Druck DPI 620 Operating Manual

GE
Sensing & Inspection Technologies

Druck DPI 620

calibrador modular avanzado
manual del usuario - K0449
Edición 1

Datos de referencia rápida

A1.1
DPI 620: Canal 1 (CH1)
Medición (M) / Generación (S) / Alimentación (P)
±30 V (M) ±55 mA (M) de 0 a 12 V (S) de 0 a 24 mA (S) ±2000 mV (M) 8 RTDs (M/S): Pt1000, Pt500, Pt200, Pt100(385), de 0 a 2000 mV (S) Pt50, D 100, Ni 100, Ni 120 de 0 a 4000 Ω (M/S) 12 Termopares (M/S): K, J, T, B, R, S, E, N, L, U, C, D de 0 a 50 kHz (M/S) 20 V(rms) (M): conectores de tensión sólo en CH1. Interruptor (M) 2000 mV(rms) (M): conectores de tensión sólo en CH1.
300 V(rms), de 50 Hz a 400 Hz (M).
Sólo con la sonda CA; consulte la Sección 3.2.5.
A1.2
DPI 620: Canal 2 (CH2)
±30 V (M) de 0 a 24 mA (S) ±2000 mV (M) circuito de 24 V (P); máximo: 24 mA ±55 mA (M) Interruptor (M)
A1.3
DPI 620 + MC 620 + PM 620
Presión* (M) Manómetro: 25 mbar a 200 ba r (0,36 a 3000 psi).
Absoluta: 350 mbar a 1000 bar (5 a 15000 psi).
Nota: Presión neumática máxima: 500 bar (7250 psi) *Precaución: Para evitar daños en el módulo PM 620, utilícelo únicamente dentro del
límite de presión indicado en la etiqueta.
Copyright
© 2009 General Electric Company. Reservados todos los derechos.

Marcas comerciales Microsoft y Windows son marcas registradas o comerciales de

Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países. HART es una marca registrada de HART Communications
Foundation. Todos los nombres de productos son marcas comerciales de
sus respectivas compañías.
ii
Edición 1

Seguridad

Advertencias generales
Advertencias eléctricas
Antes de utilizar el instrumento, debe leer detenidamente y comprender toda la información, Incluye: los procedimientos de seguridad locales, esta publicación y las instrucciones de los accesorios/opciones/equipos utilizados.
ADVERTENCIA
Es peligroso ignorar los límites especificados del
instrumento y sus accesorios. No utilice el instrumento ni los accesorios si no se encuentran en condiciones normales de funcionamiento. Utilice protección adecuada y respete todas las precauciones de seguridad.
No utilice el instrumento en lugares en los que haya
gases explosivos, vapor o polvo. Existe el riesgo de que se produzca una explosión.
Para evitar descargas eléctricas y daños en el instrumento, no conecte más de 30 V entre los terminales, ni entre los terminales y la toma de tierra.
Para evitar descargas eléctricas, utilice sólo la sonda CA
especificada por GE (Ref.: IO620-AC) para medir tensiones CA superiores a 20 V(rms) (máximo: 300 V(rms)). Conecte la sonda sólo a las conexiones especificadas.
Advertencias de presión
Este instrumento utiliza una batería de Litio Polímero
(Li-Polímero). Para evitar e xplosiones o incendios, no la cortocircuite ni desmonte y manténgala en perfecto estado. Consulte las condiciones de funcionam iento en la Tabla 10-1.
Para evitar fugas de la batería y generación de calor,
utilice sólo el cargador de la batería y la fuente de alimentación entre 0 y 40°C (32 y 104°F). Consulte las condiciones de funcionamiento en la Tabla 10-1.
Para asegurarse de que la pantalla muestra los datos
correctos, desconecte los cables de prueba antes de aplicar energía o cambiar a otra función de medición o generación.
Si utiliza una opción de presión con el calibrador DPI 620, tenga en cuenta también estas advertencias:
Algunas mezclas de líquidos y gases son peligrosas.
Esto incluye las mezclas que se producen debido a la contaminación. Compruebe que el equipo se puede utilizar de forma segura con los medios necesarios.
Continuación
[ES] Español - K0449 Seguridad iii
Edición 1
Los gases y líquidos a presión son peligrosos. Antes de
conectar o desconectar equipos de presión, libere toda la presión de forma segura.
Para evitar riesgos al liberar la presión, asegúrese de que
todos los tubos, mangueras y equipos relacionados tengan una capacidad correcta, sean seguros y estén bien conectados.
Es peligroso conectar una fuente de presión externa a
una estación de presión de la serie PV 62x. Utilice sólo los mecanismos especificados para ajustar y controlar la presión de la estación de presión.
Precauciones:
Marcas y símbolos empleados en el instrumento
Precaución: Para evitar daños en la pantalla, no utilice objetos punzantes.
Para evitar daños en el módulo PM 620, utilícelo únicamente dentro del límite de presión indicado en la etiqueta.
Para iniciar cualquier operación o procedimiento de esta publicación, debe contar con la preparación necesaria (si es preciso, la cualificación de un organismo de formación homologado). Siga en todo momento las buenas prácticas de ingeniería.
Cumple las directivas de la Unión Europea
Lea el manual Puertos USB; Tipo A;
Tierra Ranura para una tarjeta
WiFi micro Secure Digital
*
(SD)
Advertencia: Consulte el manual
Conector tipo B mini encendido/apagado
Ranura para tarjeta de memoria micro-SD
Polaridad del adaptador CC: el centro del conector es negativo.
No deseche este producto como residuo doméstico. Consulte la Capítulo 9 (Procedimientos de mantenimiento).
En este manual se especifican más marcas y más símbolos. marcas eléctricas, símbolos de la pantalla (Capítulo 1); marcas y símbolos de presión (Capítulo 4).
* La tarjeta micro WiFi todavía no está disponible, pero se pueden
obtener funciones WiFi con la referencia: DPI 620 CEWIFI
iv Seguridad K0449 - [ES] Español
Edición 1

