Taille-bordures/débroussailleuse
Manuel d’utilisation
MODÈLE SRM-210
AVERTISSEMENT DANGER
Lireattentivementlesdirectivesdesécuritéetlesinstructionsd’utilisation. ECHOfournit unmanueld’utilisationetunmanueldesécurité. Cesdeuxpublicationsdoiventêtrelues attentivementetbiencomprisespourutiliserleproduitcorrectementetentoutesécurité.
X7712274802 |
X771000482 |
|
10/05 |
||
|
2
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit ECHO a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre ce manuel, ainsi que le MANUEL DE SÉCURITÉ qui l’accompagne. Il est facile à utiliser et contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ.
LE MANUEL D’UTILISATION
Ce manuel contient des spécifications et instructions concernant l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit.
LE MANUEL DE SÉCURITÉ
Ce manuel explique les risques que présente l’utilisation des taillebordures et débroussailleuses ainsi que les mesures à prendre pour les réduire.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ........................................................................ |
2 |
|
- |
Le manuel d’utilisation ............................................... |
2 |
- Le manuel de sécurité .................................................. |
2 |
|
Sécurité ............................................................................... |
3 |
|
- Symboles de sécurité et informations importantes ..... |
3 |
|
- |
Symboles internationaux ............................................. |
3 |
- Condition physique et équipement de sécurité .......... |
3 |
|
- |
Équipement ................................................................. |
6 |
Contrôle des émissions ....................................................... |
6 |
|
Description ......................................................................... |
7 |
|
Contenu .............................................................................. |
9 |
|
Assemblage ....................................................................... |
10 |
|
- Installation du pare-débris en plastique .................... |
10 |
|
- Installation de la tête nylon de coupe à ligne nylon .. |
10 |
|
- Ajustement de la poignée avant ................................ |
11 |
|
Utilisation ......................................................................... |
12 |
|
- |
Utilisation avec lames ............................................... |
12 |
- |
Carburant .................................................................. |
15 |
- Démarrage d’un moteur froid .................................... |
16 |
|
- Démarrage d’un moteur chaud .................................. |
17 |
|
- |
Arrêt du moteur ........................................................ |
18 |
Copyright © 2005 par Echo, Incorporated Tous droits réservés.
Entretien ........................................................................... |
18 |
|
- |
Niveaux de difficulté ................................................. |
18 |
- |
Intervalles d’entretien ............................................... |
19 |
- |
Filtre à air .................................................................. |
20 |
- |
Filtre à carburant ....................................................... |
20 |
- |
Bougie ....................................................................... |
21 |
- Nettoyage du système de refroidissement ................ |
21 |
|
- |
Système d’échappement ........................................... |
22 |
- |
Réglage du carburateur .............................................. |
24 |
- |
Lubrification ............................................................. |
25 |
- Remplacement de la ligne de coupe en nylon ........... |
26 |
|
- Affûtage des lames en métal ..................................... |
27 |
|
Dépannage ........................................................................ |
28 |
|
Remisage .......................................................................... |
29 |
|
Caractéristiques ................................................................ |
30 |
|
Informations de dépannage ............................................... |
32 |
|
- |
Pièces ........................................................................ |
32 |
- |
Service ....................................................................... |
32 |
- |
Service après-vente ECHO ....................................... |
32 |
- |
Carte de garantie ....................................................... |
32 |
- Manuels supplémentaires ou de rechange ................ |
32 |
Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l’équipement standard.
TAILLE-BORDURES/DÉBROUSSAILLEUSE
MANUEL D’UTILISATION 3
SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORTANTES
Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles, précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquée ci-dessous.
Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT et DANGER, est destiné à attirer l’attention sur un acte ou un état susceptible d’occasionner des blessures graves à l’opérateur ou autres personnes présentes.
Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le cercle est interdite.
REMARQUE
IMPORTANTLemessageencadré contient des informations relatives à la protection de l’outil.
REMARQUECemessageencadré contient des conseils au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance de l’outil.
