Einhell Bt-bc 8 User Manual

Bedienungsanleitung Batterie-Ladegerät
t
Operating Instructions Battery Charger
p
Mode dʼemploi Chargeur de batterie
C
lL
Betjeningsvejledning Batterilader
U
Bruksanvisning Batteriladdare
Bf
Upute za uporabu Uređaj za punjenje baterije
4
Uputstva za upotrebu Uređaj za punjenje baterije
j
Návod k obsluze Nabíječka baterií
W
Návod na obsluhu Nabíjačka batérií
Art.-Nr.: 10.231.10 I.-Nr.: 11030
BT-BC 8
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:46 Seite 1
2
1 cm
1
2
1
3
3
5
4
2
7
6
H2O dest.
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 2
3
4
5 6
8
6V / 12 V
3 Ah 5 h ­6 Ah 11 h ­12 Ah 22 h ­36 Ah - 8 h 55 Ah - 11 h 80 Ah - 16 h
7
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 3
4
10
11
1413
12
9
kg/l
(20° C)
1,28
1,21
1,16
A
A
A
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 4
5
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
n Beim Aufladen der Batterie unbedingt eine
Schutzbrille und Handschuhe tragen! Es besteht durch die ätzende Säure erhöhte Verletzungsgefahr!
n Beim Aufladen der Batterie darf keine Kleidung
aus synthetischen Stoffen getragen werden, um Funkenbildung durch elektrostatische Entladung zu vermeiden.
n WARNUNG! Explosive Gase - Flammen und
Funken sind zu vermeiden
n Vor dem Anschließen und Abklemmen der
Batterie ist das Gerät vom Netz zu trennen.
n Das Ladegerät beinhaltet Bauteile, wie z. B.
Schalter und Sicherung, die möglicherweise Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt auf gute Belüftung in der Garage oder Raum achten!
n Das Ladegerät ist nur für 6V und 12V Bleiakkus
geeignet.
n Keine “nicht-wieder-aufladbaren Batterien” oder
defekte Batterien laden.
n Beachten Sie die Hinweise des
Batterieherstellers.
n Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie die
Batterie an- bzw. abklemmen.
n Achtung! Flammen und Funken vermeiden.
Beim Laden wird explosives Knallgas frei.
n Gerät nur in trockenen Räumen benutzen. n Das Ladegerät nicht auf geheizten Untergrund
stellen.
n Halten Sie die Lüftungsschlitze frei von
Verunreinigungen.
n Vorsicht! Batteriesäure ist ätzend.
Spritzer auf Haut und Kleidung sofort mit Seifenlauge abwaschen. Säurespritzer im Auge sofort mit Wasser spülen (15 min.) und Arzt aufsuchen.
n Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien. n Angaben und Hinweise des Fahrzeugherstellers
zum Batterieladen beachten.
n Laden Sie nicht mehrere Batterien gleichzeitig n Schließen Sie die Ladezangen nicht kurz. n Das Netzanschlusskabel und die Ladeleitungen
müssen in einwandfreien Zustand sein
n Halten Sie die Kinder von der Batterie und dem
Ladegerät fern.
n Achtung! Bei stechenden Gasgeruch besteht
akute Explosionsgefahr. Gerät nicht abschalten. Ladezangen nicht entfernen. Raum sofort gut belüften. Batterie von einem Kundendienst überprüfen lassen.
n Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel, und benützen Sie es nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
n Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.
Defekte oder beschädigte Teile dürfen nur sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
n Bei einem Defekt der Sicherung neben der
Ladestromanzeige ist diese durch eine Sicherung mit gleichem Amperewert zu ersetzen.
n Netzspannungswert (230V ~ 50Hz) einhalten. n Halten Sie die Anschlüsse sauber und schützen
Sie sie vor Korrosion.
n Dieses Ladegerät ist nicht für wartungsfreie
Batterien geeignet.
n Bei jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten
ist das Gerät vom Netz zu trennen.
n Bei Anschluss und Aufladen der Batterie, bei
Auffüllen von Säure bzw. Nachfüllen von destillierten Wasser sind säurefeste Schutzhandschuhe und Schutzbrille zu tragen.
n Die Netzleitung muss regelmäßig auf Schäden
oder Abnutzung überprüft und gegebenfalls ausgewechselt werden. Verwenden Sie bitte mind. PVC Schlauchleitungen (HO3VV).
n Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muß sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Stelle ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
n Achtung! Ladezeit nicht überschreiten. Nach
dem Ladezeitende den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Ladegerät von der Batterie trennen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 5
6
D
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Be­aufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Tragegriff 2 Flachsicherung 10A 3 Ladestromanzeige 4 Wippschalter (Ladespannung) 5 Wippschalter (Ladestrom) 6 Ladekabel rot (+) 7 Ladekabel schwarz (-)
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungsfreien 6V und 12V Starterbatterien (Bleisäureakkus) die bei Kraftfahrzeugen oder Krafträdern eingesetzt werden bestimmt. Bei wartungsfreien 6V/12V Starterbatterien (Bleisäure­akkus) ist der Ladevorgang zu überwachen und das Gerät bei Erreichen der Ladeschlussspannung (Gasung) auszuschalten um eine Beschädigung der Starterbatterie durch Überladung zu vermeiden. Das Gerät ist nicht
für Bleigel Batterien geeignet.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V ~ 50Hz Nenn - Eingangsstrom: 0,45 A Nenn - Aufnahmeleistung: 84 W
5.Bedienung
Nach Angabe der meisten KFZ-Hersteller ist die Batterie vor dem Laden vom Bordnetz zu trennen. Wir weisen darauf hin, dass die Fahrzeuge in der Standardausstattung bereits mit zahlreichen Elektronikbausteinen (wie z. B. ABS, ASR, Einspritzpumpe, Bordcomputer) ausgerüstet sind. Auftretende Spannungsspitzen können zu evtl. Defekten in den Elektronikbausteinen führen. Daher sollte die Batterie beim Laden vom Bordnetz getrennt werden. Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedienungsanleitungen für Auto, Radio, Navigationssystem usw.
Zum Laden der Batterie gehen Sie wie folgt vor:
Bild 2:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestopfen (falls vorhanden) von der Batterie.
Bild 3:
Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie. Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser gründlich abspülen, notfalls einen Arzt aufsuchen.
Nenn - Aus­gangsspannung
6V d.c. 12V d.c.
Nenn - Aus­gangsstrom “”
5,6A arith.
8A eff.
4,6A arith.
6,5A eff. 20-120 Ah
Nenn - Aus­gangsstrom
“”
0,55A arith.
0,85A eff.
0,8A arith.
1,2A eff.
3,7-30 Ah
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 6
7
D
Bild 4:
Wählen Sie die Ladespannung aus. Achten Sie unbedingt auf die Spannungsangabe auf der zu ladenden Batterie. Wählen Sie den Ladestrom entsprechend der Symbole aus.
Bild 5:
Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel an den Pluspol der Batterie an.
Bild 6:
Anschließend wird das schwarze Ladekabel entfernt von Batterie und Benzinleitung an der Karrosserie angeschlossen.
Bild 7:
Nachdem die Batterie an das Ladegerät angeschlossen ist, können Sie das Ladegerät an eine Steckdose mit 230V~50Hz anschließen. Ein Anschluss an eine Steckdose mit einer anderen Netzspannung ist nicht zulässig. Achtung! Durch das Laden kann gefährliches Knallgas entstehen, daher während des Ladens Funkenbildung und offenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr!
Bild 8: Berechnung der Ladezeit:
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die ungefähre Ladezeit mit folgender Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah
Ladezeit/h =
Amp. (Ladestrom arithm.)
24 Ah
Beispiel = = 9,6 h max.
2,5 A
Bei normal entladener Batterie fließt ein hoher Anfangsstrom ungefähr in Höhe des Nennstromes. Mit zunehmender Ladezeit sinkt der Ladestrom ab. Bei alten Batterien, bei denen der Ladestrom nicht zurückgeht, liegt ein Defekt vor, wie Zellenschluss oder Altersschaden.
Bild 9:
Der genaue Ladezustand kann nur durch Messen der Säuredichte mit einem Säureheber ermittelt werden. Hinweis! Beim Ladevorgang werden Gase frei (Bläschenbildung an der Oberfläche der Batterieflüssigkeit). Achten Sie daher auf gute Belüftung in den Räumen.
Werte der Säuredichte (kg/l bei 20°C) 1,28 Batterie geladen 1,21 Batterie halb geladen 1,16 Batterie entladen
Bild 10:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Bild 11:
Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel von der Karrosserie.
Bild 12:
Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel vom Pluspol der Batterie.
Bild 13:
Batteriestopfen wieder aufschrauben oder aufdrücken (falls vorhanden).
6. Überlastschutz
Bild 14:
Die eingebaute Flachsicherung schützt das Gerät vor Falschpolung und Kurzschluss. Bei einem Defekt der Sicherung muss diese ausgewechselt und durch eine Sicherung mit gleichen Amperewert ersetzt werden. Beim Auswechseln der Flachsicherung muss zuerst der Netzstecker aus der Steckdose gezogen und die Ladeklemmen von der Batterie abgenommen werden. Bei thermischer Überlastung unterbricht ein selbsttätig schaltender Schutzschalter die Aufladung. Nach einer Abkühlpause schaltet dieser wieder selbsttätig ein.
7. Wartung und Pflege der Batterie
n Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer fest
eingebaut ist.
n Eine einwandfreie Verbindung an das
Leitungsnetz der elektrischen Anlage muss gewährleistet sein.
n Batterie sauber und trocken halten.