Descripción general

DPI 620
MC 620
PM 620
El calibrador modular avanzado (AMC) forma parte de un conjunto de módulos portátiles-que se pueden acoplar rápidamente para ofrecer toda una variedad de funciones de calibración.
Calibrador modular avanzado, DPI 620 (este manual del usuario): Éste es un instrumento con alimentación por batería
que permite realizar operaciones de medición y generación
®
eléctrica, así como comunicaciones HART
Tabla A1 (portada). También ofrece funciones de alimentación
e interfaz para todos los módulos complementarios. Puede utilizar la pantalla táctil para mostrar hasta seis parámetros diferentes.
Portador de módulo de presión, MC 620 (este manual del usuario): Se conecta al calibrador DPI 620 para formar un
instrumento indicador de presión totalmente integrado. Para medir y mostrar presiones neumáticas o hidráulicas, puede utilizar a la vez hasta dos módulos de presión intercambiables.
Módulos de presión, PM 620 (este manual del usuario):
Estos módulos se conectan al portador del módulo de presión (MC 620) o a una estación de presión (PV 62x) para dotar al calibrador DPI 620 de las funciones necesarias de medición de presión. Son módulos totalmente intercambiables "plug and play" que no requieren configuración ni calibración inicial.
; consulte la
Calibrador de presión
Estaciones de presión, PV 62x (manual del usuario - K0457):
Hay tres estaciones de presión:
dos estaciones de presión neumática que ofrecen una
presión precisa y controlada así como condiciones de vacío: PV 621: versión de -950 mbar a 20 bar (-13,5 a 300 psi)
PV 622: versión de -950 mbar a 100 bar (-13,5 a 1500 psi)
una estación de presión hidráulica que ofrece condiciones
de presión hidráulica precisas y controladas: PV 623: 0 a 1000 bar (15000 psi)
Puede conectar el calibrador DPI 620 y un módulo PM 620 para obtener un instrumento calibrador de presión totalmente integrado.
Para dotar al equipo conectado de protección contra sobrepresión, todas las estaciones de presión disponen de válvulas de descarga de presión (PRV).
[ES] Español - K0449 Descripción general v
Edición 1
Software (este manual del usuario): El calibrador DPI 620 incluye el software siguiente:
software de documentación Software de
comunicaciones HART
Otros accesorios y opciones: Para las referencias (P/N), consulte la Sección 1.4 (Accesorios).
®

Resumen de funciones

Esta tabla ofrece un resumen de las funciones disponibles con el calibrador DPI 620.
DPI 620 - Funciones del calibrador
Función
Pantalla de cristal líquido (LCD) en color de fácil lectura. Teclas: la pantalla táctil incluye botones de gran tamaño que se
pueden pulsar con los dedos. Batería recargable de litio polímero con control avanzado de
energía que prolonga la vida útil.
*
Medición de corriente (mA), tensión (Voltios/mV), frecuencia
(Hz/cuenta de pulsos) * Generación de corriente (mA), tensión (Voltios/mV), frecuencia
(Hz/cuenta de pulsos) * Medición/simulación:
- Un detector de temperatura de resistencia (RTD): Ω o °C/°F
- Un termopar (TC): mV o °C/°F
- Una resistencia (Ω) Compensación de la unión fría (CJ): Automática/Manual
vi Resumen de funciones K0449 - [ES] Español
Edición 1
DPI 620 - Funciones del calibrador (continuación)
Función
Funciones de paso y rampa: Automática/Manual Prueba de interruptor e indicador de estado (abierto/cerrado). Selección de idioma (consulte la Sección 2.10 (Secuencia de menús)) Puertos de comunicaciones USB (Bus Serie Universal): Para
comunicaciones con ordenadores, módulos externos y unidad es de memoria flash.
Ranura de memoria Micro SD: hasta 4 GB de memoria adicional
Modelo WiFi para funcionamiento inalámbrico Sistema operativo Windows
** Medición de presión/prueba de fugas: Consulte lo s accesorios de presión
Software de documentación que permite analizar la calibración de un dispositivo.
Función de configuración para guardar y recuperar ajustes personales, ajustes de calibración del instrumento y otras operaciones estándar del instrumento.
Software de comunicaciones HART Remote Transducer) para configurar y calibrar dispositivos compatibles con el protocolo de comunicaciones de campo HART.
Otras funciones: Mantener, máximo/mínimo/media, filtro, tara, retroiluminación ajustable, volumen de sonido ajustable, indicación de alarma (en la pantalla y como sonido), apagado automático.
* Consulte la hoja de características ** Elemento opcional Configurado en fábrica
®
CE
®
(Highway Addressable

