±30 V (M)±55 mA (M)
de 0 a 12 V (S)de 0 a 24 mA (S)
±2000 mV (M)8 RTDs (M/S): Pt1000, Pt500, Pt200, Pt100(385),
de 0 a 2000 mV (S)Pt50, D 100, Ni 100, Ni 120
de 0 a 4000 Ω (M/S)12 Termopares (M/S): K, J, T, B, R, S, E, N, L, U, C, D
de 0 a 50 kHz (M/S)20 V(rms) (M): conectores de tensión sólo en CH1.
Interruptor (M)2000 mV(rms) (M): conectores de tensión sólo en CH1.
300 V(rms), de 50 Hz a 400 Hz (M).
Sólo con la sonda CA; consulte la Sección 3.2.5.
A1.2
DPI 620: Canal 2 (CH2)
±30 V (M)de 0 a 24 mA (S)
±2000 mV (M)circuito de 24 V (P); máximo: 24 mA
±55 mA (M)Interruptor (M)
A1.3
DPI 620 + MC 620 + PM 620
Presión* (M)
Manómetro: 25 mbar a 200 ba r (0,36 a 3000 psi).
Absoluta: 350 mbar a 1000 bar (5 a 15000 psi).
Nota: Presión neumática máxima: 500 bar (7250 psi)
*Precaución: Para evitar daños en el módulo PM 620, utilícelo únicamente dentro del
Marcas comercialesMicrosoft y Windows son marcas registradas o comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
HART es una marca registrada de HART Communications
Foundation.
Todos los nombres de productos son marcas comerciales de
sus respectivas compañías.
ii
Edición 1
Seguridad
Advertencias
generales
Advertencias
eléctricas
Antes de utilizar el instrumento, debe leer detenidamente y
comprender toda la información, Incluye: los procedimientos
de seguridad locales, esta publicación y las instrucciones de
los accesorios/opciones/equipos utilizados.
ADVERTENCIA
• Es peligroso ignorar los límites especificados del
instrumento y sus accesorios. No utilice el instrumento ni
los accesorios si no se encuentran en condiciones
normales de funcionamiento. Utilice protección adecuada
y respete todas las precauciones de seguridad.
• No utilice el instrumento en lugares en los que haya
gases explosivos, vapor o polvo. Existe el riesgo de que
se produzca una explosión.
•Para evitar descargas eléctricas y daños en el
instrumento, no conecte más de 30 V entre los
terminales, ni entre los terminales y la toma de tierra.
• Para evitar descargas eléctricas, utilice sólo la sonda CA
especificada por GE (Ref.: IO620-AC) para medir tensiones
CA superiores a 20 V(rms) (máximo: 300 V(rms)). Conecte
la sonda sólo a las conexiones especificadas.
Advertencias de
presión
• Este instrumento utiliza una batería de Litio Polímero
(Li-Polímero). Para evitar e xplosiones o incendios, no la
cortocircuite ni desmonte y manténgala en perfecto
estado. Consulte las condiciones de funcionam iento en
la Tabla 10-1.
• Para evitar fugas de la batería y generación de calor,
utilice sólo el cargador de la batería y la fuente de
alimentación entre 0 y 40°C (32 y 104°F). Consulte las
condiciones de funcionamiento en la Tabla 10-1.
• Para asegurarse de que la pantalla muestra los datos
correctos, desconecte los cables de prueba antes de
aplicar energía o cambiar a otra función de medición o
generación.
Si utiliza una opción de presión con el calibrador DPI 620,
tenga en cuenta también estas advertencias:
• Algunas mezclas de líquidos y gases son peligrosas.
Esto incluye las mezclas que se producen debido a la
contaminación. Compruebe que el equipo se puede
utilizar de forma segura con los medios necesarios.
Continuación
[ES] Español - K0449Seguridad iii
Edición 1
• Los gases y líquidos a presión son peligrosos. Antes de
conectar o desconectar equipos de presión, libere toda
la presión de forma segura.
• Para evitar riesgos al liberar la presión, asegúrese de que
todos los tubos, mangueras y equipos relacionados tengan
una capacidad correcta, sean seguros y estén bien
conectados.
