Einhell BT-BJ 900 User Manual

BT-BJ 900
Bedienungsanleitung Flachdübelfräse
Mode dʼemploi de la Fraiseuse à lamelles
Handleiding Lamellendeuvelfrees
Istruzioni per lʼuso Fresatrice lamellare
Manual de instrucciones Engalletadora
Manual de instruções Fresadora para buchas planas
Art.-Nr.: 43.506.11 I.-Nr.: 01017
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 1
2
Gehörschutz tragen!Porter une protection de lʼouïe ! Gehoorbeschermer dragenPortare cuffie antirumore!¡Ponerse protectores para los oídos!Use protecção auditiva!
Schutzbrille tragen!Portez des lunettes de protection!Draag een veiligheidsbril!Portare occhiali protettivi!¡Ponerse gafas de protección!Use óculos de protecção!
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!En cas de dégagement de poussièreBij het vrijkomen van stofIn caso di sviluppo di polvere¡Ponerse protección respiratoria si se genera polvo!Em caso de formação de pó, use máscara respiratória!
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »“Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen”“Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso”“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”“Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos”
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 2
3
2
1
3
11
10
9
8
7
6
4
3
2
1
2
5
6
a
3
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 3
4
5
8
6 7
9
min. 10 cm
4
b
10
a
2
a
b
7
7
d
c
c
7
9
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 4
5
12
13
11
10
10
a
a
a
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 5
6
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Ein/Ausschalter 2 Feststellhebel für Winkel- und Höhenverstellung 3 Einstellrad für Schnitttiefe 4 Zusatzhandgriff 5 Adapter für Staubabsaugung 6 Staubfangsack 7 Stirnlochschlüssel 8 Arretierknopf für Fräserwechsel 9 Grundplatte 10 Winkelanschlag 11 Antriebsmotor
3. Lieferumfang
BT-BJ 900KofferAdapter für StaubabsaugungStaubfangsackStirnlochschlüssel
4. Technische Daten
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 860 W Leerlauf-Drehzahl 11.000 min
-1
Fräserabmessung ø 100 x ø 22 x 3,8 mm Schnitttiefe max. 14 mm Winkeleinstellungen 45°/90°/135° Schutzklasse II / Gewicht 3,01 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre­chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
88 dB(A)
Unsicherheit K
pA
3 dB
Schallleistungspegel L
WA
102 dB(A)
Unsicherheit K
WA
3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir­ken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
1. Handgriff
Schwingungsemissionswert a
h
= 1,59 m/s
2
2. Zusatzhandgriff
Schwingungsemissionswert ah= 0,943 m/s
2
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein­satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
5. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Flachdübelfräse ist bestimmt zum Fräsen von Nuten in Massivholz, Sperrholz und Spanplatten.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwen-det werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
D
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 6
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk­lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Der Adapter für die Staubabsaugung (5) und der
Staubfangsack (6) müssen montiert werden (Bild 2).
7. Bedienung
7.1 Einstellung der Frästiefe (Abb. 3)
Stellen Sie die gewünschte Frästiefe mit dem
Einstellrad (3) ein.
Die Bezeichnungen auf dem Einstellrad geben die
verschiedenen Flachdübelgrößen an.
Schieben Sie den Antriebsmotor (11) nach vorne
um die Frästiefe zu kontrollieren. Der Netzstecker muss hierbei gezogen sein.
Mit der Schraube (a) kann die Frästiefeneinstell-
ung nachjustiert werden.
7.2 Einstellung des Schnittwinkels und der Höhe (Abb. 4)
Lösen Sie die beiden Feststellhebel (2).Achtung! Der eingestellte Winkel wird durch den
Pfeil (b) angezeigt. Die eingestellte Höhe wird durch die zum jeweiligen Winkelpfeil (b) gehörenden Kante angezeigt.
Stellen Sie den Winkelanschlag (10) auf den
gewünschten Winkel ein. Sie können zwischen den Winkeln 45°, 90° und 135° wählen.
Stellen Sie die gewünschte Höhe an der
Höhenskala (a) ein; die Höhe der Nut sollte immer in der Mitte des Werkstückes sein.
Ziehen Sie nun die beiden Feststellhebel (2)
wieder fest.
Bei dünneren Werkstücken reicht eine Fräsung.Bei dickeren Werkstücken sollten mehrere
Fräsungen übereinander angebracht werden.
7.3 Fräserwechsel (Abb. 5-8) Achtung! Netzstecker muss gezogen werden.
Entfernen Sie die Abdeckung (a).Setzen Sie den Stirnlochschlüssel (7) am Flansch
(b) an.
Drücken Sie den Arretierknopf; halten Sie diesen
gedrückt und drehen den Sie den Stirnlochschlüssel in Drehrichtung. Nach ca. einer halben Umdrehung rastet der Arretierknopf ein und der Flansch kann gelöst werden.
