Denon DN-X300 User Manual

Page 1
DJ MIXER / DJ 混音台
DN-X300
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO
FOR ENGLISH READERS PAGE 5 ~ PAGE 10 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 11 ~ SEITE 16 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 17 ~ PAGE 22 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 23 ~ PAGINA 28 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 29 ~ PAGINA 34 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGINA 35 ~ PAGINA 40 FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 41 ~ SIDA 46 中文 47 頁 ~ 第 53 頁
INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
操作說明書
Page 2
2
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PESONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DJ mixer. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label.
Model No. DN-X300 Serial No.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
LABELS:
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
Page 3
3
ENGLISH
r !2
!3
!4
!5
!6
!8
@0
!7
!9
@1
@3
@2
yt toiu !1!0!0 io y
e
w
q
!7
!9
@1
DEUTSCH
FRANÇAIS ITALIANO SVENSKANEDERLANDSESPAÑOL
TOP PANEL DIAGRAM / OBERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU SUPERIEUR / SCHEMA PANNELLO SUPERIORE/ DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR / OVERZICHT VAN BOVENPANEEL / BILD ÖVER ÖVERSTA PANELEN / 頂面板視圖
FRONT PANEL DIAGRAM / VORDERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU AVANT / SCHEMA PANNEAU AVANT / DIAGRAMA DEL PANEL FRONTAL / OVERZICHT VAN VOORPANEEL / FRONTPANELEN / 前面板視圖
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNELLO POSTERIORE / DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN / 後面板視圖
@5 @6 @7@4 @8
#7 #6#5 #4 #3#2 #3#1 #1#0 #0#2 @9
#8 #9 #8#9
$2 $1$4 $3$2 $1 $0
Page 4
4
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Keep the set free from moisture, water, and dust.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not obstruct the ventilation holes.
•Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
(For sets with ventilation holes)
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC INFORMATION (For US customers)
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
Page 5
ENGLISH
2 INTRODUCTION
Thank you very much for purchasing the DENON DN-X300 DJ MIXER. DENON proudly presents this advanced DJ MIXER to audiophiles and music lovers as a further proof of DENON’s non-compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance and easy operation are certain to provide you with many hours of outstanding listening pleasure.
– TABLE OF CONTENTS –
MAIN FEATURES ...............................................5
z
PART NAMES AND FUNCTIONS...................5, 6
x
CONNECTIONS ..................................................7
c
2 ACCESSORIES
Please check to make sure the following items are included with the main unit in the carton:
1
MAIN FEATURES
01. Penny & Giles Crossfader
Smooth and reliable mixing is excelled by Penny & Giles Crossfader.
02. VCA controlled Channel Fader and Crossfader
03. Channel Fader and Crossfader curve adjustable
This feature allows adjusting the “shape” of the Crossfader and Channel fader response from a gentle curve for smooth to the steep pitch required for top performance cut and scratch effects.
04. Channel Fader and Crossfader Reverse
05. Channel Fader and Crossfader Start
The CD player can be started or stopped simply by increasing or decreasing the level of the Ch. fader or by using the Crossfader left to right or right to left. (This function can only be used when the DENON CD players DN-S3000, DN-S5000, DN­S1000 or etc. is connected to the DN-X300.)
SPECIFICATIONS................................................8
v
FADER START ....................................................9
b
ROTATING INPUT SELECT SWITCHES ...........10
n
q Operating instructions.......................................1
w AC adaptor ........................................................1
(AA-26 : for AC 120 V, AA-27 : for AC 230 V)
06. Channel Reverse function
This function allows the left hand channel fader or right hand channel fader to control PGM1 or PGM2.
07. Enhanced Input/Output terminals
4 LINE, 2 PHONO, 1 AUX, 1 Microphone systems, 2 MASTER outputs and 1 BOOTH output are provided independently. Effect SEND/RETURN terminals are also provided for a external effects processor.
08. 3-Band equalizer/gain
LOW, MID, HI and GAIN controls are available on every input channel.
09. 3-Band Equalizer Kill function
10. 8 direction placement for input selector
11. Microphone Talkover function
2
PART NAMES AND FUNCTIONS
(1) Top panel
q MIC ON/OFF/TALKOVER switch
• When TALKOVER is selected , all signals except the microphone level are decreased by 20 dB. When at the ON or OFF position all signals remain at their standard levels.
w MIC EQ controls
• Contour the frequency response of the MIC input –12 dB to +12 dB.
• At the center position, sound is flat.
e MIC LEVEL control
• Adjusts the level of Mic signal.
r AUX INPUT control
• Adjusts the level of AUX input.
• This input is mixed after the Crossfader and EFFECT LOOP.
t Source EQ controls
• Contour the frequency response of the selected inputs.
HI and MID:
• Adjusts the high-tone and mid-tone sound –40 dB to +10 dB.
LOW:
• Adjusts the low-tone sound –40 dB to +6 dB.
NOTE:
Clipping may occur if adjustments are set to harsh.
y GAIN control
• Adjusts the gain of each input channel.
u EFFECT LOOP WET/DRY control
• Use this to adjust the ratio of original and effected sound.
i EQ ON/OFF button
• When the LED is lit, EQ is ON. Otherwise EQ is bypassed.
(Refer to page 3.)
!0 EFFECT LOOP ON/OFF switch
• Routes the assigned signal through the external processor attached to the SEND/RETURN connectors on the rear.
• When the EFFECT LOOP is ON, the LED is lit. (When the external processor isn’t connected, the LED will blink.)
!1 CH REVERSE button
• This switch allows the left hand fader or right hand fader to control PGM1 or PGM2.
• When the CH REVERSE mode is ON, the CH1 fader will be able to control PGM 2 sound and the CH2 fader will be able to control PGM 1 sound.
NOTE:
Please don’t confuse with the CH 1/2 FADER REVERSE switch $4.
!2 MASTER LEVEL control
• Adjust the level of the MASTER outputs.
!3 BOOTH OUTPUT control
• Adjusts the level of BOOTH output.
