Denon DN-X1500S User Manual

Page 1
FOR ENGLISH READERS PAGE 5 ~ PAGE 13 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 14 ~ SEITE 22 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 23 ~ PAGE 31 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 32 ~ PAGINA 40 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 41 ~ PAGINA 49 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGINA 50 ~ PAGINA 58
FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 59 ~ SIDA 67
68
~
77
DJ MIXER /
DJ
混音台
DN-X1500S
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
操作說明書
Page 2
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PESONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
2
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DJ mixer. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label.
Model No. DN-X1500S Serial No.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B apparatus complies with Canadian ICES-
003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Page 3
3
ENGLISH
@1
@3
#2
#1
#3
q
w
e
r t
y
!4
!2
!0
!1
!3
o
u
i
!6@0 !8!9 !5!7 !7
#5
#6
#5
#6
#5
#6
#5
#6
#4 #7
#0
@7
@8
@5
@6
@4
@9
@2
#9 #9 #9 #9
#8 #8 #8 #8
!6 !6 !6 !6
!0
Unit: mm Gerät: mm Unité: mm Unità: mm Unidad: mm Toestel: mm Enhet: mm 單位: mm
DEUTSCH
FRANÇAIS ITALIANO SVENSKANEDERLANDSESPAÑOL
TOP PANEL DIAGRAM / OBERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU SUPERIEUR / SCHEMA PANNELLO SUPERIORE/ DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR / OVERZICHT VAN BOVENPANEEL / BILD ÖVER ÖVERSTA PANELEN / 頂面板視圖
DISPLAY / DISPLAY / AFFICHAGE / DISPLAY / VISUALIZADOR / DISPLAY / DISPLAYEN / 顯示屏
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNELLO POSTERIORE / DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN / 後面板視圖
%5 %4 %2
%3 %1
%0 $9 $8 $7 $6
$0$0$0
$1 $0$1$3 $0
$1 $4 $5$2 $2
$2
^4^5 ^2^3
%6 %9 ^0 ^1%7 %8
327 (12-7/8”)
310 (12-13/64”)
90
(3-35/64”)
20
(25/32”)
Page 4
4
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
•Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
(For sets with ventilation holes)
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Page 5
5
ENGLISH
1
MAIN FEATURES
1. Matrix input assignment
8 input sources is freely assignable to each channels.
2. FLEX FADER
The DN-X1500S is equipped with a FLEX FADER with built-in torque adjustment mechanism that lets users adjust the operating force of the cross­fader to their tastes.
3. Sampler
On-board digital Sampler can record up to 8 seconds CD quality sound. You can seamlessly Loop this Sampler or play it backwards (REVERSE). The pitch and output level of Sampler can be adjusted independently.
4. Internal Effector
Various sound effects can be performed. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Auto BPM counter, BPM Lock, TAP and Manual BPM input
In addition to an Auto BPM counter and Tap function, the DN-X1500S is also equipped with the temporarily Lock function of the Auto BPM counter and the Manual BPM input function.
6. Channel Fader and Crossfader Start
The CD player can be started or stopped simply by increasing or decreasing the level of the Ch. Fader or by using the Crossfader left to right or right to left. (This function can only be used when the DENON CD players DN-S3500, DN-S5000, DN­D4500 or etc. is connected to the DN-X1500S.)
7. Digital output
The DN-X1500S allows you to record directly to CD-R, MiniDisc or a hard disk device through it’s exclusive coaxial digital output. The digital output maintains a constant 44.1 kHz signal.
8. Enhanced SEND/RETURN terminals
8 LINE, 3 PHONO, 2 Microphone systems, 2 MASTER outputs, BOOTH output and REC output are provided independently. Effect SEND/RETURN terminals are also provided for a external effects processor.
9. 3-Band equalizer/gain
LOW, MID, HI and GAIN controls are available on every input channel.
10. Crossfader Contour
This feature allows adjusting the “shape” of the Crossfader response from a gentle curve for smooth, long running fades, to the steep pitch required for top performance cut and scratch effects.
11. Mic Post
This feature will pass the Mic signal into the BOOTH, REC output and DIGITAL output signal path. In the OFF mode, the Mic signal will not be routed through the above outputs.
2
INSTALLATION
When the DN-X1500S is installed inside a coffin or DJ booth, separate it from the foam (sponge), walls or other equipment to improve heat radiation.
3
PART NAMES AND FUNCTIONS
(Refer to page 3.)
(1) Top panel
q Power operation switch (POWER)
• The power turns on when the button is switched from the off position (
£) to the on
position (
¢).
• The power turns off when the button is switched from the on position (
¢) to the off
position (
£).
w MASTER BALANCE control
• Adjusts the L/R balance of the MASTER output.
e MASTER LEVEL control
• Adjusts the level of the MASTER outputs.
r BOOTH ASSIGN switch
• Selects the source of the BOOTH output.
t BOOTH LEVEL control
• Adjusts the level of the BOOTH output.
y SAMPLER ASSIGN switch
•Use this to select the source for Sampler recording.
u SAMPLER MODE/STOP knob
• Use this to set the Sampler playback mode or edit the Sampler.
• Push this knob during the Sampler playback or recording, the Sampler playback or recording is stopped.
i SAMPLER A button
• Push this button, the Sampler recording or playback starts.
o SAMPLER B button
• Use this to set the Sampler B point.
Min. 2 cm
– TABLE OF CONTENTS –
z
MAIN FEATURES ...............................................5
x
INSTALLATION ...................................................5
c
PART NAMES AND FUNCTIONS ................5 ~ 7
v
CONNECTIONS ..................................................8
b
SPECIFICATIONS................................................9
n
FADER START ..................................................10
m
EFFECTOR........................................................11
,
SAMPLER.........................................................12
.
PFL (Pre Fader Level) .......................................12
⁄0
PRESET ............................................................13
2 ACCESSORIES
Please check to make sure the following items are included with the main unit in the carton:
q Operating instructions.......................................1
2 INTRODUCTION
Thank you very much for purchasing the DENON DN-X1500S DJ MIXER. DENON proudly presents this advanced DJ MIXER to audiophiles and music lovers as a further proof of DENON’s non-compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance and easy operation are certain to provide you with many hours of outstanding listening pleasure.
Min. 2 cm
12. PFL (Pre Fader Level)
This feature provides a means to adjust the input level gain of each channel to avoid over loading. By making this adjustment in advance will insure a smooth transition between cross fades or channel fades.
13. Preset functions
It is possible to customise the machine to your preference by saving your favourite setting to internal memory. For items found in the presets, please see page 13.
Min. 2 cm
Min. 3 mm
Page 6
6
ENGLISH
!0 CROSSFADER ASSIGN switch
A, B:
• The channel source is assigned to A or B of the Crossfader.
POST:
• Select when you don’t assign the channel source into the Crossfader.
!1 EFFECTS ASSIGN switch
• Use this to select the source of the internal Effector.
!2 MODE PARAMETER knob
• Use this to set the effect mode and parameters.
!3 EFFECTS WET/DRY control
• Use this to adjust the ratio of original and effected sound.
!4 EFFECTS ON/OFF button
• Use this to switch the internal Effector function ON and OFF.
!5 TAP button
TAP: When you push this button repeatedly, the AUTO mode turns off and starts measuring your Beats Per Minute (BPM) by tapping.
LOCK: When this button is pressed once while the auto BPM counter is operating, the data measured by the auto BPM counter is locked.
AUTO: When pushing the TAP button for 1 second, activates AUTO BPM mode. The measured BPM is displayed in the BPM display.
INPUT BPM: When the TAP button is pressed and held in for more than 2 seconds, the BPM input mode is set and the BPM value can be input directly with the MODE PARAMETERS knob !2. When the button is pressed again, the BPM input mode is turned off.
!6 CUE buttons
•Pressing in any or all of the CUE buttons routes the respective source to the headphone and meter cue sections. Pressing multiple buttons makes it possible to derive mixed sound from the selected sources.
!7 CROSSFADER START A, B switches
• Use this to switch the Crossfader Start function ON and OFF.
!8 Crossfader
• Controls the relative output level from the summed A and B Mixes. When the fader is at its far left, only the A Mix is heard from the outputs. As the fader is moved toward the right, the amount of B Mix is increased and the amount of A Mix is decreased. When the fader is centered, equal amounts of A and B Mixes are routed to the outputs. Fully right is all B Mix at the outputs.
!9 Source input fader (Ch. Fader)
• Controls the level of the selected Input.
@0 CROSSFADER CONTOUR control
• Allows adjusting the “shape” of the Crossfader response from a gentle curve for smooth, long running fades, to the steep pitch required for top performance cut and scratch effects.
@1 HEADPHONE output jack
•Accepts 1/4” stereo headphone plugs.
@2 HEADPHONE LEVEL control
• Adjusts the volume for the headphones.
@3 HEADPHONE PAN control
• Serves two purposes…In the STEREO mode it changes the relative levels of the Cue and Program (CUE MASTER) mixed together in both earcups. In the SPLIT CUE (MONO) mode it changes the balance between the Mono Cue in the left ear cup and the Mono Program (MASTER) in the right.
@4 SPLIT CUE button
• In the STEREO mode, this button feeds STEREO Program (CUE MASTER) and Cue to both earcups, in the SPLIT CUE (MONO) mode, the headphone circuit provides MONO Cue to the left ear and MONO Program (MASTER) to the right.
• In the STEREO mode, the meter indicates the stereo level in the LEFT and RIGHT Master Outputs. In the SPLIT CUE (MONO) mode, mono Cue level is displayed on the Left meter and mono Program (CUE MASTER) level is displayed on the Right meter.
• In the SPLIT CUE (MONO) mode, the button is lit.
@5 EFFECT LOOP WET/DRY control
• Use this to adjust the ratio of original and effected sound.
@6 CH FADER START switch
• Use this to switch the Channel Fader Start function ON and OFF.
@7 EFFECT LOOP ASSIGN switch
• Use this to select the source of the external processor.
@8 EFFECT LOOP ON/OFF button
• Routes the assigned signal through the external processor attached to the SEND/RETURN connectors on the rear.
• When the EFFECT is ON, the button is lit. (When the processor isn’t connected, the button will blink when activated.)
@9 TALK OVER ON/OFF button
• Use this to switch the Talk Over function ON and OFF.
• When the button is lit, level of signals except Mics is attenuated.
• The Talk Over attenuation level can be adjusted in the Preset mode.
NOTE:
When this button is pushed, volume changes rapidly.
#0 MIC POST ON/OFF button
• Puts the Mic signals into the BOOTH, REC and DIGITAL out signal path.
#1 MIC EQ controls
• Contour the frequency response of the MIC input –12 dB to +12 dB. At the center position, sound is flat.
#2 MIC LEVEL controls
• Adjusts the level of the Mic signal.
#3 MIC ON/OFF buttons
• When the button is lit, Mic signal is transferred to output section, otherwise Mic input is muted.
#4 INPUT ASSIGN (Input selectors)
• Select any source from eight inputs (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) for each channel independently.
•You also can assign the same input to several channels for creative mixing.
#5 GAIN (Line input level controls)
• Adjusts the level of the selected input.
•You can adjust each GAIN volume to indicate 0dB on source level meter.
#6 Source EQ controls
• Contour the frequency response of the selected inputs. At the center position, sound is flat.
HI and MID:
• Adjusts the high-tone and mid-tone sound –40 dB to +10 dB.
LOW:
• Adjusts the low-tone sound –40 dB to +6 dB.
NOTE:
Clipping may occur if adjustments are set to harsh.
#7 CUE MASTER level meter
• Displays the output level following MASTER LEVEL adjustment.
• Can switch between two display mode. See below @4.
#8 Source level meters
• Displays the input level after adjusted with GAIN #5 and EQ #6 controls.
NOTE:
If this meter indicates over +12 dB, inputted sound may be clipped.
#9 EQ ON/OFF buttons
• When this button is lit EQ is on, otherwise EQ is bypassed.
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
Page 7
7
ENGLISH
(2) Rear panel
$0 LINE2, 4, 6, 7, 8 input jacks
• These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are inputs for any line level device.
$1 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 input
jacks
• These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are inputs for a PHONO (RIAA) stage for magnetic (MM) cartridges or a LINE stage suitable for any device, such as a CD player.
$2 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 switches
• These switches change the input from PHONO to a LINE level inputs.
• These switches set a LINE level inputs when turntable is not connected.
$3 Phono ground screw (GND)
• This screws provide a place to connect the ground wire from a turntable. This terminal is exclusively for a turntable grounding and not a safety earth ground.
$4 AUX MIC input jack
• Accepts a balanced microphone with 1/4” TRS mono jacks.
• Pin layout: Tip=Hot Ring=Cold Sleeve=GND
$5 MAIN MIC input connector
• Neutrik combo jack.
• Accepts either a balanced microphone with an XLR connector or an unbalanced microphone with 1/4” TS mono jacks.
• Pin layout:
XLR: 1. GND 2. Hot 3. Cold
$6 Maintenance connector
NOTE:
This connector can be used only for firmware updating. Do not connect device, or may cause damage.
$7 LINE2, 4, 6, 8 FADER output jacks
• Connect these jacks to the FADER input jacks of DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 and etc. using the 3.5 mm stereo mini cord.
$8 SEND / RETURN jacks
• These 1/4” TS mono jacks allow external processing of the program signal.
• When connect monaural type effect processor, use Lch input and output.
$9 DIGITAL OUT (COAXIAL) jack
• This RCA jack provides a digital output data. The signal is unaffected by the MASTER LEVEL control.
•We recommend using a 75 /ohm RCA cord for best digital transfer. (available from any audio/video retailer)
%0 REC OUT jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a line level output. The signal is unaffected by the MASTER LEVEL control.
%1 BOOTH OUT jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a unbalanced line level output with independent top panel BOOTH LEVEL control.
%2 MASTER OUT (UNBALANCED)
jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a unbalanced line level output.
• Connect these jacks to the unbalanced analog input jacks on an amplifier or console.
%3 LEVEL ATT
(Master out level attenuator)
• Use this to attenuate the MASTER output level. (–
~ 0 dB)
• Reference is 0 dB.
%4 MASTER OUT (BALANCED)
connectors
• These XLR type connectors provide a balanced line level output.
• Connect these connectors to the balanced analog input connectors on an amplifier or console.
• Pin layout: 1. GND 2. Hot 3. Cold
• Applicable connector:
Cannon XLR-3-31 or equivalent.
NOTE:
Do not short-circuit the hot or cold pin with the GND pin.
%5 MASTER MONO OUT ON/OFF
switch
• When this switch is on, mixed L and R signal is outputted from the MASTER OUT (Both BALANCED and UNBALANCED).
(3) Display
%6 Crossfader A assign indicators
• This indicator shows channels of assigned channel to Crossfader A side.
%7 Preset mode indicators %8 Sampler mode indicators
SAMP.:
• The Sampler sound is recorded.
LOOP:
• Playing Sampler in Loop mode.
REV.:
• Reverse Sampler playback.
%9 Character display
• This displays various operational information, etc..
[ 1 ] : CH-1 indicator
[ 2 ] : CH-2 indicator [ 3 ] : CH-3 indicator [ 4 ] : CH-4 indicator
The number of assigned input source is displayed on the character display under these indicator.
^0 Effect assign indicators
• Selected Effector source is indicated here.
^1 Crossfader B assign indicators
• This indicator shows channels of assigned channel to Crossfader B side.
^2 Effector BPM display
• This display indicates the BPM of the assigned source.
^3 BPM mode indicators
AUTO:
• This indicator is lit, when the BPM mode is AUTO BPM.
• This indicator is flashed, when the AUTO BPM is locked.
MANUAL:
• This indicator is lit, when the BPM mode is manual BPM input. You can input desired BPM by MODE PARAMETER knob.
^4 Cue button indicators
• Channels of CUE selected are indicated.
^5 Cue BPM display (Auto count)
• This display indicates the BPM of the selected channel.
NOTE:
BPM will not be displayed, if 2 or more channels are selected.
Page 8
RLLRLR LR RL
L
R
R
L
R
L
RL
RL
L R LR
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
8
ENGLISH
4
CONNECTIONS
Refer to the connection diagram below.
1. Make certain AC power is off while making connections.
2. Quality cables make a big difference in fidelity and punch. Use high-quality, audio cables.
3. Do not use excessively long cables. Be sure plugs and jacks are securely fastened. Loose connections cause hum, noise, or intermittents that could damage your speakers.
4. Connect all stereo input sources. Then connect any effects into the stereo effect, if used. Connect your microphone(s) and monitor headphones. Make sure all faders are at “zero” and the unit is off. Take care to connect only one cable at a time. pay attention to L and R position of jacks, on both the DN-X1500S and outboard gear.
5. Connect the stereo outputs to the power amplifier(s) and/or tape deck(s) and/or MD recorder(s) and/or CD recorder(s). Plug the DN­X1500S into AC power outlet.
Tape deck
Tur ntable 2
Main unbalanced power amplifier
Main balanced power amplifier
Booth unbalanced power amplifier
MD recorderCD recorder or PC
CD player
1/4” TRS
mono jack
NOTE:
Always switch on your audio input sources such as CD players first, then your mixer, and finally any amplifiers. When turning off, always reverse this operation by turning off amplifiers, then your mixer, and then input units.