• Es peligroso conectar una fuente de presión externa a
una estación de presión de la serie PV 62x. Utilice sólo
los mecanismos especificados para ajustar y controlar
la presión de la estación de presión.
Precauciones:
Marcas y símbolos
empleados en el
instrumento
Precaución: Para evitar daños en la pantalla, no utilice
objetos punzantes.
Para evitar daños en el módulo PM 620, utilícelo
únicamente dentro del límite de presión indicado en la
etiqueta.
Para iniciar cualquier operación o procedimiento de esta
publicación, debe contar con la preparación necesaria (si es
preciso, la cualificación de un organismo de formación
homologado). Siga en todo momento las buenas prácticas de
ingeniería.
Cumple las directivas de la
Unión Europea
Lea el manualPuertos USB; Tipo A;
Tierra
Ranura para una tarjeta
WiFi micro Secure Digital
*
(SD)
Advertencia: Consulte
el manual
Conector tipo B mini
encendido/apagado
Ranura para tarjeta de
memoria micro-SD
Polaridad del adaptador CC: el centro del conector es
negativo.
No deseche este producto como residuo doméstico.
Consulte la Capítulo 9 (Procedimientos de mantenimiento).
En este manual se especifican más marcas y más símbolos.
marcas eléctricas, símbolos de la pantalla (Capítulo 1); marcas y
símbolos de presión (Capítulo 4).
* La tarjeta micro WiFi todavía no está disponible, pero se pueden
obtener funciones WiFi con la referencia: DPI 620 CEWIFI
iv SeguridadK0449 - [ES] Español
Edición 1
Descripción general
DPI 620
MC 620
PM 620
El calibrador modular avanzado (AMC) forma parte de un conjunto
de módulos portátiles-que se pueden acoplar rápidamente para
ofrecer toda una variedad de funciones de calibración.
Calibrador modular avanzado, DPI 620 (este manual del
usuario): Éste es un instrumento con alimentación por batería
que permite realizar operaciones de medición y generación
®
eléctrica, así como comunicaciones HART
Tabla A1 (portada). También ofrece funciones de alimentación
e interfaz para todos los módulos complementarios. Puede
utilizar la pantalla táctil para mostrar hasta seis parámetros
diferentes.
Portador de módulo de presión, MC 620 (este manual del
usuario): Se conecta al calibrador DPI 620 para formar un
instrumento indicador de presión totalmente integrado. Para
medir y mostrar presiones neumáticas o hidráulicas, puede
utilizar a la vez hasta dos módulos de presión intercambiables.
Módulos de presión, PM 620 (este manual del usuario):
Estos módulos se conectan al portador del módulo de presión
(MC 620) o a una estación de presión (PV 62x) para dotar al
calibrador DPI 620 de las funciones necesarias de medición de
presión. Son módulos totalmente intercambiables "plug and
play" que no requieren configuración ni calibración inicial.
; consulte la
Calibrador de presión
Estaciones de presión, PV 62x (manual del usuario - K0457):
Hay tres estaciones de presión:
• dos estaciones de presión neumática que ofrecen una
presión precisa y controlada así como condiciones de vacío:
PV 621: versión de -950 mbar a 20 bar (-13,5 a 300 psi)
PV 622: versión de -950 mbar a 100 bar (-13,5 a 1500 psi)
• una estación de presión hidráulica que ofrece condiciones
de presión hidráulica precisas y controladas:
PV 623: 0 a 1000 bar (15000 psi)
Puede conectar el calibrador DPI 620 y un módulo PM 620 para
obtener un instrumento calibrador de presión totalmente integrado.
Para dotar al equipo conectado de protección contra
sobrepresión, todas las estaciones de presión disponen de
válvulas de descarga de presión (PRV).
[ES] Español - K0449Descripción general v
Edición 1
Software (este manual del usuario): El calibrador DPI 620
incluye el software siguiente:
• software de documentación • Software de
comunicaciones HART
Otros accesorios y opciones: Para las referencias (P/N),
consulte la Sección 1.4 (Accesorios).
®
Resumen de
funciones
Esta tabla ofrece un resumen de las funciones disponibles con
el calibrador DPI 620.
DPI 620 - Funciones del calibrador
Función
Pantalla de cristal líquido (LCD) en color de fácil lectura.