!4 CUE SELECT switch
• This switch is used to select the signal for CUE. Selected CUE sound will send to the headphone.
!5 Headphone PAN control
• This function allows you to monitor the CUE level as well as the MASTER output in your headphones. A CUE Level may only be monitored of the CUE signal is selected.
• Serves two purposes…In the STEREO mode it changes the relative levels of the CUE and MASTER mixed together in both ear cups. In the SPLIT CUE mode it changes the balance between the monaural CUE sound in the left and monaural MASTER sound in the right.
o PGM BALANCE control
• Adjusts the L/R balance of the PGM input.
!6 PHONES LEVEL control
• Adjusts the headphone output level.
5
Page 6
ENGLISH
!7 Input select switch
• Switches between the PHONO/LINE and LINE inputs.
• When the lever of switch is vertical position, the LINE2 or LINE4 input is selected.
• When the lever of switch is slope, the PHONO1/LINE1 or PHONO2/lINE3 input is selected.
• You can perform 8 direction placement. See page 10.
!8 SPLIT CUE button
• In the STEREO mode, the stereo sound of MASTER and CUE are fed to both ear cups. In the SPLIT CUE mode, the headphone circuit provides monaural CUE sound to the left and monaural MASTER sound to the right.
• When the Level Meter mode select switch is set to “MASTER”…In the STEREO mode, the meter indicates the stereo level in the L/R Master output. In the SPLIT CUE mode, the monaural CUE sound level is displayed on the left and the monaural MASTER sound level is displayed on the right.
• In the SPLIT CUE mode, the LED is lit.
!9 PGM 1/2 KILLS switches
• These switches are used cut out the Treble, Mid or Bass frequencies of the incoming audio signal. When these switches moved up or down, the selected frequency level is cut, the LED located directly above the specific switch will glow indicating the cut function has been activated.
@0 Level meter mode select switch
• The position of this switch will determine the Level Meter mode. In the “MASTER” position, the meter will detail the out level of the left and right channels. In the “PGM 1/2” position, the left side of the meter will indicate monaural level of the PGM 1 and the right side of the meter will indicate monaural level of the PGM 2.
@1 Channel Fader
• Controls the channel output level.
@2 Level meter
• The dual LED's indicators are used to detail either the master output level, a combination of the master output level and the CUE signal level, or the PGM1/2 monaural level.
@3 Crossfader
• Fades the overall mixer output between channels 1 and 2.
(2) Rear panel
@4 Power operation switch (POWER)
• Selects power “ON” or “OFF”.
NOTE:
Whenever the power switch is in the OFF state, the AC adaptor is still connected on AC line voltage. Please be sure to unplug the cord when you don’t use for along time.
@5 BALANCED MASTER OUT jacks
• These 1/4” TRS jacks provide a balanced line level output.
• Connect these jacks to the balanced analog input jacks on an amplifier or console.
• Pin layout: Tip=Hot Ring=Cold Sleeve=GND
@6 EFFECT LOOP SEND/RETURN jacks
• These 1/4” TS stereo jacks allow external processing of the program signal.
• When connect monaural type effect processor, use Lch input and output.
@7 MIC BALANCED INPUT jack
• Accepts an balanced microphone with 1/4” TRS mono jacks.
• Pin layout: Tip=Hot Ring=Cold Sleeve=GND
@8 MIC EFFECT LOOP jack
• These 1/4” TRS jack allow external processing of the program signal.
• Pin layout:
Tip=SEND Ring=RETURN Sleeve=GND
@9 PGM1, 2 FADER output jacks
• Connect these jacks to the FADER input jacks of DN-S3000, DN-S5000, DN-S1000 and etc. using the 3.5mm stereo mini cord.
#0 Phono ground screw (GND)
• This screws provide a place to connect the ground wire from a turntable.
• This terminal is exclusively for a turntable ground and not a safety earth ground.
#1 PHONO1, 2 / LINE1, 3 switches
(LN / PH)
• These switches change the input from PHONO to a LINE level input.
• These switches set a LINE level input when turntable is not connected.
NOTE:
Always be sure main power is shut off before change the position of the Line Level Selector Switch.
#2 PHONO1, 2 / LINE1, 3 input jacks
• These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are inputs for a PHONO (RIAA) stage for magnetic (MM) cartridges or a LINE stage suitable for any device, such as a CD player.
#3 LINE2, 4 input jacks
• These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are inputs for any line level device.
#4 AUX INPUT jacks
• This stereo pair of RCA jacks provides an unbalanced line level input with independent top panel AUX INPUT control.
• This input is mixed after the Crossfader and EFFECT LOOP.
#5 BOOTH OUT jacks
• This stereo pair of RCA jacks is the same as the MASTER output with independent BOOTH LEVEL control.
• This output may be for recording, booth/zone monitoring, or for connecting to another mixer.
#6 UNBALANCED MASTER OUT jacks
• This stereo pair of RCA jacks provides an unbalanced line level output.
• Connect these jacks to the unbalanced analog input jacks on an amplifier or console.
#7 AC IN
• Input connection for the included AC adaptor.
NOTE:
Use specified attached AC adaptor only.
(3) Front panel
#8 CH 1/2 FADER START switches
• Use this to switch the Channel Fader Start function ON and OFF.
#9 CROSSFADER START A, B switches
• Use this to switch the Crossader Start function ON and OFF.
$0 HEADPHONE output jack
• Accept 1/4” stereo headphone plugs.
$1 CH 1/2 FADER CONTOUR
adjustment
• Adjusts the curve of the CH1/2 faders between fast, normal , or slow fade.
$2 CH 1/2 FADER REVERSE switch
• Reverses the direction of each respective input CH1/2 fader.
$3 CROSSFADER CONTOUR
adjustment
• Adjusts the shape of the crossfader curve from a fast cut for scratching or to a slow fade for mixing.
$4 CROSSFADER REVERSE switch
• Reverses the direction of the crossfader.