CD player
Tur ntable 1Tur ntable 3
3.5 mm stereo mini cord
3.5 mm stereo mini cord
1/4” TS mono jack
Effects processor
1/4” TS mono jack
1/4” TS mono jack
1/4” TS mono jack
XLR or 1/4” TS
mono jack
Microphones
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
Page 9
9
ENGLISH
5
SPECIFICATIONS
Phono Inputs: 3 Stereo Unbalanced RCA jacks
Input Impedance 50 k/kohms Level –50 dBV (3 mV)
Line Inputs: 5 Stereo Unbalanced RCA jacks
Input Impedance 50 k/kohms Level –14 dBV (200 mV)
EQ Control (Line): 3 Bands
[Auto EQ]
Control Range & Frequency HI: –33 dB (15 kHz) to +10 dB (8 kHz)
MID: –40 dB (1 kHz) to +10 dB (1 kHz) LOW: –40 dB (60 Hz) to +6 dB (60 Hz)
[Parametric EQ]
Control Range HI: –40 to +10 dB
MID: –40 to +10 dB LOW: –40 to +6 dB
Frequency HI: 6 kHz to 20 kHz Default 13 kHz
MID: 200 Hz to 6 kHz Default 1 kHz LOW: 20 Hz to 200 Hz Default 100 Hz
Return Inputs: 2 Mono Unbalanced 1/4” TS jack
Input Impedance 50 k/kohms Level –14 dBV (200 mV)
Mic Inputs: 2 Mono
Main Mic Active Balanced XLR and 1/4” TS jack
and Unbalanced (1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
Input Impedance 2 k/kohms Level –54 dBV (2 mV) Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±3 dB) S/N 65 dB
Aux Mic Active Balanced 1/4” TRS jack
(Tip: Hot, Ring: Cold, Sleeve: GND)
Input Impedance 1 k/kohms Level –60 dBV (1 mV) Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±3 dB) S/N 60 dB
EQ Control (Mic): 3 Bands
Control Range HI: –12 to +12 dB
MID: –12 to +12 dB LOW: –12 to +12 dB
Frequency HI: 10 kHz
MID: 1 kHz LOW: 100 Hz
Master Output: Balanced Stereo, Active Balanced XLR jacks
(1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
Output Impedance 150 /ohms Level +4 dBu (1.23 V) Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±2 dB) THD+N Below 0.02 % S/N 85 dB (Line) (When noise gate function set with presettings)
70 dB (Phono)
Cross Talk Over 70 dB
Unbalanced Stereo RCA jacks
Output Impedance 1 k/kohms Level 0 dBV (1 V) Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±2 dB) THD+N Below 0.02 % S/N 85 dB (Line) (When noise gate function set with presettings)
70 dB (Phono)
Cross Talk Over 70 dB
Rec Output: Stereo Unbalanced RCA jacks
Output Impedance 1 k/kohms Level –10 dBV (316 mV)
Booth Output: Stereo Unbalanced RCA jacks Output Impedance 1 k/kohms Level 0 dBV (1 V)
Send Output: 2 mono Unbalanced 1/4” TS jacks Output Impedance 1 k/kohms Level –14 dBV (200 mV)
Headphone Output: Stereo Output Impedance 100 /ohms Level 0 dBV (1 V)
Digital Output: Coaxial IEC958 Type
II
Power Supply, Consumptions: USA, Canada AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W Europe, Asia, Oceania AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W Unit Size 310 (W) x 90 (D) x 327 (H) mm Mass 5.8 kg
Specifications and design are subject to change without notice for purpose of improvement.
Page 10
10
ENGLISH
6
FADER START
If the separately sold DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 and etc. players are connected to LINE2, 4, 6 or 8, they can be started using the source input fader (Ch. Fader) or Crossfader, as long as the 3.5 mm stereo mini cords have been connected.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER LINE 2
FADER LINE 4
FADER LINE 6
FADER LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD2
3.5 mm stereo mini cord
RCA cord
Channel Fader Start
Turn the INPUT ASSIGN switch #4 to select the desired source from LINE2, 4, 6 or 8.
1
2
Crossfader Start
NOTE:
• Channel Fader Start and Crossfader Start for the same source will not operate simultaneously. You must select from either one. If both CH FADER START and CROSSFADER START A, B switches are ON, priority will be the cross fader.
Turn on the CH FADER START switch @6.
3
Move the source input fader (Ch. Fader) !9 of CH-1, CH-2, CH-3 or CH-4 control all the way to the bottom.
4
Set the standby mode on CD player.
5
When you want to start the player, move up the source input fader (Ch. Fader) !9 and the CD player will begin playing.
Turn the INPUT ASSIGN switch #4 to select the desired source from LINE2, 4, 6 or 8.
1
2
Using the CROSSFADER ASSIGN switch !0, assign the channel or Sampler source into A or B of Crossfader.
3
Turn on the CROSSFADER START A, B switches !7.
5
Set the standby mode on CD player.
6
Use the CROSSFADER CONTOUR control @0 to control the cross fader startup curve.
4
Slide the Crossfader !8 all the way in direction opposite the source you want to start. (In the following example, startup is done with the CD player connected set to Assign A.)
7
When the Crossfader !8 is slid in the opposite direction, CD player play will begin.
1. Remove the crossfader from the set.
2. Move the lever so that the head of the screw is positioned at the hole in the case.
3. Turn the screw using a screwdriver, move the lever and adjust to the desired torque.
4. Reinstall the crossfader following the removal procedure in reverse order.
2 FLEX FADER CROSSFADER SLIDE TORQUE ADJUSTMENT PROCEDURE
Page 11
11
ENGLISH
7
EFFECTOR
3
Select Effector mode (First selection)
Echo2, Filter2, Pan, Trans and Key% are set in the preset mode.
•Turn the MODE PARAMETERS knob !2 to select prefer effect mode.
• The effect mode changes and is displayed on display by one click.
• After select prefer effect then push MODE PARAMETERS knob !2 to complete the first selection and go to the second selection.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Time select (Third selection for Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 and Flanger)
Beat mode:
Time parameter of effect is determined based on countered BPM. BPM is countered automatically in AUTO BPM mode or manually inputted in MANUAL mode or tapped in TAP mode. Using the MODE PARAMETERS knob !2, you can select time parameter. Selected time parameter is used soon.
Manual mode:
Time parameter of effect is inputted with MODE PARAMETERS knob !2. Selected time parameter is used soon.
• After select prefer parameter then push MODE PARAMETERS knob !2 to return to the first selection.
4
Beat effect and manual effect mode (Second selection for Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 and Flanger)
Manual effect mode is set in the preset mode. The default is “Manual OFF”. In this case, skip to third selection (step 5).
• All effect modes excluded Key and Filter1 work with beat mode or manual mode. You can choose beat or manual with MODE PARAMETERS knob !2.
• After select prefer mode then push MODE PARAMETERS knob !2 to complete the second selection and go to the third selection.
1
Select the source of Effector
•Turn the ASSIGN switch !1 in the EFFECTS part to select the desired source.
6
Key% select (Second selection for Key%)
• Key is selected with MODE PARAMETERS knob !2. Selected Key is used soon.
• After select prefer parameter then push MODE PARAMETERS knob !2 to return to the first selection.
7
WET/DRY control
• DN-X1500S can adjust the mixing ratio of source sound and effected sound using WET/DRY control !3.
• When turn to WET position Effector sound is only outputted. Otherwise at DRY position only source sound is outputted.
8
Effector On/Off
• Pushing ON/OFF button !4 to turn on and off the Effector. When the Effector on, this button lights.
First selection
Key% is selectable –100 % to +100 %.
Flanger time is selectable 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 of BPM.
Second selection Third selection
Delay
Beat Effect mode
Delay time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Manual input mode
Delay time can be set 1 to 3500 msec.
Echo 1 (Loop Echo)
• When the WET/DRY control is turned clockwise, the Echo sound is looped.
Pan
Preset functions
Trans
Preset functions
Filter 2 (Auto Filter)
Preset functions
Flanger
Key %
Preset functions
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Echo time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Echo time can be set 1 to 3500 msec.
Panning time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Panning time can be set 10 to 16000 msec.
Trans time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Trans time can be set 10 to 16000 msec.
Filter time is selectable 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 of BPM.
Filter time can be set 10 to 16000 msec.
Flanger time can be set 10 to 16000 msec.
2
Set BPM (See page 6.)
• Using the TAP button !5 and the MODE PARAMETERS knob !2, the BPM can be set with either the AUTO BPM , TAP or MANUAL input.
[About BPM]
• When using the auto BPM function, perform the lock operation. When the BPM changes, the effect sound changes.
• When the auto BPM cannot be measured, use the TAP button and input the BPM.
•If you know the selection’s BPM, we recommend inputting it in the manual mode.
Echo 2 (Normal Echo)
Preset functions
Beat Effect mode
Manual input mode
Echo time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Echo time can be set 1 to 3500 msec.
Filter 1 (Manual Filter)
• When the WET/DRY control is turned, the Filter frequency is moved.
Filter type is selectable LowP.F. (Low-pass filter), MidP.F. (Band-pass filter), Hi P.F. (High-pass filter)
9
Effector Cue
• When the EFFECTS CUE button !6 is pressed, you can check the effected sound by headphone.
• The sound is unaffected by the EFFECTS ON/OFF button !4.
Page 12
12
ENGLISH
Sampler playback
8
SAMPLER
1
Select the source of Sampler
•Turn the ASSIGN switch y in the SAMPLER part to select the desired source.
3
Setting B point / Stop recording
When the B button o is pushed during recording, the B point is set.
• Recording continues for approximately 8 seconds without stopping after set B point.
• If the B point is not set, recording end point set as B point automatically.
2
Record in Sampler
When the A button i is pushed, the sound of the selected source is recorded to Sampler memory up to 8 seconds.
• The A button i flashes after recording starts.
• When the recording is completed, B button o lights up.
5-1
Select Sampler play mode
You can select play mode for Sampler when Sampler playback stop.
Loop (default):
Sampler playback continues with looping.
Single:
Sampler playback stops at B point.
Stutter:
Sampler is played while the A button i is pressed and held down.
Loop + Reverse:
Reverse Sampler playback continues with looping.
Single + Reverse:
Reverse Sampler stops at A point.
Stutter + Reverse:
Reverse Sampler is played while the A button i is pressed and held down.
Exit B:
Sampler playback continues over B point up to recording length.
6
Play Sampler sound
• Playback of the Sampler sound starts when the A button i is pushed after recording has completed.
•To stop the Sampler sound, push the MODE/STOP knob u.
• When the CROSSFADER ASSIGN switch !0 in the SAMPLER part is set A or B, you can perform the Sampler Fader Start by the Crossfader !8. See page 10.
7
Moving Sampler B point
• When the B button o is pushed during Sampler playback, the B point moves to the point at which the button was pushed, and Loop playback from point A starts.
4
Setting the Sampler sound level
The sound level (volume) can be set for Sampler.
•To select “S_Level” turn the MODE/STOP knob u and push.
•Turn the MODE/STOP knob u and select between “–14 dB” and “+6 dB”.
9
Clearing the Sampler data
• While pressing the MODE/STOP knob u, push the A button i to clear the Sampler.
Sampler A/B Trim
1
Select A-B Trim mode
•To select “A/BTrim” turn the MODE/STOP knob u and push.
2
Select A point (in A-B Trim)
• Push the A button i.
• The A button i illumination flashes and Loop playback starts.
5
Select B point (in A-B Trim)
• Select the A-B Trim mode and push the B button o.
• The B button o illumination flashes.
3
Trim A point
•Turn the MODE/STOP knob u. You can move the A point.
4
Save the A point
• Push the MODE/STOP knob u to save new the A point.
6
Trim B point
•Turn the MODE/STOP knob u. You can move the B point.
9
PFL (Pre Fader Level)
1. Press the SPLIT CUE button @4.
2. Press the CUE button !6 that you wish to monitor 1~ 4 (make sure your source is playing).
3. Turn the GAIN control #5 until the meters peak at the 0 dB level.
4. Perform your mix using the Crossfader !8 or Ch. Fader !9 at your desire.
NOTES:
• For proper operation, your channel levels should
always be set to or left on reference line 8.
• This adjustment can be made even if the Ch. Fader
is set to zero level.
Setting the Sampler pitch
The sound pitch can be set for Sampler.
•To select “S_Pitch” turn the MODE/STOP knob u and push.
•Turn the MODE/STOP knob u and select between “–100 %” and “+100 %”.
8
To select Loop/Reverse mode, turn the MODE/STOP knob u then push after recording and before playing. q Play mode:
•To select “P_Mode” turn the MODE/STOP knob u and push.
•Turn the MODE/STOP knob u and select “Loop”, “Exit B”, “Single” or “Stutter”.
w Play direction:
•To select “DirMode” turn the MODE/STOP knob u and push.
•Turn the MODE/STOP knob u and select “Forward” or “Reverse”.
5-2
10
Monitoring the Sampler data (SAMPLER CUE)
• When the SAMPLER CUE button !6 is pressed, you can check the Sampler data.
NOTE:
When the SAMPLER CUE button is lit, the Sampler sound is not output into the Crossfader or MASTER OUT.
7
Save the B point
• Push the MODE/STOP knob u to save new the B point.
Page 13
13
ENGLISH
10
PRESET
1. Preset mode
q Tu rn the EFFECTS ASSIGN switch !1 to select “OFF”. w The preset mode is available when the TAP button !5 is pushed for more than 2 seconds. e Tu rn the MODE PARAMETERS knob !2 to select the preset item. r After selecting an item, push the MODE PARAMETERS knob !2 to select the preset data. t To change other preset items, repeat these steps. y To exit from preset mode, press the TAP button !5.
2. Preset items and data
The “*” mark next to the data indicates the default value.
(1) EQ Mode : EQ sound can select Auto or Parametric.
EQMode : Auto* / Para.
(2) High EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select high range frequency of 3 band EQ 6 kHz to 20 kHz. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Middle EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select middle range frequency of 3 band EQ 200 Hz to 6 kHz. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Low EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select low range frequency of 3 band EQ 20 Hz to 200 Hz. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) High EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select high range Q of 3 band EQ. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) Middle EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select middle range Q of 3 band EQ. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) Low EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select low range Q of 3 band EQ. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) Headphone EQ :
Select EQ of headphone, High range boost, Low range boost or High + Low range boost. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Channel Fader Curve : Select the startup curve of channel fader.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Crossfader Curve : Set the startup curve of Crossfader.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM : Auto BPM displays when the CUE button !6 is pressed.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Talk Over Level : You can select decreased level of the Talk Over function.
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Effector Manual mode ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Manual parameter mode of the internal Effector. Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Echo2 (Normal Echo) ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Echo2 (Normal Echo) of the internal Effector. Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Filter2 (Auto Filter) of the internal Effector. Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Pan of the internal Effector. Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Trans of the internal Effector. Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Key of the internal Effector. Key% ↑ ↓ : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Setting of the function for attenuating the noise of the signals output from channels 1 to 4. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Setting of the function for attenuating the noise of the MIC signals. N.Gate Mic : OFF* / ON
NOTES:
• The Noise Gate function is a function for attenuating the noise on the analog circuitry using internal digital signal processing. Set it as desired.
•With the Noise Gate Function, the sound may seem distorted, for example when low level input signals are input or when the level of the input signals is set low with the GAIN control.
(21) Display the microprocessor version. (“xxxx” is a number.)
Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Preset Clear : Set all the preset data back to factory defaults. (“P.Init?”)
q To clear the PRESET data, push the MODE PARAMETERS knob !2.
• “InitOK?” displays on the character display.
w Push the MODE PARAMETERS knob !2 again and start to clear the preset data.
• “Preset” and “Initial” are displayed on the character display while data clearing.
Page 14
14
DEUTSCH
1
HAUPTMERKMALE
1. Matrix-Eingangszuordnung
Eingangsquellen können für alle Kanäle frei zugeordnet werden.
2. FLEX FADER
Der DN-X1500S ist mit einem FLEX FADER mit einem eingebauten Mechanismus zur Anpassung des Drehmoments ausgestattet. Durch diesen kann der Benutzer die Kraft des Crossfaders nach seinem Belieben einstellen.
3. Sampler
Der integrierte Digital-Sampler kann bis zu 8 Sekunden CD-Qualitätssound aufzeichnen. Sie können diesen Sampler nahtlos Loopen oder rückwärts (REVERSE) wiedergeben. Der Pitch und der Ausgangspegel des Sampler können unabhängig voneinander eingestellt werden.
4. Interner Effektor
Verschiedene Soundeffekte können ausgeführt werden. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Auto BPM-Zähler, BPM-Sperre, TAP- und Manueller BPM-Eingang
Neben einem Auto BPM-Zähler und der Tap­Funktion ist der DN-X1500S ferner mit der vorübergehenden Sperrfunktion für den Auto BPM-Zähler und der manuellen BPM­Eingangsfunktion ausgestattet.
6. Channel-Fader- und Crossfader-Start
Der CD-Player kann einfach durch das Anheben oder Senken des Pegels des Ch.-Faders oder durch Verschieben des Crossfader von links nach rechts oder von rechts nach links gestartet oder gestoppt werden. (Diese Funktion kann nur angewendet werden, wenn die DENON CD­Player DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 usw. am DN-X1500S angeschlossen sind.)
7. Digitalausgang
Der DN-X1500S mit seinem exklusiven Koaxial­Digitalausgang ermöglicht es Ihnen, direkt auf eine CD-R, MiniDisc oder einer Festplattenvorrichtung aufzunehmen. Der Digitalausgang hält ein konstantes 44.1 kHz­Signal aufrecht.
8. Verbesserte SEND/RETURN-Anschlüsse
8 LINE, 3 PHONO, 2 Mikrofonsysteme, 2 MASTER-Ausgänge, BOOTH-Ausgang und REC­Ausgang sind unabhängig voneinander vorhanden. Effekt-SEND/RETURN-Anschlüsse sind für einen externen Effektprozessor ebenfalls vorhanden.
9. 3-Band-Equalizer/Verstärkung
Die Steuerungen LOW, MID, HI und GAIN sind bei jedem Eingangskanal vorhanden.
2
INSTALLATION
Wenn der DN-X1500S in einem Koffer oder DJ-Booth installiert ist, separieren Sie ihn vom Schaumstoff (Schaumgummi), den Wänden oder anderen Geräten, um die Wärmestrahlung zu verbessern.
3
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
(1) Oberes bedienfeld
q Netzbetriebschalter (POWER)
• Die Stromzufuhr schaltet sich ein, wenn die Taste von der Aus-Position (
£) in die Ein-
Position (
¢) umgeschaltet wird.
• Die Stromzufuhr schaltet sich aus, wenn die Taste von der Ein-Position (
¢) in die Aus-
Position (
£) umgeschaltet wird.
w MASTER BALANCE-Regler
• Stellt die L/R-Balance des MASTER-Ausgangs ein.
e MASTER LEVEL-Regler
• Stellt den Pegel der MASTER-Ausgänge ein.
r BOOTH ASSIGN-Schalter
• Wählt die Quelle des BOOTH-Ausgangs aus.
t BOOTH LEVEL-Regler
• Stellt den Pegel des BOOTH-Ausgangs ein.
y SAMPLER ASSIGN-Schalter
• Damit wird die Quelle für die Sampler­Aufnahme ausgewählt.
u SAMPLER MODE/STOP-Knopf
• Damit wird der Sampler-Wiedergabemodus eingestellt oder der Sampler bearbeitet.