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Forme du symbole |
Symbole |
Forme du symbole |
Symbole |
||
description/ |
description/ |
||||
|
application |
|
|
|
application |
|
Lire et veiller à bien |
|
|
|
|
|
comprendre les |
|
|
|
Surface brûlante |
|
instructions du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
manuel d’utilisation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Porter des |
|
|
|
|
|
protections pour les |
|
|
|
Perte de doigts |
|
yeux, les oreilles et |
|
|
|
|
|
la tête |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Usure protection de |
|
|
|
NE PAS approcher |
|
|
|
|
le carburant de |
|
|
main et de pied |
|
|
|
|
|
|
|
|
flammes ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d’étincelles. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NE PAS fumer |
|
Sécurité/alerte |
|
|
|
Près du carburant. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne laisser personne approcher |
|||
|
|
à moins de 15 m (50 pi). |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Symbole |
|
Symbole |
Forme du symbole |
description/ |
Forme du symbole |
description/ |
|
application |
|
application |
|
Arrêt d’urgence |
|
Mélange huile et |
|
|
essence |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage du |
|
Poire |
|
carburateur |
|
d’amorçage |
|
- Mélange haut régime |
|
|
|
|
|
|
|
Réglage du |
|
Allumage |
|
carburateur |
|
|
|
|
MARCHE/ARRÊT |
|
|
- Ralenti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglage du |
|
N’utilisez pas les |
|
|
lames. Employez |
|
|
carburateur |
|
|
|
|
la ligne en nylon |
|
|
- Mélange bas régime |
|
|
|
|
seulement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Startervoletde |
|
Startervoletde |
|
départ position |
|
départ position |
|
RUN (ouvert) |
|
START (fermé) |
|
|
|
|
CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DANGER
Les opérateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si l’outil n’est pas utilisé correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être portés lors de l’utilisation de l’outil.
4
Condition physique
Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être réduits :
•s’il est malade,
•s’il est sous l’influence de médicaments,
•s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues. N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de l’outil.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de l’outil. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection auditive
ECHO recommande le port d’une telle protection chaque fois que l’outil est utilisé.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements solides et bien ajustés :
•Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
•NEPASPORTERDESHORTS,
•NEPASPORTERDECRAVATE,FOULARDOUBIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
•NEPASPORTERDESANDALES,
•NEPASUTILISERL’OUTILPIEDSNUS.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus basses.
Vibrations et froid
Il est couramment admis qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
•Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les chevilles, les mains et les poignets.
•Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer.
•Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre matériel portatif à moteur.
•En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
TAILLE-BORDURES/DÉBROUSSAILLEUSE
MANUEL D’UTILISATION 5
Microtraumatismes répétés
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années.
Pour réduire le risque de microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien :
•Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l’index, pour saisir.
•Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et reposer les mains.
•Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
•Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
•En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées.
AVERTISSEMENT DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
Lisez les manuels
•Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs de cet outil.
Dégagez la zone de travail
•Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi) lorsque de l’outil est utilisée.
Garder une bonne prise
•Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts et le pouce encerclant solidement les poignées.
Se tenir bien campé
•Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas travailler hors de portée.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
•Garder l’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt.
6
ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT DANGER
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité.
•Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/ ou remplacer selon le besoin.
•Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil.
•S’assurer que le pare-débris n’est pas endommagé et que la lame de coupe de ligne est bien en place. Remplacer ces pièces si elles sont endommagées ou manquantes.
•Vérifier que l’accessoire de coupe est solidement monté et en bon état de marche.
•Vérifier que la poignée avant (boucle) et la bandoulière ou le harnais sont ajustés pour assurer le confort et la sécurité d’utilisation. Voir la section Assemblage pour le réglage correct.
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
EPA Phase 2
Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de type EM/TWC(modifications moteur).
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur le moteur. (L’illustrationN’ESTQU’UNEXEMPLE;les informations données varient suivant la GAMME.)
