be placed on a flat surface. To ensure the equipment’s stability it is necessary to screw the wood splitter to a concrete floor with the two steel dowels (Item 28). Select a location at which the wood splitter can be operated permanently. Place the wood splitter in the desired position and mark the drill holes. For secure anchoring of the steel dowels, drill a hole with a diameter of 12 mm and a depth of 60 mm into the concrete floor at each of the fixing points (Fig. 27b and 27c/ Item 27). Push the steel dowels into the drilled holes, place the wood splitter in position and screw it to the floor. The wood splitter may only be operated at ground level. Do not place any material under the wood splitter to adjust the height of the machine or to attempt to improve its stability. If the wood splitter is on an angle and/or wobbly, move it to a different location. Do not operate the machine on soft surfaces such as a lawn or gravel since the machine could sink or tip over during operation.
6.5 Ventilate.
The ventilation screw (Fig. 33 / Item A) must always be undone during operation to ensure that the machine operates correctly. Undo the ventilation screw by 5 turns before you start the machine and then tighten it again after using the wood splitter.
See information label (Fig. 39).
6.6 Place the trunk in the wood splitter.
Only wood that has flat edges can be split in the machine. Position the trunk you wish to split vertically and centrally on the trunk support so that the splitter is over the center of the trunk. Adjust the trunk holding plates using the knurled screws so that the trunk can be held perfectly. Never attempt to split a piece of wood that is not secure, to split it at an angle or to split wood with angled edges. This can result in injury to the user and damage to the machine.
6.7 Two-hand operation.
Switch on the machine using the green ON switch (Fig. 28 / Item A). Move the cover over the ON/OFF switch (Fig. 29) to ensure that the Emergency Stop function is active. Wait a few seconds whilst the electric motor gets up to speed and the required pressure builds up in the hydraulic pump. The machine is ready for use when the splitter is fully extended.
Proceed as follows to split the trunk
Press the control levers together so that the
trunk you wish to split is held secured by the trunk holding plates (Fig. 30)
Now push the two control levers down at the
same time (Fig. 31). The splitter moves downwards and presses the wood you wish to split against the trunk support, splitting it as it does so. When the trunk has been split, release the control levers and the splitter will move upwards again. Important. Continue to hold the split wood with the trunk holding plates. It may be that long pieces of wood will not be split completely and will therefore move upwards with the splitter. These pieces of wood must therefore be split in several stages. You can start, for example, with the trunk support at its lowest position (Fig. 22 / Item C), continue by splitting the wood in the central position (Fig. 22 / Item B) and then finish splitting the wood with the trunk support in its highest position (Fig. 22 / Item A).
Switch off the machine at the red OFF switch (Fig. 28 / Item B) after completing the work or to adjust the trunk support.
Important! If the trunk fails to split immediately, never attempt to force it to split by maintaining the pressure for more than a few seconds. This may damage the machine. It is far more advisable to try and reposition the trunk on the splitter or to remove the trunk altogether and place it to one side.
6.8 Stack while you are working.
By doing this you will make sure that you have a safe area in which to work because you will keep it clear of obstacles and prevent any risk of tripping over or of the power cable becoming damaged.
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 21
22
GB
6.9 Do not forget to retighten the ventilation screw (Fig. 33/Item A) when you have finished your splitting work.
6.10 Releasing a jammed trunk
1. Retract the splitter fully.
2. Position a wedge-shaped piece of wood on the trunk support.
3. Move the splitter downwards. The jammed trunk will be pushed forward by the wedge-shaped piece of wood.
4. Repeat this process with larger and larger wedges until the jammed is released.
Important! Never hammer against the stuck trunk or place your hands anywhere near the trunk when trying to release it.
NEVER ASK ANYONE ELSE TO HELP WHEN
TRYING TO RELEASE A TRUNK WHICH HAS BECOME STUCK.
NEVER ATTEMPT TO RELEASE THE TRUNK
BY HITTING IT WITH A TOOL.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
7.2 Transport and storage
Transport
1. Move the splitter as far downwards as possible
2. Switch off the wood splitter and disconnect the mains lead
3. Move the hand guards together and secure them with string (Fig. 2 / Item 21) or the like
4. Transport the wood splitter using the transport handle in the required position (Fig. 27)
Important. The wood splitter may only be transported in an upright position. If it is transported in a horizontal position, the hydraulic oil must be drained (see section 7.3.2)
Storage
Only store the wood splitter in dry rooms and in
an upright position
Move the splitter as far downwards as possible
for storage
7.3 Servicing
7.3.1 Sharpening the wedge
Once it has been in use for some time, or as and when necessary, you should sharpen the wedge with a fine-toothed file and carefully remove any burrs or flat areas on the edge.
Important!
Always disconnect the device from the power supply before starting any maintenance work!
