TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning fl ash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of suffi cient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed,
it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from
wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling
the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DJ mixer.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown
on the rating label.
Model No. DN-X1600
Serial No.
LABELS:
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉITER LES CHOCS ÉECTRIQUES, INTERODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU
FOND.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: DJ Mixer
Model Number: DN-X1600
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Denon Professional div. D&M Professional
1100 Maplewood Drive Itasca, IL 60143
Tel. 630-741-0330
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifi cation not expressly
approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
This Class B apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety
standards. There are, however, some installation and operation precautions
which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifi ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fi t into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specifi ed by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specifi ed by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualifi ed service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
15. This product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug
having a third (grounding) pin.
This plug will only fi t into a grounding-type power outlet. If you are unable
to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your
obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type
plug.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES
n
A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
• Do not let foreign objects into the unit.
•
• Avoid high temperatures.
Allow for suffi cient heat dispersion when
installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende
Belüftung gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffi sante lors de l’installation sur une
étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature
elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la sufi ciente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor,
dat de door het toestel geproduceerde
warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det fi nns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con
attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il
cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water,
and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau
et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità,
dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad,
agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
• Unplug the power cord when not using the
unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando
prevedete di non utilizzare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando
no utilice el equipo por mucho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orifi cios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet
worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in
das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno
dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger
in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of
verfverdunner met dit toestel in contact
komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in
any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifi er l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modifi cate l’unità in
alcun modo.
• Nunca desarme o modifi que el equipo de
ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of
aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains,
etc.
• No naked fl ame sources, such as lighted candles, should be
placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fl uids.
• Do not place objects fi lled with liquids, such as vases, on the
unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich
geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter
wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les
ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux,
rideaux, tissus, etc.
• Aucune fl amme nue, par exemple une bougie, ne doit être
placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles
usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase,
sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fi amme libere, come ad esempio
candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi,
come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las
aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente infl amable
sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el
cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como
jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een
tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars,
op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte
batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för
ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar,
bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på
apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product,
to which this declaration relates, is in conformity with the
following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
EN55022, EN55024 for USB as multifunction terminal.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC
Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-
3-3.
EN55022, EN55024 für USB Multifunktionsbuchse.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und
2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
EN55022, EN55024 USB comme prise de multifonction.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et
2004/108/EC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto,
al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle
seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
EN55022, EN55024 per USB come terminale multifunzione.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e
2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración, está
conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
EN55022, EN55024 para USB como terminal multifuncional.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y
2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat
dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
EN55022, EN55024 för USB som multifunktionskontakten.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en
2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-
3-3.
EN55022, EN55024 för USB som multifunktionskontakten.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
II
FRANCAIS
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISHDEUTSCH
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet
werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die
Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer
des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en
vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la
directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifi uti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk
afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende
chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy
access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus
der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss
für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit
pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla
relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere
facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe
del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación
eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden
getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet
voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig
för användaren.
III
n Contents
ENGLISH
Getting Started
Getting Started Connections Basic OperationsSpecifi cations Troubleshooting
Getting Started
Accessories ·····················································································2
Installation ·····················································································2
Main Features ················································································3
Part Names and Functions ····························································4
Top Panel ·······················································································4
Display ··························································································6
Rear Panel ·····················································································6
Cables Used for Connections ·······················································7
Input Terminal Connection ·····························································7
Output Terminal Connection ··························································8
Connections to USB Memory or USB Cable ································9
Connecting the Power Cord ··························································9
Basic Operations
Basic Operations ·········································································· 10
MIC (mic input) ············································································ 11
Ducking function ·········································································11
MONITOR (headphones output) ················································11
USB Settings
Selecting the USB mode ····························································· 16
USB audio ····················································································16
Setting the USB audio output ····················································17
Setting the USB audio input ·······················································17
BeatBreaker Function ································································· 12
Effecter Operations ····································································· 13
Selecting the effector units and channels ···································13
Setting the BPM ·········································································13
Setting the beat ··········································································13
Selecting the effects ··································································13
Turning the effects ON and OFF ················································· 13
Fader Start Function
Channel Fader Start ·····································································14
Crossfader Start ··········································································· 15
FADER (setting the fader curve) ·················································15
How to adjust the Crossfader torque ········································15
1
ENGLISH
Getting Started Connections Basic OperationsSpecifi cations TroubleshootingEffector Function Fader StartUtilityUSBGetting Started
Getting Started
Thank you for purchasing this Denon product. To ensure proper
operation, please read these owner’s manual carefully before using
the product.
After reading them, be sure to keep them for future reference.
Accessories
Check that the following parts are supplied with the product.