Teclas: la pantalla táctil incluye botones de gran tamaño que se
pueden pulsar con los dedos.
Batería recargable de litio polímero con control avanzado de
energía que prolonga la vida útil.
*
Medición de corriente (mA), tensión (Voltios/mV), frecuencia
(Hz/cuenta de pulsos)
* Generación de corriente (mA), tensión (Voltios/mV), frecuencia
(Hz/cuenta de pulsos)
* Medición/simulación:
- Un detector de temperatura de resistencia (RTD): Ω o °C/°F
- Un termopar (TC): mV o °C/°F
- Una resistencia (Ω)
Compensación de la unión fría (CJ): Automática/Manual
vi Resumen de funcionesK0449 - [ES] Español
Edición 1
DPI 620 - Funciones del calibrador (continuación)
Función
Funciones de paso y rampa: Automática/Manual
Prueba de interruptor e indicador de estado (abierto/cerrado).
Selección de idioma (consulte la Sección 2.10 (Secuencia de menús))
Puertos de comunicaciones USB (Bus Serie Universal): Para
comunicaciones con ordenadores, módulos externos y unidad es de
memoria flash.
Ranura de memoria Micro SD: hasta 4 GB de memoria adicional
† Modelo WiFi para funcionamiento inalámbrico
† Sistema operativo Windows
** Medición de presión/prueba de fugas: Consulte lo s accesorios de
presión
Software de documentación que permite analizar la calibración de
un dispositivo.
Función de configuración para guardar y recuperar ajustes
personales, ajustes de calibración del instrumento y otras
operaciones estándar del instrumento.
Software de comunicaciones HART
Remote Transducer) para configurar y calibrar dispositivos
compatibles con el protocolo de comunicaciones de campo HART.
Otras funciones: Mantener, máximo/mínimo/media, filtro, tara,
retroiluminación ajustable, volumen de sonido ajustable, indicación
de alarma (en la pantalla y como sonido), apagado automático.
* Consulte la hoja de características
** Elemento opcional
† Configurado en fábrica
®
CE
®
(Highway Addressable
Acerca de este
manual
Este manual del usuario está organizado para utilizarse en un
ordenador o dispositivo similar equipado con el software
necesario para leer archivos PDF (Portable Document Format).
Se suministra como PDF en un disco compacto (CD) pero se
puede copiar o guardar en otro ordenador o dispositivo similar
equipado con el software PDF necesario.
[ES] Español - K0449Acerca de este manual vii
Edición 1
Para navegar entre los elementos de información relacionados, el
manual del usuario incluye referencia cruzadas y enlaces (en color
azul); por ejemplo:
• referencias cruzadas de texto: ... Figura 1-1; Tabla 10-1;
Capítulo 1; Sección 1.4 (Accesorios)
Nota: Si mueve el cursor del software PDF sobre un elemento
que incluye un enlace, el símbolo del cursor cambia.
Al hacer clic en un enlace, el software PDF muestra la página
correspondiente. Para ayudarle a navegar por los enlaces, el
software PDF incluye normalmente estos botones:
Botones de
ejemplo:
Vista previa: Para volver a una página anterior.
Vista siguiente: En una secuencia de páginas, avanza a la
página siguiente.
Nota: Cada versión de sof tware puede tener distintos bo tones.
En algunas versiones, también es necesario configurar la
“Vista” para incluir estas “Herramientas” en la “Barra de
herramientas de navegación”; consulte la documentación del
software PDF.
Este capítulo describe las distintas piezas del instrumento y los
accesorios y opciones disponibles.
1.Botón de apagado/encendido. Pulse y mantenga pulsado el
botón hasta que se encienda la pantalla.
2. Conectores del canal 1 (CH1) y canal 2 (CH2) para
operaciones eléctricas; consulte la Figura 1-2.
3. Tapa de caucho para conector USB tipo A; conector USB
3
4
tipo B mini y toma de entrada de alimentación de +5V CC;
consulte la Figura 1-3.
4. Pantalla táctil en color. El número de ventanas de la pantalla
depende del número de selecciones de tareas y módulos
externos con los que se trabaja (máximo: 6); consulte
la Sección 2.9 (Funcionamiento de la pantalla).
Para hacer una selección, pulse levemente la zona
correspondiente de la pantalla con un dedo.