• Diesen Knopf während der Sampler­Wiedergabe oder -Aufnahme drücken; die Sampler-Wiedergabe oder -Aufnahme wird gestoppt.
i SAMPLER A-Taste
• Diesen Taste drücken, um die Sampler­Aufnahme oder -Wiedergabe zu starten.
o SAMPLER B-Taste
• Damit wird der Sampler B-Punkt eingestellt.
– INHALT –
z
HAUPTMERKMALE..........................................14
x
INSTALLATION .................................................14
c
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
..........................................14 ~ 16
v
VERBINDUNGEN..............................................17
b
TECHNISCHE DAREN ......................................18
n
FADER-START ..................................................19
m
EFFECTOR........................................................20
,
SAMPLER.........................................................21
.
VOR-FADER-PEGEL PFL (Pre Fader Level)......21
⁄0
PRESET ............................................................22
2 ZUBEHÖR
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Komponenten zusammen mit der Haupteinheit im Karton vorhanden sind:
q Bedienungsanleitung ........................................1
2 EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen sehr für den Kauf des DENON DN-X1500S DJ MIXER. DENON ist stolz darauf, Audio-Freunden und Musikliebhabern diesen erweiterten DJ MIXER als einen weiteren Beweis der kompromisslosen Bestrebungen von DENON nach Erreichen der ultimativen Klangqualität zu präsentieren. Aufgrund der hochqualitativen Leistungsfähigkeit und der leichten Bedienung dieses Gerätes werden Sie beim Zuhören viele Stunden lang Ihre Freude haben.
10. Crossfader-Kontur
Dieses Funktionsmerkmal ermöglicht die Einstellung der Kontur der Umblendreaktion von von einer sanften Kurve für glatte, lang dauernde Ausblendungen bis zu einer steilen Stufe, die für Top-Performance-Schnitte und Scratch-Effekte benötigt wird.
11. Mikro am Platz
Dieses Merkmal führt das Mik-Signal in den BOOTH-, REC-Ausgang und DIGITAL­Ausgangssignalweg. Im OFF-Modus wird das Mik-Signal nicht durch die oben aufgeführten Ausgänge geführt.
12. Vor-Fader-Pegel PFL (Pre Fader Level)
Diese Funktion ermöglicht es, den Verstärkungsfaktor des Eingangspegels jedes einzelnen Kanals einzustellen, damit eine Übersteuerung vermieden wird. Indem diese Einstellung zu Beginn ausgeführt wird, kann sichergestellt werden, dass ein sanfter Übergang zwischen Cross-Fades und Kanal-Fades stattfindet.
13. Voreinstellungsfunktionen
Es ist möglich, das Gerät an Ihre Wünsche anzupassen, in dem Sie Ihre bevorzugten Einstellungen im internen Speicher ablegen. Für Punkte, die in den Presets gefunden werden können, siehe Seite 22.
(Beziehen Sie sich auf Seite 3.)
Min. 2 cm Min. 2 cm
Min. 2 cm
Min. 3 mm
Page 15
15
DEUTSCH
!0 CROSSFADER ASSIGN-Schalter
A, B:
• Die Kanalquelle wird auf A oder B des Crossfader zugeordnet.
POST:
• Auswählen, wenn Sie die Kanalquelle im Crossfader nicht zugeordnet haben.
!1 EFFECTS ASSIGN-Schalter
• Damit wird die Quelle des internen Effektors ausgewählt.
!2 MODE PARAMETER-Knopf
• Damit werden der Effektmodus und die Parameter eingestellt.
!3 EFFECTS WET/DRY-Regler
• Damit wird das Verhältnis des Original- und Effektsounds eingestellt.
!4 EFFECTS ON/OFF-Taste
• Damit wird die interne Effektorfunktion ein- und ausgeschaltet.
!5 TAP-Taste
TAP: Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der AUTO-Modus ausgeschaltet und misst die Beats Pro Minute (BPM) durch Tapping.
LOCK: Wenn diese Taste einmal betätigt wird, während der autom. BPM-Zähler in Betrieb ist, werden die vom autom. BPM-Zähler gemessenen Daten gesperrt.
AUTO: Wenn Sie die TAP-Taste 1 Sekunde lang drücken, wird der AUTO BPM-Modus aktiviert. Der gemessene BPM wird im BPM-Display angezeigt.
INPUT BPM: Wenn die TAP-Taste gedrückt und länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten wird, wird der BPM-Eingabemodus eingestellt, und der BPM­Wert kann mit dem MODE PARAMETERS­Knopf !2 direkt eingegeben werden. Wenn die Taste noch einmal gedrückt wird, wird der BPM­Eingabemodus ausgeschaltet.
!6 CUE-Tasten
• Das Drücken einer oder aller CUE-Tasten leitet jeweils die entsprechende Quelle zum Kopfhörer und zu den Meter-Cue-Abschnitten. Das Drücken mehrerer Tasten ermöglicht gemischten Sound von allen ausgewählten Quellen einzuleiten.
!7 CROSSFADER START A-, B-Schalter
• Damit wird die Crossfader-Startfunktion ein- und ausgeschaltet.
!8 Crossfader
• Steuert die relativen Ausgangspegel von der summierten A- und B-Mischsignalen. Wenn der Crossfader ganz links steht, wird nur das A­Mischsignal über die Ausgänge gehört. Wenn Crossfader nach rechts bewegt wird, erhöht sich der Pegel des B-Mischsignales und der Pegel des A-Mischsignales wird schwächer. Wenn der Crossfader in der Mitte steht, werden gleiche Pegel der A- und B-Mischsignale zu den Ausgängen geleitet. Bei voll rechts steht nur das B-Mischsignal gesamt an den Ausgängen an.
!9 Quellen-Eingangsfader (Ch. Fader)
• Regelt den Pegel des ausgewählten Einganges.
@0 CROSSFADER CONTOUR-Regler
•Ermöglicht die Einstellung der Kontur der Crossfaderreaktion von einer sanften Kurve für glatte, lang dauernde Ausblendungen bis zu einer steilen Stufe, die für Top-Performance­Schnitte und Scratch-Effekte benötigt wird.
@1 HEADPHONE-Ausgangsbuchse
• Akzeptiert 6,5 mm (1/4”) Stereo Kopfhörerstecker.
@2 HEADPHONE LEVEL-Regler
• Einstellung der Kopfhörer-Lautstärke.
@3 HEADPHONE PAN-Regler
• Dient zwei Zwecken… Im STEREO-Betrieb ändert der Regler die relativen zusammengemischten Pegel des Cue und des Programms (CUE MASTER) zueinander in beiden Ohrenkappen. Im SPLIT CUE (MONO)­Betrieb ändert er die Balance zwischen dem Mono-Cue in der linken und dem Mono­Programm (MASTER) in der rechten Ohrenkappe.
@4 SPLIT CUE-Taste
•Im STEREO-Betrieb leitet diese Taste das STEREO-Programm (CUE MASTER) und das CUE an beide Ohrenkappen. Im SPLIT CUE (MONO)-Betrieb leitet der Kopfhörer-Verstärker das MONO-Cue zum linken und das MONO­Programm (MASTER) zum rechten Ohr.
• Im STEREO-Modus zeigt das Messgerät den Stereopegel in den LEFT und RIGHT Master­Ausgängen an. Im SPLIT CUE (MONO)-Betrieb wird das CUE auf dem linken und das Mono­PROGRAMM (CUE MASTER) auf dem rechten Pegelmeter angezeigt.
• Im SPLIT CUE (MONO)-Modus leuchtet die Taste.
@5 EFFECT LOOP WET/DRY-Regler
• Damit wird das Verhältnis des Original- und Effektsounds eingestellt.
@6 CH-FADER START-Schalter
• Damit wird die Kanal-Fader-Startfunktion ein­und ausgeschaltet.
@7 EFFECT LOOP ASSIGN-Schalter
• Damit wird die Quelle des externen Prozessors ausgewählt.
@8 EFFECT LOOP ON/OFF-Taste
• Führt das zugewiesene Signal durch den externen Prozessor, der an den SEND/RETURN­Anschlüssen auf der Rückseite angeschlossen ist.
•Wenn EFFECT aktiviert ist, leuchtet die Taste. (Wenn der Prozessor nicht angeschlossen ist, blinkt die Taste bei der Aktivierung.)
@9 TALK OVER ON/OFF-Taste
• Damit wird die Talk-Over-Funktion ein- und ausgeschaltet.
•Wenn die Taste leuchtet, wird der Pegel der Signale außer dem Mik-Signal gedämpft.
• Der Talk Over-Dämpfungspegel kann im Voreinstellungsmodus eingestellt werden.
HINWEIS:
Wenn die Taste gedrückt wird, wird die Lautstärke unverzüglich geändert.
#0 MIC POST ON/OFF-Taste
• Leitet die Mik-Signale in den BOOTH-, REC- und DIGITAL-Ausgangssignalweg.
#1 MIC EQ-Regler
• Kontur des Frequenzganges des MIC-Einganges –12 dB bis +12 dB. In der Mittelposition ist der Sound flach.
#2 MIC LEVEL-Regler
• Stellt den Pegel des Mik-Signals ein.
#3 MIC ON/OFF-Taste
•Wenn die Taste leuchtet, wird das Mik-Signal in den Ausgangsbereich übertragen, anderenfalls wird der Mik-Eingang stummgeschaltet.
#4 INPUT ASSIGN (Eingangswähler)
• Eine beliebige Quelle von acht Eingängen (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) für jeden Kanal individuell auswählen.
•Sie können denselben Eingang auch für mehrere Kanäle für kreatives Mischen zuordnen.
#5 GAIN
(Leitungseingangspegelkontrollen)
• Stellt den Pegel des ausgewählten Eingangs ein.
• Sie können jede GAIN-Lautstärke einstellen, um 0 dB auf dem Quellpegelmessgerät anzeigen zu lassen.
#6 Quellen-EQ-Regler
• Kontur des Frequenzganges der ausgewählten Eingänge. In der Mittelposition ist der Sound flach.
HI (Hoch) und MID (Mittel):
• Stellt den Hochton- und Mitteltonsound zwischen –40 dB und +10 dB ein.
LOW (Tief):
• Stellt die Tiefen des Sounds ein –40 dB bis +6 dB.
HINWEIS:
Wenn die Einstellungen zu rau sind, könnte es zum Auftreten von Clipping kommen.
#7 CUE MASTER-Pegelmesser
• Zeigt den Ausgangspegel im Anschluss an die MASTER LEVEL-Einstellung an.
• Kann zwischen zwei Anzeigebetriebsarten umschalten. Siehe unten @4.
#8 Quellenpegelmesser
• Zeigt den Eingangspegel an, nachdem er mit der GAIN #5 und EQ #6 Steuerungen eingestellt wurde.
HINWEIS:
Wenn dieser Messer über +12 dB anzeigt, kann der eingegebene Sound begrenzt sein.
#9 EQ ON/OFF-Tasten
•Wenn diese Taste leuchtet, ist EQ aktiviert, ansonsten wird EQ umgangen.
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
Page 16
16
DEUTSCH
(2) Hinteres anschlussfeld
$0 LINE-Eingangsbuchsen 2, 4, 6, 7
und 8
• Diese Stereopaare mit Cynch-Buchsen sind asymmetrische Eingänge für jegliche Geräte mit Line-Pegel.
$1 PHONO 1, 2, 3, / LINE 1, 3, 5
Eingangsbuchsen
• Diese Stereopaare mit Cynch-Buchsen sind asymmetrische Eingänge für Plattenspieler (RIAA) und Magnetkassetten (MM) oder für Line-Signalpegel passend für jegliche Geräte wie CD-Player.
$2 PHONO 1, 2, 3, / LINE 1, 3, 5-
Schalter
• Diese Schalter schalten den Eingang zwischen Plattenspieler- und Line-Signalpegeln um.
• Diese Schalter stellen einen Line-Signalpegel ein, wenn kein Plattenspieler angeschlossen ist.
$3 Phono-Erdungsschraube (GND)
• Diese Schraube ermöglicht den Anschluss einer Erdungsleitung vom Plattenspieler. Dieser Anschluss ist lediglich für die Erdung eines Plattenspielers vorgesehen und nicht als Anschluss der Schutzerde geeignet.
$4 AUX MIC-Eingangsbuchse
• Akzeptiert ein symmetrisches Mikrofon mit 1/4” TRS-Monobuchsen.
• Pin-Zuordnung:
Spitze=Spannungsführend Ring=Spannungslos Buchse=GND
$5 MAIN MIC-Eingangsanschluss
• Neutrik-Combo-Buchse.
• Akzeptiert entweder ein symmetrisches Mikrofon mit einem XLR-Anschluss oder ein asymmetrisches Mikrofon mit 1/4” TS­Monobuchsen.
• Pin-Zuordnung:
XLR: 1. GND
2. Spannungsführend
3. Spannungslos
$6 Wartungsanschluss
HINWEIS:
Dieser Anschluss kann nur für die Aktualisierung der Firmware verwendet werden. Schließen Sie dort kein Gerät an, anderenfalls kann eine Beschädigung verursacht werden.
$7 LINE2, 4, 6, 8 FADER-
Ausgangsbuchsen
• Diese Buchsen und die FADER­Eingangsbuchsen des DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 usw. mithilfe eines 3,5 mm Stereominikabel anschließen.
$8 SEND / RETURN-Buchsen
• Diese 1/4” TS-Monobuchsen ermöglichen die externe Verarbeitung des Programmsignals.
•Wenn ein Mono-Effektprozessor angeschlossen wird, den L-Kan.-Eingang und -Ausgang verwenden.
$9 DIGITAL OUT (COAXIAL)-Buchse
• Diese Cinchbuchse enthält Digitalausgangsdaten. Das Signal bleibt von der MASTER-LEVEL-Regler unbeeinflusst.
•Wir empfehlen die Verwendung eines 75 /Ohm Cynchkabels für eine bestmögliche Digitalübertragung. (Erhältlich bei jedem Audio­/Videohändler)
%0 REC OUT-Buchsen
• Dieses Stereopaar liefert einen Line-Pegel­Ausgang. Das Signal wird vom MASTER LEVEL­Regler nicht beeinflusst.
%1 BOOTH OUT-Buchsen
• Dieses Cinchbuchsen-Stereopaar enthält einen asymmetrischen Leitungspegelausgang mit einer unabhängigen BOOTH LEVEL-Regler auf der Oberseite.
%2 MASTER OUT (UNBALANCED)-
Buchsen
• Dieses Stereopaar Cinch-Buchsen liefern einen asymmetrischen Line-Pegel-Ausgang.
•Verbinden Sie diese Buchsen mit asymmetrischen Analogeingangsbuchsen eines Verstärkers oder einer Konsole.
%3 LEVEL ATT
(Master-Ausgangspegeldämpfer)
• Damit wird der MASTER-Ausgangspegel gedämpft. (–
~ 0 dB)
• Referenz ist 0 dB.
(3) Display
%6 Crossfader A-Zuordnungsanzeigen
•Diese Anzeige zeigt die Kanäle des zugeordneten Kanals auf der Crossfader A-Seite an.
%7 Voreinstellungsmodus-Anzeigen %8 Sampler-Modus-Anzeigen
SAMP.:
• Der Sampler-Sound wird aufgenommen.
LOOP:
• Wiedergabe des Sampler im Loop-Modus.
REV.:
• Sampler-Rückwärtswiedergabe.
%9 Zeichendisplay
• Hier werden die verschiedenen Betriebsinformationen, usw. angezeigt.
[ 1 ] : CH-1-Anzeige
[ 2 ] : CH-2-Anzeige [ 3 ] : CH-3-Anzeige [ 4 ] : CH-4-Anzeige
Die Nummer der zugeordneten Eingangsquelle wird im Zeichendisplay unter dieser Anzeige angezeigt.
^0 Effektzuordnungsanzeigen
• Hier wird die ausgewählte Effektorquelle angezeigt.
^1 Crossfader B-Zuordnungsanzeigen
•Diese Anzeige zeigt die Kanäle des zugeordneten Kanals auf der Crossfader B-Seite an.
%4 MASTER OUT (BALANCED)-
Anschlüsse
• Diese XLR-Typ-Anschlüsse liefern einen symmetrischen Line-Pegel-Ausgang.
•Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den symmetrischen Analogeingängen eines Verstärkers oder einer Konsole.
• Pin-Zuordnung: 1. GND
2. Spannungsführend
3. Spannungslos
• Anwendbare Anschlüsse:
Cannon XLR-3-31 oder entsprechende.
HINWEIS:
Den spannungsführenden oder spannungslosen Stift nicht mit dem GND-Stift kurzschließen.
%5 MASTER MONO OUT ON/OFF-
Schalter
•Wenn dieser Schalter aktiviert ist, wird das gemischte L- und R-Signal vom MASTER OUT (BALANCED sowie UNBALANCED) ausgegeben.
^2 Effektor-BPM-Display
• Auf diesem Display wird der BPM der zugeordneten Quelle angezeigt.
^3 BPM-Modus-Anzeigen
AUTO:
• Diese Anzeige leuchtet, wenn der BPM-Modus auf AUTO BPM eingestellt ist.
• Diese Anzeige blinkt, wenn AUTO BPM gesperrt ist.
MANUAL:
• Diese Anzeige leuchtet, wenn der BPM-Modus auf Manuellen BPM-Eingang eingestellt ist. Sie können den gewünschten BPM durch den MODE-PARAMETER-Knopf eingeben.
^4 Cue-Tastenanzeigen
• Die ausgewählten CUE-Kanäle werden angezeigt.
^5 Cue-BPM-Display (Autom. Zählung)
• Auf diesem Display wird der BPM des ausgewählten Kanals angezeigt.
HINWEIS:
BPM wird nicht angezeigt, wenn 2 oder mehr Kanäle ausgewählt worden sind.
Page 17
RLLRLR LR RL
L
R
R
L
R
L
RL
RL
L R LR
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
17
DEUTSCH
4
VERBINDUNGEN
Beachten Sie das Verbindungsdiagramm unten.
1. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, während die Verbindungen vorgenommen werden.
2. Qualitätskabel machen einen großen Unterschied in der Tontreue und der Wiedergabeenergie. Verwenden Sie hochqualitative Audiokabel.
3. Verwenden Sie keine überlangen Kabel. Stellen Sie sicher, dass Stecker und Buchsen sicher gesteckt sind. Lose Verbindungen verursachen Brummen, Störungen oder Unterbrechungen, die Ihre Lautsprecher beschädigen könnten.