7.3.2 Changing the hydraulic oil (Fig. 32-34)
The hydraulic oil should be changed after every 300 hours of operation.
1. Ensure that the splitter is fully extended.
2. Remove the oil filler screw (Fig. 32).
3. Undo the oil drain screw (Fig. 34) and place a vessel with a capacity of at least 6 liters under the oil drain screw.
4. Remove the oil drain screw fully by hand so that the oil drains into the vessel.
5. When all the oil has drained, clean the oil drain screw and screw it back into position.
6. Place a funnel in the opening in the oil filler screw and pour in 3.8 liters of hydraulic oil.
7. Clean the oil dipstick at the oil filler screw and check the oil level by inserting the dipstick into the opening in the oil filler screw. The oil level must be between the two marks on the oil dipstick (Fig. 37).
Only steps 2, 6 and 7 are required to fill the wood splitter for the first time.
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 22
23
GB
Recommended hydraulic oil
We recommend that you use one of the following makes of hydraulic oil for the hydraulic cylinder:
SHELL TELLUS T22 ARAL VITAM Gf22 SP ENGERGOL HCP22 MOBIL DTE11 or an alternative of the same quality
7.3.3 Cleaning/Replacing the oil filter
Undo the screw connection in the hydraulic line (Fig. 35a/Item A) and the four screws on the sealing plate (Fig. 35a/Item B). Then carefully pry out the sealing plate with a screwdriver, taking care not to damage the sealing plate as you remove it. The oil filter can be removed with the hydraulic line by turning it (Fig. 36). Clean the oil filter with a cloth or replace it. Install it in reverse order.
7.3.4 Motor circuit breaker switch (Fig. 1 / Item A)
If the motor is overloaded for a longer period the motor circuit breaker switch will shut off the power supply automatically. This can be reset by pressing it in after waiting approximately 1 minute. The wood splitter will then be ready for use again.
7.3.5 Pressure control valve (Fig. 38 / Item A)
The pressure control valve was set correctly at the factory and must never be adjusted.
7.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machineArticle number of the machineIdentification number of the machineReplacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 23
24
GB
Problem Probable cause Remedy
Motor fails to start Motor circuit breaker has been
triggered
Allow the motor to cool down and press in the motor circuit breaker switch
Trunk fails to split Trunk is incorrectly positioned
Trunk exceeds permitted dimensions
Wedge fails to cut
Oil leak
Pressure setting screw has been displaced
Position the trunk correctly
Reduce the size of the trunk
Sharpen the wedge. Remove burrs and nicks from the wedge
Contact an authorized dealer
Contact an authorized dealer
The trunk pusher moves jerkily or with excessive vibrations
Air in the oil circuit Check the oil level.
Top up if necessary. If the problem remains, contact an authorized dealer.
Escaping oil from the cylinder or other point.
Ventilation screw not unscrewed during operation.
Ventilation screw not screwed tight during transportation
Oil drainage screw not screwed tight
Oil seal is worn
Unscrew the ventilation screw
Always tighten the ventilation screw before transporting
Tighten the oil drainage screw
Contact an authorized dealer
9. Troubleshooting
The following table describes the possible problems which may arise when you use the wood splitter and provides recommended remedial measures for dealing with them.
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 24
25
F
Table des matières
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil
3. Utilisation conforme à l’affectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Détection d’anomalies
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 25
26
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et étendue de la livraison (fig. 1-38)
1. Coin à refendre
2. Support de bûches
3. 2x tôles de protection pour les mains
4. Levier de manœuvre
5. Fixations pour le support de bûches
6. Pied d’appui
7. 2x roues
8. Combinaison interrupteur-fiche
9. Moteur
10. Poignée de transport
11. 2x tôles de retenue des bûches avec vis de fixation et écrous étoile
12. Chaîne de réglage de la hauteur du coin à refendre
13. 4x vis pour la combinaison interrupteur-fiche
14. Essieu
15. 2x rondelles pour essieu
16. 2x goupilles de sécurité pour essieu
17. Crochet à chaîne
18. Bouchon de remplissage d’huile
19. 2x tôles de protection
20. 2x vis pour tôles de protection
21. Fermeture velcro (dispositif de sécurité pour le transport, levier de manœuvre)
22. 2x étrier de sécurité
23. 4x vis pour étrier de sécurité
24. 6x rondelles pour étrier de sécurité
25. 6x anneaux de blocage étrier de sécurité
26. 6x écrous pour étrier de sécurité
27. Points de fixation
28. 2x chevilles en acier
29. 2x vis pour poignée
3. Utilisation conforme à l’affectation
Le fendeur de bois est conçu pour fendre le bois d’une longueur maximale de 520/770/1040 mm et d’un diamètre maxi. de 320 mm.
