Einhell BG-MT 3336 User Manual

Bedienungsanleitung Benzinmotorhacke
t
Operating Instructions Petrol Power Cultivator
Mode dʼemploi de la Motobêche à essence
Betjeningsvejledning
Benzindreven havefræser
Bruksanvisning Bensindriven jordfräs
Bf
Upute za uporabu freze s benzinskim motorom
4
Upute za uporabu freze s benzinskim motorom
j
Návod k obsluze
Motorová plečka s benzínovým motorem
W
Návod na obsluhu Benzínová motorová plečka
Art.-Nr.: 34.302.73 I.-Nr.: 01018
BG-MT
3336
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:32 Uhr Seite 1

2

Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
 Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:32 Uhr Seite 2

3

1
2
8
6
2
6
5
321
3
7
1
5
3
9
8
10
11
24
25
19
21
20
26
14
17
12
23
22
7
4
13 15
16 18
A
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:32 Uhr Seite 3

4

7
4
6
5
8 9
2
12
12
23
23
2
2
2
19
2
3
4
20
3
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:32 Uhr Seite 4

5

12
14
11
13
10
3
4
14
11
4
A
1
14
14
17
16
1
15
5
13
13
18
18
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 5

6

15a
17 18
16
26
15
19
13
15
20
15
21
21
18
6
8
A
22
8
21
6
C
B
B
A
5
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 6

7

21
23
22
A
24
25
HL
A
B
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 7

8

26
12
3
45
6
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 8
Table of contents:
1. Safety regulations
2. Layout
3. Intended use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Troubleshooting guide

15

GB
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 15

16

GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for the safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the symbols on the machine (Fig. 26):
1 Important! Read the operating instructions.
Follow the warnings and safety instructions.
2 Important! Risk of injury from rotating parts.
Keep your hands, feet and clothing away from these parts.
3 Always make sure that the machine is standing
solidly whenever you leave it.
4 Important! Hot machine parts. Keep your dis-
tance.
5 Important! Switch off the engine before refuel-
ing.
6 Description of the clutch lever: 0 = Hoe blade
”Stop”; 1 = Hoe blade “On”
2. Layout (Fig. 1-3)
1 Holder for steering handle 2 Transport wheel with holder 3 Engine / gear unit 4 Depth stop 5 Steering handle – throttle lever 6 Steering handle – clutch handle 7 Reversing starter 8 Clutch handle 9 Bolts for spark plug wrench 10 Spark plug wrench 11 Safety split pin for depth stop 12 Resetting spring for transport wheel 13 Four screws size M6 x 30 for fastening the
steering handle
14 Four screws size M6 x 20 for the steering
handle holder 15 8 x nuts size M6 16 Four washers with size 6 diameters 17 Four circlips with size 6 diameters 18 Four washers with size 6 diameters 19 Screw size M8 x 80 20 Nut size M8 21 5 x Screw size M6 x 35 22 Wing nut size M6 23 Safety split pin for resetting spring 24 Open-ended spanner size 10/12 25 Open-ended spanner size 13/15
26 Cross strut
3. Proper use
The machine is designed for digging over beds and fields. Be sure to observe the restrictions in the additional safety instructions.
The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 16