4. Schließen Sie alle Stereo-Eingangsquellen an. Schließen Sie dann jegliche Effekte am Stereo-Effekt an, wenn Sie solche benutzen. Schließen Sie Ihre Mikrofone und die Monitor-Kopfhörer an. Stellen Sie sicher, dass alle Fader auf Null stehen und diese Einheit abgeschaltet ist. Achten Sie darauf, immer nur ein Kabel gleicheitig anzuschließen und beachten Sie die L- und R-Position der Buchsen an dem DN­X1500S und an den externen Geräte.
5. Verbinden Sie die Stereoausgänge mit Endverstärkern, Tapedecks, MD-Recordern und/oder CD-Recordern. Schließen Sie den DN-X1500S an der Netzsteckdose an.
Tape Deck
Plattenspieler 2
Asymmetrischer Hauptverstärker
Symmetrischer Hauptverstärker
Asymmetrischer Pult-Endverstärker
MD-RecorderCD-Recorder oder PC
CD-Player
6,5 mm (1/4”)
TRS-Monobuchse
HINWEIS:
Schalten Sie immer zuerst Ihre Audio-Eingangsquellen, wie z. B. CD-Player, dann Ihren Mixer und zuletzt irgendwelche Verstärker ein. Verfahren Sie beim Ausschalten immer umgekehrt, indem Sie Ihre Verstärker, dann den Mixer und zuletzt die Eingangseinheiten abschalten.
CD-Player
Plattenspieler 1Plattenspieler 3
3,5 mm Stereo-Minikabel
3,5 mm Stereo-Minikabel
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
Effekt-Prozessor
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
XLR oder
6,5 mm (1/4”) TS-Monobuchse
Mikrofone
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
Page 18
18
DEUTSCH
5
TECHNISCHE DAREN
Phono-Eingänge: 3 Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Eingangsimpedanz 50 k/kohms Pegel –50 dBV (3 mV)
Leitungseingänge: 5 Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Eingangsimpedanz 50 k/kohms Pegel –14 dBV (200 mV)
EQ-Kontrolle (Leitung): 3 Bänder
[Auto EQ]
Steuerbereich und Frequenz HI: –33 dB (15 kHz) bis +10 dB (8 kHz)
MID: –40 dB (1 kHz) bis +10 dB (1 kHz) LOW: –40 dB (60 Hz) bis +6 dB (60 Hz)
[Parametrisch EQ]
Steuerbereich HI: –40 bis +10 dB
MID: –40 bis +10 dB LOW: –40 bis +6 dB
Frequenz HI: 6 kHz bis 20 kHz Grundeinstellung 13 kHz
MID: 200 Hz bis 6 kHz Grundeinstellung 1 kHz LOW: 20 Hz bis 200 Hz Grundeinstellung 100 Hz
Rückeingänge: 2 Mono Asymmetrische 1/4” TS-Buchse
Eingangsimpedanz 50 k/kohms Pegel –14 dBV (200 mV)
Mik-Eingänge: 2 Mono
Haupt-Mik Aktiv symmetrisch XLR und 1/4” TS-Buchse
und asymmetriseh
1: GND
2: Spannungsführend
3: Spannungslos
Eingangsimpedanz 2 k/kohms Pegel –54 dBV (2 mV) Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±3 dB) S/N 65dB
Aux-Mik Aktiv symmetrisch 1/4” TRS-Buchse
Spitze : Spannungsführend
Ring : Spannungslos
Buchse: GND
Eingangsimpedanz 1 k/kohms Pegel –60 dBV (1 mV) Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±3 dB) S/N 60dB
EQ-Kontrolle (Mic): 3 Bänder
Steuerbereich HI: –12 bis +12 dB
MID: –12 bis +12 dB LOW: –12 bis +12 dB
Frequenz HI: 10 kHz
MID: 1 kHz LOW: 100 Hz
Master-Ausgang: Symmetrisch Stereo, Aktiv symmetrisch XLR-Buchsen
1: GND
2: Spannungsführend
3: Spannungslos
Ausgangsimpedanz 150 /ohms pegel +4 dBu (1,23 V) Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±2 dB) THD+N Unter 0,02 % S/N 85 dB (Line) (Wenn die Geräusch-Gatefunktion mit den Voreinstellungen
eingestellt wurde)
70 dB (Phono)
Kopiereffekt Über 70 dB
Asymmetrisch Stereo-Cinchbuchsen
Ausgangsimpedanz 1 k/kohms pegel 0 dBV (1 V) Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±2 dB) THD+N Unter 0,02 % S/N 85 dB (Line) (Wenn die Geräusch-Gatefunktion mit den Voreinstellungen
eingestellt wurde)
70 dB (Phono)
Kopiereffekt Über 70 dB
Rec-Ausgang: Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Ausgangsimpedanz 1 k/kohms pegel –10 dBV (316 mV)
Booth-Ausgang: Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen Ausgangsimpedanz 1 k/kohms pegel 0 dBV (1 V)
Send-Ausgang: 2 Mono Asymmetrische 1/4” TS-Buchse Ausgangsimpedanz 1 k/kohms pegel –14 dBV (200 mV)
Kopfhörer-Ausgang: Stereo Ausgangsimpedanz 100 /ohms pegel 0 dBV (1 V)
Digital-Ausgang: Koaxial IEC958 typ
II
Stromversorgung, Verbrauch: USA, Kanada AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W Europa, Asien, Ozeanien AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W Geräteformat 310 (B) x 90 (H) x 327 (T) mm Masse 5,8 kg
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne votherige Ankündigung vorbehalten.
Page 19
19
DEUTSCH
6
FADER-START
Wenn die getrennt erhältlichen Player DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 usw. an LINE2, 4, 6 oder 8 angeschlossen werden, können sie mit dem Quellen-eingangsfader (Kan.-Fader) oder Crossfader gestartet werden, sofern der Anschluss mit den 3,5 mm Stereominikabeln erfolgt ist.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER LINE 2
FADER LINE 4
FADER LINE 6
FADER LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD2
3,5 mm Stereo-Minikabel
Cinch-Kabel
Channel-Fader-Start
Drehen Sie den INPUT ASSIGN-Schalter #4, um die gewünschte Quelle von LINE2, 4, 6 oder 8 auszuwählen.
1
2
Crossfader-Start
HINWEIS:
• CH.-Fader-Start und Crossfader-Start für dieselbe Quelle funktionieren nicht gleichzeitig. Sie müssen einen davon auswählen. Falls beide CH FADER START- und CROSSFADER START A-, B­Schalter aktiviert sind, hat der Crossfader Priorität.
Schalten Sie die CH-FADER START-Schalter @6 ein.
3
Stellen Sie die Quellen­Eingangsfader (Ch.-Fader) !9 der CH-1-, CH-2-, CH-3- oder CH-4-Regelung ganz nach unten geschoben sind.
4
Den Standby-Modus am CD-Player einstellen.
5
Wenn Sie den Player starten wollen, schieben Sie den Quellen-Eingangsfader (Ch.­Fader) !9 nach oben und der Player beginnt abzuspielen.
Drehen Sie den INPUT ASSIGN-Schalter #4, um die gewünschte Quelle von LINE2, 4, 6 oder 8 auszuwählen.
1
2
Wenn der CROSSFADER ASSIGN-Schalter !0 verwendet wird, dem Kanal oder der Quelle A oder B des Crossfader zuordnen.
3
Aktivieren Sie die CROSSFADER START A-, B­Schalter !7.
5
Den Standby-Modus am CD-Player einstellen.
6
Verwenden Sie die CROSSFADER CONTOUR
-Regler @0 für die Steuerung der Startkurve.
4
Schieben Sie den Crossfader !8 vollständig in die entgegengesetzte Richtung der Quelle, die Sie starten wollen. (Im folgenden Beispiel erfolgt der Start mit dem angeschlossenen CD-Player mit der Zuordnung A.)
7
Wenn der Crossfader !8 in die Gegenrichtung geschoben wird, startet die CD­Playerwiedergabe.
1. Bauen Sie den Crossfader aus dem Gerät aus.
2. Bewegen Sie den Hebel so, dass der Kopf der Schraube am Loch im Gehäuse positioniert ist.
3. Drehen Sie die Schraube mithilfe eines Schraubendrehers, bewegen Sie den Hebel und stellen Sie ihn auf das gewünschte Moment ein.
4. Installieren Sie den Crossfader wieder, indem Sie das Ausbauverfahren in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
2 FLEX FADER EINSTELLVERFAHREN FÜR CROSSFADER-SCHIEBEMOMENT
Page 20
20
DEUTSCH
Erste Auswahl
Key% zwischen –100 % und +100 % wählbar.
Die Effektstellerzeit kann unter 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 BPM ausgewählt werden.
Zweite Auswahl Dritte Auswahl
Delay
Beat-Effektmodus
Die Verzögerungszeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Manueller Eingabemodus
Die Verzögerungszeit kann von 1 bis 3500 mSek. eingestellt werden.
Echo 1 (Loop-Echo)
•Wenn die WET/DRY-Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, wird der Echosound geloopt.
Pan
Voreinstellungsfunktione
Trans
Voreinstellungsfunktione
Filter 2 (Auto-Filter)
Voreinstellungsfunktione
Flanger
Key %
Voreinstellungsfunktione
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Die Echozeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Die Echozeit kann von 1 bis 3500 mSek. eingestellt werden.
Die Signalpositionierungszeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Die Signalpositionierungszeit kann von 10 bis 16000 mSek. eingestellt werden.
Die Trans-Zeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Die Trans-Zeit kann von 10 bis 16000 mSek. eingestellt werden.
Die Filterzeit kann unter 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 BPM ausgewählt werden.
Die Filterzeit kann von 10 bis 16000 mSek. eingestellt werden.
Die Effektstellerzeit kann von 10 bis 16000 mSek. eingestellt werden.
Echo 2 (Normal-Echo)
Voreinstellungsfunktione
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Die Echozeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Die Echozeit kann von 1 bis 3500 mSek. eingestellt werden.
Filter 1 (Manuell-Filter)
•Wenn die WET/DRY-Regler gedreht wird, wird die Filterfrequenz verschoben.
Filtertyp ist wählbar LowP.F. (Tiefpassfilter), MidP.F. (Bandpassfilter), Hi P.F. (Hochpassfilter)
7
EFFECTOR
3
Auswahl des Effektor-Modus
(Erste Auswahl)
Echo2, Filter2, Pan, Trans und Key% sind im Voreinstellungsmodus eingestellt.
• Den MODE PARAMETERS-Knopf !2 drehen, um den bevorzugten Effektmodus auszuwählen.
• Der Effektmodus ändert sich und wird durch einmaliges Klicken auf dem Display angezeigt.
• Nach der Auswahl des bevorzugten Effektes den MODE PARAMETERS-Knopf !2 drücken, um die erste Auswahl abzuschließen und zur zweiten Auswahl überzugehen.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Zeitauswahl (Dritte Auswahl für Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 und Flanger)
Beat-Modus:
Der Zeitparameter des Effektes wird basierend auf BPM bestimmt. BPM wird im AUTO BPM-Modus automatisch gezählt, manuell im MANUAL-Modus eingegeben oder im TAP-Modus getappt. Sie können den Zeitparameter mit dem MODE PARAMETERS-Knopf !2 auswählen. Der ausgewählte Zeitparameter wird unverzüglich verwendet.
Manueller Modus:
Der Zeitparameter des Effektes wird mit dem MODE PARAMETERS-Knopf !2 eingegeben. Der ausgewählte Zeitparameter wird unverzüglich verwendet.
• Nach der Auswahl des gewünschten Parameters den MODE PARAMETERS-Knopf !2 rücken, um zur ersten Auswahl zurückzukehren.
4
Beat-Effekt- und manueller Effektmodus (Zweite Auswahl für Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 und Flanger)
Im Voreinstellungsmodus ist der manuelle Effektmodus eingestellt. Die Grundeinstellung ist “Manual OFF”. In diesem Fall zur dritten Auswahl übergehen (Schritt 5).
• Alle Effektmodi außer Key und Filter1 arbeiten zusammen mit dem Beat-Modus oder manuellem Modus. Sie können den Beat-Modus oder den manuellen Modus mit dem MODE PARAMETERS-Knopf !2 auswählen.
• Nach der Auswahl des bevorzugten Modus den MODE PARAMETERS-Knopf !2 drücken, um die zweite Auswahl abzuschließen und zur dritten Auswahl überzugehen.
1
Auswahl der Quelle des Effektors
• Den ASSIGN-Schalter !1 auf EFFECTS drehen, um die gewünschte Quelle auszuwählen.
6
Auswahl von Key% (Zweite Auswahl für Key%)
• Key wird mit dem MODE PARAMETERS­Knopf !2 ausgewählt. Der ausgewählte Key wird unverzüglich verwendet.
• Nach der Auswahl des gewünschten Parameters den MODE PARAMETERS-Knopf !2 rücken, um zur ersten Auswahl zurückzukehren.
7
WET/DRY-Regler
• Der DN-X1500S kann das Mischverhältnis des Quellsounds und des Effektsounds mit der WET/DRY-Regler !3 einstellen.
•Wenn sie auf die Position WET gestellt wird, wird nur der Effektorsound ausgegeben. Anderenfalls wird auf der Position DRY nur der Quellsound ausgegeben.
8
Effektor Ein/Aus
• Die ON/OFF-Taste !4 drücken, um den Effektor ein- und auszuschalten. Wenn der Effektor eingeschaltet ist, leuchtet diese Taste.
2
Einstellung von BPM (Siehe Seite 15.)
• Mit der TAP-Taste !5 und dem MODE PARAMETERS-Knopf !2, kann der BPM entweder mit dem AUTO BPM- , TAP- oder MANUAL-Eingang eingestellt werden.
[Wissenswertes über BPM]
•Wenn Sie die automatische BPM-Funktion verwenden, führen Sie bitte den Verriegelungsbetrieb durch. Wenn der BPM sich verändert, verändert sich auch das Effektgeräusch.
•Wenn der automatische BPM nicht gemessen werden kann, verwenden Sie bitte die TAP-Taste und geben Sie den BPM ein.
•Wenn Sie den BPM der Auswahl kennen, empfehlen wir Ihnen dessen Eingabe im manuellen Modus.
9
Effector Cue
•Wenn die EFFECTS CUE-Taste !6 gedrückt wird, können Sie den Effektsound über Kopfhörer prüfen.
• Der Sound bleibt durch die EFFECTS ON/OFF-Taste !4 unbeeinflusst.
Page 21
21
DEUTSCH
Sampler-Wiedergabe
8
SAMPLER
Sampler A/B Trim
1
Auswahl der Quelle für den Sampler
• Den ASSIGN-Schalter y auf SAMPLER drehen, um die gewünschte Quelle auszuwählen.
3
Einstellen des B-Punktes / Aufnahme stoppen
Wenn die B-Taste o während der Aufnahme gedrückt wird, wird der B-Punkt eingestellt.
• Nach Einstellen des B-Punktes erfolgt die Aufnahme für etwa 8 Sekunden ohne Unterbrechung.
•Wenn der B-Punkt nicht eingestellt ist, wird der Aufnahme-Endpunkt automatisch als B­Punkt festgelegt.
2
Sampler-Aufnahme
Wenn die A-Taste i gedrückt wird, wird der Sound der ausgewählten Quelle von bis zu 8 Sekunden Länge im Sampler-Speicher gespeichert.
• Die A-Taste i blinkt, nachdem die Aufnahme gestartet wurde.
•Wenn die Aufnahme abgeschlossen ist, leuchtet die B-Taste o.
5
Auswahl des Sampler-Wiedergabemodus
Sie können den Wiedergabemodus für den Sampler auswählen, wenn die Sampler­Wiedergabe gestoppt ist.
Loop (Grundeinstellung):
Sampler-Wiedergabe wird mit Schleifen fortgesetzt.
Single:
Sampler-Wiedergabe stoppt am Punkt B.
Stutter:
Der Sampler wird abgespielt, während die A-Taste i gedrückt und gedrückt gehalten wird.
Loop + Reverse:
Die Sampler-Rückwärtswiedergabe wird geloopt fortgesetzt.
Single + Reverse:
Der Rückwärts-Sampler stoppt am A-Punkt.
Stutter + Reverse:
Der Rückwärts-Sampler wird abgespielt, während die A-Taste i gedrückt und gedrückt gehalten wird.
Exit B:
Sampler-Wiedergabe wird über Punkt B bis zur Aufnahmelänge fortgesetzt.
Für die Auswahl des Loop/Rückwärtsmodus den MODE/STOP-Knopf u drehen und nach der Aufnahme und vor der Wiedergabe drücken. q Wiedergabemodus:
• Für die Auswahl von “P_Mode” den MODE/STOP-Knopf u drehen und drücken.
• Den MODE/STOP-Knopf u drehen und “Loop”, “Exit B”, “Single” oder “Stutter” auswählen.
w Wiedergaberichtung:
• Für die Auswahl von “DirMode” den MODE/STOP-Knopf u drehen und drücken.
• Den MODE/STOP-Knopf u drehen und “Forward” oder “Reverse” auswählen.
6
Wiedergabe des Sampler-Sounds
• Die Wiedergabe des Sampler-Sounds startet, wenn die A-Taste i nach Abschluss der Aufnahme gedrückt wird.
• Drücken Sie die MODE/STOP-Knopf u, um den Sampler-Sound auszuschalten.
•Wenn der CROSSFADER ASSIGN-Schalter !0 im SAMPLER-Part auf A oder B gestellt ist, können Sie den Sampler Fader-Start mit dem Crossfader !8 ausführen. Siehe Seite 19.
7
Verschieben des Sampler B-Punktes
•Wenn die B-Taste o während der Sampler­Wiedergabe gedrückt wird, wird der B-Punkt zu der Position verschoben, an der die Taste gedrückt worden ist, und die Loop­Wiedergabe startet ab Punkt A.
4
Einstellung des Sampler-Soundpegels
Der Soundpegel (Lautstärke) kann für den Sampler eingestellt werden.
• Für die Auswahl von “S_Level” den MODE/STOP-Knopf u drehen und drücken.
• Den MODE/STOP-Knopf u drehen und zwischen “–14 dB” und “+6 dB” auswählen.
9
Löschen der Sampler-Daten
• Drücken Sie die MODE/STOP-Knopf u während die A-Taste i gedrückt gehalten, um den Sampler zu löschen.
Einstellung des Sampler-Pitch
Der Sound-Pitch kann für den Sampler eingestellt werden.
• Für die Auswahl von “S_Pitch” den MODE/STOP-Knopf u drehen und drücken.
