ECG NZ 200 User Manual [cz]

0 (0)

NZ 20 0

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA

NÁVOD K OBSLUZE CZ

NAPAROVACIA ŽEHLIČKA

NÁVOD NA OBSLUHU SK

ŻELAZKO NA PARĘ

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL

GŐZÖLŐS VASALÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU

DAMPFBÜGELEISEN

BEDIENUNGSANLEITUNG DE

STEAM IRON

OPERATING MANUAL EN

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

CZ

Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu!

Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/ uživateli používajícími a obsluhujícími tento spotřebič. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části spotřebiče.

Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:

1.Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení a že je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.

2.Nikdy žehličku nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

3.Chraňte spotřebič před přímým kontaktem s vodou a jinými tekutinami, aby nedošlo k případnému úrazu elektrickým proudem.

4.Žehličku a její přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, jakmile je připojena k napájení nebo chladne.

5.Nepoužívejte napařovací žehličku venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.

6.Žehlička se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné známky poškození nebo je-li netěsná.

7.Žehličku používejte pouze na stabilním rovném povrchu.

8.Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte napařovací žehličku v blízkosti dětí!

9.Žehlička by neměla být ponechána během chodu bez dozoru. Před plněním žehličky vodou a před jejím vyprázdněním žehličku vždy nejdříve odpojte ze síťové zásuvky.

10.Doporučujeme nenechávat žehličku se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.

11.Nepoužívejte žehličku v blízkosti vznětlivých předmětů nebo pod nimi, např. v blízkosti záclon. Při kontaktu s horkými kovovými částmi, horkou vodou nebo párou může dojít k popálení. Při otáčení žehličky vzhůru nohama dávejte dobrý pozor – v zásobníku může být horká voda.

12.Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.

13.Bezprostředně po ukončení používání vždy odpojte spotřebič od napájení a před uložením ho nechte úplně vychladnout.

14.Nepoužívejte žádné chemické přísady, aromatické substance nebo odvápňovací prostředky ani příslušenství, které není doporučeno výrobcem. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete riziku ztráty záruky.

15.Používejte napařovací žehličku pouze v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Tato napařovací žehlička je určena pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče.

16.Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.

3

ECG NZ 200 User Manual

POPIS

CZ 1. Žehlicí plocha s otvory pro napařování

2.Kropicí tryska

3.Víko plnicího otvoru

4.Regulátor páry, žehlení bez páry a samočištění

5.Tlačítko parního rázu

6.Tlačítko kropení

7.Chránič napájecího přívodu

8.Zadní kryt

9.Regulátor teploty

10.Nádržka na vodu

11.Kontrolka

12.Plastový kryt

6

5

4

3

2

1

7

8

9

0 qa

qs

POKYNY K POUŽITÍ

Před uvedením do provozu

Nejprve odstraňte z žehlicí plochy ochrannou fólii! Žehlička se musí používat a ukládat na stabilním povrchu. Při prvním žehlením rozehřejte žehličku bez vody na nejvyšší stupeň. Přitom z žehličky může vycházet lehký kouř a zápach, který však zakrátko zmizí. Poté můžete zásobník vody naplnit. Nechte žehličku po naplnění a rozehřátí nejméně 1 minutu vytvářet páru a přitom občas stiskněte tlačítko parního rázu, aby se odstranily případné zbytky z výrobního procesu. Před prvním použitím na vaše prádlo doporučujeme vyzkoušet žehličku na nějaké běžné látce, např. utěrce.

Plnění zásobníku vody

Před plněním zásobníku vody vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky!

Držte žehličku v nakloněné poloze a naplňte vodou až po značku max.

Používejte pouze vodu z vodovodního kohoutku. Použití destilované a demineralizované vody snižuje efektivitu odvápňovacího systému změnou fyzikálně-chemických vlastností. Pro plnění se musí používat pouze nádržka dodaná s výrobkem. Žehlička se nesmí plnit vodou přímo z vodovodního kohoutku!