Anschlussklemmen mit einem säurefreien und säurebeständigen Fett (Vaseline) leicht einfetten.
n Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 7
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
n Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
n Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
n Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
n Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in einem
trockenem Raum abgestellt werden. Die Lade­klemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
n Typ des Gerätes n Artikelnummer des Gerätes n Ident-Nummer des Gerätes n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
D
8
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 8
9
D
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung mögliche Ursache Abhilfe
Überlastungsschutz löst aus - Ladezangen falsch
angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinander
- Batterie stark entladen
- Batterie ist schadhaft
- rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen
- Kontakt beseitigen
- Kleineren Ladestrom wählen
- Batterie von Fachmann prüfen lassen und ggf. austauschen
Ladestromanzeige funktioniert nicht
- Kontakt der Ladezangen zu den Batteriepolen schlecht
- Batterie ist schadhaft
- Fehlerhafte Ladestromanzeige
- Kontakte und Ladezangen säubern
- Batterie von Fachmann prüfen lassen und ggf. austauschen
- Gerätefunktion mit einer anderen Batterie prüfen
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 9
10
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Safety regulations
n Wear safety goggles and gloves when charging
the battery. The caustic acid presents a high risk of injury.
n Do not wear any items of clothing made of
synthetic materials so as to avoid spark formation caused by electrostatic discharge when charging the battery.
n CAUTION! Explosive gases – avoid flames and
sparks
n Disconnect the equipment from the mains supply
before you connect or disconnect the battery.
n The charger contains components such as the
switch and fuse which may generate arcs and sparks. It is essential to ensure that there is good ventilation in the garage or room.
n The charger is suitable for only 6 V and 12 V
lead batteries.
n Do not charge any “non-rechargeable batteries”
or defective batteries.
n Refer to the instructions supplied by the battery
manufacturer.
n Disconnect the equipment from the mains supply
before you connect or disconnect the battery.
n Important. Avoid flames and sparks. Explosive
gas is released during the charging process.
n Store the equipment in a dry indoor location only. n Do not place the charger on a heated surface. n Keep the air vents clean. n Caution! Battery acid is aggressive. Should
any acid splash onto hands or clothing, wash off immediately with soap solution. Should any acid splash into your eyes, wash it out immediately with water (for 15 minutes) and seek the advice of a doctor.
n Do not charge any non-rechargeable batteries. n Refer to the information and instructions
provided by the vehicle manufacturer relating to charging the battery.
n Do not charge more than one battery at any one
time.
n Do not short circuit the charger clamps. n The mains connection lead and the charging
cables must be in perfect condition.
n Keep children away from the battery and
charger.
n Important. If you smell an acrid odor of gas,
this indicates that there is an acute danger of explosion. Do not switch off the equipment. Do not remove the charger clamps. Ventilate the room immediately. Have the battery checked by customer service staff.
n Do not use the cable for purposes other than that
for which it is designed. Do not carry the charger by the cable and do not use is to pull the plug out of the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
n Check the equipment for damage. Unless
otherwise stated in the operating instructions, defective or damaged parts must be repaired or replaced by a customer service workshop.
n If the fuse next to the charging current indicator
suffers a defect, it must be replaced by a fuse with the same ampere value.
n Only ever use the supply voltage specified
(230V ~50Hz).
n Keep the connectors clean and protect them
from corrosion.
n This charger is not suitable for maintenance-
free batteries.
n Disconnect the equipment from the mains supply
before starting any cleaning or maintenance work.
n Wear acid-resistant gloves and safety
goggles when connecting and charging the battery and when topping up the battery with acid or distilled water.
n Check the mains cable for signs of damage or
wear at regular intervals and replace if necessary. Use only PVC hose cables (H03VV).
n If the power cable for this machine is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
n Important. Do not exceed the charging time.
After the end of the charging time pull the plug out of the socket and disconnect the charger from the battery.
This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 10
GB
11
allowed to clean the equipment and carry out user­level maintenance work.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Waste disposal
Batteries: Only dispose of these items through motor vehicle workshops, special collection points or special waste collection points. Ask your local council.
2. Layout (Fig. 1)
1 Carry handle 2 Flat fuse 10 A 3 Charging current indicator 4 Rocker switch (charging voltage) 5 Rocker switch (charging current) 6 Charging cable, red (+) 7 Charging cable, black (-)
3. Proper use
The charger is designed for charging 6 V and 12 V starter batteries (lead acid batteries) which are used in motor vehicles (including motor cycles). If you are using maintenance-free 6 V/12 V starter batteries (lead acid batteries), you must monitor the charging process and switch off the equipment once the end­of-charge voltage (gassing) is reached in order to prevent damage to the starter battery by overcharging. This equipment is not designed for lead gel batteries.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: 230V ~ 50 Hz Rated input current 0.45 A Power rating: 84 W
5. Operation
Most motor vehicle manufacturers recommend that the battery should be disconnected from the vehicleʼs electrical system before being charged. We would like to point out that even standard vehicles are fitted with a whole host of electronic equipment (such as ABS, ASR, injection pump and on-board computer). Any voltage peaks that occur may cause defects in these electronic modules. Therefore the battery should be disconnected from the electrical system before being charged. Please also refer to the instructions in the ownerʼs manuals for the car, radio, navigation system, etc.
Proceed as follows to change the battery:
Figure 2:
Release or remove the battery stoppers (if fitted) from the battery.