5.Altavoz estanco.
2a Conectores del canal 1 (CH1) para:
V: voltios/mV CC o CA*; Hz: frecuencia y recuento/mín,
2bca
Figura 1-2: Conexiones
recuento/hora (cpm/cph);
temperatura de resistencia de 2 cables, 3 cables ( 3 W),
4cables (4W); : interruptor; mA+, mA-: corriente.
Consulte el Capítulo 3 (Operaciones eléctricas e IDOS).
2b Conectores del canal 1 (CH1) para termopares (TC).
de circuito de 24 V; : interruptor; consulte el Capítulo 3.
Para las conexiones HART, consulte el Capítulo 8.
(COM = Común)Nota: * Puede medir una tensión CA (máximo: 20 V(rms)) sin la
sonda CA especificada por GE (Ref. IO620-AC). Si es superior a
20 V(rms), se debe utilizar la sonda CA (máximo: 300 V(rms)) en los
conectores CH1 V/Hz y COM; consulte la Sección 3.2.5.
[ES] Español - K0449Piezas, accesorios y opciones del instrumento 1-1
Edición 1
3
Figura 1-3: Conectores
USB y de alimentación
3a: Conector USB tipo A para periféricos externos
(memoria flash USB o módulos externos opcionales).
3b: Conector USB tipo B mini para conexión a un
a
ordenador. El cable opcional USB tipo B mini también
suministra alimentación eléctrica al instrumento ; con su lte la
b
c
Sección 2.4 (Opciones de alimentación).
3c: Toma de entrada de alimentación +5V CC. T a mbién
carga la batería. Consulte la Sección 2.5.3.
8
7
6
7
9
10
Figura 1-4: Vista inferior
(tapa cerrada)
11
12 13
11
14
6.Tapa para conectores USB y toma de entrada CC (Figura 1-3).
Para obtener estanqueidad IP65, insertar a fondo sobre los
conectores.
7. Dos puntos de conexión para conect ar el port ador del módulo
de presión (MC 620); consulte el Capítulo 4 (Funcionamiento
del indicador de presión (MC 620)).
8.Conexiones eléctricas del portador del módulo de presión
(MC 620) o estación de presión (PV 62x).
9.Etiqueta: modelo, fecha de fabricación (DoM: mes/año), número
de serie (S/N); fabricante: nombre, dirección, sitio Web.
10.T apa del compartimento de la bater ía y las tarjetas opcionales
Secure Digital.
11.Dos guías de posición para la batería. Consulte la
Sección 2.5.2 (Instale la batería).
12. Ranura para una tarjeta WiFi micro Secure Digital*.
13.Ranura para una tarjeta de memoria micro Secure
Digital (máximo: 4 GB).
14.Conexiones eléctricas para la batería.
Figura 1-5: Vista inferior
(sin tapa ni batería)
* La tarjeta micro WiFi todavía no está disponible, pero se
pueden obtener funciones WiFi con la refe re nc ia:
DPI 620 CE WIFI.
1-2 Piezas, accesorios y opciones del instrumentoK0449 - [ES] Español
Edición 1
1.3 Pantalla
a
1
d
2
g
3
4
Figura 1-6: Pantalla de
c
ef
ejemplo
Es una pantalla LCD táctil en color. Para hacer una selección,
pulse levemente la zona correspondiente de la pantalla con un
dedo; consulte la Sección 2.9 (Funcionamiento de la pantalla).
b
1.Barra de estado: Incluye:
a. Indicador de la bateríab. Fecha y hora
c. Indicadores para conexión de Presión, resistor de
protocolo HART, conexión IDOS, Almacén de datos y
funcionamiento inalámbrico; por ejemplo:
: Presión; : HART; : IDOS
h
2.CH1: Ventana para ajustes y valores del canal 1; consulte la
Sección 2.10.
d. Indicación de medición o generación:
: Medición; : Generación
e. Función (tensión, corriente, presión ...)
f.Indicador de proceso de generación; por ejemplo:
: Nudge; : Comprobación span; : Rampa
g. Rango de fondo de escala
h. Unidades de función
(FS)
3.Otras ventanas: El número de ventanas de la pantalla
depende del número de selecciones de tareas y módulos
externos con los que se trabaja (máximo: 6); consulte la
Sección 2.9.