Acerca de este manual

Este manual del usuario está organizado para utilizarse en un ordenador o dispositivo similar equipado con el software necesario para leer archivos PDF (Portable Document Format).
Se suministra como PDF en un disco compacto (CD) pero se puede copiar o guardar en otro ordenador o dispositivo similar equipado con el software PDF necesario.
[ES] Español - K0449 Acerca de este manual vii
Edición 1
Para navegar entre los elementos de información relacionados, el manual del usuario incluye referencia cruzadas y enlaces (en color azul); por ejemplo:
referencias cruzadas de texto: ... Figura 1-1; Tabla 10-1;
Capítulo 1; Sección 1.4 (Accesorios)
Nota: Si mueve el cursor del software PDF sobre un elemento que incluye un enlace, el símbolo del cursor cambia.
Al hacer clic en un enlace, el software PDF muestra la página correspondiente. Para ayudarle a navegar por los enlaces, el software PDF incluye normalmente estos botones:
Botones de ejemplo:
Vista previa: Para volver a una página anterior.
Vista siguiente: En una secuencia de páginas, avanza a la
página siguiente.
Nota: Cada versión de sof tware puede tener distintos bo tones. En algunas versiones, también es necesario configurar la “Vista” para incluir estas “Herramientas” en la “Barra de herramientas de navegación”; consulte la documentación del software PDF.
viii Acerca de este manual K0449 - [ES] Español
Edición 1

Contenido

Datos de referencia rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ii
Marcas comerciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ii
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v
Resumen de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vi
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii
Contenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Capítulo 1: Piezas, accesorios y opciones del instrumento
1.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
1.2 El instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
1.3 Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
1.4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Capítulo 2: Preparación del instrumento
2.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.2 Comprobaciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.3 Procedimiento iniciales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.4 Opciones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.5 Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.5.1 Estado de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.5.2 Instale la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.5.3 Cargue la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.5.4 Tiempos de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.5.5 Autonomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.6 Fuente de alimentación CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.7 Fuente de alimentación USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.8 Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.9 Funcionamiento de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.9.1 Cambiar elementos de una lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
2.9.2 Cambiar valores numéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
2.9.3 Introducir texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
2.9.4 Maximizar/minimizar una ventana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
[ES] Español - K0449 Contenido ix
Edición 1
2.10 Secuencia de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
2.10.1 Procedimiento para establecer las operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
2.10.2 Procedimiento para ver el estado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
2.10.3 Procedimientos para seleccionar tareas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
2.10.4 Establecer una función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
2.10.5 Establezca las unidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
2.10.6 Establezca una utilidad: Ejemplo de Máximo/Mínimo/Media . . . . . . . . . . . .2-11
2.11 Operaciones de medición y generación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
2.11.1 Establezca las opciones de proceso (medición). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
2.11.2 Establezca las opciones de automatización (generación) . . . . . . . . . . . . . . 2-15
2.11.3 Establezca los ajustes Observed (Observación) (generación). . . . . . . . . . . 2-16
2.12 Opciones del menú Advanced (Avanzado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
2.12.1 Opciones avanzadas de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
2.12.2 Opciones avanzadas de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
2.13 Menú Ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
Capítulo 3: Operaciones eléctricas e IDOS
3.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2 Operaciones de medición y generación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2.1 Descripción general del procedimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
3.2.2 Procedimiento de ejemplo: Medición o generación de corriente . . . . . . . . . .3-2
3.2.3 Procedimiento de ejemplo: Medición - tensión CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.2.4 Procedimiento de ejemplo: Medición de tensión CA (CH1),
sólo de 0 a 20 V(rms) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
3.2.5 Procedimiento de ejemplo: Medición de tensión CA (CH1)
con la sonda CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
3.2.6 Procedimiento de ejemplo: Generación de tensión CC (CH1). . . . . . . . . . . .3-5
3.2.7 Procedimiento de ejemplo: Medición o generación de corriente
con alimentación de circuito interno (24 V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
3.2.8 Procedimiento de ejemplo: Medición o generación de señales de frecuencia . . 3-6
3.2.9 Procedimiento de ejemplo: Medición o simulación de un RTD (o resistencia) . . 3-7
3.2.10 Procedimiento de ejemplo: Medición o simulación de un termopar (o TC mV). . 3-8
3.2.11 Procedimiento de ejemplo: Prueba de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9
3.3 Medición de presión: opción IDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
3.3.1 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
3.3.2 Procedimientos de funciones IDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
3.3.3 Procedimiento de ejemplo: Medición de presión con un módulo IDOS . . . . 3-12
3.4 Indicaciones de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
x Contenido K0449 - [ES] Español
Edición 1
Capítulo 4: Funcionamiento del indicador de presión (MC 620)
4.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.2 Piezas y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.2.1 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
4.3 Conexiones de presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
4.3.1 Procedimiento (para conectar equipos externos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.4 Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
4.4.1 Descripción general del procedimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
4.4.2 Configuración de una prueba de fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
4.4.3 Ponga a cero el módulo de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.4.4 Procedimiento de ejemplo: Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
4.5 Indicaciones de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Capítulo 5: Comunicaciones del instrumento
5.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
5.2 Conexión a un ordenador (USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-1
Capítulo 6: Operaciones de almacén de datos
6.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
6.2 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.3 Almacenamiento de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
6.4 Manipulación de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Capítulo 7: Funciones de documentación
7.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
7.2 Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
7.3 Ejecutar un procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
7.3.1 Secuencia de carga y descarga de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Capítulo 8: Operaciones con dispositivos HART
8.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
8.2 Acerca de HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
8.3 Comandos HART disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-2
8.4 Conexiones HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
8.4.1 Alimentación eléctrica desde el calibrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
8.4.2 Alimentación de circuito externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-5
8.4.3 Comunicador conectado a una red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-6
®
[ES] Español - K0449 Contenido xi
Edición 1
8.5 Inicio de las operaciones del menú HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
8.5.1 Menú HART - Information (Sensor, Hardware, Settings) (Información
(Sensor, Hardware, Ajustes)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8
8.5.2 Menú HART - Information (Advanced, Clone) (Información
(Avanzada, Clonar)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
8.5.3 Menú HART - Calibración y prueba de circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Capítulo 9: Procedimientos de mantenimiento
9.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
9.2 Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
9.3 Sustitución de las baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-1
Capítulo 10: Especificaciones generales
10.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Atención al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraportada
xii Contenido K0449 - [ES] Español
Capítulo 1: Piezas,
accesorios y opciones del instrumento