Nastavení teploty

Prádlo, které chcete žehlit, nejdříve roztřiďte podle mezinárodních symbolů uvedených na štítcích prádla. Pokud tyto chybějí, roztřiďte prádlo podle druhu tkaniny.

Štítek na prádle

Druh tkaniny

Regulátor teploty

 

Chemická vlákna

 

např. polyester, viskóza

nízká teplota

 

Hedvábí, vlna

••

 

střední teplota

 

 

 

Bavlna, len

•••

 

vysoká teplota

 

 

 

Tkaniny, které se nesmí žehlit

Tkaniny s neobvyklou vrchní úpravou (např. flitry, výšivky, potisky apod.) doporučujeme žehlit na nejnižší teplotu.

4

Pokud jde o směsi (např. 40% bavlna, 60% syntetika), nastavte regulátor teploty podle tkaniny vyžadující nižší teplotu.

Pokud neznáte složení tkaniny, stanovte vhodnou teplotu zkouškou na nejméně nápadném místě oděvu. CZ Začněte s nejnižší teplotou a tu pomalu zvyšujte, až dosáhnete ideální teploty.

Nikdy nežehlete místa se stopami potu apod.: teplo žehličky zafixuje na tkanině skvrny, které pak nelze odstranit.

Odstranění mazu je efektivnější, pokud použijete suchou žehličku střední teploty: nadbytečné teplo ho spálí a hrozí riziko vzniku žlutých skvrn.

Aby vám na hedvábí, vlně nebo syntetice nevznikly „oblýskané“ skvrny, žehlete je obráceně, z vnitřní strany. Aby vám na sametu nevznikly „oblýskané“ skvrny, žehlete ho jedním směrem (po vláknu) a na žehličku netlačte.

Čím více vložíte do pračky prádla, tím víc bude prádlo pomačkané. Prádlo se více pokrčí i při odstřeďování vysokou rychlostí.

U mnoha tkanin platí, že se žehlí snáze, pokud nejsou úplně suché. Např. hedvábí byste měli žehlit vždy vlhké. Nastavte teplotu žehlení regulátorem teploty podle druhu látky. Rozsvícená kontrolka signalizuje rozehřívání žehlicí plochy. Zhasnutí kontrolky signalizuje, že bylo dosaženou požadované teploty a můžete začít žehlit.

Během žehlení se občas rozsvítí kontrolka teploty desky, čímž indikuje udržování nastavené teploty. Pokud po ukončení žehlení na vysokou teplotu teplotu regulátorem snížíte, nežehlete, dokud se kontrolka teploty žehlicí plochy znovu nerozsvítí.

Poznámka: Vzhledem k tomu, že chladnutí trvá déle než rozehřívání, doporučujeme žehlit nejdříve tkaniny, které vyžadují nižší teplotu. Tím omezíte prostoje a eliminujete riziko propálení tkaniny.

ŽEHLENÍ A FUNKCE NAPAŘOVÁNÍ

Žehlení bez páry

Při žehlení bez napařování nastavte regulátor páry na „0” a nastavte teplotu podle druhu látky.

Žehlení s párou

K žehlení s párou by měla být teplota nastavena za pozicí ••. Množství páry si můžete nastavit pomocí regulátoru páry. Pro maximální množství páry doporučujeme nastavení na teplotu •••.

Žehlení s parním rázem

Pro vyžehlení těžko odstranitelných záhybů silným parním rázem pomalu (husté rozprašování) nebo rychle (jemné rozprašování) stiskněte tlačítko parního rázu.

V případě jemných tkanin doporučujeme před použitím funkce rozprašování tkaniny navlhčit nebo mezi žehličku a tkaninu vložit vlhkou utěrku. Aby nedošlo ke vzniku skvrn, nepoužívejte rozprašovač na hedvábí nebo syntetiku.

Vertikální parní ráz

Pro přežehlení a vyrovnání pomačkaných pověšených závěsů, záclon, oděvů atd. držte žehličku ve svislé poloze a tiskněte tlačítko parního rázu. Před opakovaným stisknutím vyčkejte pár sekund. Funkci parního rázu můžete použít pouze při vysoké teplotě. Jakmile se rozsvítí kontrolka teploty žehlicí desky, přestaňte napařování používat. Žehlit začněte znovu až tehdy, jakmile kontrolka zhasne.