Figure 3:
Check the acid level in the battery. If necessary, top up the battery with distilled water (if possible). Important. Battery acid is aggressive. Rinse off any acid splashes thoroughly with lots of water and seek medical advice if necessary.
Figure 4:
Select the charging voltage. Pay particular attention to the voltage details on the battery you wish to charge. Select the charging current on the basis of the symbols.
Figure 5:
First connect the red charging cable to the positive pole of the battery.
Rated output voltage
6V d.c. 12V d.c.
Rated output current “
5.6A arith. 8A eff.
4.6A arith.
6.5A eff.
20-120 Ah Rated output current“
0.55A arith.
0.85A eff.
0.8A arith.
1.2A eff. 3.7-30 Ah
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 11
12
GB
Figure 6:
Then connect the black charging cable to the bodywork of the vehicle away from the battery and the petrol pipe.
Figure 7:
After the battery has been connected to the charger, you can connect the charger to a socket supplying 230V~50Hz. Do not connect it to a socket that supplies any other mains voltage. Important. Charging may create dangerous explosive gas and therefore you should avoid spark formation and naked flames whilst the battery is charging. There is a risk of explosion!
Figure 8: Calculating the charging time
The charging time depends on the charge status of the battery. If the battery is fully discharged, the approximate charging time can be calculated using the following formula:
Battery capacity in Ah
Charging time/h =
Amp. (arithmetic charging current)
24 Ah
Example = = 9.6 h max.
2,5 A
A high initial current, approximately equal to the rated current will flow in a normally discharged battery. As the charging time increases, the charging current will fall. Old batteries for which the charging current does not fall are suffering from a defect, such as a cell short circuit or ageing damage.
Figure 9:
A high charge can only be identified by measuring the acid density using an acid tester. Note! Gases are released during the charging process (bubbles will form on the surface of the battery fluid). It is essential that you ventilate the rooms well.
Acid density values (kg/l at 20°C)
1.28 Battery charged
1.21 Battery semi-charged
1.16 Battery discharged
Figure 10:
Pull the plug out of the socket.
Figure 11:
First disconnect the black charging cable from the bodywork.
Figure 12:
Then release the red charging cable from the positive pole on the battery.
Figure 13:
Screw or push the battery stoppers back into position (if there are any).
6. Overload cut-out
Figure 14:
The integral flat fuse protects the equipment from polarity reversal and short circuits. If the fuse suffers a defect it must be replaced by a new fuse with the same amp value. If you wish to replace the flat fuse, first pull the mains plug out of the socket and remove the charger clamps from the battery. In the event of a thermal overload, an automatic circuit breaker will stop the charging process. After a cooling break it will cut in again automatically.
7. Maintenance and care of the battery
n Ensure that your battery is always fitted securely. n A perfect connection to the cable network of the
electrical system must be ensured at all times.
n Keep the battery clean and dry. Apply a thin
coating of grease to the connection terminals using an acid-free, acid-resistant grease (Vaseline).
n Check the level of the acid in batteries that are
not maintenance-free versions approximately every 4 weeks and top up with distilled water if necessary.
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 12
GB
13
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
n Keep all safety devices, air vents and the
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
n We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
n Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
n The charger should be placed in a dry room for
storage. Any corrosion must be cleaned off the charging terminals.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
n Type of machine n Article number of the machine n Identification number of the machine n Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 13
14
GB
10. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Fault Possible cause Remedy
Overload cut-out trips
- Charger clamps connected incorrectly
- Contact between the charger clamps
- Battery highly discharged
- Battery defective
- Connect the red clamp to the positive pole and the back clamp to the bodywork
- Prevent contact
- Select a lower charging current
- Have the battery checked by an expert and replace it if necessary
Charging current indicators does not work
- Poor contact between the charger clamps and battery poles
- Battery defective
- Defective charging current indicator
- Clean the contacts and charger clamps
- Have the battery checked by an expert and replace it if necessary
- Check the function of the equipment using a different battery
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 14
15
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
n Pendant le chargement de la batterie, portez
absolument des lunettes et des gants de protection ! Risque de blessures à cause de lʼacide corrosif !
n Ne portez pas de vêtements en tissu synthétique
pendant que vous rechargez la batterie, afin dʼéviter que des étincelles nʼapparaissent à cause de la décharge électrostatique.
n AVERTISSEMENT ! Gaz explosifs - évitez les
flammes et les étincelles
n Avant de connecter ou de déconnecter la
batterie, retirez la prise du réseau.
n Le chargeur comprend des composants
(interrupteur et fusible, par exemple) capable de générer un arc électrique et des étincelles. Veiller absolument à une bonne ventilation dans le garage ou dans la salle absolument !
n Le chargeur convient uniquement aux
accumulateurs au plomb de 6 et 12 V.
n Ne chargez pas de batteries non rechargeables
ni de batteries défectueuses.
n Respectez les consignes du producteur de la
patrie.
n Déconnectez lʼappareil du réseau avant de
brancher ou de débrancher la batterie.
n Attention ! Evitez les flammes et les étincelles.