4.Pulse este botón para configurar la tarea (Task),
configurar el instrumento (Configure) y acceder a la
ayuda (?). Consulte la Sección 2.10 (Secuencia de
menús).
5.Pulse este botón para maximizar una a una cada
ventana disponible; consulte la Sección 2.9.4
6.Pausa (II) o Reproducción (X): Pulse (II) para mantener
(congelar) todos los datos en la pant alla. Para liberar la
pantalla y continuar, pulse (X).
[ES] Español - K0449Piezas, accesorios y opciones del instrumento 1-3
Edición 1
1.4 Accesorios
1
3
45
2
Figura 1-7: Accesorios incluidos
1. IO620-PSU. Fuente de alimentación CC
2. IO620-BATTERY. Batería Li-Polímero
3. 209-539. Juego de seis cables de prueba eléctrica
4. K0454. Guía de seguridad y referencia rápida
5. UD-0002. CD con manual del usuario
6. IO620-AC. Sonda CA que se conecta a las tomas del
calibrador (consulte la Sección 3.2.5) y mide hasta
300 V CA.
7. IO620-CASE-1. Funda textil con presilla para cinturón,
correa de hombro y bolsa de gran tamaño para
accesorios. Tiene capacidad para un calibrador
DPI 620.
8. IO620-CASE-2. Funda textil de transporte. Tiene
capacidad para un juego de unidades: un calibrador
DPI 620; un portador de módulo MC 620; módulos
PM 620 y accesorios relacionados.
9. IO620-BATTERY. Batería Li-Polímero de repuesto.
10. IO620-CHARGER. Cargador externo de batería para
cargar baterías no instaladas en el instrumento.
11. IO620-PSU. Fuente de alimentación CC de repuesto.
12. IO620-USB-PC. Cable USB tipo B mini para conectar
el calibrador DPI 620 a un ordenador.
13. IO620-IDOS-USB. Adaptador para conectar el
calibrador DPI 620 a un módulo de presión universal
IDOS.
14. IO620-USB-RS232. Adaptador para conectar el
calibrador DPI 620 a una interfaz RS232.
15.
IO620-FIELD-CAL.
Administrador de calibración de
campo Intecal. Utilice las funciones de
documentación del calibrador con los elementos
de la base de datos Intecal. Configure nuevos
registros y procedimientos de dispositivos.
Cargue datos Intecal a su base de datos.
1-4 Piezas, accesorios y opciones del instrumentoK0449 - [ES] Español
Edición 1
16. Módulos de presión (PM 620); consulte la hoja de
características.
17. Juego de mangueras neumáticas de hasta 400 bar
(5800 psi) con conectores “Quick fit” (montaje rápido)
para el puerto de prueba.
IO620-HOSE-P1: 1 metro (≈ 39”)
IO620-HOSE-P2: 2 metros (≈ 78”)
18. Juego de mangueras hidráulicas de hasta 1000 bar
(15000 psi) con conectores “Quick fit” (montaje rápid o)
para el puerto de prueba.
IO620-HOSE-H1: 1 metro (≈ 39”)
IO620-HOSE-H2: 2 metros (≈ 78”)
19. Juegos adaptadores de presión diseñados para los
calibradores MC 620 y PV 62x y los juegos de
mangueras:
IO620-BSP: G1/8, G1/4 macho; G1/4, G3/8 y
G½ hembra
IO620-NPT: 1/8NPT, ¼NPT macho, ¼NPT, 3/8NPT y
½NPT hembra
IO620-MET: M14 x 1.5 y M20 x 1.5 hembra
[ES] Español - K0449Piezas, accesorios y opciones del instrumento 1-5
Edición 1
1-6 Piezas, accesorios y opciones del instrumentoK0449 - [ES] Español
Capítulo 2: Preparación del instrumento
2.1 Introducción
2.2 Comprobaciones
iniciales
2.3 Procedimiento
iniciales
Este capítulo ofrece una descripción de los siguientes elementos:
• comprobaciones y procedimientos iniciales
• opciones de alimentación disponibles
• batería y procedimientos relacionados (instalación y carga)
• procedimientos de inicio
• estructura de menús y opciones
• opciones Process (Proceso) y Automation (Automatización)
disponibles para las funciones de medición y generación
()
Antes de utilizar el instrumento por primera vez:
• Asegúrese de que el instrumento no esté dañado y de que
no falte ningún elemento; consulte la Figura 1-7.