6
Page 7
ENGLISH
L
R
R
L
R
L
LR LR
L
R
L
R
L
R
L
R
LR
DN-X300
AA-26
AA-27
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START /STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
3
CONNECTIONS
Refer to the connection diagram below.
1. Make certain AC power is off while making connections.
2. Quality cables make a big difference in fidelity and punch. Use high-quality, audio cables.
3. Do not use excessively long cables. Be sure plugs and jacks are securely fastened. Loose connections cause hum, noise, or intermittents that could damage your speakers.
4. Connect all stereo input sources. Then connect any effects into the stereo effect, if used. Connect your microphone(s) and monitor headphones. Make sure all faders are at “zero” and the unit is off. Take care to connect only one cable at a time. pay attention to L and R position of jacks, on both the DN-X300 and outboard gear.
5. Connect the stereo outputs to the power amplifier(s) and/or tape deck(s) and/or MD recorder(s) and/or CD recorder(s). Plug the DN-X300 into AC power outlet.
NOTE:
Always switch on your audio input sources such as CD players first, then your mixer, and finally any amplifiers. When turning off, always reverse this operation by turning off amplifiers, then your mixer, and then input units.
Main balanced power amplifier
AA-26 : for AC 120V AA-27 : for AC 230V
or
1/4” TRS jack
1/4” TRS jack
Effects processor
1/4” TS jack
1/4” TS jack
1/4” TS jack
Balanced microphone
1/4” TS jack.
1/4” TRS
1/4” TRS jack
mono jack
Effects processor
IN
Send
(Tip)
OUT
Return (Ring)
AC adaptor
To power outlet
NOTE:
Use specified attached AC adaptor only.
3.5 mm stereo mini cord
3.5 mm stereo mini cord
Turntable 2
Turntable 1
Main unbalanced power amplifier
Booth unbalanced power amplifier
Mixer
CD player
CD player
7
Page 8
ENGLISH
203
228
219.3
255.5
326
25.25
10
35.25
ø18.2
7.6 82.4 20
140
306
241
19.8
33
20
4
SPECIFICATIONS
Phono Inputs: 2 Stereo Unbalanced RCA jacks
Input Impedance 50 k/kohms Level –50 dBV (3 mV)
Line Inputs: 2 Stereo Unbalanced RCA jacks
Input Impedance 20 k/kohms Level –14 dBV (200 mV)
EQ Control (Line): 3 Bands
Control Range HI : –30 dB to +10 dB (at 16 kHz), –38 dB to +10 dB (at 20 kHz)
Return Inputs: Stereo Unbalanced 1/4” TS jack
Input Impedance 20 k/kohms Level –14 dBV (200 mV)
Aux Inputs Stereo Unbalanced RCA jacks
Input Impedance 20 k/kohms Level –14 dBV (200 mV)
Mic Inputs: 1 Mono Active Balanced 1/4” TRS jack
Input Impedance 2 k/kohms Level –54 dBV (2 mV) Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±3 dB) S/N 66dB
EQ Control (Mic): 2 Bands
Control Range HI : –12 to +12 dB (at 10 kHz)
Mic Return Inputs: 1 Mono Ring of 1/4” TRS jack
Input Impedance 20 k/kohms Level –14 dBV (200 mV)
Master Output:
Balanced Stereo Active Balanced 1/4” TRS jack
Unbalanced Stereo Unbalanced RCA jacks
Booth Output: Stereo Unbalanced RCA jacks
Output Impedance 1 k/kohms Level 0 dBV (1 Vrms) (10 k/kohms load)
Send Output: Stereo Unbalanced 1/4” TS jacks
Output Impedance 1 k/kohms Level –14 dBV (200 mVrms) (10 k/kohms load)
Output Impedance 150 /ohms Level +4 dBm (1.23 Vrms) (600 /ohms load) Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±2 dB) THD+N LINE : Below 0.05 % PHONO : Below 0.07 % S/N LINE : 90 dB PHONO : 79 dB Cross Talk Over 75 dB
Output Impedance 1 k/kohms Level 0 dBV (1 Vrms) (10 k/kohms load) Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±2 dB) THD+N LINE : Below 0.05 % PHONO : Below 0.07 % S/N LINE : 90 dB PHONO : 79 dB Cross Talk Over 75 dB
MID : –38 dB to +10 dB (at 01 kHz) LOW : –38 dB to +06 dB (at 060 Hz)
LOW : –12 to +12 dB (at 100 Hz)
Mic Send Output: 1 mono Tip of 1/4” TRS jacks
Output Impedance 1 k/kohms Level –14 dBV (200 mVrms) (10 k/kohms load)
Headphone Output: Stereo Output Impedance 33 /ohms Level 0 dBV (1 Vrms) (32 /ohms load)
Power Source: AC 10 V 750 mA x 2
Power Supply, Consumptions:
USA, Canada AC 120 V ± 10 %, 60 Hz (AC adaptor : AA-26) Europe, Asia, Oceania AC 230 V ± 10 %, 50 Hz (AC adaptor : AA-27)
Unit Size 228 (W) x 326 (D) x 90 (H) mm
Mass Unit : 3.8 kg AC adaptaor : 0.5 kg
Specifications and design are subject to change without notice for purpose of improvement.
8
Page 9
ENGLISH
R
L
R
L
R
L
R
L
FADER
FADER FADER
FADER
PGM1
FADER
PGM1
FADER
PGM2
FADER
PGM2
LINE2
LINE OUT
LINE OUT
LINE4
FADER
DN-X300
(1)-2, 5
(1)-2, 5 (2)-2, 5
(1)-1
(2)-4
(1)-4
(1)-1
(1)-4
(2)-1
(2)-1
5
FADER START
If the separately sold DN-S5000, DN-S3000, DN-S1000 and etc. players are connected to LINE1, 2, 3 or 4, they can be started using the source input fader (Ch. Fader) or Crossfader, as long as the 3.5 mm stereo mini cords have been connected.
CD player (DN-S3000) CD player (DN-S3000)
Channel Fader Start
Turn the CH 1/2 FADER START switches #8.