Pendant le chargement, du gaz explosif est dégagé.
n Utilisez lʼappareil uniquement dans des salles
sèches.
n Ne placez pas le chargeur sur un support
chauffé.
n Maintenez la fente dʼaération exempte
dʼimpuretés.
n Attention ! Lʼacide de batterie est caustique.
Lavez immédiatement toute éclaboussure sur la peau et les vêtements à lʼeau savonneuse. Rincez immédiatement à lʼeau tout éclaboussement dʼavide dans lʼœil (pendant 15 min.) et consultez un cabinet médical.
n Ne chargez aucune batterie non rechargeable. n Respectez les indications et consignes du
producteur du véhicule concernant la recharge des batteries.
n Ne chargez pas plusieurs batteries à la fois. n Ne court-circuitez pas les pinces de recharge. n Le câble de raccordement secteur et les câbles
de chargement doivent être dans un état irréprochable.
n Maintenez les enfants à distance de la batterie et
du chargeur.
n Attention ! En cas de forte odeur de gaz,
risque dʼexplosion ! Ne pas couper lʼappareil. Ne pas enlever la pince de chargement. Aérer abondamment la salle tout de suite. Faire contrôler la batterie par un service après­vente.
n Nʼutilisez pas le câble de façon inappropriée Ne
portez pas le chargeur par le câble et ne lʼutilisez pas pour tirer le connecteur de la prise. Protégez le câble de la chaleur, contre tout contact avec de lʼhuile et des arêtes acérées.
n Contrôlez votre appareil quant à dʼéventuels
endommagements. Les pièces défectueuses ou endommagées doivent uniquement être réparées dans un atelier de service après-vente de manière appropriée dans la mesure où rien dʼautre nʼa été indiqué dans le mode dʼemploi.
n En cas de panne du fusible de lʼaffichage du
courant de charge, il faut remplacer le fusible par un autre de même valeur dʼampères.
n Respectez la valeur de tension secteur
(230V ~50Hz).
n Maintenez les raccords propres et préservez-les
de la corrosion.
n Ce chargeur ne convient pas aux batteries
nʼexigeant pas dʼentretien.
n Il faut déconnecter lʼappareil du réseau pour tous
les travaux de nettoyage et de maintenance.
n Lorsque lʼon raccorde et que lʼon charge la
batterie, quʼon la remplit dʼacide ou dʼeau distillée, il faut porter des gants de protection résistant à lʼacide et des lunettes de protection.
n Le câble secteur doit être contrôlé régulièrement
pour trouver des éventuels dommages ou usures et le remplacer le cas échéant. Utilisez au moins des conduites flexibles en PVC (H03VV).
n Si la conduite de raccordement de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par un poste possédant une qualification semblable afin dʼéviter tout risque.
n Attention ! Ne pas dépasser le temps de
charge. A la fin du temps de charge, retirez la fiche de contact de la prise et déconnectez le
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 15
16
F
chargeur de la batterie.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d’expérience ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans surveillance.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.
Elimination
Batteries : Exclusivement par lʼintermédiaire dʼateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès de la commune locale.
2. Description de lʼappareil (figure 1)
1 Poignée 2 Fusible plat 10A 3 Affichage du courant de charge 4 Interrupteur à bascule (tension de charge) 5 Interrupteur à bascule (courant de charge) 6 Câble de charge rouge (+) 7 Câble de charge noir (-)
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Le chargeur est conçu pour charger des batteries de démarrage avec besoin dʼentretien de 6 V et 12 V (accumulateurs plomb-acide) employées dans les véhicules automobiles et motos. Il faut surveiller le
processus de charge pour les piles de starter 6V/12V (accumulateur plomb-acide) qui ne nécessitent pas de maintenance et, éteindre l’appareil lorsque le courant de charge final est atteint (Vgaz) afin de ne pas endommager les piles par un dépassement de tension.
Lʼappareil ne convient pas aux batteries Bleigel. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : 230V ~ 50 Hz Courant nominal dʼentrée : 0,45 A Puissance absorbée nominale : 84 W
5. Commande
Conformément aux indications de la plupart des producteurs automobiles, la batterie doit être déconnectée du réseau dʼalimentation de bord avant de la charger. Nous vous faisons remarquer que les véhicules dans leur équipement standard sont déjà équipés de nombreux modules électroniques (p. ex. ABS, ASR, pompe dʼinjection, ordinateur de bord). Les pointes de tension peuvent entraîner dʼéventuels défauts dans les modules électroniques. Par conséquent, il faut déconnecter la batterie du réseau dʼalimentation de bord pendant le chargement. Veuillez respecter les consignes qui se trouvent dans les modes dʼemploi des voitures, de la radio, du système de navigation etc.
Tension de sortie nominale
6V d.c. 12V d.c.
Courant de sortie nominal “”
5,6A arith.
8A eff.
4,6A arith.
6,5A eff. 20-120 Ah
Courant de sortie nominal
“”
0,55A arith.
0,85A eff.
0,8A arith.
1,2A eff. 3,7-30 Ah
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 16
17
F
Pour charger la batterie, procéder comme suit :
Fig. 2 :
Desserrez ou retirez les bouchons de la batterie (six présents).