• (Den MODE/STOP-Knopf u drehen und zwischen “–100 %” und “+100 %” auswählen.
8
10
Überwachen der Sampler-Daten (SAMPLER CUE)
•Wenn die SAMPLER CUE-Taste !6 gedrückt wird, können Sie die Sampler-Daten prüfen.
HINWEIS:
Wenn die SAMPLER CUE-Taste leuchtet, wird der Sampler-Sound nicht am FADER oder MASTER OUT ausgegeben.
1
Aktivieren des A-B Trim-Modus
• Für die Auswahl von “A/BTrim” den MODE/STOP-Knopf u drehen und drücken.
2
Wählen Sie den A-Punkt aus (A-B-Trim)
• Die A-Taste i drücken.
• Die A-Taste i blinkt und die Loop­Wiedergabe startet.
5
Wählen Sie den B-Punkt aus (A-B-Trim)
• Den A-B Trim-Modus auswählen und die B­Taste o drücken.
• Die B-Tastenbeleuchtung o blinkt.
3
Trim-Funktion für den A-Punkt
•Den MODE/STOP-Knopf u drücken. Sie können den A-Punkt verschieben.
4
A-Punkt speichern
• Den MODE/STOP-Knopf u drücken, um den neuen A-Punkt zu speichern.
6
Trim-Funktion für den B-Punkt
•Den MODE/STOP-Knopf u drücken. Sie können den B-Punkt verschieben.
9
VOR-FADER-PEGEL PFL (Pre Fader Level)
1. Drücken Sie die SPLIT CUE-Taste @4.
2. Drücken Sie die gewünschte CUE-Taste !6, um 1~4 zu überwachen (stellen Sie sicher, dass Ihre Quelle wiedergegeben wird).
3. Die GAIN-Steuerung #5 drehen, bis die Messgerätspitze den Pegel von 0 dB erreicht.
4. Führen Sie Ihre Mischung durch, indem Sie je nach Wunsch den Crossfader !8 oder den Kanal-Fader !9 verwenden.
HINWEISE:
• Für das Gewährleisten eines ordnungsgemäßen
Betriebes sollten Ihre Kanalpegel stets auf die Bezugslinie 8 oder links davon eingestellt sein.
• Diese Einstellungen kann auch dann vorgenommen
werden, wenn der Kanal-Fader auf Null eingestellt worden ist.
7
B-Punkt speichern
• Den MODE/STOP-Knopf u drücken, um den neuen B-Punkt zu speichern.
Page 22
22
DEUTSCH
10
PRESET
1. Preset-Modus
q Den EFFECTS ASSIGN-Schalter !1 drehen, um “OFF” auszuwählen. w Der Voreinstellmodus wird aufgerufen, wenn die TAP-Taste !5 länger als 2 Sekunden gedrückt wird. e Drehen Sie den MODE PARAMETERS-Knopf !2, um den Preset-Punkt auszuwählen. r Nach der Auswahl des Punktes den MODE PARAMETERS-Knopf !2 drücken, um die Preset-Daten
auszuwählen.
t Wiederholen Sie diese Schritte, um die Preset-Daten zu ändern. y Die TAP-Taste !5 drücken, um den Voreinstellmodus zu verlassen.
2. Preset-Punkte und -Daten
Das “*” neben den Daten gibt den Grundwert an.
(1) EQ-Modus : Für den EQ-Sound kann Auto oder Parametrisch ausgewählt werden.
EQMode : Auto* / Para.
(2) Hohe EQ-Frequenz :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die hohe Bereichsfrequenz von 3-Band EQ 6 kHz bis 20 kHz auswählen. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Mittlere EQ-Frequenz :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die mittlere Bereichsfrequenz von 3­Band EQ 200 Hz bis 6 kHz auswählen. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Niedrige EQ-Frequenz :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die niedrige Bereichsfrequenz von 3­Band EQ 20 Hz bis 200 Hz auswählen. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) Hohe EQ Q :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die hohe Bereichs-Q von 3-Band EQ auswählen. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) Mittlere EQ-Q :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die mittlere Bereichs-Q von 3-Band EQ auswählen. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) Niedrige EQ Q :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die niedrige Bereichs-Q von 3-Band EQ auswählen. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) Kopfhörer-EQ :
EQ für Kopfhörer, hohe Bereichsverstärkung, niedrige Bereichsverstärkung oder hohe + niedrige Bereichsverstärkung auswählen. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Kanal-Fader-Kurve : Die Startkurve des Kanal-Fader auswählen.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Crossfader-Kurve : Die Startkurve des Crossfader einstellen.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM : Auto BPM wird angezeigt, wenn die CUE-Taste !6 gedrückt wird.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Talk-Over-Pegel : Sie können den verringerten Pegel der Talk-Over-Funktion auswählen.
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Manueller Effektormodus ON/OFF :
Einstellen, ob der manuelle Parameter-Modus des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Echo2 (Normal-Echo) ON/OFF :
Einstellen, ob Echo2 (Normal-Echo) des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF :
Einstellen, ob Filter2 (Auto Filter) des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Einstellen, ob Pan des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Einstellen, ob Trans des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Einstellen, ob Key des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Key% ↑ ↓ : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Hierbei handelt es sich um die Einstellung der Funktion zur Dämpfung der von den Kanälen 1 bis 4 ausgegebenen Signalgeräusche. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Hierbei handelt es sich um die Einstellung der Funktion zur Dämpfung der MIC-Signalgeräusche. N.Gate Mic : OFF* / ON
HINWEISE:
• Bei der Noise Gate-funktion handelt es sich um eine Funktion zur Dämpfung des Geräuschs, das bei einem analogen Schaltkreis anfällt, unter Verwendung einer internen digitalen Signalverarbeitung. Stellen Sie die Funktion wie gewünscht ein.
• Bei Verwendung der Noise Gate-funktion erscheint der Sound unter Umständen gestört, wenn beispielsweise niedrigpegelige Eingangssignale eingegeben werden oder wenn der Pegel der Eingangssignale unter Verwendung der GAIN-Regler niedrig eingestellt wurde.
(21) Zeigt die Mikroprozessor-Version an. (“xxxx” ist eine Nummer.)
Vresion : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Voreinstellungen löschen :
Stellen Sie alle voreingestellten Daten auf die werkseitigen Grundeinstellungen. (“P.Init?”) q Drücken Sie Titelwahlknopf, um die MODE PARAMETERS-Knopf !2 zu löschen.
• “InitOK?” wird im Zeichendisplay angezeigt.
w Den MODE PARAMETERS-Knopf !2 erneut drücken und damit beginnen, die
Voreinstellungsdaten zu löschen.
• “Preset” und “Initial” wird während der Datenlöschung auf dem Zeichendisplay angezeigt.
Page 23
23
FRANÇAIS
1
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1. Attribution des entrées de la matrice
8 sources d’entrée peuvent être attribuées librement à chaque canal.
2. FLEX FADER
Le DN-X1500S est équipé d’un FLEX FADER avec mécanisme intégré de réglage du couple qui permet à l’utilisateur de choisir la force de fonctionnement du cross fader en fonction de ses préréfences.
3. Sampler
Sampler numérique de bord peut enregistrer jusqu’à 8 secondes de son de qualité CD. Il est tout à fait possible d’utiliser cet Sampler en boucle ou d’effectuer une lecture inverse (REVERSE). Le pitch et le niveau de sortie de Sampler peuvent être réglés indépendamment.
4. Effector Interne
Il est possible d’obtenir divers effets sonores. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Compteur auto BPM, Verrouillage BPM, TAP et entrée BPM manuelle
En plus du compteur auto BPM et de la fonction Tap, le DN-X1500S est également équipé de la fonction de verrouillage temporaire du compteur auto BPM et de la fonction d’entrée BPM manuelle.
6. Démarrage du Fader de Canal et du Crossfader
Le lecteur de CD peut être activé ou inactivé simplement en augmentant ou en diminuant le niveau du Ch. Fader ou en utilisant le Crossfader de gauche à droite ou de droite à gauche. (Cette fonction peut être utilisée uniquement lorsque les lecteurs de CD DENON DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 etc. sont connectés au DN-X1500S.)
7. Sortie numérique
Le DN-X1500S vous permet d’enregistrer directement sur un CD-R, un MiniDisc ou sur un disque dur grâce à sa sortie numérique coaxial exclusive. La sortie numérique maintient un signal de 44.1 kHz constant.
8. Bornes SEND/RETURN améliorées
8 LINE, 3 PHONO, 2 systèmes microphone, 2 sorties MASTER, la sortie BOOTH et la sortie REC sont fournis indépendamment. Les bornes d’effets SEND/RETURN sont également fournies pour un processeur d’effets externe.
9. Egaliseur/gain 3 bandes
Les commandes LOW, MID, HI et GAIN sont disponibles sur chaque canal d’entrée.
2
INSTALLATION
Lorsque le DN-X1500S est installé dans un coffret ou une cabine de DJ, le séparer de la mousse (éponge), des parois ou de tout autre matériel afin de ne pas gêner le rayonnement de la chaleur.
3
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS
(Se reporter à la page 3.)
(1) Panneau supérieur
q Interrupteur d’alimentation
(POWER)
•L’appareil s’allume lorsque la touche est placée de la position hors circuit (
£) en position sous
tension (
¢).
•L’appareil s’éteint lorsque la touche est placée de la position sous tension (
¢) en position hors
circuit (
£).
w Commande MASTER BALANCE
•Règle l’équilibre L/R de la sortie MASTER.
e Commande MASTER LEVEL
• Règle le niveau des sorties MASTER.
r Commutateur BOOTH ASSIGN
• Sélectionne la source de la sortie BOOTH.
t Commande BOOTH LEVEL
• Règle le niveau de la sortie BOOTH.
y Commutateur SAMPLER ASSIGN
• Utiliser cette fonction afin de sélectionner la source de l’enregistrement de Sampler.
u Bouton SAMPLER MODE/STOP
• Utiliser cette fonction afin de régler le mode de lecture de Sampler ou pour modifier Sampler.
• Enfoncer ce bouton lors de la lecture ou de l’enregistrement de Sampler, la lecture ou l’enregistrement de Sampler est alors interrompu.
i Touche SAMPLER A
• Appuyer sur cette touche, l’enregistrement ou la lecture de Sampler débute.
o Touche SAMPLER B
• Utiliser cette fonction afin de régler le point B de Sampler.
Min. 2 cm
– TABLE DES MATIERES –
z
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES................23
x
INSTALLATION .................................................23
c
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS......23 ~ 25
v
CONNEXIONS ..................................................26
b
SPECIFICATIONS..............................................27
n
DEMARRAGE DU FADER ................................28
m
EFFECTOR........................................................29
,
SAMPLER.........................................................30
.
PFL (Niveau de Pré-Fondu)...............................30
⁄0
PRESET ............................................................31
2 ACCESSOIRES
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton:
q Mode d’emploi ..................................................1
2 INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce DENON DN-X1500S DJ MIXER. DENON est fier de présenter ce DJ MIXER perfectionné aux amateurs de sons et aux mélomanes comme une preuve de la quête sans concession de la qualité de son ultime. La performance de haute qualité et l’utilisation facile fournissent certainement de nombreuses heures d’excellent plaisir musical.
Min. 2 cm
10. Ajuster le Crossfader
Cette fonction permet de régler la “forme” de la réponse du Crossfader, d’une courbe douce pour de longs fondus aux pitchs offrant les meilleurs résultats pour des coupures et des effets scratch.
11. Mic Post
Cette fonction permet de passer le signal Mic sur la trajectoire du signal BOOTH, de la sortie REC et de la sortie DIGITAL. En mode OFF, le signal Mic ne sera pas acheminé par les sorties ci-dessus.
12. PFL (Niveau de Pré-Fondu)
Cette fonction permet de régler le gain de niveau d’entrée de chaque canal afin d’empêcher l’apparition de surcharge. Une transition plus fine entre les fondus croisés ou les fondus de canal sera obtenue en effectuant ce réglage à l’avance.
13. Fonctions pré-sélectionnées
Il est possible de personnaliser la machine selon votre préférence en enregistrant votre réglage préféré dans la mémoire interne. Pour les éléments dans les préréglages, voir page 31.
Min. 2 cm
Min. 3 mm
Page 24
24
FRANÇAIS
!0 Commutateur CROSSFADER
ASSIGN
A, B:
• La source du canal est attribuée à A ou B du Crossfader.
POST:
• Sélectionner cette fonction lorsque vous n’attribuez pas la source du canal au Crossfader.
!1 Commutateur EFFECTS ASSIGN
• Utiliser cette fonction afin de sélectionner la source de l’effector interne.
!2 Bouton MODE PARAMETER
• Utiliser cette fonction afin de régler le mode d’effet et les paramètres.
!3 Commande EFFECTS WET/DRY
• Utiliser cette fonction afin d’ajuster le rapport du son original et du son avec effets.
!4 Touche EFFECTS ON/OFF
• Utiliser cette fonction afin de commuter la fonction d’effector interne sur ON et sur OFF.
!5 Touche TAP
TAP: Lorsque cette touche est enfoncée répétitivement, le mode AUTO est désactivé et la mesure des Battements Par Minute (BPM) démarre par tapotement.
LOCK: Lorsque cette touche est enfoncée une fois pendant que le compteur automatique de BPM fonctionne, les données mesurées par le compteur automatique de BPM est verrouillé.
AUTO: Lorsque la touche TAP est enfoncée pendant 1 seconde, le mode AUTO BPM est activé. Le BPM mesuré est affiché dans l’affichage BPM.
INPUT BPM: Lorsque la touche TAP est enfoncée et maintenue enfoncée pendant plus de 2 secondes, le mode d’entrée du BPM est réglé et la valeur du BPM peut être entrée directement à l’aide du bouton MODE PARAMETERS !2. Lorsque la touche est enfoncée à nouveau, le mode d’entrée du BPM est désactivé.
!6 Touches CUE
• Le fait d’appuyer sur un des touches CUE, transfère les sources respectives vers le casque et les sections de Repère du Vu-mètre. En appuyant sur plusieurs touches, il est possible de dériver le son mixé des sources sélectionnées.
!7 Commutateurs CROSSFADER
START A, B
• Utiliser cette fonction afin de commuter la fonction de démarrage du Crossfader entre ON et OFF.
!8 Crossfader
• Contrôle le niveau de sortie relatif des mixages A et B. Lorsque le fader est tourné vers la gauche, uniquement le mixage A est audible. Lorsque le fader est tourné vers la droite, la quantité de mixage B est augmentée et la quantité de mixage A est diminuée. Lorsque le fader est placé sur une position centrale, la même quantité de mixages A et B est acheminée vers les sorties. Lorsque le fader est tourné complètement vers la droite, uniquement le mixage B est audible.
!9 Fader de la source (Ch. Fader)
• Contrôle le niveau de l’entrée sélectionnée.
@0 Commande CROSSFADER
CONTOUR
• Cette fonction permet de régler la “forme” de la réponse du Crossfader, d’une courbe douce pour de longs fondus aux pitchs offrant les meilleurs résultats pour les coupures et les effets de scratch.
@1 Prise de sortie HEADPHONE
•Tolère des prises casques stéréo de 1/4”.
@2 Commande HEADPHONE LEVEL
• Règle le volume des écouteurs.
@3 Commande HEADPHONE PAN
• Elle remplit deux fonctions….En mode STEREO, elle sert à changer les niveaux relatifs du repérage et du programme (CUE MASTER), lesquels sont mélangés dans les deux écouteurs. En mode SPLIT CUE (MONO), elle sert à changer l’équilibre entre le repère Mono dans l’écouteur gauche et le programme Mono (MASTER) dans le droit.
@4 Touche SPLIT CUE
• En mode STEREO, cette touche permet d’envoyer le Programme et le Repère (cue) STEREO (CUE MASTER) dans les deux écouteurs, en mode SPLIT CUE (MONO), le circuit du casque envoie le repère MONO dans l’oreille gauche et le programme MONO (MASTER) dans la droite.
• En mode STEREO, le compteur indique le niveau stéréo dans les sorties Master LEFT et RIGHT. En mode SPLIT CUE (MONO), le niveau de repère mono est affiché sur le Vumètre Gauche et le niveau de programme mono (CUE MASTER) est affiché sur le Vumètre Droit.
• En mode SPLIT CUE (MONO), la touche est allumée.
@5 Commande EFFECT LOOP
WET/DRY
• Utiliser cette fonction afin d’ajuster le rapport du son original et du son avec effets.
@6 Commutateur CH FADER START
• Utiliser cette fonction afin de commuter la fonction de démarrage du fader de canal entre ON et OFF.
@7 Commutateur EFFECT LOOP
ASSIGN
• Utiliser cette fonction afin de sélectionner la source du processeur externe.
@8 Touche EFFECT LOOP ON/OFF
• Achemine le signal attribué par l’intermédiaire du processeur externe relié aux connecteurs SEND/RETURN situés à l’arrière.
• Lorsque EFFECT est sur ON, la touche est allumée. (Lorsque le processeur n’est pas connecté, la touche clignotera lorsqu’elle sera activée.)
@9 Touche TALK OVER ON/OFF
• Utiliser cette fonction afin de commuter la fonction Talk over entre ON et OFF.
• Lorsque la touche est allumée, le niveau des signaux, à part celui des micros, est atténué.
• Le niveau d’atténuation du Talk over peut être réglé dans le mode de pré-sélection.
REMARQUE:
Lorsque cette touche est enfoncée, le volume change rapidement.
#0 Touche MIC POST ON/OFF
• Place les signaux du micro dans la trajectoire des signaux de sortie BOOTH, REC et DIGITAL.
#1 Commandes MIC EQ
• Ajuste la réponse en fréquence de l’entrée du MIC de –12 dB à +12 dB. A la position centrale, le son est plat.
#2 Commandes MIC LEVEL
• Règle le niveau du signal du micro.
#3 Touches MIC ON/OFF
• Lorsque la touche est allumée, le signal du micro est transféré vers la section de sortie, sinon l’entrée du micro est mise en sourdine.
#4 INPUT ASSIGN
(Sélecteurs d’entrée)
• Sélectionner indépendamment n’importe quelle source parmi huit entrées (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) pour chaque canal.
• Pour un mixage créatif, il est également possible d’attribuer la même entrée à plusieurs canaux.
#5 GAIN (Commandes de niveau
d’entrée de ligne)
• Règle le niveau de l’entrée sélectionnée.
• Il est possible de régler chaque volume de GAIN afin d’indiquer 0dB sur le compteur du niveau de la source.