1.1 Introducción

1.2 El instrumento

2
1
5
Figura 1-1: Vista general
del instrumento
Este capítulo describe las distintas piezas del instrumento y los accesorios y opciones disponibles.
1. Botón de apagado/encendido. Pulse y mantenga pulsado el botón hasta que se encienda la pantalla.
2. Conectores del canal 1 (CH1) y canal 2 (CH2) para operaciones eléctricas; consulte la Figura 1-2.
3. Tapa de caucho para conector USB tipo A; conector USB
3
4
tipo B mini y toma de entrada de alimentación de +5V CC; consulte la Figura 1-3.
4. Pantalla táctil en color. El número de ventanas de la pantalla depende del número de selecciones de tareas y módulos externos con los que se trabaja (máximo: 6); consulte la Sección 2.9 (Funcionamiento de la pantalla).
Para hacer una selección, pulse levemente la zona correspondiente de la pantalla con un dedo.
5. Altavoz estanco.
2a Conectores del canal 1 (CH1) para:
V: voltios/mV CC o CA*; Hz: frecuencia y recuento/mín,
2 b ca
Figura 1-2: Conexiones
recuento/hora (cpm/cph); temperatura de resistencia de 2 cables, 3 cables ( 3 W), 4cables (4W); : interruptor; mA+, mA-: corriente. Consulte el Capítulo 3 (Operaciones eléctricas e IDOS).
2b Conectores del canal 1 (CH1) para termopares (TC).
Consulte el Capítulo 3.
Ω: resistencia; RTD: detectores de
CH1/CH2
2c Conectores aislados del canal 2 (CH2) para:
V: voltios/mV CC; mA+, mA-: corriente; 24 Vo: Alimentación
de circuito de 24 V; : interruptor; consulte el Capítulo 3. Para las conexiones HART, consulte el Capítulo 8.
(COM = Común) Nota: * Puede medir una tensión CA (máximo: 20 V(rms)) sin la
sonda CA especificada por GE (Ref. IO620-AC). Si es superior a 20 V(rms), se debe utilizar la sonda CA (máximo: 300 V(rms)) en los conectores CH1 V/Hz y COM; consulte la Sección 3.2.5.
[ES] Español - K0449 Piezas, accesorios y opciones del instrumento 1-1
Edición 1
3
Figura 1-3: Conectores
USB y de alimentación
3a : Conector USB tipo A para periféricos externos
(memoria flash USB o módulos externos opcionales).
3b : Conector USB tipo B mini para conexión a un
a
ordenador. El cable opcional USB tipo B mini también suministra alimentación eléctrica al instrumento ; con su lte la
b
c
Sección 2.4 (Opciones de alimentación).
3c : Toma de entrada de alimentación +5V CC. T a mbién
carga la batería. Consulte la Sección 2.5.3.
8
7
6
7
9
10
Figura 1-4: Vista inferior
(tapa cerrada)
11
12 13
11
14
6. Tapa para conectores USB y toma de entrada CC (Figura 1-3).
Para obtener estanqueidad IP65, insertar a fondo sobre los conectores.
7. Dos puntos de conexión para conect ar el port ador del módulo de presión (MC 620); consulte el Capítulo 4 (Funcionamiento
del indicador de presión (MC 620)).
8. Conexiones eléctricas del portador del módulo de presión (MC 620) o estación de presión (PV 62x).
9. Etiqueta: modelo, fecha de fabricación (DoM: mes/año), número de serie (S/N); fabricante: nombre, dirección, sitio Web.
10. T apa del compartimento de la bater ía y las tarjetas opcionales Secure Digital.
11. Dos guías de posición para la batería. Consulte la
Sección 2.5.2 (Instale la batería).
12. Ranura para una tarjeta WiFi micro Secure Digital*.
13. Ranura para una tarjeta de memoria micro Secure
Digital (máximo: 4 GB).
14. Conexiones eléctricas para la batería.
Figura 1-5: Vista inferior
(sin tapa ni batería)
* La tarjeta micro WiFi todavía no está disponible, pero se
pueden obtener funciones WiFi con la refe re nc ia: DPI 620 CE WIFI.
1-2 Piezas, accesorios y opciones del instrumento K0449 - [ES] Español
Edición 1