Lösen Sie nun den Fräser (c) vom Flansch (d). Als
Hilfsmittel können Sie dazu den Stirnlochschlüssel (7) benutzen.
Ziehen Sie als nächstes den Fräser (c) aus der
Grundplatte (9) heraus. Den Stirnlochschlüssel (7) können Sie dazu ebenfalls wieder als Hilfsmittel benutzen.
Setzen Sie nun den neuen Fräser in umgekehrter
Reihenfolge ein. Achten Sie dabei auf die Drehrichtung des Fräsers.
Befestigen Sie die Abdeckung (a) wieder.
Benutzen Sie den Arretierknopf (8) niemals bei laufendem Motor. Vergewissern Sie sich, vor Beginn der Arbeit, dass der Fräser fest sitzt.
8. Arbeiten mit der Flachdübelfräse
8.1 Ein-Ausschalter (Abb. 1)
Zum Einschalten des Gerätes schieben Sie den
Schalter (1) nach vorne und drücken den Schalter (1) zum Einrasten nieder.
Zum Ausschalten drücken Sie den Schalter (1)
wodurch er in die Ausgangsstellung zurückspringt.
8.2 Anreißen eines Werkstückes (Abb. 9)
Bevor Sie mit der Flachdübelfräse zu Arbeiten be­ginnen, muß das Werkstück folgendermaßen an­gerissen werden:
Legen Sie beide Stücke nebeneinander; Werk-
stücke müssen festgespannt werden.
Zeichnen Sie mit einem Bleistift im rechten Winkel
zur Verbindungsstelle eine Linie.
Bei größeren Holzstücken sind mehrere Verbind-
ungsstellen nötig.
Der Abstand zwischen zwei Linien sollte min. 10
cm betragen.
7
D
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 7
8.3 Ansetzen der Flachdübelfräse (Abb. 10/11)
Frästiefe einstellen und kontrollieren.Winkelanschlag (10) einstellen.Höhe einstellen.Stellen Sie die Maschine nahe an das Werkstück.An der Maschine befinden sich Markierungen
(a), diese müssen mit der Anreißlinie überein­stimmen.
Schalten Sie nun das Gerät ein, und schieben Sie
den Antriebsmotor (11) nach vorne. Das Werk­stück muß hierbei festgespannt sein.
8.4 Verbinden der Werkstücke (Abb. 12/13)
Nachdem an den beiden Werkstücken eine Nut
angebracht wurde, können diese Verbunden wer­den.
In beiden Nuten muss Kleber abgebracht werden.In eine Nut den Flachdübel (a) einsetzen (Abb.
12).
Schieben Sie beide Werkstücke zusammen
(Abb. 13).
Spannen Sie die Werkstücke ein und warten Sie
bis der Kleber aushärtet.
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
9.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des GerätesArtikelnummer des GerätesIdent-Nummer des GerätesErsatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
8
D
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 8
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (figure 1/2)
1 Interrupteur Marche / Arrêt 2 Levier de blocage du réglage de lʼangle et de la
hauteur 3 Roue de réglage pour la profondeur de coupe 4 Poignée supplémentaire 5 Adaptateur pour aspiration de poussière 6 Sac récupérateur de poussière 7 Clé à ergots 8 Bouton dʼarrêt pour changement de fraise 9 Plaque de base 10 Butée en coin 11 Moteur de commande
3. Volume de livraison
BT-BJ 900ValiseAdaptateur pour aspiration de poussièreSac récupérateur de poussièreClé à ergots
4. Caractéristiques techniques :
Tension réseau: 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : 860 W Vitesse de marche à vide : 11.000 min
-1
Dimensions de la fraise : ø 100 x ø 22 x 3,8 mm Profondeur de coupe : max. 14 mm Réglages dʼangle : 45°/90°/135° Catégorie de protection : II / Poids 3,01 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L
pA
88 dB(A)
Imprécision K
pA
3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
102 dB(A)
Imprécision K
WA
3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
1. Poignée
Valeur dʼémission des vibrations a
h
= 1,59 m/s
2
2. Poignée supplémentaire
Valeur dʼémission des vibrations ah= 0,943 m/s
2
Attention !
La valeur de vibration est différente en fonction du domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut, dans des cas exceptionnels, être supérieure à la valeur indiquée.
5. Utilisation conforme à lʼaffectation
La fraiseuse à lamelles convient au fraisage de rainures pour les raccords de joints en profilé métallique faits de bois massif, de contreplaqué ou de panneaux de particules. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée
9
F
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 9
comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
6. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de sig­nalisation correspondent bien aux données du réseau.
Lʼadaptateur pour lʼaspiration de poussière (5) et
le sac récupérateur de poussière (6) doivent être montés (fig. 2).
7. Commande
7.1 Réglage de la profondeur de coupe (fig.3)
Réglez la profondeur de coupe désirée à lʼaide de
la roue de réglage (3)
Les dessins sur la roue de réglage indiquent les
diverses dimensions des chevilles plates
Poussez le moteur de commande (11) vers
lʼavant pour contrôler la profondeur de coupe. La fiche secteur doit être retirée ce faisant.