1
Move the Channel fader @1 of CH-1 or CH-2 control all the way to the bottom.
2
Set the standby mode on CD player.
3
Use the CH 1/2 FADER CONTOUR controls $1 to control the Channel fader
4
startup curve.
When you want to start the player, move up the Channel fader @1 and the CD player will begin playing.
5
Crossfader Start
Turn the CROSSFADER START A, B switches #9.
1
Slide the Crossfader @3 all the way in direction opposite the source you want to start. (In the following example, startup is done with the CD player connected to PGM1.)
2
Set the standby mode on CD player.
3
Use the CROSSFADER CONTOUR control $3 to control the Crossfader
4
startup curve.
When the Crossfader @3 is slid in the opposite direction, CD player play will begin.
5
NOTE:
When the CH 1/2 FADER REVERSE switch is set to ON, the Channel fader's operating direction is reversed.
NOTES:
When the CROSSFADER REVERSE switch is set to ON, the Crossfader's operating direction is reversed.
Channel Fader Start and Crossfader Start for the same source will not operate simultaneously. You must select from either one. If both CH FADER START and CROSSFADER START A, B switches are ON, priority will be the cross fader.
9
Page 10
ENGLISH
6
ROTATING INPUT SELECT SWITCHES
1. Disconnect the power.
2. Remove knobs from the top panel.
3. Remove the 6 screws attaching the top panel.
4. Remove the 2 screws attaching the switch unit.
5. Rotate the switch unit to the desired location.
6. Reinstall the 2 screws holding the switch unit.
7. Reinstall the top panel and reattach knobs.
NOTE:
Only the knob for CUE SELECT is different.
About the Cables
(For RCA in/out jack)
(For SEND/RETURN)
Unbalanced (1/4 TS)
(For BALANCED MASTER OUT)
Balanced (1/4 TRS)
Cable 1
Cable 2
Cable 3
Unbalanced
RCA pin plug
Unbalanced (1/4 TS)
Balanced (1/4 TRS)
Switch unit
Sleeve=GND
Ring=Cold
Tip=Hot
(For MIC)
Balanced (1/4 TRS)
Sleeve=GND
Ring=Cold
Tip=Hot
(For BALANCED MASTER OUT)
1=GND2=Hot
3=Cold
(For MIC EFFECT LOOP)
Adaptor
Balanced
XLR3-12C
R=Ring
L=Tip
Cable 4
Cable 5
Cable 6
Sleeve=GND
Ring=Cold
Tip=Hot
Ring=Cold
Tip=Hot
Ring=R
1=GND
3=Cold
Tip=L
Balanced
XLR3-11C
Balanced (1/4 TRS)
Sleeve=GND
Balanced (1/4 TRS)
Sleeve=GND
2=Hot
10
Page 11
DEUTSCH
2 EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen sehr für den Kauf des DENON DN-X300 DJ MIXER. DENON ist stolz darauf, Audio-Freunden und Musikliebhabern diesen erweiterten DJ MIXER als einen weiteren Beweis der kompromisslosen Bestrebungen von DENON nach Erreichen der ultimativen Klangqualität zu präsentieren. Aufgrund der hochqualitativen Leistungsfähigkeit und der leichten Bedienung dieses Gerätes werden Sie beim Zuhören viele Stunden lang Ihre Freude haben.
– INHALT –
HAUPTMERKMALE..........................................11
z x
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
VERBINDUNGEN..............................................13
c
.............................................11, 12
2 ZUBEHÖR
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Komponenten zusammen mit der Haupteinheit im Karton vorhanden sind:
1
HAUPTMERKMALE
01. Penny & Giles Crossfader
Sanftes und zuverlässiges Mischen zeichnet sich durch den Penny & Giles Crossfader aus.
02. VCA-gesteuerter Channel-Fader und
Crossfader
03. Channel-Fader- und Crossfader-Kurve
einstellbar
Diese Funktion ermöglicht die Einstellung der “Form” des Crossfader- und Channel-Fader­Frequenzganges von einer sanften Kurve für einen geschmeidigen Sound hin zu einem tiefen Pitch, der für einen Top-Leistungscut und für Scratch­Effekte erforderlich ist.
04. Channel-Fader- und Crossfader-Umkehrung
05. Channel-Fader- und Crossfader-Start
Der CD-Player kann einfach durch das Anheben oder Senken des Pegels des Ch.-Faders oder durch Verschieben des Crossfader von links nach rechts oder von rechts nach links gestartet oder gestoppt werden. (Diese Funktion kann nur angewendet werden, wenn die DENON CD-Player DN-S3000, DN-S5000, DN-S1000 usw. am DN­X300 angeschlossen sind.)
TECHNISCHE DATEN.......................................14
v
FADER-START ..................................................15
b
DREHEN DER EINGANGSWAHLSCHALTER
n
q Bedienungsanleitung ........................................1
w Wechselstrom-Adapter .....................................1
(AA-26 : für AC 120 V, AA-27 : für AC 230 V)
06. Channel-Umkehrfunktion
Diese Funktion ermöglicht dem linken Channel­Fader oder dem rechten Channel-Fader die Steuerung von PGM1 oder PGM2.
07. Erweiterte Eingangs-/Ausgangsanschlüsse
4 LINE, 2 PHONO, 1 AUX, 1 Mikrofonsystem, 2 MASTER-Ausgänge und 1 BOOTH-Ausgang sind getrennt voneinander vorhanden. Effekt­SEND/RETURN-Anschlüsse sind für einen externen Effektprozessor ebenfalls vorhanden.
08. 3-Band-Equalizer/Verstärkung
Die Steuerungen LOW, MID, HI und GAIN sind bei jedem Eingangskanal vorhanden.
09. 3-Band-Equalizer-Kill-Funktion
10. 8-Richtungsplatzierung für den Eingangswähler
11. Mikrofon-Übersprechfunktion
.......16
2
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
(Beziehen Sie sich auf Seite 3.)