1.3 Pantalla

a
1
d
2
g
3
4
Figura 1-6: Pantalla de
c
e f
ejemplo
Es una pantalla LCD táctil en color. Para hacer una selección, pulse levemente la zona correspondiente de la pantalla con un dedo; consulte la Sección 2.9 (Funcionamiento de la pantalla).
b
1. Barra de estado: Incluye:
a. Indicador de la batería b. Fecha y hora
c. Indicadores para conexión de Presión, resistor de
protocolo HART, conexión IDOS, Almacén de datos y funcionamiento inalámbrico; por ejemplo:
: Presión; : HART; : IDOS
h
2. CH1: Ventana para ajustes y valores del canal 1; consulte la
Sección 2.10.
d. Indicación de medición o generación:
: Medición; : Generación
e. Función (tensión, corriente, presión ...) f. Indicador de proceso de generación; por ejemplo:
: Nudge; : Comprobación span; : Rampa
g. Rango de fondo de escala
h. Unidades de función
(FS)
3. Otras ventanas: El número de ventanas de la pantalla depende del número de selecciones de tareas y módulos externos con los que se trabaja (máximo: 6); consulte la
Sección 2.9.
4. Pulse este botón para configurar la tarea (Task), configurar el instrumento (Configure) y acceder a la ayuda (?). Consulte la Sección 2.10 (Secuencia de
menús).
5. Pulse este botón para maximizar una a una cada ventana disponible; consulte la Sección 2.9.4
6. Pausa (II) o Reproducción (X): Pulse (II) para mantener (congelar) todos los datos en la pant alla. Para liberar la pantalla y continuar, pulse (X).
[ES] Español - K0449 Piezas, accesorios y opciones del instrumento 1-3
Edición 1