• Retire la película de plástico que protege la pantalla. Utilice
la lengüeta (◗ ) de la esquina superior derecha.
Antes de utilizar el instrumento por primera vez, lleve a cabo
estos procedimientos:
• Instale la batería (Sección 2.5.2). Vuelva a colocar la tapa.
2.4 Opciones de
alimentación
• Para asegurarse de que el programa de calibración
funciona correctamente, establezca la fecha y la hora;
consulte la Sección 2.10 (Secuencia de menús).
• Cargue la batería (Sección 2.5.3)
Hay tres opciones de alimentación eléctrica:
Batería de Litio-Polímero (Sección 2.5). Todas las funciones
del instrumento están disponibles cuando la batería está cargada.
Fuente de alimentación de 5 V CC (Sección 2.6). Todas las
funciones del instrumento están disponibles con o sin la
batería . Suministra energía al instrumento y carga la batería al
mismo tiempo. Carga la batería tanto si el instrumento está
encendido como apagado.
Conexión USB tipo B mini (Sección 2.7). Carga la batería
cuando el instrumento está apagado y prolonga la vida de la
batería cuando el instrumento está encendido.
[ES] Español - K0449Preparación del instrumento 2-1
Edición 1
2.5 Batería
2.5.1Estado de la batería
ADVERTENCIA
• Este instrumento utiliza una batería de Litio Polímero
(Li-Polímero). Para evitar e xplosiones o incendios, no la
cortocircuite ni desmonte y manténgala en perfecto
estado. Consulte las condiciones de funcionam iento en
la Tabla 10-1.
• Para evitar explosiones e incendios, utilice sólo la
batería, la fuente de alimentación y el cargador
especificados por GE.
• Para evitar fugas de la batería y generación de calor,
utilice sólo el cargador de la batería y la fuente de
alimentación entre 0 y 40°C (32 y 104°F). Consulte las
condiciones de funcionamiento en la Tabla 10-1.
Consulte las especificaciones completas de la batería en la
Tabla 10-1.
Cuando se recibe el calibrador DPI 620, la carga de la batería
es de aproximadamente un 60%. Puede utilizar la batería de
inmediato pero, para maximizar su vida útil, se recomienda
cargarla al máximo (Sección 2.5.3).
Indicaciones de cargaCuando se enciende el instrumento, el símbolo de la batería
(parte superior de la pantalla) muestra el nivel de cargo en
incrementos del 10%.
Para obtener una indicación más precisa (incrementos del 1%),
utilice el menú Configuration (Configuración); consulte la
Sección 2.10.2 (Procedimiento para ver el estado del instrumento).
2.5.2Instale la batería
PasoProcedimiento
1
a
b
2
1.Con el instrumento apagado, afloje los cinco
tornillos (a) y quite la tapa (b).
Si es necesario, dé la vuelta al instrumento y
deje caer la batería descargada en su mano.
Si la batería no mantiene la carga, deséchela
de forma segura. Respete toda la normativa
local en materia de seguridad.
2.Instale la nueva batería correctamente hasta
que quede totalmente insertada en su
compartimento.
3.Vuelva a colocar la tapa.
2-2 Preparación del instrumentoK0449 - [ES] Español
Edición 1
2.5.3Cargue la batería
2.5.4 Tiempos de carga
2.5.5Autonomía
Puede cargar la batería en el instrumento (Sección 2.6) o
utilizar el cargador externo opcional; consulte la Sección 1.4
(Accesorios).
Método de cargaTiempo de carga (completa)
Fuente de alimentación CC
Cargador de batería externo
Conector USB tipo B mini
Nota: Puede utilizar el instrumento mientras el cargador CC
carga la batería, pero el tiempo de carga será superior.