Le diamètre de bûche est uniquement une indication. Le bois mince peut être très difficile à fendre s’il a des trous provenant de noeuds ou que ses fibres sont très solides. Il est possible aussi de fendre du bois épais si ses fibres sont lisses et lâches.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 26
27
F
4. Caractéristiques techniques
Tension du réseau : 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : 2200 W Vitesse de rotation de marche à vide : 2950 tr/mn Type de protection : IP 54 Puissance maxi : 6 t Hauteur de fente : 470 mm Capacité de logements de bûches : Diamètre : 50-320 mm Longueur : 100-1040 mm Quantité d’huile : 3,8 l Poids : 83 kg
5. Avant la mise en service
5.1 Montage du combiné interrupteur/fiche (fig. 4)
Montez le combiné interrupteur/fiche sur le fendeur de bois comme indiqué en figure 4. Pour ce faire, utilisez 4 vis (fig. 2/pos. 13)
5.2 Montage des roues (fig. 5-10)
Enfichez une goupille de sécurité (fig. 2/pos. 16) par l’un des trous dans l’essieu (fig. 2/pos. 14) et pliez-la comme indiqué en figure 6. Poussez à présent une rondelle (fig. 2/pos. 15) et une roue (fig. 2/pos. 7) par-dessus la goupille (fig. 7). Faites passer l’essieu par les trous prévus à cet effet en bas, au dos du fendeur de bois (fig. 8). Enfichez à présent la roue restante et la rondelle sur l’essieu (fig. 9), puis assurez-la avec la goupille fendue restante (fig. 10).
5.3 Montage du levier de manoeuvre et des tôles de protection des mains (fig. 11a-14)
Retirez les vis de fixation prémontées des deux tôles de protection des mains en desserrant les écrous comme indiqué en figure 11a et en retirer les vis. Introduisez les tôles de protection des mains avec levier de manoeuvre comme indiqué en figure 11b de l’avant dans le fendeur de bois de manière que les extrémités des leviers de manoeuvre sortent des trous prévus à cet effet dans les tiges d’actionnement (fig. 12) Vissez les tôles de protection des mains ensuite avec les vis de fixation démontées précédemment, comme indiqué dans les figures 13 à 14a. Les étriers pour la protection des mains (pos.
22) et les tôles de protection (pos. 19) se montent sur
les tôles de protection des mains (pos. 3) comme indiqué sur les figures 14b-14d.
5.4 Montage des tôles de retenue des bûches (fig. 15a-18)
Desserrez les deux écrous-étoiles des deux tôles de retenue des bûches (fig. 2/pos. 11), comme on le voit en figure 15a, en les tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Maintenant, vous obtenez la tôle de retenue des bûches, l’écrou-étoile A, la rondelle B et la vis de fixation C (fig. 15b). Poussez les tôles de retenue des bûches à travers les fentes de guidage jusque dans les tôles de protection de la main comme indiqué en figure 16. Veillez ce faisant, à ce que les trous oblongs des tôles de retenue des bûches coïncident avec les trous de fixation. Introduisez les vis de fixation A comme indiqué en figure 17, par le bas à travers les trous oblongs des tôles de retenue des bûches et des trous des tôles de protection des mains. Bloquez-les ensuite en les vissant par le haut avec les rondelles B et les écrous-étoiles C (fig. 18). A l’aide des trous oblongs, on peut ajuster les tôles de retenue des bûches conformément aux épaisseurs de bûche.
5.5 Montage de la chaîne de réglage de la hauteur du coin à refendre (fig. 19-21)
Desserrez tout d’abord le contre-écrou du crochet à chaîne (fig. 19). Vissez le crochet à chaîne dans le trou prévu à cet effet comme indiqué en figure 20 à côté du porte-chaîne derrière le coin à refendre. La chaîne sert à limiter la hauteur du coin à refendre. Pour cela, mettez le coin à refendre env. à sa position désirée, mettez l’appareil hors circuit (fig.
29) et accrochez la chaîne en fonction(fig. 21).
5.6 Montage du support de bûche (fig. 22-26)
On peut monter le support de bûche sur 3 hauteurs (fig. 22) : Position A : longueur de bûche maxi. 520 mm Position B : longueur de bûche maxi. 770 mm Position C : longueur de bûche maxi. 1040 mm 3 dispositifs de suspension sont montés à cet effet à des hauteurs différentes sur le fendeur de bois.
Montez le support de bûches (2) comme indiqué sur les figures 22-26.
5.7 Remplir d’huile hydraulique :
Le fendeur de bois doit être rempli d’huile avant la première mise en service. Lisez à ce propos le chapitre 10 « Remplacement de l’huile hydraulique »
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 27
28
F
6. Commande
6.1 Prévoyez l’environnement de votre travail.
Travaillez en toute sûreté et réservez vos forces en planifiant tout d’abord l’environnement de votre poste de travail. Positionnez les bûches à un endroit dans lequel vous pourrez facilement les prendre. Préparez l’endroit dans lequel vous entasserez le bois fendu ou la brouette ou autre support sur lequel vous le transporterez.