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS: 5EHXS.0214EF CYLINDRÉE : 21.2 cc
PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 heures
CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS SUR LES ÉMISSIONS EPA PHASE 2 POUR PETITS MOTEURS NON ROUTIERS. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.
DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Le fabricant certifie que les émissions du moteur seront conformes aux réglementations applicables de l’état pour une période de 300 heures, sous réserve que les instructions de la section Entretien de ce manuel soient respectées.
TAILLE-BORDURES/DÉBROUSSAILLEUSE
MANUEL D’UTILISATION 7
DESCRIPTION
Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil. S’assurer que les autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées.
12 |
Autocollant de danger de |
11 |
brûlures (près du silencieux) |
19 |
RÉF. 89016006361 |
|
18
13
17
14
16 15
7
5
6
4 |
1 |
3
2
8
9
10
Autocollant de l’arbre
RÉF. 89031749030
RÉF. X505001930
8
1.BLOC MOTEUR - Inclut le moteur, l’embrayage, le système de carburation, le système d’allumage et le lanceur à rappel.
2.POIGNÉE-Poignéearrière(maindroite).
3.VERROUILLAGEDELAGÂCHETTEDESGAZ-Celevierdoitêtremaintenupendantledémarrage.Lagâchettene peut fonctionner que si le levier de verrouillage est engagé.
4.COMMUTATEURD’ARRÊT - «COMMUTATEUR À GLISSIÈRE» monté sur le dessus du boîtier de la gâchette des gaz. Pousser le commutateur EN AVANT pour mettre l’outil en MARCHE et le tirer EN ARRIÈRE pour l’ARRÊTER.
5.POIGNÉE AVANT - La poignée avant (boucle) est montée en usine sur l’arbre moteur mais doit être positionnée en fonction de la taille de l’opérateur et pour son confort d’utilisation.
6.ENSEMBLE D’ARBRE MOTEUR - Cet ensemble comprend le carter d’engrenages, les pièces de fixation des lames, le câble d’entraînement flexible et l’autocollant de sécurité.
7.TÊTE DE COUPE À LIGNE NYLON - Contient la ligne de coupe en nylon remplaçable, qui lorsque la tête du taillebordures est tapée contre le sol pendant qu’elle tourne à la vitesse de fonctionnement normale.
8.COUTEAU À LIGNE – Coupe automatiquement la ligne à la longueur correcte (13 cm) lorsque la tête est tapée contre le sol pendant qu’elle tourne. Si le taille-bordures est utilisé sans couteau de ligne, cette dernière devient trop longue, causant une surchauffe et éventuellement des dommages au moteur.
9.PARE-DÉBRIS EN PLASTIQUE – Dirige les débris à l’écart de l’opérateur. Le pare-débris DOIT être installé sur l’outil avant utilisation, (voir les instructions d’assemblage). Le pare-débris comprend le couteau de ligne et l’autocollant de sécurité. Il se monte sur le carter d’engrenages, juste au-dessus de l’accessoire de coupe. Il protège l’opérateur de la projection d’objets pendant l’utilisation. Ce pare-débris doit être remplacé par un pare-débris en métal si une lame est utilisée.
10.GÂCHETTE DES GAZ – Contrôle le régime du moteur. Un ressort la ramène en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée. Appuyer sur la gâchette progressivement afin d’obtenir l’accélération optimale pour la technique de coupe utilisée.
11.BOUGIE - Fournit l’étincelle pour l’allumage du mélange de carburant.
12.PROTECTION SUPÉRIEURE – protège le bras de l’opérateur du moteur brûlant pendant l’utilisation normale.
13.PARE-ÉTINCELLES-CONVERTISSEURCATALYTIQUE/SILENCIEUX-Leconvertisseurcatalytiqueetle silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables.
14.RÉSERVOIRDECARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant.