1.4 Accesorios

1
3
4 5
2
Figura 1-7: Accesorios incluidos
1. IO620-PSU. Fuente de alimentación CC
2. IO620-BATTERY. Batería Li-Polímero
3. 209-539. Juego de seis cables de prueba eléctrica
4. K0454. Guía de seguridad y referencia rápida
5. UD-0002. CD con manual del usuario
6. IO620-AC. Sonda CA que se conecta a las tomas del
calibrador (consulte la Sección 3.2.5) y mide hasta 300 V CA.
7. IO620-CASE-1. Funda textil con presilla para cinturón, correa de hombro y bolsa de gran tamaño para accesorios. Tiene capacidad para un calibrador DPI 620.
8. IO620-CASE-2. Funda textil de transporte. Tiene capacidad para un juego de unidades: un calibrador DPI 620; un portador de módulo MC 620; módulos PM 620 y accesorios relacionados.
9. IO620-BATTERY. Batería Li-Polímero de repuesto.
10. IO620-CHARGER. Cargador externo de batería para
cargar baterías no instaladas en el instrumento.
11. IO620-PSU. Fuente de alimentación CC de repuesto.
12. IO620-USB-PC. Cable USB tipo B mini para conectar
el calibrador DPI 620 a un ordenador.
13. IO620-IDOS-USB. Adaptador para conectar el calibrador DPI 620 a un módulo de presión universal IDOS.
14. IO620-USB-RS232. Adaptador para conectar el calibrador DPI 620 a una interfaz RS232.
15.
IO620-FIELD-CAL.
Administrador de calibración de campo Intecal. Utilice las funciones de documentación del calibrador con los elementos de la base de datos Intecal. Configure nuevos registros y procedimientos de dispositivos. Cargue datos Intecal a su base de datos.
1-4 Piezas, accesorios y opciones del instrumento K0449 - [ES] Español
Edición 1
16. Módulos de presión (PM 620); consulte la hoja de características.
17. Juego de mangueras neumáticas de hasta 400 bar (5800 psi) con conectores “Quick fit” (montaje rápido) para el puerto de prueba.
IO620-HOSE-P1: 1 metro (≈ 39”) IO620-HOSE-P2: 2 metros (≈ 78”)
18. Juego de mangueras hidráulicas de hasta 1000 bar (15000 psi) con conectores “Quick fit” (montaje rápid o) para el puerto de prueba.
IO620-HOSE-H1: 1 metro (≈ 39”) IO620-HOSE-H2: 2 metros (≈ 78”)
19. Juegos adaptadores de presión diseñados para los calibradores MC 620 y PV 62x y los juegos de mangueras:
IO620-BSP: G1/8, G1/4 macho; G1/4, G3/8 y G½ hembra
IO620-NPT: 1/8NPT, ¼NPT macho, ¼NPT, 3/8NPT y ½NPT hembra
IO620-MET: M14 x 1.5 y M20 x 1.5 hembra
[ES] Español - K0449 Piezas, accesorios y opciones del instrumento 1-5
Edición 1
1-6 Piezas, accesorios y opciones del instrumento K0449 - [ES] Español

Capítulo 2: Preparación del instrumento

2.1 Introducción

2.2 Comprobaciones iniciales

2.3 Procedimiento iniciales

Este capítulo ofrece una descripción de los siguientes elementos:
comprobaciones y procedimientos iniciales
opciones de alimentación disponibles
batería y procedimientos relacionados (instalación y carga)
procedimientos de inicio
estructura de menús y opciones
opciones Process (Proceso) y Automation (Automatización)
disponibles para las funciones de medición y generación ()
Antes de utilizar el instrumento por primera vez:
Asegúrese de que el instrumento no esté dañado y de que
no falte ningún elemento; consulte la Figura 1-7.
Retire la película de plástico que protege la pantalla. Utilice
la lengüeta ( ) de la esquina superior derecha.
Antes de utilizar el instrumento por primera vez, lleve a cabo estos procedimientos:
Instale la batería (Sección 2.5.2). Vuelva a colocar la tapa.

2.4 Opciones de alimentación

Para asegurarse de que el programa de calibración
funciona correctamente, establezca la fecha y la hora; consulte la Sección 2.10 (Secuencia de menús).
Cargue la batería (Sección 2.5.3)
Hay tres opciones de alimentación eléctrica: Batería de Litio-Polímero (Sección 2.5). Todas las funciones
del instrumento están disponibles cuando la batería está cargada. Fuente de alimentación de 5 V CC (Sección 2.6). Todas las
funciones del instrumento están disponibles con o sin la batería . Suministra energía al instrumento y carga la batería al mismo tiempo. Carga la batería tanto si el instrumento está encendido como apagado.
Conexión USB tipo B mini (Sección 2.7). Carga la batería cuando el instrumento está apagado y prolonga la vida de la batería cuando el instrumento está encendido.
[ES] Español - K0449 Preparación del instrumento 2-1
Edición 1

2.5 Batería

2.5.1 Estado de la batería

ADVERTENCIA
Este instrumento utiliza una batería de Litio Polímero
(Li-Polímero). Para evitar e xplosiones o incendios, no la cortocircuite ni desmonte y manténgala en perfecto estado. Consulte las condiciones de funcionam iento en la Tabla 10-1.
Para evitar explosiones e incendios, utilice sólo la
batería, la fuente de alimentación y el cargador especificados por GE.
Para evitar fugas de la batería y generación de calor,
utilice sólo el cargador de la batería y la fuente de alimentación entre 0 y 40°C (32 y 104°F). Consulte las condiciones de funcionamiento en la Tabla 10-1.
Consulte las especificaciones completas de la batería en la
Tabla 10-1.
Cuando se recibe el calibrador DPI 620, la carga de la batería es de aproximadamente un 60%. Puede utilizar la batería de inmediato pero, para maximizar su vida útil, se recomienda cargarla al máximo (Sección 2.5.3).
Indicaciones de carga Cuando se enciende el instrumento, el símbolo de la batería
(parte superior de la pantalla) muestra el nivel de cargo en incrementos del 10%.
Para obtener una indicación más precisa (incrementos del 1%), utilice el menú Configuration (Configuración); consulte la
Sección 2.10.2 (Procedimiento para ver el estado del instrumento).