(1) Oberes bedienfeld
q MIC ON/OFF/TALKOVER-Schalter
Bei der Auswahl von TALKOVER werden alle Signale außer dem Mikrofonpegel um 20 dB abgesenkt. Bei der Einstellung von ON oder OFF verbleiben alle Signale auf ihren Standardpegeln.
w MIC EQ-Regler
• Kontur des Frequenzganges des MIC-Einganges –12 dB bis +12 dB.
• In der Mittelposition ist der Sound flach.
e MIC LEVEL-Regler
• Stellt den Pegel des Mik-Signals ein.
r AUX INPUT-Regler
• Stellt den Pegel des AUX-Eingangspegels.
• Dieser Eingang wird nach dem Crossfader und nach dem EFFECT LOOP gemischt.
t Quellen-EQ-Regler
• Kontur des Frequenzganges der ausgewählten Eingänge.
HI (Hoch) und MID (Mittel):
• Stellt den Hochton- und Mitteltonsound zwischen –40 dB und +10 dB ein.
LOW (Tief):
• Stellt die Tiefen des Sounds ein –40 dB bis +6 dB.
HINWEIS:
Wenn die Einstellungen zu rau sind, könnte es zum Auftreten von Clipping kommen.
y GAIN-Regler
• Zur Einstellung der Verstärkung jedes einzelnen Eingangskanals.
u EFFECT LOOP WET/DRY-Regler
• Damit wird das Verhältnis des Original- und Effektsounds eingestellt.
!1 CH REVERSE-Taste
• Dieser Schalter ermöglicht dem linken Fader oder dem rechten Fader die Steuerung von PGM1 oder PGM2.
Wenn der CH REVERSE-Modus auf ON eingestellt ist, ist der CH1-Fader in der Lage, den PGM 2­Sound zu steuern, und der CH2-Fader ist in der Lage, den PGM 1-Sound zu steuern.
HINWEIS:
Bitte verwechseln Sie diesen Schalter nicht mit dem CH 1/2 FADER REVERSE-Schalter $4.
!2 MASTER LEVEL-Regler
• Stellt den Pegel der MASTER-Ausgänge ein.
!3 BOOTH OUTPUT-Regler
• Stellt den Pegel des BOOTH-Ausgangs ein.
!4 CUE SELECT-Schalter
• Dieser Schalter wird dazu verwendet, das Signal für CUE auszuwählen. Der ausgewählte CUE­Sound wird zu den Kopfhörern gesendet.
!5 Kopfhörer-PAN-Regler
Diese Funktion ermöglicht Ihnen die Überwachung
• des CUE-Pegels sowie die Überwachung des MASTER-Ausgangs in Ihren Kopfhörern. Ein CUE­Pegel kann nur dann überwacht werden, wenn das CUE-Signal ausgewählt wurde. Dient zweierlei Zwecken Im STEREO-Modus
• werden dadurch die jeweiligen Pegel vom zusammengemischten CUE und MASTER in beiden Ohrenkappen umgeschaltet. Im SPLIT CUE-Modus wird dadurch die Balance zwischen dem monauralen CUE-Sound in der linken Ohrenkappe und dem monauralen MASTER­Sound in der rechten Ohrenkappe umgeschaltet.
!6 PHONES LEVEL-Regler
i EQ ON/OFF-Taste
• Wenn die LED leuchtet, ist EQ auf ON eingestellt. Anderenfalls wird EQ umgangen.
o PGM BALANCE-Regler
• Zur Einstellung der L/R-Balance des PGM­Eingangs.
!0 EFFECT LOOP ON/OFF-Schalter
Führt das zugewiesene Signal durch den externen Prozessor, der an den SEND/RETURN­Anschlüssen auf der Rückseite angeschlossen ist.
• Wenn EFFECT LOOP auf ON eingestellt ist, leuchtet die LED. (Wenn der externe Prozessor nicht angeschlossen ist, blinkt die LED.)
• Zur Einstellung des Kopfhörer-Ausgangspegels.
!7 Eingangswahlschalter
• Zur Umschaltung zwischen dem PHONO/LINE­und dem LINE-Eingang.
• Wenn sich der Schalter in der vertikalen Stellung befindet, wird der LINE2- oder LINE4-Eingang ausgewählt.
• Wenn sich der Schalter in der abgeneigten Stellung befindet, wird der PHONO1/LINE1­oder PHONO2/LINE3-Eingang ausgewählt.
• Sie können die 8 Richtungsplatzierungen durchführen. Siehe Seite 16.
11
Page 12
DEUTSCH
!8 SPLIT CUE-Taste
• Im STEREO-Modus wird der Stereosound von MASTER und CUE in beide Ohrenkappen eingespeist. Im SPLIT CUE-Modus liefert der Kopfhörer-Schaltkreis einen monauralen CUE­Sound zur linken und einen monauralen MASTER-Sound zur rechten Ohrenkappe.
• Wenn der Pegelmesser-Moduswahlschalter auf “MASTER” eingestellt ist: Im STEREO-Modus zeigt der Messer den Stereopegel im L/R­Master-Ausgang an. Im SPLIT CUE-Modus wird der monaurale CUE-Soundpegel auf der linken Seite und der monaurale MASTER-Soundpegel auf der rechten Seite angezeigt.
• Im SPLIT CUE-Modus leuchtet die LED.
!9 PGM 1/2 KILLS-Schalter
Diese Schalter werden dazu verwendet, die Höhen-, Mitten- oder Bassfrequenzen des eingehenden Audiosignals auszuschalten. Wenn diese Schalter nach oben oder nach unten bewegt werden, wird der ausgewählte Frequenzpegel beschnitten und die LED direkt über dem betreffenden Schalter leuchtet um anzuzeigen, dass die Beschneidungsfunktion aktiviert wurde.