Upozornění: Parní ráz nikdy nesměřujte na osoby nebo zvířata.

Funkce automatického výstupu páry

Pro automatické nastavení výstupu páry odpovídající teplotě žehlicí plochy otočte regulátorem páry do polohy zapnuto.

Funkce kropení

Pro navlhčení těžko odstranitelných záhybů stiskněte tlačítko kropení.

5

DALŠÍ FUNKCE

CZ Odvápňovací systém ANTI-CALC

Speciální filtr z umělé pryskyřice uvnitř zásobníku změkčuje vodu a předchází tak vzniku vodního kamene. Pryskyřicový filtr je permanentní a nepotřebuje výměnu.

Systém ANTI-DRIP

Tato funkce zabraňuje vytékání vody z žehlicí plochy při příliš nízké teplotě. Díky tomuto systému můžete perfektně vyžehlit i ty nejjemnější tkaniny.

Žehlička může vychladnout na teplotu, při které již neprobíhá napařování, ale kapky vroucí vody mohou způsobit vznik skvrn na prádle. V těchto případech se automaticky aktivuje systém proti odkapávání vody, který brání odpařování, takže můžete žehlit i ty nejjemnější tkaniny bez rizika vzniku skvrn nebo jejich poškození.

Samočištění (AUTO-CLEAN)

Funkce samočištění odstraňuje z parní komory částečky nečistoty a vápence z žehlicí plochy. Doporučujeme tuto funkci používat po každých 10–15 hodinách žehlení.

1.Zásobník naplňte vodou až k rysce maximální hladiny a nastavte regulátor páry na maximum. Nastavte regulátor teploty na maximální teplotu a vyčkejte, až kontrolka zhasne.

2.Vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze síťové zásuvky a nad dřezem otočte žehličku do vodorovné polohy.

3.Podržte žehličku ve vodorovné poloze nad umyvadlem a držte regulátor páry v poloze ‚autoclean‘, dokud se neodpaří vroucí voda a neodplaví všechny nečistoty.

4.Po vychladnutí žehličky můžete žehlicí plochy vyčistit vlhkou utěrkou.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě! Čištění provádějte vždy na vychladnutém spotřebiči!

Jakékoliv nánosy, zbytky škrobu nebo aviváže můžete odstranit pomocí vlhké (nikoli mokré) utěrky nebo jemného tekutého čisticího prostředku a osušte měkkou suchou tkaninou. Vyvarujte se poškrábání žehlicí plochy drátěnkou nebo kovovými předměty. Nikdy nečistěte žehličku pod tekoucí vodou, neoplachujte ji ani neponořujte do vody!

Před uklizením napařovací žehličky se vždy ujistěte, že zcela zchladla, je čistá a suchá. Žehličku vždy uskladňujte ve svislé poloze.

6

TECHNICKÉ ÚDAJE

Příkon 2000 W Keramická žehlicí plocha Plynulá regulace teploty

Regulace výstupu páry 20–30 g/min Parní ráz 16–20 g/min

Vertikální napařování

Systém ANTI-CALC zamezující vytváření vodního kamene Systém ANTI-DRIP zamezující odkapávání vody

Systém AUTO-CLEAN pro samočištění parní komory od usazenin Kapacita nádržky na vodu 340 ml

Tlačítko pro čelní kropení Kontrolka nastavení teploty Rukojeť s protiskluzovým povrchem Plnicí pohárek součástí balení

Přívodní kabel s otočnou koncovkou

Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50/60 Hz

Jmenovitý příkon: 2000 W

CZ

VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU

Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.

LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI

Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)

Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám

poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili.

Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.

Změna textu a technických parametrů vyhrazena.

7

NAPAROVACIA ŽEHLIČKA

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu!

Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené užívateľom/užívateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi tento spotrebič. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti spotrebiča.

SK

Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane týchto:

1.Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia a že je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.