#6 Commandes de Source EQ
• Ajuste la réponse en fréquence des entrées sélectionnées. A la position centrale, le son est plat.
HI et MID:
•Règle le son des tonalités élevées et moyennes, de –40 dB à +10 dB.
LOW:
• Règle les sons graves de –40 dB à +6 dB.
REMARQUE:
Des réglages trop brusques risquent de causer des coupures.
#7 Indicateur de niveau CUE MASTER
•Affiche le niveau de sortie suivant le réglage du MASTER LEVEL.
• Possibilité de commuter entre deux modes d’affichage. Voir ci-dessous @4.
#8 Indicateurs des niveaux de source
•Affiche le niveau d’entrée après le réglage des commandes GAIN #5 et EQ #6.
REMARQUE:
Si ce compteur indique +12 dB, le son émis risque d’être écrêté.
#9 Touches EQ ON/OFF
• Lorsque cette touche est allumée, EQ est activé, sinon EQ est dérivé.
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
Page 25
25
FRANÇAIS
(2) Panneau arrière
$0 Prises d’entrées LINE 2, 4, 6, 7, 8
• Ces paires de prises stéréo RCA non-équilibrées sont des entrées pour tous les dispositifs de niveau de ligne.
$1 Prises d’entrées PHONO 1, 2, 3 /
LINE 1, 3, 5
• Ces paires de prises RCA stéréo non-équilibrée sont des entrées d’étage PHONO (RIAA) pour lecteurs électromagnétiques (MM) ou un étage de LINE compatible avec n’importe quel dispositif tel un lecteur de CD.
$2 Commutateurs PHONO 1, 2, 3 /
LINE 1, 3, 5
• Ces commutateurs permettent de changer l’entrée; de PHONO aux entrées de niveau de LINE.
• Ces commutateurs règlent un niveau d’entrée de LINE lorsque le plateau de tourne-disques n’est pas connecté.
$3 Vis de mise à la terre phono (GND)
• Ces vis permettent de brancher le fil de mise à la terre de la platine. Cette borne est réservée exclusivement à un branchement entre les platines et ne doit pas être utilisée pour une mise à la terre de sécurité.
$4 Prise d’entrée AUX MIC
• Compatible avec un micro balancé avec des prises mono 1/4” TRS de po.
•Typologie de la borne: Extrémité=Chaud Anneau=Froid Manchon=Masse
$5 Connecteur d’entrée MAIN MIC
• Prise combo Neutrik.
• Compatible soit avec un micro balancé avec un connecteur XLR ou avec un micro non balancé avec des prises mono 1/4” TS de po.
•Typologie de la borne:
XLR: 1. Masse 2. Chaud 3. Froid
$6 Connecteur de maintenance
REMARQUE:
Ce connecteur peut être utilisé uniquement pour la mise à jour d’un micrologiciel. Ne pas connecter de dispositif car cela pourrait entraîner des dommages.
$7 Prises de sortie LINE2, 4, 6, 8
FADER
• Connecter ces prises aux prises d’entrée FADER du DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 etc. à l’aide du mini cordon stéréo de 3,5 mm.
$8 Prises SEND / RETURN
• Ces prises mono 1/4” TS permettent un traitement externe du signal du programme.
• Lorsqu’un processeur d’effets de type monaural est connecté, utiliser l’entrée et la sortie Lch.
$9 Prise DIGITAL OUT (COAXIAL)
• Cette prise RCA fournit des données de sortie numérique. Le signal n’est pas affecté par la commande MASTER LEVEL.
• Nous vous conseillons d’utiliser un cordon RCA de 75/ohms pour un meilleur transfert numérique. (Disponible chez les revendeurs de matériel audio/vidéo).
%0 Prises REC OUT
• Cette paire de prise stéréo RCA permet une sortie de niveau de ligne. Le signal n’est pas affecté par la commande MASTER LEVEL.
%1 Prises BOOTH OUT
• Cette paire de prises RCA stéréo fournit une sortie de niveau de ligne non balancée avec une commande BOOTH LEVEL indépendante sur la façade supérieure.
%2 Prises MASTER OUT
(UNBALANCED)
• Cette paire de prises stéréo RCA procure une sortie de niveau de ligne non-équilibrée.
• Branchez ces prises aux prises d’entrée analogiques non-équilibrée de l’amplificateur ou de la console.
%3 LEVEL ATT
(Atténuateur du niveau de sortie master)
• Utiliser cette fonction afin d’atténuer le niveau de sortie MASTER. (–
~ 0 dB)
• La référence est 0 dB.
(3) Affichage
%6 Indicateurs d’attribution du
Crossfader A
• Ce témoin indique les canaux du canal attribué au côté du Crossfader A.
%7 Indicateurs du mode de pré-
sélection
%8 Indicateurs du mode Sampler
SAMP.:
• Le son de Sampler est enregistré.
LOOP:
• Lecture de Sampler en mode boucle.
REV.:
• Lecture inverse de Sampler.
%9 Affichage de caractères
• Cette fonction affiche différentes informations opérationnelles, etc.
[ 1 ] : CH-1 indicateur
[ 2 ] : CH-2 indicateur [ 3 ] : CH-3 indicateur [ 4 ] : CH-4 indicateur
Le nombre de sources d’entrées attribuées est affiché sur l’affichage des caractères en dessous de ces indicateurs.
^0 Indicateurs d’attribution des effets
• La source de l’effector sélectionné est indiquée ici.
^1 Indicateurs d’attribution du
Crossfader B
• Ce témoin indique les canaux du canal attribué au côté du Crossfader B.
^2 Affichage du BPM de l’effector
• Cet affichage indique le BPM de la source assignée.
^3 Indicateurs de modes de BPM
AUTO:
• Cet indicateur est allumé lorsque le mode BPM est AUTO BPM.
• Cet indicateur clignote lorsque AUTO BPM est verrouillé.
MANUAL:
• Cet indicateur est allumé lorsque le mode BPM est réglé sur l’entrée BPM manuelle. Il est possible de choisir le BPM souhaité à l’aide du bouton MODE PARAMETER.
^4 Indicateurs de la touche Cue
• Les canaux du CUE sélectionné sont indiqués.
^5 Affichage du BPM de Cue
(compteur automatique)
• Cet affichage indique le BPM du canal sélectionné.
REMARQUE:
Le BPM ne sera pas affiché si 2 canaux ou plus sont sélectionnés.
%4 Connecteurs MASTER OUT
(BALANCED)
• Ces connecteurs de type XLR permettent des sorties de niveau de ligne équilibrées.
• Branchez ces connecteurs aux connecteurs d’entrée analogiques équilibrés de l’amplificateur ou de la console.
•Typologie de la borne:
1. Masse 2. Chaud 3. Froid
• Connecteur compatible:
Cannon XLR-3-31 ou équivalent.
REMARQUE:
Ne pas court-circuiter la broche chaude ou la broche froide avec la broche de la masse.
%5 Commutateur MASTER MONO
OUT ON/OFF
• Lorsque ce commutateur est activé, le signal L et R mélangé est émis par la sortie MASTER OUT (à la fois BALANCED et UNBALANCED).
Page 26
RLLRLR LR RL
L
R
R
L
R
L
RL
RL
L R LR
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
26
FRANÇAIS
4
CONNEXIONS
Reportez-vous au diagramme des connexions ci-dessous.
1. Lorsque vous effectuez les connexions, assurez-vous que le courant alternatif est inactivé.
2. L’utilisation de câbles de qualité crée une différence notable dans la fidélité et le punch. Utilisez des câbles audio de haute qualité.
3. N’utilisez pas des câbles trop longs. Veillez à ce que les prises soient fixées correctement. Des connections lâches provoquent des bourdonnements, des bruits ou des intermittences risquant d’endommager vos enceintes.
4. Branchez toutes les sources d’entrée stéréo. Puis branchez les effets sur stereo Effect, s’il y a lieu. Branchez le(s) microphone(s) et le casque de contrôle. Veillez à ce que tous les faders soit sur “zéro” et à ce que l’appareil soit hors tension. Faites attention à ne brancher qu’un seul câble à la fois. Faites attention aux positions L et F des prises, à la fois sur le DN-X1500S et sur le port extérieur.
5. Branchez les sorties stéréo sur le(s) amplificateur(s) et /ou sur le(s) magnétophone(s) et / ou sur le(s) enregistreur(s) de MD et / ou de CD. Branchez le DN-X1500S sur une prise de courant alternatif.
Magnétophone
Platine disques 2
Principal amplificateur de puissance non-équilibré
Principal amplificateur de puissance équilibré
Amplificateur de puissance Booth non équilibré
Enregistreur de MD Enregistreur de CD ou PC
Lecteur de CD
Prise mono
1/4” TRS
REMARQUE:
Lorsque vous allumez les sources d’entrée audio, veuillez toujours mettre sous tension les lecteurs de CD en premier, puis les mixeurs, et enfin les amplificateurs. Lors de la mise hors tension, veuillez effectuer cette opération en sens inverse en éteignant tout d’abord les amplificateurs, puis le mixeur, et enfin les unités d’entrée.
Lecteur de CD
Platine disques 1Platine disques 3
Mini cordon stéréo de 3,5 mm
Mini cordon stéréo de 3,5 mm
Prise mono 1/4” TS
Processeur d’effets
Prise mono 1/4” TS
Prise mono 1/4” TS
Prise mono 1/4” TS
Prise mono
XLR ou 1/4” TS
Microphones
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
Page 27
27
FRANÇAIS
5
SPECIFICATIONS
Entrées Phono: 3 Stéréo Prises RCA non balancées
Impédance d’entrée 50 k/kohms Niveau –50 dBV (3 mV)
Entrées de ligne: 5 Stéréo Prises RCA non balancées
Impédance d’entrée 50 k/kohms Niveau –14 dBV (200 mV)
Commande EQ (Ligne): 3 Bandes
[Auto EQ]
Bande d’action et fréquence HI: –33 dB (15 kHz) à +10 dB (8 kHz)
MID: –40 dB (1 kHz) à +10 dB (1 kHz) LOW: –40 dB (60 Hz) à +6 dB (60 Hz)
[Paramétrique EQ]
Bande d’action HI: –40 à +10 dB
MID: –40 à +10 dB LOW: –40 à +6 dB
Fréquence HI: 6 kHz à 20 kHz Réglage par défaut 13 kHz
MID: 200 Hz à 6 kHz Réglage par défaut 1 kHz LOW: 20 Hz à 200 Hz Réglage par défaut 100 Hz
Entrées de retour: 2 Mono Prise 1/4” TS non balancée
Impédance d’entrée 50 k/kohms Niveau –14 dBV (200 mV)
Entrées de micro: 2 Mono
Micro principal Balancées actives Prise XLR et 1/4” TS de po
et non balancées (1. Masse, 2. Chaud, 3. Froid)
Impédance d’entrée 2 k/kohms Niveau –54 dBV (2 mV) Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz (±3 dB) S/N 65 dB
Micro auxiliaire Balancées actives Prise 1/4” TRS de po
(Extrémité: Chaud, Anneau: Froid, Manchon: Masse)
Impédance d’entrée 1 k/kohms Niveau –60 dBV (1 mV) Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz (±3 dB) S/N 60 dB
Commande EQ (Mic): 3 Bandes
Bande d’action HI: –12 à +12 dB
MID: –12 à +12 dB LOW: –12 à +12 dB
Fréquence HI: 10 kHz
MID: 1 kHz LOW: 100 Hz
Sortie master: Balancée Stéréo, Balancées actives Prises XLR de po
(1. Masse, 2. Chaud, 3. Froid)
Impédance de sortie 150 /ohms Niveau +4 dBu (1,23 V) Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz (±2 dB) THD+N Inférieur à 0,02% S/N 85 dB (Ligne)
(Lorsque la fonction de circuit antiparasite est réglée avec les réglages préalables.) 70 dB (Phono)
Diaphonie Plus de 70 dB
Non balancée Prises RCA stéréo
Impédance de sortie 1 k/kohms Niveau 0 dBV (1 V) Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz (±2 dB) THD+N Inférieur à 0,02% S/N 85 dB (Ligne)
(Lorsque la fonction de circuit antiparasite est réglée avec les réglages préalables.) 70 dB (Phono)
Diaphonie Plus de 70 dB
Sortie d’enregistrement: Stéréo Prises RCA non balancées
Impédance de sortie 1 k/kohms Niveau –10 dBV (316 mV)
Sortie booth: Stéréo Prises RCA non balancées Impédance de sortie 1 k/kohms Niveau 0 dBV (1 V)
Sortie d’envoi: 2 Mono Prises 1/4” TS non balancée Impédance de sortie 1 k/kohms Niveau –14 dBV (200 mV)
Sortie écouteurs: Stéréo Impédance de sortie 100 /ohms Niveau 0 dBV (1 V)
Sortie numérique Coaxial IEC958 de type
II
Alimentation électrique, consommation: US et canadiens 120 V CA ± 10 %, 60 Hz 45 W Europe, Asie, Océanie 230 V CA ± 10 %, 50 Hz 45 W Taille de l’unité 310 (L) x 90 (H) x 327 (P) mm Poids 5,8 kg
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans avertissement aux fins
d’améliorations.
Page 28
28
FRANÇAIS
6
DEMARRAGE DU FADER
Si les lecteurs DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 etc. vendus séparément sont connectés à LINE2, 4, 6 ou 8, ils peuvent être démarrés à l’aide du fader d’entrée de la source (Ch. Fader) ou du Crossfader, à condition que les mini cordons stéréo de 3,5 mm aient été connectés.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER LINE 2
FADER LINE 4
FADER LINE 6
FADER LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD2
Mini cordon stéréo de 3,5 mm
Cordon RCA
Démarrage du Fader de Canal
Tourner le commutateur INPUT ASSIGN #4 de façon à sélectionner la source souhaitée parmi LINE2, 4, 6 ou 8.
1
2
Démarrage du Crossfader
REMARQUE:
• Si le démarrage du Fader de canal et le démarrage du Crossfader sont associés à la même source, ils ne fonctionneront pas simultanément. Vous devez en choisir un. Si les deux commutateurs CH FADER START et CROSSFADER START A, B sont sur ON, le cross fader aura alors priorité.
Activez la commutateur CH. FADER START @6.
3
Faites descendre jusqu’en bas le fader d’entrée de source (Ch. Fader) !9 de la commande CH-1, CH-2, CH-3 ou CH-4.
4
Régler le mode de veille sur le lecteur de CD.
5
Lorsque vous souhaitez mettre le lecteur en marche, déplacez le fader de la source vers le haut (Ch. Fader) !9 et le lecteur de CD commencera la lecture.
Tourner le commutateur INPUT ASSIGN #4 de façon à sélectionner la source souhaitée parmi LINE2, 4, 6 ou 8.
1
2
A l’aide du commutateur CROSSFADER ASSIGN !0, attribuer le canal ou la source de Sampler à A ou B du Crossfader.
3
Activer les commutateurs CROSSFADER START A, B !7.
5
Régler le mode de veille sur le lecteur de CD.
6
Utilisez la commande CROSSFADER CONTOUR @0 afin de contrôler la courbe de mise en marche du Crossfader.
4
Faites glisser entièrement le Crossfader !8 dans la direction opposée par rapport à la source que vous souhaitez lancer. (Dans l’exemple suivant, la mise en route est effectuée avec le lecteur de CD connecté réglé sur Assign A.)
7
Lorsque Crossfader !8 est déplacé dans la direction opposée, la lecture du lecteur de CD commence.
1. Retirer le crossfader de l’ensemble.
2. Déplacer le levier de façon à ce que la tête de la vis soit placée au niveau du trou situé dans le boîtier.
3. Tourner la vis à l’aide d’un tournevis, déplacer le levier et régler la pression voulue.
4. Réinstaller le crossfader en suivant la procédure d’extraction en sens inverse.
2 FLEX FADER PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE LA FORCE DE GLISSEMENT DU
CROSSFADER
Page 29
29
FRANÇAIS
7
EFFECTOR
3
Sélectionner le mode de l’Effector (première sélection)
Echo2, Filtre2, Pan, Trans et Key% sont réglés dans le mode de pré-sélection.
•Tourner le bouton MODE PARAMETERS !2 afin de sélectionner le mode d’effet favori.
• Le mode d’effet change et est affiché sur l’affichage en un clic.
• Après avoir sélectionné les effets favoris, appuyer sur le bouton MODE PARAMETERS !2 afin d’achever la première sélection et passer à la deuxième.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Sélection du temps (Troisième sélection pour Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 et Flanger)
Mode de battement:
Le paramètre de temps de l’effet est déterminé en fonction des BPM comptés. Le BPM est compté automatiquement dans le mode AUTO BPM ou bien est saisi manuellement en mode MANUAL ou par tapotement en mode TAP. A l’aide du bouton MODE PARAMETERS !2, il est possible de sélectionner le paramètre de temps. Le paramètre de temps sélectionné est alors rapidement utilisé.
Mode manuel:
Le paramètre de temps de l’effet est saisi à l’aide du bouton MODE PARAMETERS !2. Le paramètre de temps sélectionné est alors rapidement utilisé.
• Après avoir sélectionné le paramètre favori, appuyer sur le bouton MODE PARAMETERS !2 pour retourner à la première sélection.
4
Mode d’effet de battement et d’effet manuel (Deuxième sélection pour Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 et Flanger)
Le mode d’effet manuel est réglé dans le mode de pré-sélection. Le réglage par défaut est “Manual OFF”. Dans ce cas, passer à la troisième sélection (étape 5).
•Tous les modes d’effet à part Key et Filter1 fonctionnement avec le mode de battement ou le mode manuel. Il est possible de choisir battement ou manuel à l’aide du bouton MODE PARAMETERS !2.
• Après avoir sélectionné le mode favori, appuyer sur le bouton MODE PARAMETERS !2 afin d’achever la deuxième sélection et passer à la troisième.
1
Sélectionner la source de l’effector
•Tourner le commutateur ASSIGN !1 dans la partie EFFECTS afin de sélectionner la source souhaitée.
6
Sélection de Key% (Deuxième sélection pour Key%)
• Le ton est sélectionné à l’aide du bouton MODE PARAMETERS !2. Le ton sélectionné est alors rapidement utilisé.
• Après avoir sélectionné le paramètre favori, appuyer sur le bouton MODE PARAMETERS !2 pour retourner à la première sélection.