2.5.2 Instale la batería

Paso Procedimiento
1
a
b
2
1. Con el instrumento apagado, afloje los cinco
tornillos (a) y quite la tapa (b). Si es necesario, dé la vuelta al instrumento y
deje caer la batería descargada en su mano. Si la batería no mantiene la carga, deséchela
de forma segura. Respete toda la normativa local en materia de seguridad.
2. Instale la nueva batería correctamente hasta
que quede totalmente insertada en su compartimento.
3. Vuelva a colocar la tapa.
2-2 Preparación del instrumento K0449 - [ES] Español
Edición 1

2.5.3 Cargue la batería

2.5.4 Tiempos de carga

2.5.5 Autonomía

Puede cargar la batería en el instrumento (Sección 2.6) o utilizar el cargador externo opcional; consulte la Sección 1.4
(Accesorios).
Método de carga Tiempo de carga (completa)
Fuente de alimentación CC Cargador de batería externo Conector USB tipo B mini
Nota: Puede utilizar el instrumento mientras el cargador CC carga la batería, pero el tiempo de carga será superior.
Funcionamiento Duración de la batería
Funcionamiento continuo (medición) > 10 horas Funcionamiento continuo
(medición y generación con alimentación de circuito)
Autonomía típica para una batería Li-Polímero nueva totalmente cargada con los siguientes ajustes:
6,5 horas 6,5 horas 13 horas (con alimentación de
500 mA)
> 6 horas
Opciones de ahorro de
energía

2.6 Fuente de alimentación CC

Barra de estado: Símbolos de carga
Backlight Intensity (Intensidad de retroiluminación) al 80%
(valor predeterminado: 80%)
Backlight Timeout (Tiempo de espera de retroiluminación) a
2 horas (valor predeterminado: 2 minutos)
Para optimizar la autonomía de la batería, establezca un valor bajo para Backlight Intensity (40%) y un valor corto para Backlight Timeout; consulte la Sección 2.10.1 (Procedimiento
para establecer las operaciones básicas)
ADVERTENCIA
Para evitar explosiones e incendios, utilice sólo la
batería, la fuente de alimentación y el cargador especificados por GE.
Para evitar fugas de la batería y generación de calor,
utilice sólo el cargador de la batería y la fuente de alimentación entre 0 y 40°C (32 y 104°F). Consulte las condiciones de funcionamiento en la Tabla 10-1.
Esta unidad suministra energía al instrumento y carga la batería (si está instalada). Todas las funciones del instrumento están disponibles con o sin la batería .
[ES] Español - K0449 Preparación del instrumento 2-3
Edición 1
Si hay una batería, los circuitos de seguridad internos controlan el ciclo de carga. Si utiliza el instrumento, aumenta el tiempo de carga de la batería.
Paso Procedimiento
1
3

2.7 Fuente de alimentación USB

1
2
1. Conecte el adaptador adecuado a la fuente de
alimentación CC.
2
2. En la parte derecha del instrumento (Figura 1-3),
abra la tapa de caucho de los conectores.
3. Inserte el conector de la fuente de alimentación en la toma de 5 V CC y encienda el instrumento.
Puede utilizar el cable opcional tipo B mini para suministrar energía al instrumento.
Carga la batería cuando el instrumento está apagado y prolonga la vida de la batería cuando el instrumento está encendido.
Paso Procedimiento
3
1. Inicie el ordenador.
2. Inserte el extremo tipo A del cable USB en una
toma USB del ordenador.
3. En la parte derecha del instrumento (Figura 1-3), abra la tapa de caucho de los conectores.
4. Inserte el extremo tipo B mini del cable USB en el conector USB del instrumento.
4

2.8 Encendido y apagado

Para encender el instrumento, pulse y mantenga pulsado este botón hasta que se encienda la pantalla ( 2 segundos). Durante la secuencia de encendido, el instrumento muestra un temporizador y, después, los datos aplicables.
Para apagar el instrumento, pulse y suelte de nuevo este botón. Cuando se apaga el instrumento, la memoria mantiene el último conjunto de opciones de configuración.
2-4 Preparación del instrumento K0449 - [ES] Español
Edición 1

2.9 Funcionamiento de la pantalla

Pulsar
El instrumento dispone de una pantalla-táctil. Para hacer una selección, pulse levemente la zona correspondiente de la pantalla (ventana, botón, opción) con un dedo.
Precaución: Para evitar daños en la pantalla, no utilice objetos punzantes.
El número de ventanas de la pantalla depende del número de selecciones de tareas y módulos externos con los que se trabaja (máximo: 6); consulte la Sección 2.10.3
(Procedimientos para seleccionar tareas).