2.Nikdy žehličku nepoužívajte, pokiaľ je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!

3.Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, aby nedošlo k prípadnému úrazu elektrickým prúdom.

4.Žehličku a jej prívod udržujte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov, hneď ako je pripojená k napájaniu alebo chladne.

5.Nepoužívajte naparovaciu žehličku vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

6.Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditeľné známky poškodenia alebo ak je netesná.

7.Žehličku používajte iba na stabilnom rovnom povrchu.

8.Dbajte na zvýšenú pozornosť, pokiaľ používate naparovaciu žehličku v blízkosti detí!

9.Žehlička by nemala byť ponechaná počas chodu bez dozoru. Pred plnením žehličky vodou a pred jej vyprázdnením žehličku vždy najskôr odpojte zo sieťovej zásuvky.

10.Odporúčame nenechávať žehličku so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.

11.Nepoužívajte žehličku v blízkosti zápalných predmetov alebo pod nimi, napr. v blízkosti záclon. Pri kontakte s horúcimi kovovými časťami, horúcou vodou alebo parou môže dôjsť k popáleniu. Pri otáčaní žehličky hore nohami dávajte dobrý pozor – v zásobníku môže byť horúca voda.

12.Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.

13.Bezprostredne po ukončení používania vždy odpojte spotrebič od napájania a pred uložením ho nechajte úplne vychladnúť.

14.Nepoužívajte žiadne chemické prísady, aromatické substancie alebo odvápňovacie prostriedky ani príslušenstvo, ktoré nie je odporučené výrobcom. Nedodržaním týchto pokynov sa vystavujete riziku straty záruky.

15.Používajte naparovaciu žehličku iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Táto naparovacia

žehlička je určená iba na domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto spotrebiča.

16.Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.

8

POPIS

1.Žehliaca plocha s otvormi pre naparovanie

2.Kropiaca dýza

3.Veko plniaceho otvoru

4.Regulátor pary, žehlenie bez pary a samočistenie

5.Tlačidlo parného rázu

6.Tlačidlo kropenia

7.Chránič napájacieho prívodu

8.Zadný kryt

9.Regulátor teploty

10.Nádržka na vodu

11.Kontrolka

12.Plastový kryt

6

5

4

3

2

1

7

8

9

0

qa SK qs

POKYNY NA POUŽITIE

Pred uvedením do prevádzky

Najprv odstráňte zo žehliacej plochy ochrannú fóliu! Žehlička sa musí používať a ukladať na stabilnom povrchu.

Pri prvom žehlení rozohrejte žehličku bez vody na najvyšší stupeň. Pritom zo žehličky môže vychádzať ľahký dym a zápach, ktorý však zakrátko zmizne. Potom môžete zásobník vody naplniť. Nechajte žehličku po naplnení a rozohriatí najmenej 1 minútu vytvárať paru a pritom občas stlačte tlačidlo parného rázu, aby sa odstránili prípadné zvyšky z výrobného procesu. Pred prvým použitím na vašu bielizeň odporúčame vyskúšať žehličku na nejakej bežnej látke, napr. utierke.

Plnenie zásobníka vody

Pred plnením zásobníka vody vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky!

Držte žehličku v naklonenej polohe a naplňte vodou až po značku max.

Používajte iba vodu z vodovodného kohútika. Použitie destilovanej a demineralizovanej vody znižuje efektivitu odvápňovacieho systému zmenou fyzikálno-chemických vlastností. Na plnenie sa musí používať iba nádržka dodaná s výrobkom. Žehlička sa nesmie plniť vodou priamo z vodovodného kohútika!

Nastavenie teploty

Bielizeň, ktorú chcete žehliť, najskôr roztrieďte podľa medzinárodných symbolov uvedených na štítkoch bielizne. Pokiaľ tieto chýbajú, roztrieďte bielizeň podľa druhu tkaniny.