On peut rajuster le réglage de la profondeur de
coupe à lʼaide de la vis (a)
7.2 Réglage de lʼangle de coupe et de la hauteur (fig. 4)
Desserrez les deux leviers de blocage (2).Attention ! Lʼangle réglé est indiqué par la flèche
(b). La hauteur réglée est indiquée par lʼarrête correspondant à la flèche de lʼangle (b) en question.
Réglez la butée en coin (10) sur lʼangle désiré.
Vous pouvez choisir entre les angles 45°, 90° et 135°.
Réglez la hauteur désirée sur lʼéchelle de la
hauteur (a) ; la hauteur de la rainure doit toujours se trouver au centre de la pièce à usiner.
Serrez à nouveau les deux leviers de blocage (2)
à fond.
Pour les pièces à usiner minces, un simple
fraisage suffit.
Pour les pièces à usiner plus épaisses, il vaut
mieux effectuer plusieurs fraisages au-dessus les uns des autres.
7.3 Changement de fraise (fig. 5-8) Attention ! Il faut retirer la fiche secteur.
Retirez le recouvrement (a).Placez la clé à ergots (7) sur la bride (b). Appuyez sur le bouton dʼarrêt ; maintenez-le
enfoncé et tournez la clé à ergots dans le sens de rotation. Après env. un demi-tour, le bouton dʼarrêt sʼencrante et la bride peut être desserrée.
Desserrez à présent la fraise (c) de la bride (d).
Vous pouvez vous aider de la clé à ergot (7).
Retirez ensuite la fraise (c) de la taxe de base (9).
Vous pouvez encore vous aider de la clé à ergots (7).
Placez à présent la nouvelle fraise en procédant
dans lʼordre inverse. Faites ce faisant attention au sens de rotation de la fraise.
Fixez à nouveau le recouvrement (a).
Nʼutilisez jamais le bouton dʼarrêt (8) lorsque le moteur est en marche. Assurez-vous que la fraiseuse est bien calée avant de commencer à travailler.
8. Utilisation de la fraiseuse à lamelles
8.1 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 1)
Pour mettre lʼappareil en service, pousser
lʼinterrupteur (1) en avant et appuyez sur lʼinterrupteur (1) pour le faire encranter.
Pour la mise hors service, appuyez sur
lʼinterrupteur (1) pour le faire sauter à nouveau en position initiale.
8.2 Traçage dʼune pièce à usiner (fig. 9)
Avant de commencer à travailler avec la fraiseuse
à lamelles, il faut effectuer le traçage de la pièce à usiner de la manière suivante.
Placez les deux pièces lʼune à côté de lʼautre ;
Les pièces à usiner doivent bien être serrées
Tracez une ligne au crayon à angle droit par rap
port au point de jonction
Pour les pièces de bois plus importantes, plu-
sieurs points de jonction sont nécessaires
Lʼécart entre deux lignes doit sʼélever au min. à
10
F
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 10
10 cm.
8.3 Préparation de la fraiseuse à lamelles (fig.10/11)
Réglez la profondeur de coupe et contrôlezRéglez la butée en coin (10) Réglez la hauteur Placez la machine près de la pièce à usinerDes repères (a) sont indiqués sur la machine, il
faut quʼils correspondent à la ligne de traçage
Mettez à présent lʼappareil en circuit et poussez le
moteur de commande (11) vers lʼavant. La pièce à usiner doit être bien fixée, ce faisant.
8.4 Raccorder la pièce à usiner (fig. 12/13)
Après avoir fraisé une rainure sur les deux pièces
à usiner, elles peuvent être reliées
Placez de la colle dans les deux rainuresPlacez la cheville plate (a) dans lʼune des rainures
(fig.12)
Poussez les deux pièces à usiner lʼune contre
lʼautre (fig.13)
Serrez les pièces à usiner et attendez jusquʼà ce
que la colle durcisse
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
9.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
9.3. Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
9.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareilNo. dʼarticle de lʼappareilNo. dʼidentification de lʼappareilNo. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
10. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
11
F
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 11
Let op!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet­naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsvoorschriften :
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap (fig. 1/2)
1 AAN / UIT-schakelaar 2 Vastzethendel voor het veranderen van hoek en
hoogte 3 Afstelwiel voor snijdiepte 4 Extra handgreep 5 Adapter voor stofafzuiging 6 Stofzak 7 Haaksleutel 8 Vastzetknop voor het verwisselen van frees 9 Grondplaat 10 Hoekaanslag 11 Aandrijfmotor
3. Omvang van de levering
BT-BJ 900KofferAdapter voor stofafzuigingStofzak
Haaksleutel
4. Technische gegevens :
Netspanning : 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen : 860 W Onbelast toerental : 11.000 t/min. Afmetingen van de frees : Ø 100 x Ø 22 x 3,8 mm Snijdiepte : max. 14 mm Hoekinstellingen : 45°/90°/135° Bescherming klasse : II / Gewicht 3,01 kg
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L
pA
88 dB (A)
Onzekerheid K
pA
3 dB
Geluidsvermogen L
WA
102 dB (A)
Onzekerheid K
WA
3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
1.