2.9.1 Cambiar elementos de una lista

B
A
Para cambiar un elemento de una lista, tiene tres opciones:
pulse el elemento que desea utilizar
C
pulse el botón o
pulse una de las barras horizontales situadas junto a la
C
lista (si procede)
Aceptar: Para aceptar la selección y volver a la pantalla anterior, pulse este botón. Si es necesario, vuelva a pulsar el botón en las pantallas siguientes hasta llegar al principio.
A
B

2.9.2 Cambiar valores numéricos

El instrumento dispone de pantallas de teclado numérico para los siguientes elementos:
fechas y horas
valores de consigna
• procesos de generación Automation (Nudge, Span Check,...)
calibración y otros procesos
Pulse el valor necesario en el teclado. Si procede, el teclado incluye botones para los símbolos +/- y el punto decimal.
Retroceso: Para retroceder un carácter, pulse este botón. Si el valor no es una fecha u hora, elimina el carácter.
Aceptar: Para aceptar el valor especificado y volver a la pantalla anterior, pulse este botón.
Cancelar: Para cancelar el valor especificado y volver a la pantalla anterior, pulse este botón.
Cancelar: Para cancelar la selección y volver a la pantalla anterior, pulse este botón.
[ES] Español - K0449 Preparación del instrumento 2-5
Edición 1

2.9.3 Introducir texto

2
para los siguientes elementos:
Títulos; consulte la Sección 2.10.4 (máximo: 15 caracteres;
El instrumento dispone de pantallas de teclado alfanumérico
se permiten todos los caracteres)
Nombres de archivo (máximo: 10 caracteres; no se
permiten caracteres especiales)
1. Pulse los caracteres correspondientes.
2. Para aceptar los datos y volver a la pantalla anterior, pulse
sobre el texto en el cuadro de introducción de datos.
1

2.9.4 Maximizar/minimizar una ventana

Puede tener hasta 6 funciones en la pantalla. Para establecer un proceso (Process) (operaciones de medición), un valor de automatización (Automation) (operaciones de generación u otros ajustes (Settings), deberá maximizar la función correspondiente:
Teclado siguiente: Para utilizar los caracteres del teclado siguiente (mayúsculas > minúsculas > numérico), pulse este botón.
Eliminar: Para eliminar el último carácter del cuadro de introducción de datos, pulse este botón.
Escape: Si el cuadro de introducción de datos no contiene ningún carácter, el botó n Esc sustituye al botón Del. Para salir del teclado y volver a la pantalla anterior, pulse el botón Esc.
Pulsar
Procesos (operaciones de medición )
Maximizar Minimizar
*
1
2
*
1
Automatización (operaciones de
generación )
* Opciones alternativas del paso
2-6 Preparación del instrumento K0449 - [ES] Español

2.10 Secuencia de menús

Edición 1
Sección 2.10.1
Sección 2.10.2
Capítulo 6
Sección 2.12
Pulsar
Sección 2.10.3
1
Capítulo 7
La pantalla táctil le permite calibrar y centrar la pantalla. Normalmente, esta operación sólo es necesaria para las versiones que utilizan el sistema operativo Windows CE.
Ajustes de tarea*
CH1 CH2
* Un canal sólo puede tener una función al mismo tiempo.
Ajustes de canal
Función
Unidades Utilidad Título
Seleccionar
“Función”
Ninguna Corriente Tensión
[ES] Español - K0449 Preparación del instrumento 2-7
Edición 1

2.10.1 Procedimiento para establecer las operaciones básicas

Configuration (Configuración)
3
2
1
Pulsar
Settings (Ajustes)
3
Descripción
Apaga el instrumento automáticamente
A
después del tiempo de espera (Timeout) especificado. Para ahorrar batería, establezca este valor como On.
Status (Estado): On u Off Timeout (Tiempo de espera): 00:02:00 a 01:00:00
horas:minutos:segundos (hh:mm:ss)
Establece la retroiluminación. Los valores
B
bajos ahorran batería; consulte la
Sección 2.5.5 (Autonomía).
Timeout (Tiempo de espera): 00:02:00 a 02:00:00 horas:minutos:segundos (hh:mm:ss)
Intensity (Intensidad): 20, 40, 60, 80, 100%
A
B
C
D
Date (Fecha): día/mes/a ño (dd/mm/aa) OR mes/día/año
E
C
Establece la hora y la fecha. La función de calibración utiliza esta información en los mensajes de calibración.
(mm/dd/aa). El formato viene configurado de fábrica. Time (Hora): 24 horas;
horas:minutos:segundos (hh:mm:ss)
Establece el idioma.
D
Selected (Seleccionado): English (inglés) (se ofrecerán otros idiomas en versiones posteriores).
Establece el volumen de los tonos y alarmas.
E
Volume (Volumen): Mute (Silencio), Low (Bajo), Medium (Medio), High (Alto).

2.10.2 Procedimiento para ver el estado del instrumento

Configuration (Configuración)
2
1
Pulsar
Status (Estado)
3
Fecha de la próxima calibración
Charging (Cargando) o Battery Powered (Batería cargada) y el nivel de carga en incrementos del 1%
Cantidad de memoria disponible (en MB y como porcentaje de la capacidad total del dispositivo): memoria interna; memoria USB; tarjeta micro SD
2-8 Preparación del instrumento K0449 - [ES] Español
Loading...
+ 58 hidden pages