Štítok na bielizni

Druh tkaniny

Regulátor teploty

 

Chemické vlákna

 

napr. polyester, viskóza

nízka teplota

 

Hodváb, vlna

••

 

stredná teplota

 

 

 

Bavlna, ľan

•••

 

vysoká teplota

 

 

 

Tkaniny, ktoré sa nesmú žehliť

Tkaniny s neobvyklou vrchnou úpravou (napr. flitre, výšivky, potlače a pod.) odporúčame žehliť na najnižšiu teplotu.

9

Pokiaľ ide o zmesi (napr. 40 % bavlna, 60 % syntetika), nastavte regulátor teploty podľa tkaniny vyžadujúcej nižšiu teplotu.

Pokiaľ nepoznáte zloženie tkaniny, stanovte vhodnú teplotu skúškou na najmenej nápadnom mieste odevu. Začnite s najnižšou teplotou a tú pomaly zvyšujte, až dosiahnete ideálnu teplotu.

Nikdy nežehlite miesta so stopami potu a pod. – teplo žehličky zafixuje na tkanine škvrny, ktoré potom nie je možné odstrániť.

Odstránenie mazu je efektívnejšie, pokiaľ použijete suchú žehličku strednej teploty: nadbytočné teplo ho spáli a hrozí riziko vzniku žltých škvŕn.

Aby vám na hodvábe, vlne alebo syntetike nevznikli „lesklé“ škvrny, žehlite ich obrátene, z vnútornej strany. Aby vám na zamate nevznikli „lesklé“ škvrny, žehlite ho jedným smerom (po vlákne) a na žehličku netlačte. Čím viac vložíte do práčky bielizne, tým viac bude bielizeň pokrčená. Bielizeň sa viac pokrčí i pri odstreďovaní

SK vysokou rýchlosťou.

Pri mnohých tkaninách platí, že sa žehlí ľahšie, pokiaľ nie sú úplne suché. Napr. hodváb by ste mali žehliť vždy vlhký.

Nastavte teplotu žehlenia regulátorom teploty podľa druhu látky. Rozsvietená kontrolka signalizuje rozohrievanie žehliacej plochy. Zhasnutie kontrolky signalizuje, že bola dosiahnutá požadovaná teplota a môžete začať žehliť.

Počas žehlenia sa občas rozsvieti kontrolka teploty dosky, čím indikuje udržovanie nastavenej teploty. Ak po ukončení žehlenia na vysokú teplotu regulátorom teplotu znížite, nežehlite, pokým sa kontrolka teploty žehliacej plochy znovu nerozsvieti.

Poznámka: Vzhľadom na to, že chladnutie trvá dlhšie než rozohrievanie, odporúčame žehliť najskôr tkaniny, ktoré vyžadujú nižšiu teplotu. Tým obmedzíte prestoje a eliminujete riziko prepálenia tkaniny.

ŽEHLENIE A FUNKCIA NAPAROVANIA

Žehlenie bez pary

Pri žehlení bez naparovania nastavte regulátor pary na „0“ a nastavte teplotu podľa druhu látky.

Žehlenie s parou

Na žehlenie s parou by mala byť teplota nastavená za pozíciou ••. Množstvo pary si môžete nastaviť pomocou regulátora pary. Pre maximálne množstvo pary odporúčame nastavenie na teplotu •••.

Žehlenie s parným rázom

Na vyžehlenie ťažko odstrániteľných záhybov silným parným rázom pomaly (husté rozprašovanie) alebo rýchlo (jemné rozprašovanie) stlačte tlačidlo parného rázu.

V prípade jemných tkanín odporúčame pred použitím funkcie rozprašovania tkaniny navlhčiť alebo medzi žehličku a tkaninu vložiť vlhkú utierku. Aby nedošlo k vzniku škvŕn, nepoužívajte rozprašovač na hodváb alebo syntetiku.

Vertikálny parný ráz

Na prežehlenie a vyrovnanie pokrčených zavesených závesov, záclon, odevov atď. držte žehličku vo zvislej polohe a tlačte tlačidlo parného rázu. Pred opakovaným stlačením vyčkajte pár sekúnd. Funkciu parného rázu môžete použiť iba pri vysokej teplote. Hneď ako sa rozsvieti kontrolka teploty žehliacej dosky, prestaňte naparovanie používať. Žehliť začnite znovu až vtedy, keď kontrolka zhasne.