Figure 3 :
Contrôlez le niveau dʼélectrolytes de votre batterie. Si nécessaire, remplissez dʼeau distillée (si possible). Attention ! Lʼacide de batterie est caustique. Rincez immédiatement toute éclaboussure dʼacide à lʼeau en abondance, en cas de besoin consultez un(e) médecin.
Figure 4 :
Sélectionnez la tension de charge. Veillez absolument à lʼindication de tension inscrite sur la batterie à charger. Sélectionnez le courant de charge en fonction des symboles.
Figure 5 :
Raccordez tout dʼabord le câble de charge rouge au pôle plus de la batterie.
Figure 6 :
Ensuite, fixez le câble noir à la carrosserie, à un endroit éloigné de la batterie et de la conduite d’essence.
Figure 7 :
Fois que la batterie et raccordée au chargeur, vous pouvez brancher le chargeur à une prise de 230V~50Hz. Un raccordement à une prise de courant dʼune tension secteur différente est interdit. Attention ! La charge peut dégager un gaz explosif, évitez donc de faire des étincelles et toute flamme nue pendant la charge. Danger dʼexplosion !
Figure 8 : Calcul du temps de charge :
Le temps de charge est déterminé par lʼétat de charge de la batterie. Si la batterie est vide, on peut calculer le temps de charge approximative grâce à la formule suivante :
capacité de la batterie en Ah
Temps de charge/h =
Amp. (Courant de charge arithm.)
24 Ah
Exemple = = 9,6 h max.
2,5 A
Si la batterie est normalement déchargée, un courant de début élevé coule à peu près à hauteur du
courant nominal. Plus le temps de charge avance plus le courant de charge baisse. Pour les anciennes batteries dont le courant de charge ne revient pas, cʼest quʼun défaut est présent, (court-circuit de cellules ou défauts dus à leur âge) :
Figure 9 :
Lʼétat de charge précis peut uniquement être déterminé en mesurant la densité de lʼacide avec une pipette à acide. Remarque ! Des gaz sont libérés pendant la charge (cloquage à la surface du liquide de batterie). Veillez par conséquent à une bonne aération dans les salles.
Valeurs de densité de lʼacide (kg/l à 20°C) 1,28 batterie chargée 1,21 batterie à moitié chargée 1,16 batterie déchargé
Figure 10 :
Retirez la fiche de contact de la prise.
Figure 11 :
Desserrez tout dʼabord le câble noir de la carrosserie.
Figure 12 :
Ensuite, desserrez le câble rouge su pôle plus de la batterie.
Figure 13 :
Revissez les bouchons de la batterie ou enfoncez­les (si présents).
6. Protection contre les surcharges
Figure 14 :
Le fusible plat incorporé protège lʼappareil contre les court-circuit et empêche de confondre des pôles. En cas de défaut du fusible, il faut le remplacer en utilisant un fusible ayant la même valeur dʼampères. Lors dʼun changement de fusible plat, il faut dʼabord retirer la fiche secteur de la prise, puis retirer les bornes de charge de la batterie. En cas de surcharge thermique, un disjoncteur protecteur interrompt automatiquement la charge. Après une pause de refroidissement, il se remet automatiquement en circuit.
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 17
7. Maintenance et entretien de la batterie
n Veiller à ce que votre batterie soit toujours bien
montée de façon fixe.
n Il faut garantir un raccordement impeccable au
réseau de conduites de lʼinstallation électrique.
n Gardez la batterie propre et sèche. Graissez
légèrement les bornes de raccordement avec une graisse sans acide et résistante aux acides (vaseline).
n Pour les batteries nʼétant pas sans maintenance,
contrôlez environ toutes les quatre semaines la hauteur du niveau dʼacide et remplissez uniquement dʼeau distillée en cas de besoin.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
n Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair comprimé à basse pression.
n Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
n Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
n Il faut stocker le chargeur dans un endroit sec. Il
faut nettoyer les bornes de charge toute corrosion.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
n Type de lʼappareil n No. dʼarticle de lʼappareil n No. dʼidentification de lʼappareil n No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !
18
F
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 18
19
F
10. Consignes de dépannage
Lorsque lʼappareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant dʼappeler le service après-vente.
Dérangement Cause probable Remède
La protection anti-surcharge se déclenche
- Pinces de charge mal branchées
- Contact des pinces l'une vers l'autre
- Batterie très déchargée
- Batterie endommagée
- Connectez la prince de charge rouge au pôle plus, la pince de charge noire à la carrosserie
- Eliminer le contact
- Choisir un courant de charge inférieur
- Faites contrôler la batterie par un ou une spécialiste ou remplacez­la
L'affichage du courant de charge ne fonctionne pas
- Mauvais contact des pinces de charge au pôle de la batterie
- Batterie endommagée
- Affichage du courant de charge incorrect
- Nettoyez les contacts et les pinces de charge
- Faites contrôler la batterie par un ou une spécialiste ou remplacez­la
- Contrôlez le fonctionnement de l'appareil en utilisant une autre batterie
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 19
20
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio! Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
n Prima di effettuare la ricarica della batteria
indossate sempre occhiali protettivi e guanti! A causa della presenza di acidi caustici il pericolo di lesioni è maggiore!