7
Commande WET/DRY
• Le DN-X1500S peut ajuster le rapport de mixage du son de la source ainsi que le son avec les effets à l’aide de la commande WET/DRY !3.
• Lorsqu’il est placé sur la position WET, uniquement le son de l’Effector est émis. Par contre, en position DRY, seul le son de la source est émis.
8
Activer/inactiver l’effector
• Appuyer sur la touche ON/OFF !4 pour activer et inactiver l’Effector. Lorsque l’effector est activé, cette touche s’allume.
Première sélection
Key% peut être sélectionné de –100 % à +100 %.
Le temps de bordure peut être sélectionné sur 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 de BPM.
Deuxième sélection Troisième sélection
Delay
Mode d’effet de battement
Le délai d’attente peut être sélectionné sur 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM.
Mode d’entrée manuelle
Le délai d’attente peut être réglé de 1 à 3500 msec.
Echo 1 (Echo en boucle)
• Lorsque la commande WET/DRY est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, le son Echo est mis en boucle.
Pan
Fonctions pré­sélectionnées
Trans
Fonctions pré­sélectionnées
Filter 2 (Filtre automatique)
Fonctions pré­sélectionnées
Flanger
Key %
Fonctions pré­sélectionnées
Mode d’effet de battement
Mode d’entrée manuelle
Mode d’effet de battement
Mode d’entrée manuelle
Mode d’effet de battement
Mode d’entrée manuelle
Mode d’effet de battement
Mode d’entrée manuelle
Mode d’effet de battement
Mode d’entrée manuelle
Le temps d’écho peut être sélectionné sur 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM.
Le temps d’écho peut être réglé de 1 à 3500 msec.
Les temps panoramique peut être sélectionné sur 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM.
Le temps panoramique peut être réglé de 10 à 16000 msec.
Le temps de transition peut être sélectionné sur 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM.
Le temps de transition peut être réglé de 10 à 16000 msec.
Le temps de filtre peut être sélectionné sur 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 de BPM.
Le temps de filtre peut être réglé de 10 à 16000 msec.
Le temps de bordure peut être réglé de 10 à 16000 msec.
2
Réglage du BPM (Voir page 24.)
• En utilisant la touche TAP !5 et le bouton MODE PARAMETERS !2, le BPM peut être réglé avec l’entrée AUTO BPM, TAP ou MANUAL.
A propos des BPM
• Lors de l’utilisation de la fonction BPM, effectuer l’opération de verrouillage. Lorsque le BPM change, le bruit d’effet change.
• Lorsque le BPM auto ne peut être mesuré, utiliser la touche TAP et saisir le BPM.
• Si vous connaissez le BPM de la sélection, nous recommandons de le saisir en mode manuel.
Echo 2 (Echo normal)
Fonctions pré­sélectionnées
Mode d’effet de battement
Mode d’entrée manuelle
Le temps d’écho peut être sélectionné sur 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM.
Le temps d’écho peut être réglé de 1 à 3500 msec.
Filter 1 (Filtre manuel)
• Lorsque la commande WET/DRY est tournée, la fréquence du filtre est déplacée.
Il est possible de sélectionner le type de filtre LowP.F. (Filtre passe-bas), MidP.F. (Filtre passe-bande), Hi P.F. (Filtre passe-haut)
9
Repère l’effector
• Lorsque la touche EFFECTS CUE !6 est enfoncée, il est possible de vérifier les effets ajoutés au son en utilisant un casque.
• Le son n’est pas affecté par la touche EFFECTS ON/OFF !4.
Page 30
30
FRANÇAIS
Lecture de Sampler
8
SAMPLER
1
Sélectionner la source de Sampler
•Tourner le commutateur ASSIGN y sur la partie SAMPLER afin de sélectionner la source souhaitée.
3
Réglage du point B / Arrêt de l’enregistrement
Lorsque la touche B o est enfoncée pendant l’enregistrement, le point B est sélectionné.
• Enregistrement continue pendant environ 8 secondes sans arrêt après le point B réglé.
• Si le point B n’est pas réglé, le point de fin d’enregistrement est réglé automatiquement comme point B.
2
Enregistrement en mode de Sampler
Lorsque la touche A i est enfoncée, jusqu’à 8 secondes de son de la source sélectionnée sont enregistrées dans la mémoire de Sampler.
•La touche A i clignote une fois que l’enregistrement commence.
• Une fois l’enregistrement terminé, la touche B o s’allume.
6
Lecture du son de Sampler
• La lecture du son de Sampler débute lorsque la touche A i est enfoncée une fois l’enregistrement terminé.
• Pour arrêter le son de Sampler enfoncer, appuyer sur le bouton MODE/STOP u.
• Lorsque le commutateur CROSSFADER ASSIGN !0 de la partie SAMPLER est réglé sur A ou B, il est possible de lancer le fader de Sampler avec le Crossfader !8. Voir page
28.
4
Réglage du niveau de son de Sampler
Le niveau de son (volume) peut être réglé pour Sampler.
• Afin de sélectionner “S_Level”, tourner le bouton MODE/STOP u et l’enfoncer.
•Tourner le bouton MODE/STOP u et effectuer une sélection entre “–14 dB” et “+6 dB”.
Sampler A/B Trim
1
Sélectionner le mode A-B trim
• Afin de sélectionner “A/BTrim”, tourner le bouton MODE/STOP u et l’enfoncer.
2
Sélectionner le point A (A/B Trim)
• Appuyer sur la touche A i.
•L’éclairage de la touche A i clignote et la lecture enchaînée démarre.
5
Sélectionner le point B (A/B Trim)
• Sélectionner le mode de correction des points A-B et appuyer sur la touche B o.
•L’illumination de la touche B o clignote.
3
Trim point A
•Tourner le bouton MODE/STOP u. Il est possible de déplacer le point A.
4
Sauvegarder le point A
• Appuyer sur le bouton MODE/STOP u afin d’enregistrer le nouveau point A.
6
Trim point B
•Tourner le bouton MODE/STOP u. Il est possible de déplacer le point B.
9
PFL (Niveau de Pré-Fondu)
1. Appuyer sur la touche SPLIT CUE @4.
2. Appuyer sur la touche CUE !6 que vous désirez surveiller 1~4 ( s’assure auparavant que la source est en cours de lecture).
3. Tourner la commande GAIN #5 jusqu’à ce que les compteurs atteignent le niveau de 0 dB.
4. Effectuer le mixage désiré en utilisant le Crossfader !8 ou Ch. Fader !9 à volonté.
REMARQUES:
• Pour un fonctionnement sûr, les canaux de référence
devraient être toujours à la ligne de référence 8 ou à sa gauche.
• Le réglage peut être effectué même si le Ch. Fader
est fixé sur le niveau nul.
Sélectionner le mode de lecture de Sampler
Il est possible de sélectionner le mode de lecture de Sampler lorsque la lecture de Sampler s’arrête.
Loop (réglage par défaut):
La lecture de Sampler continue avec enchaînement.
Single:
La lecture de Sampler s’arrête au point B.
Stutter:
La lecture de Sampler est effectuée lorsque la touche A i est maintenue enfoncée.
Loop + Reverse:
La lecture inverse de Sampler continue en boucle.
Single + Reverse:
Sampler inverse s’arrête au point A.
Stutter + Reverse:
Sampler inverse est lu lorsque la touche A i est maintenue enfoncée.
Exit B:
La lecture de Sampler continue après le point B jusqu’à la longueur de l’enregistrement.
Afin de sélectionner le mode boucle/inverse, tourner le bouton MODE/STOP u et l’enfoncer après l’enregistrement et avant la lecture. q Mode lecture:
• Afin de sélectionner “P_Mode”, tourner le bouton MODE/STOP u et l’enfoncer.
•Tourner le bouton MODE/STOP u et sélectionner “Loop”, “Exit B”, “Single” ou “Stutter”.
w Direction de lecture:
• Afin de sélectionner “DirMode”, tourner le bouton MODE/STOP u et l’enfoncer.
•Tourner le bouton MODE/STOP u et sélectionner “Forward” ou “Reverse”.
5
7
Sauvegarder le point B
• Appuyer sur le bouton MODE/STOP u afin d’enregistrer le nouveau point B.
7
Déplacement du point de Sampler B
• Lorsque la touche B o est enfoncée pendant la lecture du son Sampler, le point B se déplace vers le point où la touche a été enfoncée, et la lecture enchaînée à partir du point A démarre.
9
Effacement des données de Sampler
• Enfoncer le bouton MODE/STOP u tout en enfonçant la touche A i pour effacer de Sampler.
Réglage du pitch de Sampler
Le pitch du son peut être réglé pour Sampler.
• Afin de sélectionner “S_Pitch”, tourner le bouton MODE/STOP u et l’enfoncer.
•Tourner le bouton MODE/STOP u et effectuer une sélection entre “–100 %” et “+100 %”.
8
10
Contrôle des données de Sampler (SAMPLER CUE)
• Lorsque la touche SAMPLER CUE !6 est enfoncée, vous pouvez vérifier les données de Sampler.
REMARQUE:
Lorsque la touche SAMPLER CUE est allumée, le son de Sampler ne sera pas émis par le Crossfader ni par la sortie MASTER OUT.
Page 31
31
FRANÇAIS
10
PRESET
1. Mode Preset
q Tourner le commutateur EFFECTS ASSIGN !1 afin de sélectionner “OFF”. w Le mode de présélection est disponible lorsque la touche TAP !5 est enfoncée pendant plus de 2 secondes. e Tourner le bouton MODE PARAMETERS !2 pour sélectionner l’élément préréglé. r Après la sélection de l’élément, enfoncer le bouton MODE PARAMETERS !2 pour sélectionner les données
preset.
t Pour modifier les données Preset, répéter ces étapes. y Afin de quitter le mode de présélection, appuyer sur la touche TAP !5.
2. Eléments et données Preset
La marque “*” à côté des données indique la valeur par défaut.
(1) Mode EQ : le son EQ peut sélectionner Auto ou Paramétrique.
EQMode : Auto* / Para.
(2) Haute fréquence EQ :
Lorsque le mode EQ est en “Para.”, il est possible de sélectionner une fréquence de gamme audio allant de 6 kHz à 20 kHz pour EQ 3 bandes. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Moyenne fréquence EQ :
Lorsque le mode EQ est en “Para.”, il est possible de sélectionner une fréquence de gamme moyenne allant de 200 Hz à 6 kHz pour EQ 3 bandes. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Basse fréquence EQ :
Lorsque le mode EQ est en “Para.”, il est possible de sélectionner une fréquence de gamme sub­audio allant de 20 Hz à 200 Hz pour EQ 3 bandes. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) EQ Q haut :
Lorsque le mode EQ est en “Para.”, il est possible de sélectionner Q gamme audio pour EQ 3 bandes. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) EQ Q moyen :
Lorsque le mode EQ est en “Para.”, il est possible de sélectionner Q gamme audio pour EQ 3 bandes. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) EQ Q bas :
Lorsque le mode EQ est en “Para.”, il est possible de sélectionner Q gamme sub-audio pour EQ 3 bandes. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) EQ du casque :
Sélectionner EQ du casque, boost gamme audio, boost gamme sub-audio ou boost gamme audio + sub-audio. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Courbe du fader de canal : Sélectionner la courbe de mise en marche du fader du canal.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Courbe du Crossfader : Sélectionner la courbe de mise en marche du Crossfader.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) BPM auto : BPM auto s’affiche lorsque la touche CUE !6 est enfoncée.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Niveau de talk over : Il est possible de réduire le niveau de la fonction Talk over.
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Mode manuel de l’effector ON/OFF :
Permet de choisir d’activer ou non le mode de paramètre Manuel de l’effector interne. Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Echo2 (Echo normal) ON/OFF :
Permet de choisir d’activer ou non Echo2 (Normal Echo) de l’effector interne. Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Filtre automatique) ON/OFF :
Permet de choisir d’activer ou non Filter2 (Auto Filter) de l’effector interne. Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Permet de choisir d’activer ou non Pan de l’effector interne. Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Permet de choisir d’activer ou non Trans de l’effector interne. Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Permet de choisir d’activer ou non Key de l’effector interne. Key% ↑ ↓ : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Réglage de la fonction de réduction de bruit de la sortie de signaux à partir des canaux 1 à 4. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Réglage de la fonction de réduction de bruit des signaux de MIC (microphone). N.Gate Mic : OFF* / ON
REMARQUES:
• La fonction Noise Gate est une fonction de réduction de bruit sur le circuit analogique utilisant le traitement de signal numérique. Régler selon vos préférences.
•Avec la fonction Noise Gate, le son peut sembler déformé, par exemple lorsque des signaux d’entrée de faible niveau sont entrés ou lorsque le niveau des signaux d’entrée est réglé sur low (faible) avec la commande GAIN.
(21) Afficher la version du microprocesseur version. (“xxxx” correspond à un numéro.)
Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Effacer les préréglages: Régler toutes les données préréglées aux réglages d’origine. (“P.Init?”)
q Pour effacer les données PRESET, enfoncer le bouton MODE PARAMETERS !2.
• “InitOK?” apparaît sur l’affichage des caractères.
w Appuyer de nouveau sur le bouton MODE PARAMETERS !2 et effacer les données pré-
sélectionnées.
• “Preset” et “Initial” apparaissent sur l’affichage des caractères lors de l’effacement des données.
Page 32
32
ITALIANO
1
FUNZIONI PRINCIPALI
1. Assegnazione di ingresso della matrice
È possibile assegnare otto origini di ingresso a ogni canale.
2. FLEX FADER
Il modello DN-X1500S è dotato di un FLEX FADER con un meccanismo integrato per la regolazione della coppia, che permette agli utenti di regolare la forza operativa del crossfader come desiderato.
3. Campionatore (Sampler)
Il campionatore digitale incorporato è in grado di registrare fino a otto secondi di audio di qualità su CD. È possibile riprodurre il campionatore senza soluzione di continuità oppure all’indietro (REVERSE). Il passo e il livello di uscita del campionatore possono essere regolati indipendentemente.
4. Attuatore interno
È possibile eseguire effetti sonori diversi. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Contatore Auto BPM, BPM Lock, ingresso BPM TAP e Manual
Oltre a un contatore Auto BPM e a una funzione Tap, il modello DN-X1500S è dotato inoltre di una funzione di blocco temporaneo del contatore Auto BPM e della funzione di ingresso BPM Manual.
6. Channel Fader Start e Crossfader Start
Per avviare o interrompere il lettore CD è sufficiente aumentare o diminuire il livello di Ch. Fader oppure utilizzare il crossfader da sinistra a destra o da destra a sinistra (questa funzione può essere utilizzata solo quando all’unità DN-X1500S sono collegati lettori CD DENON DN-S3500, DN­S5000, DN-D4500 e così via).
7. Uscita digitale
L’unità DN-X1500S consente di registrare direttamente su CDR, MiniDisc o un dispositivo di disco rigido attraverso l’esclusiva uscita digitale coassiale. L’uscita digitale mantiene un segnale 44,1 kHz constante.
8. Terminali SEND/RETURN migliorati
8 LINE, 3 PHONO, 2 sistemi di microfoni, 2 uscite MASTER, uscita BOOTH e uscita REC sono forniti indipendentemente. Sono inoltre forniti terminali SEND/RETURN degli effetti acustici per un processore di effetti esterno.
9. Guadagno dell’equalizzatore a tre bande
In tutti i canali di ingresso sono disponibili i controlli LOW, MID, HI e GAIN.
10. Contorno crossfader
Questa funzione consente di regolare la “forma” di risposta del crossfader da una curva leggera per una dissolvenza prolungata e uniforme a un passo forte necessario per effetti di scratching e tagli eccellenti.
11. Mic Post
Questa funzione consente di passare il segnale Mic all’uscita BOOTH, REC e al percorso dei segnali di uscita DIGITAL. In modalità OFF il segnale Mic non verrà indirizzato verso le uscite indicate sopra.
2
INSTALLAZIONE
Quando l’unità DN-X1500S è installata all’interno di un contenitore o di un una cabina per DJ, allontanatela dalla gomma (spugna), dalle pareti o da altre apparecchiature, in modo da migliorare l’irraggiamento del calore.
3
NOMI DELLE PARTI E FUNZIONI
(fare riferimento a pagina 3.)
(1) Pannello superiore
q
Interruttore di alimentazione (POWER)
•L’unità si accende quando il tasto viene portato dalla posizione di spegnimento (
£) a quella di
accensione (
¢).
•L’unità si spegne quando il tasto viene portato dalla posizione di accensione (
¢) a quella di
spegnimento (
£).
w Controllo MASTER BALANCE
• Consente di regolare il bilanciamento S/D dell’uscita MASTER.
e Controllo MASTER LEVEL
• Consente di regolare il livello delle uscite MASTER.
r Interruttore BOOTH ASSIGN
• Consente di selezionare l’origine dell’uscita BOOTH.
t Controllo BOOTH LEVEL
• Consente di regolare il livello dell’uscita BOOTH.
y Interruttore SAMPLER ASSIGN
• Utilizzarlo per selezionare l’origine per la registrazione del campionatore.
u Manopola SAMPLER MODE/STOP
• Utilizzarla per impostare la modalità di riproduzione del campionatore oppure per modificare il campionatore.
•Premere questa manopola per interrompere la riproduzione o la registrazione del campionatore.
i Tasto SAMPLER A
•Premere questo tasto per avviare la registrazione o la riproduzione del campionatore.
Min. 2 cm
– INDICE –
z
FUNZIONI PRINCIPALI.....................................32
x
INSTALLAZIONE...............................................32
c
NOMI DELLE PARTI E FUNZIONI ...........32 ~ 34
v
COLLEGAMENTI ..............................................35
b
SPECIFICHE .....................................................36
n
FADER START ..................................................37
m
ATTUATORE .....................................................38
,
CAMPIONATORE .............................................39
.
PFL (Pre Fader Level) .......................................39
⁄0
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE.........................40
2 ACCESSORI
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione insieme all’unità principale:
q Istruzioni d’uso ..................................................1
2 INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato DN-X1500S DJ MIXER di DENON. DENON è orgoglioso di presentare questo potente DJ MIXER agli amanti della musica come ulteriore prova della ricerca costante della migliore qualità del suono. Le prestazioni di alta qualità e il facile funzionamento garantiscono molte ore di piacevole ascolto.
Min. 2 cm
12. PFL (Pre Fader Level)
Questa funzione consente di regolare il guadagno del livello di ingresso di ogni canale, in modo da evitare il sovraccarico. Se questa regolazione viene eseguita anticipatamente, il passaggio tra le dissolvenze incrociate o le dissolvenze dei canali sarà uniforme.