Installation
When the DN-X1600 is mounted inside a coffi n or DJ booth, we
recommend leaving a 20 mm (3/4 ins.) (Bottom 2.5 mm (1/16 ins.))
blank space above the mixer if possible.
Power cord .............................................................................. 1
e
USB cable ................................................................................ 1
r
e
r
20mm (3/4 ins.)20mm (3/4 ins.)
20mm (3/4 ins.)
2
Main Features
ENGLISH
Getting Started
Getting Started Connections Basic OperationsSpecifi cations Troubleshooting
The basic confi guration of the input and output systems for this unit
is as shown below.
5 CD Inputs, 3 PHONO inputs
•
2 Microphone inputs
•
2 Master outputs
•
1 Booth output
•
1 REC output
•
1 Digital output
•
1 Effect input/output
•
4 USB audio input/outputs
•
This unit is also a DJ full digital mixer which supports 96 kHz/32-bit
digital-to-analog conversion and which comes with USB MIDI and 5
pin output MIDI interface functions.
1. Design oriented toward achieving a high sound quality
• The unit features a 96 kHz/32-bit floating digital signal processor
(DSP) and 32-bit digital-to-analog converter (DAC) (master output).
A sound quality faithful to the original sources is delivered at a
high degree of accuracy.
• An electrolytic capacitor designed to enhance sound quality is
employed in the power supply unit. Furthermore, fi lm capacitors
designed to enhance the sound quality and high-precision metal
fi lm resistors help to confi gure the audio signal processing unit.
The result is a sound quality which is overwhelmingly high.
• The unit incorporates a microphone amplifi er with a discrete
transistor confi guration and a low equivalent input noise of 126
dB, as well as PHONO amplifi er with a signal to noise ratio of 89
dB.
2. Multiple Effect
• The unit comes with an effector which is linked to the number of
beats which has been set in synchronization with the number of
beats per minute (BPM) of the musical composition.
In addition to the newly developed BeatScratch and Ping Pong
Delay, a total of 14 different effectors including delay, echo,
reverberation, looping, fl anger, phaser, and pitch shift are
incorporated.
• The effect send configuration makes it possible to send multiple
input channel signals to the effector at the same time.
3. USB audio and MIDI interfaces
• An interface prepared specifi cally for the MIDI controller
increases controllability of the DJ software.
8-channel (4 stereo channels) 96 kHz USB audio input/output
•
function
• DVS (Digital Vinyl System) is supported.
(See page 19 for more details of the DVS function.)
• Also available is a MIDI layer function for controlling the DJ
software on a channel by channel basis, and the effect control
section on an individual basis. MIDI output is enabled for almost
all other operations involving panel controls.
• The 5-pin DIN MIDI output terminals provided support
synchronization with external devices.
• ASIO driver which achieves a low latency packed together with
the unit
• USB assign switch function enables system switching for the
USB audio inputs using just 1 Utility Preset button.
4. V-LINK
The unit is equipped with the V-LINK (
V-LINK is a function developed by Roland Corporation that allows
musicians to simultaneously integrate audio and video. Connecting
devices that support V-LINK to the MIDI terminals makes it possible
to perform a wide range of visual effects that are linked with the
musical performance.
5. Operating ease and high-reliability design tailored for
professional use
• Isolator equalizers are incorporated for each input channel. It is
also possible to customize the crosspoint frequencies of the
bands using presets.
• The crossfader’s slide torque can be adjusted to achieved the
desired feeling.
• Equipped with a high contrast VFD (vacuum fl uorescent display)
that provides outstanding visibility.
• Matrix source selectors enabling the user to select any of 6 input
sources
6. Other features
• The preset import/export function makes it possible to carry
around the preset data stored on an USB memory or other such
device.
This reduces the setting time.
• Ducking function for reducing the amount of background sound
during mic input
• Channel Fader and Crossfader start function
) function.
Effector Function Fader StartUtilityUSB
3
ENGLISH
Getting Started Connections Basic OperationsSpecifi cations TroubleshootingEffector Function Fader StartUtilityUSBGetting Started
Part Names and Functions
Top Panel
R3
E3
E2
E1
E0
W9
W8
W7
W6
W5
W4
W3
W2
W1
E8
E9
R0
Q7
W0Q9R4
Q8
Q6
MASTER LEVEL control
q
Adjusts the level of the MASTER outputs.
Master EFX INS button
w
This button enable the various effects to be
obtained for the master output signals.
BOOTH LEVEL control
q
w
e
r
t
y
R5
R6
u
i
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
e
Adjusts the level of the BOOTH outputs.
USB ASSIGN CH/MASTER indicator
r
This displays the assignment destination of
the USB Audio input signal supplied from the
computer.
Assignment destination settings for Ch and
Master are selected from the USB Assign items
in the preset controls in the utility mode.
CH:
Displayed when CH (1–4) are assigned.
•
MASTER:
Displayed when assigned to the master bus
•
and monitor bus.