n Quando effettuate la ricarica della batteria non
indossate indumenti in materiali sintetico in modo da evitare lo sviluppo di scintille dovute a scariche elettrostatiche.
n AVVERTIMENTO! Gas esplosivi: si devono
evitare fiamme e scintille.
n Prima di collegare e scollegare la batteria,
staccate lʼapparecchio dalla rete elettrica.
n Il carica batteria contiene componenti, quali ad
es. lʼinterruttore e il fusibile, che possono produrre archi voltaici e scintille. Provvedete sempre ad una buona aerazione del garage o dellʼambiente!
n Il carica batteria è adatto solo a batterie al
piombo da 6V e 12V.
n Non ricaricate batterie non ricaricabili o difettose. n Osservate le avvertenze del costruttore. n Staccate lʼapparecchio dalla rete elettrica prima
di collegare o scollegare la batteria.
n Attenzione! Evitate fiamme e scintille. Durante
la ricarica viene liberato gas tonante.
n Utilizzate lʼapparecchio solo in luoghi asciutti. n Non posizionate il carica batteria su piani
riscaldati.
n Tenete pulite le fessure di aerazione. n Attenzione! Lʼacido della batteria è caustico.
Lavate subito con acqua saponata eventuali spruzzi su pelle e vestiti. In caso di spruzzi di acido negli occhi lavate immediatamente con acqua (15 min.) e consultate un medico.
n Non ricaricate batterie non ricaricabili. n Per effettuare la ricarica fate attenzione alle
indicazioni e alle avvertenze del costruttore del veicolo.
n Non ricaricate diverse batterie
contemporaneamente
n Non cortocircuitate le pinze di ricarica. n Il cavo di collegamento alla rete ed i cavi di
ricarica devono essere in perfetto stato.
n Tenere i bambini lontani dalla batteria e dal
caricabatteria.
n Attenzione! In caso di intenso odore di gas
sussiste serio pericolo di esplosione. Non spegnete lʼapparecchio. Non staccate le pinze di ricarica. Arieggiate subito a fondo il locale. Fate controllare la batteria dal servizio assistenza.
n Non usate il cavo per scopi diversi da quelli a cui
è destinato. Non usate il cavo per trasportare il caricabatteria e non usatelo per staccare la spina dalla presa di corrente. Proteggete il cavo dal calore, dallʼolio e dagli spigoli vivi.
n Verificate che lʼapparecchio non presenti danni.
Le parti difettose o danneggiate devono venire riparate a regola dʼarte o sostituiti solo da unʼofficina del servizio assistenza clienti, a meno che non sia indicato altrimenti nelle istruzioni per lʼuso.
n In caso di un difetto del fusibile vicino
allʼindicatore della corrente di ricarica esso deve essere sostituito da un fusibile con lo stesso amperaggio.
n Rispettate il valore della tensione di rete
(230V~50Hz).
n Tenete gli attacchi puliti e proteggeteli dalla
corrosione.
n Questo caricabatteria non è adatto per
batterie che non richiedono manutenzione.
n Lʼapparecchio deve essere staccato dalla rete
per tutte le operazioni di pulizia e manutenzione.
n Si devono portare guanti acido-resistenti e
occhiali protettivi mentre si collega e ricarica della batteria, si versa lʼacido ovvero si rabbocca lʼacqua distillata.
n Si deve controllare regolarmente che il cavo di
rete non sia danneggiato o consumato, eventualmente sostituitelo. Usate cavi flessibili rivestiti in PVC (almeno H03VV).
n Se il cavo di alimentazione dellʼapparecchio
viene danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da unʼofficina con qualifiche simili in modo da evitare rischi.
n Attenzione! Non superare il tempo di ricarica. Al
termine della ricarica staccate la spina dalla presa di rete e scollegate il caricabatteria dalla batteria.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 20
21
I
istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell’utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Smaltimento
Batterie: solo presso officine auto, ecocentri o centri di raccolta di rifiuti speciali. Informatevi presso gli uffici comunali del posto.
2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1)
1 Maniglia 2 Fusibile piatto 10A 3 Indicatore di corrente di ricarica 4 Interruttore a bilico (tensione di ricarica) 5 Interruttore a bilico (corrente di ricarica) 6 Cavo di ricarica rosso (+) 7 Cavo di ricarica nero (-)
3. Utilizzo proprio
Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie di avviamento che richiedono manutenzione (accumulatori piombo-acido) da 6V e 12V impiegate in veicoli a motore o in motocicli. Per le batterie di
avviamento da 6V/12V (accumulatori piombo-acido) che non richiedono manutenzione si deve sorvegliare il processo di ricarica e disinserire l’apparecchio una volta raggiunta la tensione di carica finale (gassing) per evitare che vengano danneggiate da una carica eccessiva. Lʼapparecchio non è adatto per batterie al
piombo gel.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230V ~ 50 Hz Corrente in entrata nominale: 0,45 A Potenza assorbita nominale: 84 W
5. Uso
Secondo le indicazione della maggior parte di costruttori di autovetture la batteria deve essere staccata dalla rete di bordo prima di essere ricaricata. Facciamo presente che i veicoli dispongono già nellʼequipaggiamento standard di numerosi componenti elettronici (come per es. ABS, ASR, pompa di iniezione, computer di bordo). Il verificarsi di picchi di tensione può causare eventuali difetti nei componenti elettronici. Per questo motivo la batteria deve essere staccata dalla rete di bordo. Tenete comunque presenti le indicazioni nelle istruzioni per lʼuso dellʼauto, della radio, del sistema di navigazione ecc.