17

GB
4. Technical data
Engine: 4-stroke engine, 163 ccm Engine rating: 3.3 kW / 4.5 hp Engine working speed: 3600 rpm Working width: 36 cm Hoe blade diameter: 26 cm Forward gear: 1 Starting system: Reversing starter Fuel: Regular unleaded petrol Engine oil: approx. 0.6 l (10W30) Tank capacity: approx. 2.2 l Vibration ahv: 6.1 m/s
2
Weight: 34 kg Spark plug: F7 TC
5. Before starting the equipment
1. Place the engine/gear unit on its left side and then assemble the power cultivator as follows.
2. Insert the transport wheel holder in the mount on the drive unit (see Fig. 4).
3. Fasten the transport wheel holder with the help of the screw (19) and the nut (20) (see Fig. 5 and
6).
4. Tension the resetting spring between the engine unit and the transport wheel holder (2). To do so, first hang the hook on the spring in the hole on the inside of the gear unit in the hole provided. Then fit the eyelet on the spring onto the bolt notches on the transport wheel. Now insert the safety split pin (23) in the bolt hole provided on the transport wheel to secure the spring and ensure that it cannot slip off (Fig. 7-8).
5. Insert the depth stop in the opening at the back of the gear unit and fasten it with the safety split pin (11) at the working height you require (3 positions are available; when using for the first time we would recommend the middle position) (Fig. 9-10).
6. Stand the power cultivator upright and feed the Bowden wire for the clutch through the lower opening in the holder for the steering handles (Fig. 11).
7. Fit the holder for the steering handles to the engine unit and fasten with the screws (14), the circlip (17) and the washers (16) as shown in Fig. 12-14.
8. Then fit the steering handles through the openings on the holder for the steering handles and fasten with the screws (13), washers (18)
and nuts (15) as shown in Fig. 15-16 .
9. Feed the clutch cable through the holder for the steering handles and fasten the Bowden wire adjuster to the eyelet provided on the steering handle by unscrewing the upper lock nut and inserting the thread on the adjuster through the eyelet. Then attach the Bowden wire to the clutch lever.
10. Fit the clutch lever to the left-hand steering handle and fasten the clutch lever to the steering handle with the screw (21) and the wing nut (22) (see Fig.18).
11. Adjust to the right length with the help of the adjuster (see Fig. 17/A) as follows: When the clutch lever is pressed there must be sufficient tension in the V-belt for the star-type hoes to turn, whereas when the clutch lever is released the star-type hoes must not move. Then tighten the two nuts against each other.
12. To fit the throttle lever, first unscrew the screws on the throttle lever. Then attach the throttle lever to the right-hand steering handle (5) (Fig. 19).
13. Fit the cross strut (26) using the screws (21) and
nuts (15) as shown in Figure 15a.
Important! You must fill up with engine oil and fuel before you can start the engine.
Check the fuel and engine oil levels and refill or
top up if required.
Make sure that the ignition cable is secured to
the spark plug.
Check the area immediately around the power
cultivator.
6. Operation
Set the depth stop (4) to the desired depth and
secure with the split pin.
Swing the transport wheel up and make sure that
the bolt is engaged in the notch in the mount at the front.
Push the petrol choke (Fig. 1/Item A) to the “ON”
position.
Push the starter lever down to the “Choke”
position (Fig. 19/Item A).
Pull the start cable gently until you feel
resistance, then pull vigorously. If the engine does not start up immediately, repeat the above steps.
Move the starter lever to the position in the
middle (Fig. 19/Item B) = working position (Engine speed: fast/slow).
Starter lever position (Fig. 19/Item C) = stop
engine.
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 17
Depending on how tall you are you can adjust
the complete holder for the steering handles to the top position. To do so, unscrew the screws(Fig. 14/Item A), adjust the bracket and retighten the screws.
To start the star-type hoes, press the clutch
handle (8) down and hold in this position. Releasing the clutch handle brings the star-type hoes to a stop (if they do not stop, readjust the clutch cable).
7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts
Pull out the spark plug boot before doing any cleaning and maintenance work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
7.2 Maintenance
Please note: Switch off the unit immediately and contact an authorized dealer:
In the event of unusual vibrations or noise.If the engine appears to be overloaded or
misfires.
7.2.1 Air filter maintenance
Check and clean the air filter before every use,
and replace it if necessary.
Undo the screw on the air filter cover (Fig. 20)
and remove the cover (Fig. 21).
Remove the filter element (Fig. 22).Do not use abrasive cleaning agents or petrol to
clean the element.
Clean the element by tapping it on a flat surface.Assemble in reverse order.
7.2.2 Spark plug maintenance
Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours of operation and if necessary clean it with a copper wire brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation.
Pull off the spark plug boot (Fig. 23) with a twist.
Remove the spark plug (Fig. 23/Item A) with the
supplied spark plug wrench.
Assemble in reverse order.
7.2.3 Changing the oil and checking the oil level (before using the machine)
The motor oil is best changed when the motor is at working temperature.
Use only engine oil (10W30).Take out the dip stick (Fig. 24 / Item A).Open the drain screw (Fig. 24 / Item B) and allow
the warm oil to drain into a drip tray.
Close the drain screw again when all the waste
oil has been drained.
Fill up with engine oil as far as the top mark on
the dip stick (Fig. 25/H).
Important: Do not screw the dip stick when you
check the oil level, simply insert it as far as the thread (H = Max. / L= Min.).
Dispose of the waste oil properly.
7.2.4 Adjusting the Bowden wires
In the working setting it should be possible to push the clutch lever up to the push bar without this requiring much effort. If the Bowden wire is too taut for this, it must be extended. To do this, undo the lock nut opposite the main cable, extend the screw connector and then tighten the lock nut again (see Fig. 17/A). If the star-type hoes no longer rotate then the screw connector will have to be shortened again (as described above).
7.2.5 Power cultivator gearing
The gear unit is driven by a V-belt. The gear unit can be repaired if this should become necessary. If repairs are necessary, please contact our customer service center.
7.3 Storage
Empty the fuel tank before you decommission the unit for a lengthy period of time. Clean the unit and coat all the metal parts with a thin film of oil to prevent them rusting. Store the unit in a clean, dry room.
7.4 Ordering spare parts
Please provide the following information on all orders for spare parts:
Model/type of machineArticle number of the machineID number of the machineNumber of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.iscgmbh.info