Handgreep
Trillingsemissiewaarde ah= 1,59 m/s
2
2. Extra handgreep
Trillingsemissiewaarde ah= 0,943 m/s
2
Let op!
De vibratiewaarde zal op grond van het toepassingsgebied van het elektrische gereedschap veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
5. Reglementair gebruik
De lamellendeuvelfrees is bedoeld om groeven te frezen in massief hout, multiplex en spaanderplaten.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
12
NL
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 12
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
6. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het toestel aan te sluiten.
De adapter voor de stofafzuiging (5) en de stofzak
(6) moeten verplicht worden gemonteerd (fig. 2).
7. Bediening
7.1 Instellen van de freesdiepte (fig. 3)
Stel de gewenste freesdiepte in m.b.v. het afstel
wiel (3).
De benamingen op het afstelwiel geven de ver
schillende groottes van lamellendeuvels aan.
Schuif de aandrijfmotor (11) naar voren om de fre
esdiepte te controleren. Daarbij moet de netstek­ker uit het stopcontact zijn getrokken.
Met de schroef (a) kan de instelling van de frees-
diepte worgen bijgeregeld.
7.2 Afstellen van snijhoek en hoogte (fig. 4)
Zet de beide vastzethendels (2) los.Let op! De afgestelde hoek wordt aangeduid door
de pijl (b). De afgestelde hoogte wordt aangegeven door de bij de respectievelijke hoekpijl (b) horende kant.
Stel de hoekaanslag (10) af op de gewenste hoek.
U kan kiezen tussen de hoeken 45°, 90° en 135°.
Stel dan de gewenste hoogte op de hoogteschaal
(a) in; de hoogte van de groef moet steeds in het midden van het werkstuk zijn.
Haal dan de beide vastzethendels (2) terug aan.Bij dunnere werkstukken volstaat een freesbeurt.Bij dikkere werkstukken is het aan te bevelen
meerdere freesbeurten boven elkaar uit te voeren.
7.3 Verwisselen van frees (Fig. 5-8) Let op! De netstekker moet uit het stopcontact worden getrokken.
Verwijder de afdekking (a).
Zet de haaksleutel (7) op de flens (b).Druk op de vastzetknop en blijf hem indrukken
terwijl u de haaksleutel in draairichting draait. Na ongeveer een halve slag klikt de vastzetknop vast en de flens kan worden losgedraaid.
Maak dan de frees (c) los van de flens (d). Als
hulpmiddel kan u hiervoor de haaksleutel (7) gebruiken.
Trek daarna de frees (c) de grondplaat (9) uit. De
haaksleutel (7) kan u hiervoor ook als hulpmiddel weer gebruiken.
Monteer dan de nieuwe frees in omgekeerde
volgorde. Let daarbij op de draairichting van de frees.
Breng de afdekking (a) terug aan.
Gebruik de vastzetknop (8) nooit bij draaiende motor. Vergewis u er zich voor werkbegin van dat de frees vast genoeg zit.
8. Werken met de lamellendeuvelfrees
8.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 1)
Om het gereedschap in te schakelen schuift u de
schakelaar (1) naar voren en drukt u schakelaar (1) omlaag om hem vast te zetten.
Om uit te schakelen drukt u op de schakelaar (1)
waardoor hij terugkeert naar zijn oorspronkelijke stand.
8.2 Aftekenen van een werkstuk (fig. 9)
Voordat u met de lamellendeuvelfrees begint te werken, dient u het werkstuk als volgt af te tekenen :
Leg de beide stukken naast elkaar; de werkstuk-
ken moeten worden vastgeklemd.
Teken met een potlood een lijn met een rechte
hoek tot de verbindingsplaats.
Bij vrij grote stukken hout zijn meerdere verbin-
dingsplaatsen nodig.
De afstand tussen twee lijnen moet minstens 10
cm bedragen.
8.3 Aanzetten van de lamellendeuvelfrees (fig. 10/11)
Freesdiepte instellen en controleren.Hoekaanslag (10) instellen.Hoogte instellen.Breng het toestel dichtbij het werkstuk.Op de machine zijn er merktekens (a); die
moeten overeenkomen met de afgetekende lijn.
13
NL
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 13
Zet het toestel dan aan en schuif de aandrijfmotor
(11) naar voren. Het werkstuk moet daarbij vast­geklemd zijn.
8.4 Verbinden van de werkstukken (fig. 12/13)
Na het uitvoeren van een groef op de beide
werkstukken kunnen die met elkaar worden verbonden.
Breng lijm aan in de beide groeven.Plaats een lamellendeuvel (a) in één van de
groeven (fig. 12).