Per ricaricare la batteria procedete nel modo seguente
Figura 2
Svitate o togliete i tappi dalla batteria (se presenti).
Figura 3
Controllate il livello di acido della batteria. Se necessario aggiungete acqua distillata (se possibile). Attenzione! Lʼacido della batteria è caustico. Lavate subito con abbondante acqua eventuali spruzzi di acido, se necessario consultate un medico.
Tensione in uscita nominale
6V d.c. 12V d.c.
Corrente in uscita nominale “”
5,6A arith.
8A eff.
4,6A arith.
6,5A eff. 20-120 Ah
Corrente in uscita nominale
“”
0,55A arith.
0,85A eff.
0,8A arith.
1,2A eff. 3,7-30 Ah
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 21
22
I
Figura 4
Selezionate la tensione di ricarica. Fate assolutamente attenzione alle indicazioni di tensione della batteria da ricaricare. Selezionate la corrente di ricarica in base ai simboli.
Figura 5
Collegate prima il cavo rosso al polo positivo della batteria.
Figura 6
Poi il cavo nero viene collegato alla carrozzeria, lontano da batteria e tubazione della benzina.
Figura 7
Dopo che la batteria è stata collegata al caricabatteria, potete collegare questo ad una presa da 230V~50Hz. Non è consentito il collegamento ad una presa con una diversa tensione di rete. Attenzione! Con lʼoperazione di ricarica si può sviluppare del pericoloso gas tonante, evitare perciò fiamme e scintille durante la ricarica. Pericolo di esplosione!
Figura 8 Calcolo del tempo di ricarica
Il tempo di ricarica viene determinato dallo stato di carica della batteria. In caso di batteria scarica il tempo approssimativo di ricarica può essere calcolato con la seguente formula:
capacità della batteria in Ah
Tempo di ricarica/h =
Amp. (corrente di ricarica aritm.)
24 Ah
Esempio = = 9,6 h max.
2,5 A
In caso di batteria scarica in modo normale scorre unʼelevata corrente iniziale, circa pari alla corrente nominale. Con il passare del tempo di ricarica diminuisce la corrente di ricarica. In caso di batterie vecchie, nelle quali la corrente di ricarica non diminuisce, è presente un difetto, come per es. il cortocircuito della cella o danni dovuti allʼetà.
Figura 9
Lo stato esatto di carica può essere accertato solo misurando la densità dellʼacido con un igrometro. Avvertenza! Durante la ricarica si sviluppano gas (formazione di bollicine sulla superficie del liquido della batteria). Fate perciò attenzione ad una buona ventilazione dei locali.
Valori della densità dellʼacido (kg/l a 20°C) 1,28 Batteria carica 1,21 Batteria semi-scarica 1,16 Batteria scarica
Figura 10
Staccate la spina dalla presa.
Figura 11
Staccate prima il cavo nero di ricarica dalla carrozzeria.
Figura 12
Poi staccate il cavo rosso di ricarica dal polo positivo della batteria.
Figura 13
Riavvitate o rimettete i tappi della batteria (se presenti).
6. Protezione da sovraccarico
Figura 14
Il fusibile piatto incorporato protegge lʼapparecchio da uno scambio di polarità e cortocircuito. In caso di fusibile difettoso questo deve essere sostituito con un dispositivo dallo stesso amperaggio. Nel sostituire il fusibile piatto si deve prima staccare la spina dalla presa di corrente e le pinze devono essere staccate dai morsetti della batteria. In caso di sovraccarico termico la ricarica viene interrotta da un interruttore di protezione automatico. Dopo una pausa di raffreddamento questo si riattiva automaticamente.
7. Manutenzione e cura della batteria
n Fate attenzione che la batteria sia sempre ben
fissata.
n Deve essere garantito il collegamento corretto
alla rete dellʼimpianto elettrico.
n Tenete la batteria pulita ed asciutta. Ingrassate
leggermente i morsetti di collegamento con un grasso neutro e resistente agli acidi (vaselina).
n Nel caso di batterie che richiedono
manutenzione controllate ca. ogni 4 settimane il livello dellʼacido e se necessario aggiungere solo acqua distillata.
Anleitung_BT_BC_8_SPK1__ 06.06.13 11:47 Seite 22
Loading...
+ 50 hidden pages