Upozornenie: Parný ráz nikdy nesmerujte na osoby alebo zvieratá.

Funkcia automatického výstupu pary

Pre automatické nastavenie výstupu pary zodpovedajúcej teplote žehliacej plochy otočte regulátorom pary do polohy zapnuté.

Funkcia kropenia

Na navlhčenie ťažko odstrániteľných záhybov stlačte tlačidlo kropenia.

10

ĎALŠIE FUNKCIE

Odvápňovací systém ANTI-CALC

Špeciálny filter z umelej živice vnútri zásobníka zmäkčuje vodu a predchádza tak vzniku vodného kameňa. Živicový filter je permanentný a nepotrebuje výmenu.

Systém ANTI-DRIP

Táto funkcia zabraňuje vytekaniu vody zo žehliacej plochy pri príliš nízkej teplote. Vďaka tomuto systému môžete perfektne vyžehliť i tie najjemnejšie tkaniny.

Žehlička môže vychladnúť na teplotu, pri ktorej už neprebieha naparovanie, ale kvapky vriacej vody môžu spôsobiť vznik škvŕn na bielizni. V týchto prípadoch sa automaticky aktivuje systém proti odkvapkávaniu vody, ktorý bráni odparovaniu, takže môžete žehliť i tie najjemnejšie tkaniny bez rizika vzniku škvŕn alebo SK ich poškodenia.

Samočistenie (AUTO-CLEAN)

Funkcia samočistenia odstraňuje z parnej komory čiastočky nečistoty a vápenca zo žehliacej plochy. Odporúčame túto funkciu používať po každých 10 – 15 hodinách žehlenia.

1.Zásobník naplňte vodou až k ryske maximálnej hladiny a nastavte regulátor pary na maximum. Nastavte regulátor teploty na maximálnu teplotu a vyčkajte, až kontrolka zhasne.

2.Vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo sieťovej zásuvky a nad drezom otočte žehličku do vodorovnej polohy.

3.Podržte žehličku vo vodorovnej polohe nad umývadlom a držte regulátor pary v polohe „autoclean“, kým sa neodparí vriaca voda a neodplavia všetky nečistoty.

4.Po vychladnutí žehličky môžete žehliace plochy vyčistiť vlhkou utierkou.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete! Čistenie vykonávajte vždy na vychladnutom spotrebiči!

Akékoľvek nánosy, zvyšky škrobu alebo aviváže môžete odstrániť pomocou vlhkej (nie mokrej) utierky alebo jemného tekutého čistiaceho prostriedku a osušte mäkkou suchou tkaninou. Vyvarujte sa poškriabania žehliacej plochy drôtenkou alebo kovovými predmetmi. Nikdy nečistite žehličku pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponárajte do vody!

Pred odložením naparovacej žehličky sa vždy uistite, že celkom vychladla, je čistá a suchá. Žehličku vždy uskladňujte vo zvislej polohe.

11

TECHNICKÉ ÚDAJE

Príkon 2000 W

Keramická žehliaca plocha

Plynulá regulácia teploty

Regulácia výstupu pary 20 – 30 g/min

Parný ráz 16 – 20 g/min

Vertikálne naparovanie

Systém ANTI-CALC zabraňujúci vytváraniu vodného kameňa

Systém ANTI-DRIP zabraňujúci odkvapkávaniu vody

Systém AUTO-CLEAN na samočistenie parnej komory od usadenín

SK Kapacita nádržky na vodu 340 ml

Tlačidlo na čelné kropenie

Kontrolka nastavenia teploty

Rukoväť s protišmykovým povrchom

Plniaci pohárik súčasťou balenia

Prívodný kábel s otočnou koncovkou

Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz

Menovitý príkon: 2000 W

VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV

Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.

LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI

Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)

Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto

produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, 08/05 kde ste produkt kúpili.

Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.

Zmena textu a technických parametrov vyhradená.

12

Loading...
+ 28 hidden pages