Schuif de beide werkstukken bijeen (fig. 13).Klem de werkstukken vast en wacht tot de lijm is
uitgehard.
9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
9.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt.
9.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de
koolborstels door een bekwame elektricien nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
9.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
9.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestelArtikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestelWisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
10. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
14
NL
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 14
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze di sicurezza insieme allʼapparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1 /
2)
1 Interruttore ON/OFF 2 Leva di fissaggio per regolazione
dellʼinclinazione e dellʼaltezza 3 Manopola di regolazione per profondità di taglio 4 Impugnatura addizionale 5 Adattatore per lʼaspirazione della polvere 6 Sacchetto di raccolta della polvere 7 Chiave a foro frontale 8 Pulsante di bloccaggio per cambio fresa 9 Piastra base 10 Guida ad angolo 11 Motore di azionamento
3. Elementi forniti
BT-BJ 900ValigettaAdattatore per lʼaspirazione della polvereSacchetto di raccolta polvereChiave a foro frontale
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: 860 W Numero di giri a vuoto: 11.000 min
-1
Dimensioni della fresa: ø 100 x ø 22 x 3,8 mm Profondità di taglio: max. 14 mm Impostazioni di inclinazione: 45°/90°/135° Grado di protezione: II / Peso 3.2 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L
pA
88 dB (A)
Incertezza K
pA
3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
102 dB (A)
Incertezza K
WA
3 dB
Portate cuffie antirumore.
Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN
60745.
1. Impugnatura
Valore emissione vibrazioni ah= 1,59 m/s
2
2. Impugnatura addizionale
Valore emissione vibrazioni ah= 0,943 m/s
2
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di impiego dellʼelettroutensile e in casi eccezionali può essere superiore ai valori riportati.
5. Uso corretto
La fresatrice lamellare è concepita per la fresatura di scanalature su legno massello, su legno compen­sato e su pannelli di compensato.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
15
I
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 15
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
6. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifica­zione corrispondano a quelli di rete.
Lʼadattatore per lʼaspirazione della polvere (5) ed
il relativo sacchetto di raccolta (6) devono essere montati (Fig. 2).
7. Uso
7.1 Impostazione della profondità di fresatura (Fig. 3)
Con la manopola di regolazione (3) impostate la
profondità di fresatura desiderata.
Le scritte sulla manopola di regolazione indicano
le diverse dimensioni di lamelli.
Spingete in avanti il motore di azionamento (11)
per controllare la profondità di fresatura. In questo caso la spina deve essere staccata dalla presa di corrente.
Con la vite (a) si può eseguire la regolazione
esatta della profondità di fresatura.
7.2 Regolazione dellʼinclinazione di taglio e dellʼaltezza (Fig. 4)
Togliete entrambe le leve di fissaggio (2).
Attenzione! Lʼangolo impostato viene segnalato
tramite la freccia (b). Lʼaltezza impostata viene segnalata tramite lo spigolo relativo a ciascuna freccia dʼangolo (b).
Ponete la guida ad angolo (10) sullʼangolo
desiderato. Potete scegliere tra gli angoli di 45°, 90° e 135°.
Impostate lʼaltezza desiderata sul livello dʼaltezza
(a); lʼaltezza della scanalatura deve essere sempre al centro del pezzo da lavorare.
Avvitate di nuovo bene la vite di fissaggio (2).In caso di pezzi da lavorare sottili basta una
passata.
In caso di pezzi più grossi si devono eseguire più
passate una sopra lʼaltra.
7.3 Cambio della fresa (Fig. 5-8) Attenzione! La spina deve essere staccata dalla presa di alimentazione.
Togliete la copertura del freno della catena (a).Inserite la chiave a foro frontale (7) nella flangia
(b).
Premete il pulsante di bloccaggio; tenetelo
premuto e ruotate la chiave a foro frontale nel senso di rotazione. Dopo ca. una mezza rotazione il pulsante di bloccaggio scatta in posizione e la flangia può essere staccata.
Togliete la fresa (c) dalla flangia (d). Per aiutarvi
potete usare la chiave a foro frontale (7).
Poi estraete la fresa (c) dalla piastra di base (9).
Anche in questo caso potete aiutarvi con la chiave a foro frontale (7).
Inserite ora la nuova fresa eseguendo le
operazioni in ordine inverso. Fate attenzione al senso di rotazione della fresa.
Fissate di nuovo la copertura (a).
Non usate mai il pulsante di bloccaggio (8) con il motore in moto. Prima di iniziare a lavorare accertatevi che la fresa sia ben fissata.
8. Lavorare con la fresatrice lamellare
8.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1)
Per accendere lʼapparecchio spingete avanti
lʼinterruttore (1) e premerlo per arrestare.
Per spegnerlo premete lʼinterruttore (1) che quindi
ritorna alla posizione di partenza.
8.2 tracciatura sul pezzo da lavorare (Fig. 9)
Prima di iniziare a lavorare con la fresatrice lamel­lare si deve eseguire una tracciatura sul pezzo da lavorare nel modo seguente.