@0 Pegelmesser-Moduswahlschalter
• Die Stellung dieses Schalters bestimmt den Pegelmesser-Modus. In der “MASTER”­Stellung misst der Messer den Ausgangspegel des linken und rechten Kanals. In der “PGM 1/2”-Stellung zeigt die linke Seite des Messers den monauralen Pegel von PGM 1 an, und die rechte Seite des Messers zeigt den monauralen Pegel von PGM 2 an.
@1 Channel-Fader
• Zur Steuerung des Kanal-Ausgangspegels.
@2 Pegelmesser
• Die doppelten LED-Anzeigen werden dazu verwendet, entweder den Master­Ausgangspegel, eine Kombination des Master­Ausgangspegels und des CUE-Signalpegels oder den monauralen PGM1/2-Pegel anzuzeigen.
@3 Crossfader
• Zum Fading des Gesamt-Mischausganges zwischen Kanal 1 und 2.
12
(2) Hinteres anschlussfeld
@4 Netzbetriebschalter (POWER)
• Zur Auswahl der Stromversorgung “ON” oder “OFF”.
HINWEIS:
Auch wenn sich der Netzschalter in der OFF­Stellung befindet, ist der Wechselstrom­Adapter noch an die Wechselstrom­Leitungsspannung angeschlossen. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie das Netzkabel ziehen, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden wollen.
@5 BALANCED MASTER OUT-Buchsen
• Diese 1/4” TRS-Buchsen liefern einen symmetrischen Line-Pegelausgang.
• Schließen Sie diese Buchen an die symmetrischen analogen Eingangsbuchsen an einem Verstärker oder an einer Konsole an.
• Pin-Zuordnung:
Spitze=Spannungsführend Ring=Spannungslos Buchse=GND
@6
EFFECT LOOP SEND/RETURN-Buchsen
• Diese 1/4” TS-Stereobuchsen ermöglichen eine externe Verarbeitung des Programmsignals.
• Wenn ein Mono-Effektprozessor angeschlossen wird, den L-Kan.-Eingang und -Ausgang verwenden.
@7 MIC BALANCED INPUT-Buchse
• Akzeptiert ein symmetrisches Mikrofon mit 1/4” TRS-Monobuchsen.
• Pin-Zuordnung:
Spitze=Spannungsführend Ring=Spannungslos Buchse=GND
@8 MIC EFFECT LOOP-Buchse
• Diese 1/4” TS-Buchsen ermöglichen eine externe Verarbeitung des Programmsignals.
• Pin-Zuordnung:
Spitze=SEND Ring=RETURN Buchse=GND
@9 PGM1, 2 FADER-Ausgangsbuchsen
• Diese Buchsen und die FADER­Eingangsbuchsen des DN-S3000, DN-S5000, DN-S1000 usw. mithilfe eines 3,5 mm Stereominikabel anschließen.
#0 Phono-Erdungsschraube (GND)
• Diese Schraube ermöglicht den Anschluss einer Erdungsleitung vom Plattenspieler.
• Dieser Anschluss ist lediglich für die Erdung eines Plattenspielers vorgesehen und nicht als Anschluss der Schutzerde geeignet.
#1 PHONO1, 2 / LINE1, 3-Schalter
(LN / PH)
• Diese Schalter schalten den Eingang zwischen Plattenspieler- und Line-Signalpegeln um.
• Diese Schalter stellen einen Line-Signalpegel ein, wenn kein Plattenspieler angeschlossen ist.
HINWEIS:
Stellen Sie stets sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor Sie die Stellung des Line-Pegel-Wahlschalters verändern.
#2 PHONO1, 2 / LINE1, 3
Eingangsbuchsen
• Diese Stereopaare mit Cynch-Buchsen sind asymmetrische Eingänge für Plattenspieler (RIAA) und Magnetkassetten (MM) oder für Line-Signalpegel passend für jegliche Geräte wie CD-Player.
#3 LINE2, 4 Eingangsbuchsen
• Diese Stereopaare mit Cynch-Buchsen sind asymmetrische Eingänge für jegliche Geräte mit Line-Pegel.
#4 AUX INPUT-Buchsen
• Dieses Stereopaar Cinchbuchsen liefert einen unsymmetrischen Line-Pegel-Eingang mit unabhängiger oberer AUX INPUT-Steuerung.
• Dieser Eingang wird nach dem Crossfader und dem EFFECT LOOP gemischt.
#5 BOOTH OUT-Buchsen
• Dieses Stereopaar Cinchbuchsen ist das gleiche wie der MASTER-Ausgang mit unabhängiger BOOTH LEVEL-Steuerung.
• Dieser Ausgang eignet sich für Aufnahmen, Booth-/Zonen-Überwachung oder für den Anschluss eines weiteren Mischers.
#6 UNBALANCED MASTER OUT-
Buchsen
• Dieses Stereopaar Cinch-Buchsen liefern einen asymmetrischen Line-Pegel-Ausgang.
• Verbinden Sie diese Buchsen mit asymmetrischen Analogeingangsbuchsen eines Verstärkers oder einer Konsole.
#7 AC IN
(Netzeingang)
• Eingangsanschluss für den im Lieferumfang enthaltenen Wechselstrom-Adapter.
HINWEIS:
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Wechselstrom­Adapter.
(3) Vorderes Bedienfeld
#8 CH 1/2 FADER START-Schalter
• Damit wird die Kanal-Fader-Startfunktion ein­und ausgeschaltet.
#9 CROSSFADER START A-, B-Schalter
• Damit wird die Crossfader-Startfunktion ein- und ausgeschaltet.
$0 HEADPHONE-Ausgangsbuchse
• Akzeptiert 1/4” Stereo Kopfhörerstecker
$1 CH 1/2 FADER CONTOUR-
Einstellung
• Zur Einstellung der Kurve der CH1/2-Fader zwischen Schnell-, Normal- oder Slow-Fade.
$2 CH 1/2 FADER REVERSE-Schalter
• Zur Umkehrung der Richtung des jeweiligen Eingangs-CH1/2-Faders.
$3 CROSSFADER CONTOUR-
Einstellung
• Zur Einstellung der Form der Crossfader-Kurve zwischen einer schnellen Ausschaltung für das Scratchen und einem langsamen Fading für das Mischen.