MIDI CLK / V-LINK button
t
This enables the MIDI clock corresponding to
the BPM value to be sent from the USB MIDI
and MIDI output terminals to the computer
(software) or external device.
START:
Sending the MIDI clock is started.
STOP:
Sending the MIDI clock is stopped.
Press for more than one second to switch
•
V-LINK ON/OFF.
UTILITY/–USB A/USB B button
y
This allows the presets to be set and the system
information to be set, changed or referenced.
When it is held down for more than a second,
•
the USB mode switching screen is opened,
and the USB device mode or USB host mode
can be selected.
BEAT , buttons
u
(Short) :
The beat/time is decreased.
(Long) :
The beat/time is increased.
R2R1E7E6E5E4
TAP/LOCK/AUTO/INPUT BPM button
i
:
TAP
When this button is tapped repeatedly, the BPM
is measured using the intervals between taps.
LOCK:
When the button is pressed once in the
auto BPM mode, the BPM value measured
automatically is locked.
AUTO BPM:
When the button is held down for one second,
the auto BPM mode is established, and the
measured BPM value is displayed.
INPUT BPM:
When it is held down for two or more seconds,
the BPM input mode is established, and the
BPM value can be input directly using the
u BEAT , buttons. When it is pressed
again, the mode is released.
Effect CUE button
o
When the CUE button is set to ON, the sound of
the effects can be monitored even if the effect
is OFF.
(Excluding ECHO, REVERB, and ECHO
REVERB.)
TIME/BACK button
Q0
TIME:
This button is used to select whether to change
the effects produced using the u BEAT ,
buttons on the basis of the number of beats
or time.
BACK:
This is used when returning to the previous
screen while setting screen operations are
being performed.
EFX SELECT control
Q1
This is for selecting the effect to be used.
Refer to the effect functions (page 12).
PARAMETER MIN/MAX control
Q2
This is used to adjust the fi lter cutoff frequency
and other effector parameters. The parameters
are changed by the effector selected.
Parameter ON/OFF button
Q3
This is used to control the ON and OFF settings
of the effect parameters.
DRY/WET control
Q4
Use this to adjust the ratio of original and
effected sound.
4
Effect ON/OFF button
Q5
Sets the EFX effects to ON/OFF.
Channel EFX SEND button
Q6
The various set effects can be obtained for the
channel audio signal.
Multiple channels can be selected.
Channel CUE buttons
Q7
Pressing in any or all of CUE buttons routes the
respective source to the headphone and meter
cue sections. When the CUE button is pressed
multiple times, the channels selected by the
CUE button are mixed.
The SOLO mode with no signals mixed can
•
also be selected as a preset.
CROSSFADER ASSIGN switches
Q8
A, B:
The channel source is assigned to A or B of the
Crossfader.
THRU:
Select when you don’t assign the channel
source into the Crossfader.
CROSSFADER
Q9
Controls the relative output level from the
summed A and B Mixes. When the fader is
at its far left, only the A Mix is heard from the
Outputs. As the fader is moved toward the
right, the amount of B Mix is increased and the
amount of A Mix is decreased. When the fader
is centered, equal amounts of A and B Mixes are
routed to the Outputs. Fully right is all B Mix at
the Outputs.
Channel input fader (CH FADER)
W0
Controls the level of the selected Input.
HEADPHONE output jack
W1
Accepts 1/4” stereo headphone plugs.
HEADPHONE level control
W2
Adjusts the volume for the headphones.
HEADPHONE PAN control
W3
This is used to adjust the balance between the
CUE sound and the master sound which are
monitored using the headphones.
SPLIT CUE button
W4
There are two headphone monitor modes.
SPLIT CUE OFF:
The cue signals and master signals can be
monitored in stereo.
SPLIT CUE ON:
The monaural cue signals are heard through
the left channel of the headphones, and the
monaural master signals through the right
channel.
CROSSFADER CONTOUR control
W5
Allows adjusting the “shape” of the Crossfader
response from a gentle curve for smooth, long
running fades, to the steep pitch required for top
performance cut and scratch effects.
CH FADER CONTOUR control
W6
Adjusts the volume curve response of the
channel fader.
CH FADER START switch
W7
This function will start the performance of CD/
Media Player with Ch. Fader automatically is
ON/OFF.
CROSSFADER START switches
W8
Use this to switch the Crossfader Start function
ON and OFF.
MIC SEND LEVEL control
W9
This is used to adjust the level at which the mic
signals are sent to the master output.
Mic EFX INS button
E0
This button enable the various effects to be
obtained for the mic input signals.
MIC EQ controls
E1
Adjusts the frequency of the mic input.
DUCKING ON/OFF button
E2
• Use this to switch the Talk Over function ON
and OFF. (ON/OFF is cyclic)
• When the button is lit, level of signals except
Mics is attenuated.