Mettete i due pezzi uno accanto allʼaltro e fissateli
saldamente.
Con la matita tracciate una linea ad angolo retto
rispetto al punto da congiungere.
In caso di grossi pezzi di legno sono necessari più
punti di congiunzione.
La distanza fra le linee deve essere di almeno 10
cm.
8.3 Posizionamento della fresatrice lamellare (Fig. 10/11)
Impostare e regolare la profondità di fresatura.Impostare la guida ad angolo (10)
16
I
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 16
Impostare lʼaltezzaAvvicinate lʼutensile al pezzo da lavorare.Sullʼutensile si trovano delle marcature (a) che
devono corrispondere alla linea tracciata.
Ora accendete lʼutensile e spingete in avanti il
motore di azionamento (11). Durante questa operazione il pezzo deve essere ben serrato.
8.4 Giunzione dei pezzi da lavorare (Fig. 12/13)
I due pezzi da lavorare si possono congiungere
dopo avere eseguito una scanalatura su ciascuno di essi.
Il collante deve essere applicato su tutte e due le
scanalature.
Inserire il lamello/i lamelli in una scanalatura (Fig.
12).
Avvicinate i due pezzi da congiungere (Fig. 13).Serrate i due pezzi da congiungere fino a quando
il collante si sia indurito.
9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
9.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con lʼaria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
9.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
9.3 Manutenzione
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchionumero dellʼarticolo dellʼapparecchionumero dʼident. dellʼapparecchionumero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
10. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o allʼamministrazione comunale!
17
I
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 17
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato (fig. 1/2)
1 Interruptor ON/OFF 2 Palanca de fijación para ajuste de ángulo y altura 3 Rueda de ajuste para la profundidad de corte 4 Empuñadura adicional 5 Adaptador para la aspiración de polvo 6 Bolsa para recogida de polvo 7 Llave de espigas 8 Botón de retención para el cambio de fresa 9 Placa base 10 Tope angular 11 Motor de accionamiento
3. Volumen de entrega
BT-BJ 900MaletínAdaptador para la aspiración de polvoBolsa para recogida de polvo
Llave de espigas
4. Características técnicas
Tensión de red 230 V ~ 50 Hz Potencia 860 W Velocidad marcha en vacío 11.000 r.p.m. Dimensiones de la fresa ø 100 x ø 22 x 3,8 mm Profundidad de corte máx. 14 mm Ajuste del ángulo 45°/90°/135° Categoría de protección II / Peso 3,01 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
pA
88 dB(A)
Imprecisión K
pA
3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
102 dB(A)
Imprecisión K
WA
3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
1. Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 1,59 m/s
2
2. Empuñadura adicional
Valor de emisión de vibraciones ah= 0,943 m/s
2
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado.
5. Uso adecuado
La engalletadora se ha diseñado para fresar ranuras en madera maciza, madera contrachapeada y conglomerado.
18
E
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 18
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
6. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
Es preciso montar el adaptador para la aspiración
de polvo (5) y la bolsa para polvo (6) (fig. 2).
7. Manejo
7.1 Ajuste de la profundidad de fresado (fig. 3)
Ajustar la profundidad de fresado deseada con la
ruedecilla de ajuste (3).
Las marcas en la ruedecilla de ajuste indican los
diferentes tamaños de tacos planos.
Desplazar el motor de accionamiento (11) hacia
delante para controlar la profundidad de fresado. Para ello es preciso desenchufar el cable.
La profundidad de fresado puede reajustarse con
el tornillo (a).
7.2 Ajuste del ángulo de corte y altura (fig. 4)
Soltar las dos palancas de fijación (2).¡Atención! La flecha (b) indica el ángulo ajustado.
La flecha angular (b) del borde en cuestión muestra la altura ajustada.
Ajustar el tope angular (10) en el ángulo deseado.
Se puede elegir entre los ángulos de 45°, 90° y 135°.
Ajustar la altura deseada en la escala (a); la altura
de la ranura debería estar siempre en el centro de la pieza.
Volver a apretar las palancas de fijación (2).En el caso de piezas delgadas basta con un
fresado.
En el caso de piezas gruesas deberían efectuarse
varios fresados superpuestos.
7.3 Cambio de fresa (fig. 5-8) ¡Atención! Primero se debe desenchufar el aparato.
Retirar la cubierta (a).Colocar la llave de espigas (7) en la brida (b).Pulsar el botón de retención; mantenerlo pulsado
y girar la llave de espigas en el sentido de giro. Al girar aprox. media vuelta encaja el botón de retención, lo que permite soltar la brida.
A continuación, soltar la fresa (c) de la brida (d).
Como ayuda se puede utilizar la llave de espigas (7).
Seguidamente, extraer la fresa (c) de la placa
base (9). Como ayuda volver a utilizar la llave de espigas (7).