15.CORDON ET POIGNÉE DU LANCEUR I-30 – Le lanceur I-30 demande 30 % moins d’effort de traction que les lanceurs standard. Tirer le cordon lanceur lentement jusqu’à ce que le démarreur s’engage, puis tirer vigoureusement, d’un coup sec. NE PAS laisser la poignée du cordon lanceur se rabattre, ce qui causerait des dommages.
16.BOUCHONDURÉSERVOIRDECARBURANT-Bouchehermétiquementlagoulotteduréservoir.
17.POIRE D’AMORÇAGE – Amorce le carburateur pour un démarrage rapide. Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du réservoir, afin d’amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
18.FILTRE À AIR – Filtre la saleté et les débris contenus dans l’air. Contient un élément filtrant remplaçable.
19.VOLET DE DÉPART - Le levier de volet de départ se trouve sur le devant du boîtier de filtre à air. Mettre le levier en
position « COLD START » () afin de fermer le volet pour le démarrage à froid. Mettre le levier en position « RUN » () pour ouvrir le volet.
TAILLE-BORDURES/DÉBROUSSAILLEUSE
MANUEL D’UTILISATION 9
CONTENU
Le produit ECHO que vous venez d’acheter a été pré-assemblé en usine. L’assemblage du pare-débris et de certaines pièces peut être nécessaire.
Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire ECHO de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pièces manquent.
*Certains modèles sont assembles en usine. La tête de coupe à ligne nylon, le pare-débris en plastique et la boulonnerie de montage illustrée dans la liste des pièces sont installés sur l’outil. Aucun outil d’assemblage n’est requis. Il peut toutefois être nécessaire d’ajuster la poignée avant pour assurer le confort d’utilisation.
______1 - manuel d’utilisation
______1 - manuel de sécurité
______1 - carte d’enregistrement en garantie
______1 - énoncé de garantie limitée
______1 - paire de lunettes de sécurité
______1 - Flacon d’huile 2 temps Echo
______ Power Blend TM Universal
______1 - Outildeblocage,réf.89751801131
*___ 1 - Tête de coupe à ligne nylon
*___ 1 - CléàT17x19mm,réf.89541008030
*___ 1 - Pare-débris en plastique
* ___ 1 - Plaque de pare-débris
* ___ 1 - Vis5mmx15mm(pare-débris)
*
10
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT DANGER
Utiliser exclusivement des accessoires approuvés par ECHO. L’usage d’accessoires non approuvés peut entraîner des blessures graves. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel et du manuel de sécurité.
ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO.
Outils nécessaires : Tournevis, outil de blocage de tête, Clé à T 17 x 19 mm
Pièces nécessaires : Pare-débris en plastique, plaque de protection, trois (3) vis de 5mm x 16mm, tête de coupe à ligne nylon
INSTALLATION DU PARE-DÉBRIS EN PLASTIQUE
(pour ligne nylon)
REMARQUE
Le pare-débris en plastique est conçu uniquement pour être utilisé avec des lignes de coupe en nylon.
Installer un pare-débris en métal pour l’utilisation avec lames plastique ou métal.
1.Retirer le manchon fileté en plastique et la plaque adaptatrice (A) de l’arbre de PDF (A).
2.Emboîter le pare-débris sur le rebord inférieur du carter
|
d’engrenages. |
B |
|
|
|
3. |
Placer la plaque (B) sur le pare-débris et aligner les trous. Par le |
A |
|
dessous, insérer trois (3) vis au travers de la plaque et du pare- |
|
|
débris pour les visser dans le carter d’engrenages |
|
4. |
Monter la plaque adaptatrice (A) sur l’arbre de PDF. |
|
|
|
|
INSTALLATION DE LA TÊTE DE COUPE À LIGNE NYLON
1. S’assurer que la plaque adaptatrice (A) reste sur l’arbre de PDF.
C
2.Aligner le trou de blocage de la plaque supérieure sur l’encoche du bord du carter d’engrenages et insérer l’outil de blocage (C) de la tête de coupe.
3.Visser la tête de coupe sur l’arbre en la tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée contre la plaque adaptatrice (A).
4.Retirer l’outil de blocage.