$4 CROSSFADER REVERSE-Schalter
• Zur Umkehrung des Richtung des Crossfaders.
Page 13
DEUTSCH
L
R
R
L
R
L
LR LR
L
R
L
R
L
R
L
R
LR
DN-X300
AA-26
AA-27
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START /STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
3
VERBINDUNGEN
Beachten Sie das Verbindungsdiagramm unten.
1. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, während die Verbindungen vorgenommen werden.
2. Qualitätskabel machen einen großen Unterschied in der Tontreue und der Wiedergabeenergie. Verwenden Sie hochqualitative Audiokabel.
3. Verwenden Sie keine überlangen Kabel. Stellen Sie sicher, dass Stecker und Buchsen sicher gesteckt sind. Lose Verbindungen verursachen Brummen, Störungen oder Unterbrechungen, die Ihre Lautsprecher beschädigen könnten.
4. Schließen Sie alle Stereo-Eingangsquellen an. Schließen Sie dann jegliche Effekte am Stereo­Effekt an, wenn Sie solche benutzen. Schließen Sie Ihre Mikrofone und die Monitor-Kopfhörer an. Stellen Sie sicher, dass alle Fader auf Null stehen und diese Einheit abgeschaltet ist. Achten Sie darauf, immer nur ein Kabel gleicheitig anzuschließen und beachten Sie die L- und R­Position der Buchsen an dem DN-X300 und an den externen Geräte.
5. Verbinden Sie die Stereoausgänge mit Endverstärkern, Tapedecks, MD-Recordern und/oder CD-Recordern. Schließen Sie den DN­X300 an der Netzsteckdose an.
HINWEIS:
Schalten Sie immer zuerst Ihre Audio-Eingangsquellen, wie z. B. CD-Player, dann Ihren Mixer und zuletzt irgendwelche Verstärker ein. Verfahren Sie beim Ausschalten immer umgekehrt, indem Sie Ihre Verstärker, dann den Mixer und zuletzt die Eingangseinheiten abschalten.
Symmetrischer Hauptverstärker
TRS-Buchse
1/4”
AA-26 : für AC 120V AA-27 : für AC 230V
oder
Effekt-Prozessor
1/4” TRS-Buchse
1/4” TS-Buchse
1/4” TS-Buchse
1/4” TS-Buchse
Symmetrischer Mikrofon
1/4”
1/4” TS-Buchse
TRS-Monobuchse
Effekt-Prozessor
IN
Send
(Spitze)
1/4” TRS-Buchse
OUT
Rück (Ring)
Wechselstrom-Adapter
HINWEIS:
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang enthaltenen Wechselstrom-Adapter.
An eine Netzsteckdose
3,5 mm Stereo-Minikabel
Plattenspieler 2
Plattenspieler 1
3,5 mm Stereo-Minikabel
Asymmetrischer Hauptverstärker
Asymmetrischer Pult-Endverstärker
Mixer
CD-Player
CD-Player
13
Page 14
DEUTSCH
203
228
219.3
255.5
326
25.25
10
35.25
ø18.2
7.6 82.4 20
140
306
241
19.8
33
20
4
TECHNISCHE DATEN
Phono-Eingänge: 2 Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Eingangsimpedanz 50 k/kOhm Pegel –50 dBV (3 mV)
Leitungseingänge: 2 Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Eingangsimpedanz 20 k/kOhm Pegel –14 dBV (200 mV)
EQ-Kontrolle (Leitung): 3 Bänder
Steuerbereich HI : –30 dB bis +10 dB (bei 16 kHz), –38 dB bis +10 dB (bei 20 kHz)
Rückeingänge: Stereo Asymmetrische 1/4” TS-Buchse
Eingangsimpedanz 20 k/kOhm Pegel –14 dBV (200 mV)
Aux-Eingänge: Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Eingangsimpedanz 20 k/kOhm Pegel –14 dBV (200 mV)
Mik-Eingänge: 1 Mono Aktiv symmetrisch 1/4” TRS-Buchse
Eingangsimpedanz 2 k/kOhm Pegel –54 dBV (2 mV) Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±3 dB) S/N 66dB
EQ-Kontrolle (Mic): 2 Bänder
Steuerbereich HI : –12 bis +12 dB (bei 10 kHz)
Mik-Rückeingänge: 1 Mono Ring der 1/4” TRS-Buchse
Eingangsimpedanz 20 k/kOhm Pegel –14 dBV (200 mV)
Master-Ausgang:
Symmetrisch Stereo Aktiv symmetrisch 1/4” TRS-Buchse
Asymmetrisch Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Booth-Ausgang: Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Ausgangsimpedanz 1 k/kOhm Pegel 0 dBV (1 Vrms) (10 k/kOhm-Last)
Send-Ausgang: Stereo Asymmetrische 1/4” TS-Buchse
Ausgangsimpedanz 1 k/kOhm Pegel –14 dBV (200 mVrms) (10 k/kOhm-Last)
Ausgangsimpedanz 150 /Ohm Pegel +4 dBm (1.23 Vrms) (600 /Ohm-Last) Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±2 dB) THD+N LINE : Unter 0.05 % PHONO : Unter 0.07 % S/N LINE : 90 dB PHONO : 79 dB Kopiereffekt Über 75 dB
Ausgangsimpedanz 1 k/kOhm Pegel 0 dBV (1 Vrms) (10 k/kOhm-Last) Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±2 dB) THD+N LINE : Unter 0.05 % PHONO : Unter 0.07 % S/N LINE : 90 dB PHONO : 79 dB Kopiereffekt Über 75 dB
MID : –38 dB bis +10 dB (bei 01 kHz) LOW : –38 dB bis +06 dB (bei 060 Hz)
LOW : –12 bis +12 dB (bei 100 Hz)
Mik-Send-Ausgang: 1 Mono Spitze der 1/4” TRS-Buchsen
Ausgangsimpedanz 1 k/kOhm Pegel –14 dBV (200 mVrms) (10 k/kOhm-Last)
Kopfhörer-Ausgang: Stereo Ausgangsimpedanz 33 /Ohm Pegel 0 dBV (1 Vrms) (32 /Ohm-Last)
Stromaufnahme: AC 10 V 750 mA x 2
Stromversorgung, Verbrauch:
USA, Kanada AC 120 V ± 10 %, 60 Hz (Wechselstrom-Adapter : AA-26) Europa, Asien, Ozeanien AC 230 V ± 10 %, 50 Hz (Wechselstrom-Adapter : AA-27)
Geräteformat: 228 (B) x 326 (H) x 90 (T) mm
Masse: Gerät : 3,8 kg Wechselstrom-Adapter : 0,5 kg
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne votherige Ankündigung vorbehalten.