Colocar la nueva fresa siguiendo el mismo
procedimiento pero en orden contrario. Para ello tener en cuenta el sentido de giro de la fresa.
Volver a fijar la cubierta (a).
No emplear nunca el botón de retención (8) cuando esté en marcha el motor. Antes de empezar los trabajos, asegurarse de que la fresa esté bien sujeta.
8. Trabajos con la fresadora
engalletadora
8.1 Interruptor ON/OFF (fig. 1)
Para conectar el aparato, desplazar el interruptor
(1) hacia delante y pulsarlo hasta que se encaje.
Para desconectarlo pulsar el interruptor (1), de
forma que volverá a la posición inicial.
8.2 Trazado de una pieza (fig. 9)
Antes de empezar a trabajar con la engalletadora, es preciso marcar la pieza del modo siguiente:
Juntar ambas piezas; las piezas deben fijarse.Trazar con un lápiz en el ángulo derecho una línea
que se extienda hasta el punto de unión.
En caso que las piezas sean de mayor tamaño se
precisarán varios puntos de unión.
La distancia entre dos líneas debería ser de mín.
10 cm.
19
E
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 19
8.3 Empezar el corte con la engalletadora (fig. 10/11)
Ajustar y controlar la profundidad de fresado.Ajustar el tope angular (10).Ajustar la altura.Acercar la máquina a la pieza.La máquina presenta marcas (a) que deben
coincidir con la línea de trazado.
Conectar la máquina y desplazar el motor de
accionamiento (11) hacia delante. Para ello la pieza debe estar bien sujeta.
8.4 Cómo unir las piezas (fig. 12/13)
Después de haber fresado una ranura en ambas
piezas será posible unirlas.
Aplicar adhesivo en ambas ranuras.Insertar el taco plano (a) en una ranura (fig. 12).Unir ambas piezas (fig. 13).Sujetar bien las piezas entre sí y dejarlas sujetas
hasta que se haya secado el adhesivo.
9. Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
9.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
9.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas
de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
9.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
9.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparatoNo. de artículo del aparatoNo. de identidad del aparatoNo. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
20
E
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 20
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Pode encontrar as respectivas instruçoes de segurança no pequeno caderno fornecido junto.
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e indicações.
O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho (figuras 1/2)
1 Interruptor para ligar/desligar 2 Alavanca de bloqueio para a regulação do ângulo
e da altura 3 Roda de ajuste para profundidade de corte 4 Punho adicional 5 Adaptador para aspiração do pó 6 Saco colector de poeiras 7 Chave de porcas facial 8 Botão de retenção para substituir a fresa 9 Base 10 Batente angular 11 Motor de accionamento
3. Material a fornecer
BT-BJ 900MalaAdaptador para aspiração do póSaco colector de poeiras
Chave de porcas facial
4. Dados técnicos
Tensão de rede 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida 860 W Rotações com marcha em vazio 11.000 r.p.m. Dimensões da fresa ø 100 x ø 22 x 3,8 mm Profundidade de corte máx. 14 mm Regulações 45°/90°/135° Classe de protecção II / Peso 3,01 kg
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica L
pA
88 dB(A)
Incerteza K
pA
3 dB
Nível de potência acústica L
WA
102 dB(A)
Incerteza K
WA
3 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
1. Furar betão com percussão
Valor de emissão de vibração a
h
= 1,59 m/s
2
2. Furar metal
Valor de emissão de vibração ah= 0,943 m/s
2
Atenção!
O valor de vibração varia consoante o campo de aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos excepcionais, exceder o valor indicado.
5. Utilização adequada
A fresadora para buchas planas é indicada para fresar ranhuras em madeira maciça, contraplacado e placas de aglomerado de madeira.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é
21
P
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 21
considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
6. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os
valores constantes da placa de características correspondem aos valores de rede.
O adaptador para o dispositivo de extracção de
poeiras (5) e o saco colector de poeiras (6) têm de ser montados (figura 2).
7. Operação
7.1 Ajuste da profundidade de fresagem (fig. 3)
Regule a profundidade de fresagem com a roda
de ajuste (3).
As marcas na roda de ajuste indicam as várias
dimensões das buchas planas.
Empurre o motor de accionamento (11) para a
frente para controlar a profundidade de fresagem. Para isso, a ficha não pode estar ligada à rede.
A regulação da profundidade de fresagem pode
ser acertada com o parafuso (a).
7.2 Ajuste do ângulo de corte e da altura (fig. 4)
Solte as duas alavanca de bloqueio (2).Atenção! A seta (b) indica o ângulo ajustado. A
altura ajustada é indicada através do canto da seta angular correspondente (b).
Ajuste o batente angular (10) consoante o ângulo
pretendido. Pode escolher um ângulo entre 45°, 90° e 135°.
Ajuste a altura desejada na escala de alturas (a); a
altura da ranhura deve estar sempre a meio da peça a trabalhar.
Volte agora a apertar as duas alavancas de
bloqueio (2).