• Backlight Intensity (Intensidad de retroiluminación) al 80%
(valor predeterminado: 80%)
• Backlight Timeout (Tiempo de espera de retroiluminación) a
2 horas (valor predeterminado: 2 minutos)
Para optimizar la autonomía de la batería, establezca un valor
bajo para Backlight Intensity (40%) y un valor corto para
Backlight Timeout; consulte la Sección 2.10.1 (Procedimiento
para establecer las operaciones básicas)
ADVERTENCIA
• Para evitar explosiones e incendios, utilice sólo la
batería, la fuente de alimentación y el cargador
especificados por GE.
• Para evitar fugas de la batería y generación de calor,
utilice sólo el cargador de la batería y la fuente de
alimentación entre 0 y 40°C (32 y 104°F). Consulte las
condiciones de funcionamiento en la Tabla 10-1.
Esta unidad suministra energía al instrumento y carga la
batería (si está instalada). Todas las funciones del instrumento
están disponibles con o sin la batería .
[ES] Español - K0449Preparación del instrumento 2-3
Edición 1
Si hay una batería, los circuitos de seguridad internos
controlan el ciclo de carga. Si utiliza el instrumento, aumenta el
tiempo de carga de la batería.
PasoProcedimiento
1
3
2.7 Fuente de
alimentación USB
1
2
1.Conecte el adaptador adecuado a la fuente de
alimentación CC.
2
2.En la parte derecha del instrumento (Figura 1-3),
abra la tapa de caucho de los conectores.
3.Inserte el conector de la fuente de alimentación
en la toma de 5 V CC y encienda el instrumento.
Puede utilizar el cable opcional tipo B mini para suministrar
energía al instrumento.
Carga la batería cuando el instrumento está apagado y
prolonga la vida de la batería cuando el instrumento está
encendido.
PasoProcedimiento
3
1.Inicie el ordenador.
2.Inserte el extremo tipo A del cable USB en una
toma USB del ordenador.
3.En la parte derecha del instrumento (Figura 1-3),
abra la tapa de caucho de los conectores.
4.Inserte el extremo tipo B mini del cable USB en el
conector USB del instrumento.
4
2.8 Encendido y
apagado
Para encender el instrumento, pulse y mantenga pulsado este
botón hasta que se encienda la pantalla (≈ 2 segundos).
Durante la secuencia de encendido, el instrumento muestra un
temporizador y, después, los datos aplicables.
Para apagar el instrumento, pulse y suelte de nuevo este
botón. Cuando se apaga el instrumento, la memoria mantiene
el último conjunto de opciones de configuración.
2-4 Preparación del instrumentoK0449 - [ES] Español
Edición 1
2.9 Funcionamiento
de la pantalla
Pulsar
El instrumento dispone de una pantalla-táctil. Para hacer una
selección, pulse levemente la zona correspondiente de la
pantalla (ventana, botón, opción) con un dedo.
Precaución: Para evitar daños en la pantalla, no utilice
objetos punzantes.
El número de ventanas de la pantalla depende del número de
selecciones de tareas y módulos externos con los que se
trabaja (máximo: 6); consulte la Sección 2.10.3
(Procedimientos para seleccionar tareas).
2.9.1 Cambiar elementos de una lista
B
A
Para cambiar un elemento de una lista, tiene tres opciones:
• pulse el elemento que desea utilizar
C
• pulse el botón ▲ o ▼
• pulse una de las barras horizontales situadas junto a la
C
lista (si procede)
Aceptar: Para aceptar la selección y volver a la pantalla
anterior, pulse este botón. Si es necesario, vuelva a
pulsar el botón en las pantallas siguientes hasta llegar al
principio.
A
B
2.9.2 Cambiar valores numéricos
El instrumento dispone de pantallas de teclado numérico para
los siguientes elementos:
• fechas y horas
• valores de consigna
• procesos de generación Automation (Nudge, Span Check,...)
• calibración y otros procesos
Pulse el valor necesario en el teclado. Si procede, el teclado
incluye botones para los símbolos +/- y el punto decimal.
Retroceso: Para retroceder un carácter, pulse este botón. Si el
valor no es una fecha u hora, elimina el carácter.
Aceptar: Para aceptar el valor especificado y volver a la
pantalla anterior, pulse este botón.
Cancelar: Para cancelar el valor especificado y volver a la
pantalla anterior, pulse este botón.
Cancelar: Para cancelar la selección y volver a la pantalla
anterior, pulse este botón.