18

GB
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 18

19

GB
9. Troubleshooting guide
Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments.
Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember
that the exhaust and other parts will get hot. Do not touch these parts as these may burn you.
Fault Possible causes Remedy
The unit does not operate smoothly and vibrates intensively
- Bolts loose
- Spark plug defective
- Check bolts
- Replace spark plug
The engine does not start - Throttle lever in wrong position
- Spark plug defective
- Fuel tank empty
- Petrol cock closed
- Check setting
- Replace spark plug
- Top up fuel
- Open petrol cock
Engine does not run smoothly - Air filter dirty
- Spark plug soiled or defective
- Clean the air filter
- Clean or replace the spark plug
Drive power falls - Clutch play too large
- V-belt loose
- Adjust clutch cable
- Contact authorized customer service
The engine will not start or dies after a short period of time
- Spark plug foul
- No fuel
- Clean or replace spark plug
(electrode spacing 0.6 mm)
- Top up fuel
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 19

63

k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle
verklaart de volgende conformiteit in overeen­stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU­direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti­ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU­direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc­toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar.
z
‰ЛПТУВИ ЩЛУ ·ОfiПФ˘ıЛ Ы˘МКˆУ›· Ы‡МКˆУ· МВ ЩЛУ √‰ЛБ›· ∂∂ О·И Щ· ЪfiЩ˘Ф БИ· ЩФ ЪФ˚fiУ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per lʼarticolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek­re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Benzin-Motorhacke BG-MT 3336
Art.-Nr.: 34.302.73 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 3430270-20-4155050 Subject to change without notice
EN 709/A1:1999; EN ISO 14982:1998; KBV V
Landau/Isar, den 26.08.2008
Yu Feng Qing
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
e/RL*97/68SA*2004/26*0097*00
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 63

64

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus­drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH.
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 64

65

Technische Änderungen vorbehaltenTechnical changes subject to changeSous réserve de modificationsCon riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringerFörbehåll för tekniska förändringar
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Technické změny vyhrazeny W Technické změny vyhradené
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 65

66

t
GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Anleitung_BG-MT_3336_SPK1:_ 27.10.2008 9:33 Uhr Seite 66
Loading...