Em peças mais finas basta uma passagem com a
fresa.
No caso de peças a trabalhar mais grossas, são
precisas várias passagens, umas sobre as outras.
7.3 Substituição da fresa (fig. 5-8) Atenção! A ficha de alimentação tem de estar desligada da corrente.
Retire a cobertura (a).Coloque a chave de porcas facial (7) no flange (b).Carregue no botão de retenção; mantenha-o
premido e rode a chave de porcas facial no sentido de rotação. Depois de ter dado cerca de meia volta, o botão de retenção fica engatado e o flange pode ser solto.
Solte agora a fresa (c) do flange (d). Para tal, pode
utilizar a chave de porcas facial (7) como meio auxiliar.
Em seguida, retire a fresa (c) da base (9). Para
isso, pode utilizar novamente a chave de porcas facial (7) como forma de auxílio.
Instale a nova fresa pela ordem inversa. Respeite
o sentido de rotação da fresa.
Volte a fixar a cobertura (a).
Nunca utilize o botão de retenção (8) com o motor a trabalhar. Antes de começar a trabalhar, certifique-se de que a fresa está bem fixa.
8. Trabalho com a fresadora para buchas planas
8.1 Ligar/desligar (fig. 1)
Para ligar o aparelho, empurre o interruptor (1)
para a frente, premindo-o até engatar.
Para o desligar, prima o interruptor (1), fazendo
com que este salte de novo para a posição de partida.
8.2 Marcar uma peça a trabalhar (fig. 9)
Antes de começar a trabalhar com a fresadora para buchas planas, é preciso marcar a peça a trabalhar da seguinte forma:
Coloque as duas peças lado a lado; as peças a
trabalhar têm de ser bem apertadas
Desenhe com um lápis uma linha que vai do
ângulo direito até ao ponto de ligação.
No caso de se tratarem de peças de madeiras de
maiores dimensões são necessários vários pontos de ligação.
22
P
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 22
A distância mín. entre duas linhas deve ser de 10
cm.
8.3 Colocar a fresadora para buchas planas (fig. 10/11)
Regule a profundidade de fresagem e controle.Ajuste o batente angular (10).Ajuste a altura.Aproxime a máquina da peça a trabalhar.As marcações (a) existentes na máquina têm de
coincidir com a linha traçada.
Ligue o aparelho e empurre o motor de
accionamento (11) para a frente. Neste ponto, a peça a trabalhar tem de estar bem presa.
8.4 Unir as peças a trabalhar (fig. 12/13)
Depois de fazer uma ranhura nas duas peças,
pode uni-las em seguida.
Tem de aplicar cola nas duas ranhuras.Coloque a bucha plana (a) numa das ranhuras
(fig. 12).
Empurre as duas peças uma contra a outra (fig.
13).
Aperte as peças a trabalhar e espere que a cola
seque.
9. Limpeza, manutenção e encomenda
de peças sobressalentes
Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza.
9.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directamente
após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel ho.
9.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas,
mande verificar as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser
substituídas por um electricista.
9.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
9.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquinaNúmero de artigo da máquinaNúmero de identificação da máquinaNúmero da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
10. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal!
23
P
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 23
24
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Flachdübelfräse BT-BJ 900
Art.-Nr.: 43.506.11 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 4350610-24-4155050-06 Subject to change without notice
98/37/EG
2006/95/EG
97/23/EG
2004/108/EG
90/396/EWG
89/686/EWG
87/404/EWG
R&TTED 1999/5/EG
2000/14/EG_2005/88/EG:
95/54/EG:
97/68/EG:
X
X
X
EN 60745-1; EN 60745-2-19; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 17.08.2007
Mayr
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 24
25
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
Salvaguardem-se alterações técnicas
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 25
26
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, carece da autorização expressa da ISC GmbH.
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 26
27
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts­und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
p Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 27
28
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 28
29
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 29
30
p
BULLETIN DE GARANTIE
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie
légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou
de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de
garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de
port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 30
31
N
GARANTIEBEWIJS
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven
onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of
fabricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet­naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet.
Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder
vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 31
32
C
CERTIFICATO DI GARANZIA
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i
vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di
produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura normale e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono
essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo
sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 32
33
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 33
34
O
CERTIFICADO DE GARANTIA
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os
seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais
defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não observância das instruções de funcionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e segurança, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho.
O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem
ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo indicada,
juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra. Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. Descreva o mais detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 34
35
k
GARAN
TIEURKUNDE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein­wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die­ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgen­des:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantie­umfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH • Eschenstraße 6 • 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 • Telefax +49 [0] 180 5 835 830 (Anrufkosten: 0,14 Euro/Minute, Festnetz der T-Com)
E-Mail: info@isc-gmbh.info
Internet: www.isc-gmbh.info
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 35
EH 08/2007
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € /min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anleitung BT-BJ 900_SPK2:_ 22.08.2007 8:46 Uhr Seite 36
Loading...