14
Page 15
DEUTSCH
R
L
R
L
R
L
R
L
FADER
FADER FADER
FADER
PGM1
FADER
PGM1
FADER
PGM2
FADER
PGM2
LINE2
LINE OUT
LINE OUT
LINE4
FADER
DN-X300
(1)-2, 5
(1)-2, 5 (2)-2, 5
(1)-1
(2)-4
(1)-4
(1)-1
(1)-4
(2)-1
(2)-1
5
FADER-START
Falls die separat im Handel erhältlichen Player DN-S5000, DN-S3000, DN-S1000 o. Ä. Player an LINE1, 2, 3 oder 4 angeschlossen werden, können Sie unter Verwendung des Quelleneingangsfaders (Ch.-Fader) oder des Crossfaders gestartet werden; dies allerdings nur, wenn die 3,5-mm-Stereo-Minikabel angeschlossen wurden.
CD-Player (DN-S3000) CD-Player (DN-S3000)
Channel-Fader-Start
Drehen Sie die CH 1/2 FADER START-Schalter #8.
1
Schieben Sie den Channel­Fader @1 der CH-1- oder CH-2­Regler ganz nach unten.
2
Den Standby-Modus am CD-Player einstellen.
3
Verwenden Sie die CH 1/2 FADER CONTOUR-Regler $1 zur Steuerung der
4
Channel-Fader-Startup­Kurve.
Wenn Sie den Player starten wollen, schieben Sie den Channel-Fader @1 nach oben und der Player beginnt
5
abzuspielen.
Crossfader-Start
Drehen Sie die CROSSFADER START A, B­Schalter #9.
1
Schieben Sie den Crossfader @3 vollständig in die entgegengesetzte Richtung der Quelle, die Sie starten wollen. (Im folgenden Beispiel wird der Startup mit an PGM1 angeschlossenem CD-Player durchgeführt.)
2
Den Standby-Modus am CD-Player einstellen.
3
Verwenden Sie die CROSSFADER CONTOUR -Regler $3
4
für die Steuerung der Startkurve.
Wenn der Crossfader @3 in die Gegenrichtung geschoben wird, startet die CD­Playerwiedergabe.
HINWEIS:
Wenn der CH 1/2 FADER REVERSE-Schalter auf ON eingestellt wurde, wird die Betriebsrichtung des Channel-Faders umgekehrt.
5
HINWEISE:
Wenn der CROSSFADER REVERSE-Schalter auf ON eingestellt wurde, wird die Betriebsrichtung des Crossfaders umgekehrt.
Channel-Fader-Start und Crossfader-Start für dieselbe Quelle funktionieren nicht gleichzeitig. Sie müssen einen davon auswählen. Falls beide CH FADER START- und CROSSFADER START A-, B-Schalter aktiviert sind, hat der Crossfader Priorität.
15
Page 16
DEUTSCH
6
DREHEN DER EINGANGSWAHLSCHALTER
1. Trennen Sie das Netzkabel ab.
2. Entfernen Sie die Knöpfe vom oberen Bedienfeld.
3. Entfernen Sie die 6 Schrauben zur Befestigung des oberen Bedienfeldes.
4. Entfernen Sie die 2 Schrauben zur Befestigung der Schaltereinheit.
5. Drehen Sie die Schaltereinheit in die gewünschte Stellung.
6. Schrauben Sie die 2 Schrauben zur Befestigung der Schaltereinheit wieder ein.
7. Bauen Sie das obere Bedienfeld wieder ein und bringen Sie die Knöpfe wieder an.
HINWEIS:
Nur der Knopf für CUE SELECT unterscheidet sich.
Wissenswertes über Kabel
(Für RCA-Eingangs-/Ausgangsbuchse)
(Für SEND/RETURN)
Asymmetrisch (1/4 TS)
(Für BALANCED MASTER OUT)
Symmetrisch (1/4 TRS)
Kabel 1
Kabel 2
Kabel 3
Asymmetrisch
RCA-Pin-Stecker
Asymmetrisch (1/4 TS)
Symmetrisch (1/4 TRS)
Schaltgerät
Buchse=GND
Ring=Spannungslos
Spitze=Spannungsführend
(Für MIC)
Symmetrisch (1/4 TRS)
Buchse=GND
Ring=Spannungslos
Spitze=Spannungsführend
(Für BALANCED MASTER OUT)
Spannungsführend
3=Spannungslos
1=GND2=
Symmetrisch
XLR3-12C
(Für MIC EFFECT LOOP)
Adapter
R=Ring
L=Spitze
Kabel 4
Kabel 5
Kabel 6
Buchse=GND
Ring=Spannungslos
Spitze=Spannungsführend
Symmetrisch
XLR3-11C
Symmetrisch (1/4 TRS)
Buchse=GND
Ring=Spannungslos
Spitze=Spannungsführend
Symmetrisch (1/4 TRS)
Buchse=GND
Ring=Spannungslos
Spitze=Spannungsführend
1=GND
3=Spannungslos
2=
Spannungsführend
16
Page 17
PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY
7-35-1 Sagamiono, Sagamihara-shi, Kanagawa 228-8505, JAPAN
Printed in China 511 4269 004
Loading...