6.2 Préparer les bûches à fendre.
Ce fendeur convient à des bûches d’une longueur maxi. de 1040 mm et d’un diamètre maxi. de 320 mm. Lors de la découpe de nœuds ou de grands morceaux, ne coupez jamais de morceaux plus longs que ce qui est indiqué dans la liste. Ne pas essayer de fendre des bûches verts. Les bûches secs en dépôt sont bien plus faciles à fendre et ne se coincent pas aussi souvent que le bois vert (humide).
6.3 Poser le câble réseau.
Mettez une prise appropriée en place, si nécessaire également un câble de rallonge en fonction.
6.4 Installer le fendeur de manière sécurisée.
Le fendeur de bois doit être placé uniquement sur une surface plate. Afin de garantir une bonne stabilité, il est nécessaire de fixer le fendeur de bois au sol de béton à l’aide des deux chevilles en acier (28). Choisissez un endroit où vous allez pouvoir utiliser le fendeur de bois pendant longtemps. Placer le fendeur de bois à l’endroit souhaité, faites une marque pour les trous à percer. Afin de bien fixer les chevilles en acier, percer pour chaque point de fixation (fig. 27b et 27c/pos. 27) un trou d’un diamètre de 12 mm et d’une profondeur de 60 mm dans le sol de béton. Enfoncez les chevilles en acier dans les trous percés, positionnez le fendeur de bois et fixez celui-ci au sol. Le fendeur de bois ne doit être utilisé qu’à hauteur de sol. Il ne faut pas placer de matériau sous le fendeur de bois dans le but de modifier sa hauteur ou pour essayer d’en augmenter la stabilité. Si le fendeur de bois est de travers et/ou instable, il faut l’installer à un autre endroit. Il est interdit d’utiliser le fendeur de bois sur du gazon ou du gravier, l’appareil pouvant s’enfoncer ou basculer pendant le fonctionnement.
6.5 Purge d’air.
La vis de purge d’air (fig. 33/pos. A) doit toujours être desserrée pendant le service afin d’assurer un fonctionnement sans problème de l’appareil. Desserrez la vis de purge d’air avant chaque mise en service d’env. 5 tours et resserrez-la après avoir utilisé le fendeur de bois.
Voir également la remarque sur l’étiquette (fig.
39).
6.6 Mettez la bûche dans le fendeur de bois.
Il est uniquement permis de fendre le bois dont les bords de coupe sont plans. Positionnez la bûche à fendre verticalement au centre du support de bûche de manière que le coin à refendre se trouve au­dessus du centre de la bûche. Ajustez les tôles de retenue des bûches à l’aide des vis moletées de façon que la bûche puisse être parfaitement maintenue. N’essayez jamais de fendre un morceau de bois non bloqué, de le fendre de travers ou encore de fendre des blocs de bois en biais. Ceci peut entraîner des blessures de l’utilisateur et des dommages de l’appareil !
6.7 Service deux mains.
Mettez l’appareil en circuit avec l’interrupteur vert (fig. 28/ pos. A). Rabattez le couvercle sur l’interrupteur Marche/arrêt (fig. 29) afin de garantir la fonction d’arrêt d’urgence. Patientez quelques secondes que le moteur électrique se mette en route et que la pression requise monte dans la pompe hydraulique. L’appareil est prêt à fonctionner lorsque le coin à refendre est complètement sorti.
Pour fendre la bûche, procédez de la manière suivante :
Pressez les leviers de manœuvre ensemble, de
façon que la bûche soit prise dans les tôles de retenue de bûche. (fig. 30)
Abaissez à présent les deux leviers de
manœuvre en même temps vers le bas (fig. 31). Le coin à refendre descend et presse le morceau de bois à fendre sur le support de bûche en le fendant. Lorsque la bûche est fendue, relâchez les leviers de manœuvre, le coin à refendre se remet en position haute. Attention ! Continuez, pendant ce temps, à maintenir le bois fendu à l’aide des tôles de retenue de bûche. Lorsque la bûche est longue, il est possible qu’elle ne soit pas fendue complètement et que le coin à refendre l’entraîne en remontant. Ces bûches doivent être fendues en plusieurs étapes. Commencez p. ex. avec le support de bûche en position inférieure (fig. 22/pos. C), continuez à fendre le bois en position centrale (fig. 22/pos. B) puis dans la position
Anleitung_BT_LS_610_B_SPK1:_ 20.04.2011 11:56 Uhr Seite 28
Loading...
+ 64 hidden pages