[ES] Español - K0449Preparación del instrumento 2-5
Edición 1
2.9.3 Introducir texto
2
para los siguientes elementos:
• Títulos; consulte la Sección 2.10.4 (máximo: 15 caracteres;
El instrumento dispone de pantallas de teclado alfanumérico
se permiten todos los caracteres)
• Nombres de archivo (máximo: 10 caracteres; no se
permiten caracteres especiales)
1. Pulse los caracteres correspondientes.
2. Para aceptar los datos y volver a la pantalla anterior, pulse
sobre el texto en el cuadro de introducción de datos.
1
2.9.4 Maximizar/minimizar una ventana
Puede tener hasta 6 funciones en la pantalla. Para establecer
un proceso (Process) (operaciones de medición), un valor de
automatización (Automation) (operaciones de generación u
otros ajustes (Settings), deberá maximizar la función
correspondiente:
Teclado siguiente: Para utilizar los caracteres del
teclado siguiente (mayúsculas > minúsculas >
numérico), pulse este botón.
Eliminar: Para eliminar el último carácter del cuadro de
introducción de datos, pulse este botón.
Escape: Si el cuadro de introducción de datos no
contiene ningún carácter, el botó n Esc sustituye al botón
Del. Para salir del teclado y volver a la pantalla anterior,
pulse el botón Esc.
Pulsar
Procesos (operaciones de medición )
MaximizarMinimizar
*
1
2
*
1
Automatización (operaciones de
generación )
* Opciones alternativas del paso ➀
2-6 Preparación del instrumentoK0449 - [ES] Español
2.10 Secuencia de
menús
Edición 1
Sección 2.10.1
Sección 2.10.2
Capítulo 6
Sección 2.12
Pulsar
Sección 2.10.3
1
Capítulo 7
†
†
La pantalla táctil le permite calibrar y centrar la pantalla. Normalmente, esta
operación sólo es necesaria para las versiones que utilizan el sistema
operativo Windows CE.
Ajustes de
tarea*
CH1
CH2
* Un canal sólo puede tener una función al mismo tiempo.
Ajustes de
canal
Función
Unidades
Utilidad
Título
Seleccionar
“Función”
Ninguna
Corriente
Tensión
[ES] Español - K0449Preparación del instrumento 2-7
Edición 1
2.10.1 Procedimiento para establecer las operaciones básicas
Configuration (Configuración)
3
2
1
Pulsar
Settings (Ajustes)
3
Descripción
Apaga el instrumento automáticamente
A
después del tiempo de espera (Timeout)
especificado. Para ahorrar batería, establezca
este valor como On.
Status (Estado): On u Off
Timeout (Tiempo de espera): 00:02:00 a 01:00:00
horas:minutos:segundos (hh:mm:ss)
Establece la retroiluminación. Los valores
B
bajos ahorran batería; consulte la
Sección 2.5.5 (Autonomía).
Timeout (Tiempo de espera): 00:02:00 a 02:00:00
horas:minutos:segundos (hh:mm:ss)
Intensity (Intensidad): 20, 40, 60, 80, 100%
A
B
C
D
Date (Fecha): día/mes/a ño (dd/mm/aa) OR mes/día/año
E
C
Establece la hora y la fecha. La función de
calibración utiliza esta información en los
mensajes de calibración.
(mm/dd/aa). El formato viene configurado de fábrica.
Time (Hora): 24 horas;
horas:minutos:segundos (hh:mm:ss)
Establece el idioma.
D
Selected (Seleccionado): English (inglés) (se ofrecerán otros
idiomas en versiones posteriores).
Establece el volumen de los tonos y alarmas.
E
Volume (Volumen): Mute (Silencio), Low (Bajo), Medium (Medio),
High (Alto).
2.10.2 Procedimiento para ver el estado del instrumento
Configuration (Configuración)
2
1
Pulsar
Status (Estado)
3
Fecha de la próxima calibración
Charging (Cargando) o Battery Powered (Batería
cargada) y el nivel de carga en incrementos del 1%
Cantidad de memoria disponible (en MB y como
porcentaje de la capacidad total del dispositivo):
memoria interna; memoria USB; tarjeta micro SD
2-8 Preparación del instrumentoK0449 - [ES] Español
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.