• The ducking attenuation level can be adjusted
in the “UTILITY” mode.
MIC1, MIC2 TRIM controls
E3
Adjusts the level of the Main Mic input.
MIC1, 2 buttons
E4
When the button’s LED is lighted, the mic
signals take effect.
SOURCE SEL LN1/LN2/LN3/LN4/USB/P1–4
E5
controls (channel input selector)
These enable any of six inputs to be selected
for each of the channels. The same input can be
selected for more than one channel.
LINE1
LINE2
LINE3
LINE4
USB 1/2 - 7/8
USB P1 - P4
SOURCE SEL
CH1CH4
The desired USB source from USB P1–P4 can
be selected from USB 1/2–7/8 and DVS from the
utility mode preset control.
CD/PHONO line input selector buttons
E6
These enable the line input of each channel to
be selected as CD or PHONO.
CD:
Rear panel LINE1–4 CD terminal input
PHONO:
Rear panel LINE2–4 PHONO terminal input
LINE1 is only for the CD terminal input.
•
Channel input LEVEL controls
E7
These are used to adjust the levels of the
selected inputs.
MIDI layer selector buttons
E8
When these buttons are set to ON, the controls
of the selected channels function as MIDI
controllers.
Channel isolator EQ controls (HI, MID, LOW)
E9
These are used to change the frequency
response of the selected inputs.
At the center position, the frequency response
is fl at.
At the –∞ position, the frequencies of all the
bands are cut off completely.
CH LEVEL meter
R0
Displays the input level after adjusted with
LEVEL E7 and Source EQ E9 controls.
SOURCE SEL
ENGLISH
MASTER BALANCE control
R1
Adjusts the L/R balance of the MASTER output.
L/CUE, R/PGM master level meter
R2
One of two modes can be selected for display
on this meter.
SPLIT CUE OFF:
The master output audio level is displayed.
SPLIT CUE ON:
The right channel master CUE (monaural) and
left channel CUE (monaural) audio levels are
displayed.
SIG/PK indicator
R3
This is the signal/peak meter for the mic input
level.
Off:
No signals input (under –60 dB/FS)
Green:
Signal input (–60 dB/FS to under –20 dB/FS)
Orange:
Suitable signal input level (–20 dB/FS to under
–6 dB/FS)
Red:
Excessively high signal input level (above –6 dB/
FS)
MIDI button
R4
Pressing this button makes the EFX control
function as the MIDI controller.
MIDI parameter control
R5
Controlling each button outputs the MIDI
command.
MIDI function buttons (FUNC1/2/3/4)
R6
Controlling each button outputs the MIDI
command. Pressing the MIDI function button
while pressing the MIDI button makes it possible
to switch the MIDI page. Different commands
can be output when the MIDI page is switched.
Getting Started
Getting Started Connections Basic OperationsSpecifi cations Troubleshooting
Effector Function Fader StartUtilityUSB
5
ENGLISH
Getting Started Connections Basic OperationsSpecifi cations TroubleshootingEffector Function Fader StartUtilityUSBGetting Started
Display
Q4
Q3
Q2
Q1
Q0
qwert
o
q V-LINK indicator
This lights when in V-LINK mode.
w EXT indicator
This lights when the Preset information in the
USB device is used.
e USB A/USB B indicator
This indicates the current USB mode.
USB A: USB host mode
y
u
USB B: USB device mode
r EQ LOCK indicator
This fl ashes when the equalizers and faders are
locked.
t MIDI indicator
i
This lights when MIDI communication is being
performed.
y Effect display
This indicates the name of the currently selected
effect.
u BPM source indicator
This indicates the signal source that is being
detected for AUTO BPM.
i Effector BPM display
This indicates the current BPM value.
o MIDI PAGE indicator
This indicates the current MIDI page.
Q0 Time display
Q1 Beat display bar
This lights in accordance with the set number
of beats.
Q2 Beat display
Q3 Lock icon
This lights when the BPM is locked.
Q4 BPM indicator
This indicates the current BPM mode.
AUTO:
This lights when BPM mode is AUTO BPM.
INPUT:
This lights when BPM mode is INPUT mode.
TAP:
This lights when BPM mode is TAP input mode.
Rear Panel
rty uioQ0Q1Q4
3 PHONO inputs/5 CD inputs terminals
q
DIGITAL OUT terminal
w
LINE 1, 2, 3, 4 FADER output terminals
e
USB B terminal
r
USB A terminal
t
MIDI output terminal
y
REC OUT terminals
u
MASTER OUT (UNBALANCED) terminals
i
MASTER OUT (BALANCED) terminals
o
BOOTH OUT (BALANCED) terminals
Q0
SEND terminals
Q1
RETURN terminals
Q2
MIC1 input terminal
Q3
MIC2 input terminal
Q4
POWER switch
Q5
qQ2Q3Q5we
NOTE
• When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.
6
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.