13. Funzioni preimpostate
È possibile personalizzare l’unità in base alle preferenze personali salvando l’impostazione desiderata nella memoria interna. Per informazioni sulle voci preimpostate, vedere a pagina 40.
Min. 2 cm
Min. 3 mm
Page 33
33
ITALIANO
o Tasto SAMPLER B
• Utilizzarlo per impostare il punto del campionatore B.
!0 Interruttore CROSSFADER ASSIGN
A, B:
•L’origine del canale viene assegnata ad A o B del crossfader.
POST:
• Selezionarlo quando non si assegna l’origine del canale nel crossfader.
!1 Interruttore EFFECTS ASSIGN
• Utilizzarlo per selezionare l’origine dell’attuatore interno.
!2 Manopola MODE PARAMETER
• Utilizzarla per impostare la modalità degli effetti e i parametri.
!3 Controllo EFFECTS WET/DRY
• Utilizzarlo per regolare il rapporto dell’originale e il suono generato.
!4 Tasto EFFECTS ON/OFF
• Utilizzarlo per attivare e disattivare la funzione dell’attuatore interno.
!5 Tasto TAP
TAP: Quando si preme questo tasto ripetutamente, la modalità AUTO viene disattivata e viene avviata la misurazione delle battute al minuto (BPM, Beats Per Minute) mediante tapping.
LOCK: Se si preme questo tasto quando il contatore automatico BPM è in funzione, i dati misurati verranno bloccati.
AUTO: Quando si preme il tasto TAP per un secondo, viene attivata la modalità AUTO BPM. I BPM misurati vengono visualizzati sul display BPM.
INPUT BPM: Quando si tiene premuto il tasto TAP per più di due secondi, viene impostata la modalità di immissione BPM e il valore BPM può essere immesso direttamente con la manopola MODE PARAMETERS !2. Quando il tasto viene premuto nuovamente, la modalità di immissione BPM viene disattivata.
!6 Tasti CUE
• Se si premono uno o tutti i tasti CUE, la rispettiva origine viene indirizzata agli auricolari e alle sezioni cue del contatore. Se si premono più tasti, è possibile rilevare l’audio mixato dalle origini selezionate.
!7
Interruttori CROSSFADER START A, B
• Utilizzarli per attivare e disattivare la funzione Crossfader Start.
!8 Crossfader
Consente di controllare il livello di uscita relativo dalla somma dei mixaggi A e B. Quando il fader si trova sulla sua sinistra, è possibile udire solo il mixaggio A dalle uscite. Se il fader viene spostato verso destra, la quantità di mixaggio B aumenta e la quantità di mixaggio A diminuisce. Quando il fader è centrato, viene indirizzata verso le uscite una quantità uguale di mixaggio A e B. Quando il fader è completamente a destra, alle uscite viene indirizzato solo il mixaggio B.
!9 Fader di ingresso dell’origine
(Ch. Fader)
• Consente di controllare il livello dell’ingresso selezionato.
@0 Controllo CROSSFADER CONTOUR
• Consente di regolare la “forma” di risposta del crossfader da una curva leggera per una dissolvenza prolungata e uniforme a un passo forte necessario per effetti di scratching e tagli eccellenti.
@1 Jack di uscita HEADPHONE
• Consente di utilizzare prese delle cuffie stereo da 1/4 pollici.
@2 Controllo HEADPHONE LEVEL
• Consente di regolare il volume per le cuffie.
@3 Controllo HEADPHONE PAN
• Serve a due scopi: nella modalità STEREO consente di modificare i livelli relativi del segnale di avvio e di programmazione (CUE MASTER) uniti in entrambi gli auricolari, mentre nella modalità SPLIT CUE (MONO), consente di cambiare il bilanciamento dal segnale di avvio mono nell’auricolare sinistro al programma mono (MASTER) in quello destro.
@4 Tasto SPLIT CUE
• Nella modalità STEREO questo tasto consente di alimentare STEREO Program (CUE MASTER) e Cue a entrambi gli auricolari, nella modalità SPLIT CUE (MONO), il circuito delle cuffie fornisce MONO Cue all’orecchio sinistro e MONO Program (MASTER) a quello destro.
• Nella modalità STEREO, il contatore indica il livello stereo nelle uscite master LEFT e RIGHT. Nella modalità SPLIT CUE (MONO), il livello Mono Cue viene visualizzato sul contatore sinistro e il livello Mono Program (CUE MASTER) sul contatore destro.
• Nella modalità SPLIT CUE (MONO) il tasto è acceso.
@5 Controllo EFFECT LOOP WET/DRY
• Utilizzarlo per regolare il rapporto dell’originale e il suono generato.
@6 Interruttore CH FADER START
•Utilizzarlo per attivare e disattivare la funzione Channel Fader Start.
@7 Interruttore EFFECT LOOP ASSIGN
• Utilizzarlo per selezionare l’origine del processore esterno.
@8 Tasto EFFECT LOOP ON/OFF
• Consente di indirizzare il segnale assegnato attraverso il processore esterno collegato ai connettori SEND/RETURN sul retro.
• Quando EFFECT è ON, il tasto è acceso (se il processore non è collegato, il tasto lampeggia quando viene attivato).
@9 Tasto TALK OVER ON/OFF
•Utilizzarlo per attivare e disattivare la funzione Talk Over.
• Quando il tasto è acceso, il livello dei segnali, ad eccezione di Mic, è attenuato.
• Il livello di attenuazione Talk Over può essere regolato nella modalità preimpostata.
NOTA:
Quando si preme questo tasto, il volume cambia rapidamente.
#0 Tasto MIC POST ON/OFF
• Consente di inserire i segnali Mic nel percorso dei segnali di uscita BOOTH, REC e DIGITAL.
#1 Controllo MIC EQ
• Segna il profilo di risposta della frequenza dell’ingresso MIC da –12 dB a +12 dB. Nella posizione centrale, il suono è piatto.
#2 Controlli MIC LEVEL
• Consente di regolare il livello del segnale Mic.
#3 Tasti MIC ON/OFF
• Quando il tasto è acceso, il segnale Mic viene trasferito alla sezione di uscita. In caso contrario l’ingresso Mic è attenuato.
#4 INPUT ASSIGN
(selettori dell’ingresso)
• Eseguire selezioni indipendenti dagli otto ingressi (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) per ogni canale.
•È inoltre possibile assegnare lo stesso ingresso a più canali per un mixaggio creativo.
#5
GAIN (controlli del livello di ingresso delle linee)
• Consente di regolare il livello dell’ingresso selezionato.
•È possibile regolare ciascun volume GAIN per indicare 0 dB sul contatore di livello dell’origine.
#6 Controlli dell’origine EQ
• Consente di tracciare il profilo della risposta di frequenza degli ingressi selezionati. Nella posizione centrale, il suono è piatto.
HI e MID:
• Consente di regolare il tono alto e il tono medio da –40 dB a +10 dB.
LOW:
• Consente di regolare il tono basso da –40 dB a +6 dB.
NOTA:
Se le regolazioni sono troppo nette, può verificarsi un taglio.
#7 Contatore di livello CUE MASTER
•Viene visualizzato il livello di uscita della seguente regolazione MASTER LEVEL.
•È possibile alternare le due modalità di visualizzazione. Vedere di seguito @4.
#8 Contatori di livello dell’origine
•Viene visualizzato il livello di ingresso dopo la regolazione con i controlli GAIN #5 e EQ #6.
NOTA:
Se il contatore indica un valore superiore a +12 dB, il suono immesso può essere tagliato.
#9 Tasti EQ ON/OFF
• Quando questo tasto è acceso EQ è attivato. In caso contrario EQ viene saltato.
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
Page 34
34
ITALIANO
(2) Pannello posteriore
$0 Jack di ingresso LINE2, 4, 6, 7, 8
Queste coppie stereo di jack RCA non bilanciati sono ingressi per il dispositivo di livello delle linee.
$1 Jack di ingresso PHONO1, 2, 3 /
LINE1, 3, 5
• Queste coppie stereo di jack RCA non bilanciati sono ingressi per una fase PHONO (RIAA) per le cartucce magnetiche (MM) o una fase LINE adatta a qualsiasi dispositivo, come, ad esempio un lettore CD.
$2
Interruttori PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5
Questi interruttori consentono di cambiare l’ingresso da PHONO a ingressi di un livello LINE.
• Questi interruttori consentono di impostare ingressi di un livello LINE quando la piastra non è collegata.
$3 Vite di messa a terra (GND)
• Questa vite fornisce una posizione a cui collegare il filo di messa a terra da una piastra. Tale terminale deve essere utilizzato solo per la messa a terra della piastra e non per la messa a terra di sicurezza.
$4 Jack di ingresso AUX MIC
• Consente di accettare un microfono bilanciato con mono jack TRS da 1/4 pollici.
• Layout del pin:
Estremità=Caldo Anello=Freddo Manicotto=GND
$5 Connettore di ingresso MAIN MIC
• Combo jack Neutrik.
• Consente di accettare un microfono bilanciato con un connettore XLR o un microfono non bilanciato con mono jack TS da 1/4 pollici.
• Layout del pin:
XLR: 1. GND 2. Caldo 3. Freddo
$6 Connettore di manutenzione
NOTA:
È possibile utilizzare questo connettore solo per l’aggiornamento del firmware. Non collegare il dispositivo, poiché può causare danni.
$7
Jack di ingresso LINE2, 4, 6, 8 FADER
• Collegare questi jack ai jack di ingresso FADER dell’unità DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 e altri mediante un mini cavo stereo da 3,5 mm.
$8 Jack SEND / RETURN
• Questi mono jack TS da 1/4 pollici consentono l’elaborazione esterna del segnale di programmazione.
• Quando si collega un processore di effetti di tipo monofonico, utilizzare l’ingresso e l’uscita Lch.
$9 Jack DIGITAL OUT (COAXIAL)
• Questo jack RCA fornisce dati di uscita digitali. Il controllo MASTER LEVEL non influisce sul segnale.
• Si consiglia di utilizzare un cavo RCA da 75/ohms per ottenere risultati di trasferimento digitale ottimali (disponibile presso qualsiasi rivenditore audio/video).
%0 Jack REC OUT
• Questa coppia stereo di jack RCA fornisce un’uscita del livello delle linee. Il controllo MASTER LEVEL non influisce sul segnale.
%1 Jack BOOTH OUT
• Questa coppia stereo di jack RCA fornisce un’uscita del livello delle linee non bilanciata con il controllo BOOTH LEVEL del pannello superiore.
%2 Jack MASTER OUT (UNBALANCED)
• Questa coppia stereo di jack RCA fornisce un’uscita del livello delle linee non bilanciata.
• Collegare questi jack ai jack di ingresso analogico non bilanciato sull’amplificatore o sulla consolle.
%3 LEVEL ATT (Attenuatore del livello
di uscita master)
• Utilizzarlo per attenuare il livello di uscita MASTER. (–
~ 0 dB)
• Il valore di riferimento è 0 dB.
(3) Display
^2 Display BPM attuatore
• In questo display sono indicate le BPM dell’origine assegnata.
^3 Indicatori della modalità BPM
AUTO:
•L’indicatore è acceso quando la modalità BPM è AUTO BPM.
•L’indicatore lampeggia quando AUTO BPM è bloccato.
MANUAL:
•L’indicatore è acceso quando la modalità BPM è l’ingresso BPM manuale. È possibile immettere il valore di BPM desiderato mediante la manopola MODE PARAMETER.
^4 Indicatori del tasto Cue
•Vengono indicati i canali del CUE selezionato.
^5 Display Cue BPM
(conteggio automatico)
• In questo display sono indicate le BPM del canale selezionato.
NOTA:
Il valore BPM non verrà visualizzato se sono selezionati due o più canali.
%6 Indicatori di assegnazione
crossfader A
• Questo indicatore indica i canali del canale assegnato al lato Crossfader A.
%7 Indicatori della modalità
preimpostata
%8 Indicatori della modalità del
campionatore
SAMP.:
•Viene registrato il suono del campionatore.
LOOP:
•Il campionatore viene eseguito nella modalità Loop.
REV.:
• Riproduzione all’indietro del campionatore.
%9 Display dei caratteri
•Vengono visualizzate le informazioni opzionali e così via.
[ 1 ] : Indicatore CH-1
[ 2 ] : Indicatore CH-2 [ 3 ] : Indicatore CH-3 [ 4 ] : Indicatore CH-4
Il numero dell’origine di ingresso assegnato viene visualizzato sul display dei caratteri sotto questi indicatori.
^0 Indicatori di assegnazione degli
effetti
Qui è indicata l’origine dell’attuatore selezionato.
^1 Indicatori di assegnazione
crossfader B
• Questo indicatore indica i canali del canale assegnato al lato Crossfader B.
%4
Connettori MASTER OUT (BALANCED)
• Questi connettori di tipo XLR forniscono un’uscita del livello delle linee bilanciata.
• Collegare questi connettori ai connettori di ingresso analogico bilanciato sull’amplificatore o sulla consolle.
• Layout del pin: 1. GND 2. Caldo 3. Freddo
• Connettore applicabile:
Cannon XLR-3-31 o equivalente.
NOTA:
Non mettere in corto circuito il pin caldo o freddo con il pin GND.
%5 Interruttore MASTER MONO OUT
ON/OFF
• Quando questo interruttore è acceso, vengono emessi segnali L e R misti da MASTER OUT (sia BALANCED che UNBALANCED).
Page 35
35
ITALIANO
RLLRLR LR RL
L
R
R
L
R
L
RL
RL
L R LR
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
4
COLLEGAMENTI
Fare riferimento allo schema dei collegamenti riportato di seguito.
1. Quando si eseguono i collegamenti, accertarsi che l’alimentazione CA sia disattivata.
2. L’uso di cavi di qualità fa una grande differenza in termini di fedeltà e resa. Utilizzare cavi di alta qualità.
3. Non utilizzare cavi troppo lunghi. Accertarsi che le prese e i jack siano fissati saldamente. I collegamenti lenti causano ronzii, rumore e intermittenze che possono danneggiare gli altoparlanti.
4. Collegare tutte le origini di ingresso stereo. Collegare quindi eventuali attuatori all’attuatore stereo, se utilizzato. Collegare i microfoni e le cuffie del monitor. Accertarsi che tutti i fader siano su “zero” e che l’unità sia spenta. Prestare attenzione a collegare solo un cavo alla volta e annotare le posizioni destra e sinistra dei jack sia sull’unità DN­X1500S che sull’unità esterna.
5. Collegare le uscite stereo agli amplificatori e/o alle piastre dei nastri, ai registratori MD, ai registratori CD. Inserire DN-X1500S nella presa di alimentazione CA.
Lettore di nastri
Piastra 2
Amplificatore non bilanciato principale
Amplificatore bilanciato principale
Amplificatore non bilanciato della cabina
Registratore MDRegistratore CD su PC
Lettore CD
Mono jack TRS
da 1/4 pollici
NOTA:
Attivare innanzitutto le origini di ingresso audio, quali i lettori CD, quindi il mixer e infine eventuali amplificatori. Per disattivare, ripetete l’operazione in senso inverso, spegnendo prima gli amplificatori, quindi il mixer e infine le unità di ingresso.
Lettore CD
Piastra 1Piastra 3
Mini cavo stereo da 3,5 mm
Mini cavo stereo da 3,5 mm
Mono jack TS da 1/4 pollici
Processore effetti
Mono jack TS da 1/4 pollici
Mono jack TS da 1/4 pollici
Mono jack TS da 1/4 pollici
XLR o mono jack TS
da 1/4 pollici
Microfoni
ATTENZIONE:
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
Page 36
36
ITALIANO
5
SPECIFICHE
Ingressi fono: 3 Stereo Jack RCA non bilanciati
Impedenza ingresso 50 k/kohms Livello –50 dBV (3 mV)
Ingressi linea: 5 Stereo Jack RCA non bilanciati
Impedenza ingresso 50 k/kohms Livello –14 dBV (200 mV)
Controllo EQ (linea): 3 bande
[Auto EQ]
Intervallo di controllo e Frequenza HI: da –33 dB (15 kHz) a +10 dB (8 kHz)
MID: da –40 dB (1 kHz) a +10 dB (1 kHz) LOW: da –40 dB (60 Hz) a +6 dB (60 Hz)
[Parametric EQ]
Intervallo di controllo HI: da –40 a +10 dB
MID: da –40 a +10 dB LOW: da –40 a +6 dB
Frequenza HI: da 6 kHz a 20 kHz Valore predefinito 13 kHz
MID: da 200 Hz a 6 kHz Valore predefinito 1 kHz LOW: da 20 Hz a 200 Hz Valore predefinito 100 Hz
Ingressi di ritorno: 2 Mono Jack TS non bilanciato da 1/4 pollici
Impedenza ingresso 50 k/kohms Livello –14 dBV (200 mV)
Ingressi Mic: 2 Mono
Mic principale Bilanciato attivo XLR e jack TS da 1/4 pollici
e non bilanciato (1: GND, 2: Caldo, 3: Freddo)
Impedenza ingresso 2 k/kohms Livello –54 dBV (2 mV) Risposta di frequenza da 20 Hz a 20 kHz (±3 dB) S/N 65 dB
Aux Mic Bilanciato attivo Jack TRS da 1/4 pollici
(Estremità: Caldo, Anello: Freddo, Manicotto: GND)
Impedenza ingresso 1 k/kohms Livello –60 dBV (1 mV) Risposta di frequenza da 20 Hz a 20 kHz (±3 dB) S/N 60 dB
Controllo EQ (Mic): 3 bande
Intervallo di controllo HI: da –12 a +12 dB
MID: da –12 a +12 dB LOW: da –12 a +12 dB
Frequenza HI: 10 kHz
MID: 1 kHz LOW: 100 Hz
Uscita master: Bilanciato Stereo, Bilanciato attivo Jack XLR
(1: GND, 2: Caldo, 3: Freddo)
Impedenza uscita 150 /ohms Livello +4 dBu (1,23 V) Risposta di frequenza da 20 Hz a 20 kHz (±2 dB) THD+N Seguito 0,02 % S/N 85 dB (linea) (Quando la funzione di protezione dal rumore (Noise Gate) è
impostata come predefinita)
70 dB (fono)
Diafonia più di 70 dB
Non bilanciato Jack RCA stereo
Impedenza uscita 1 k/kohms Livello 0 dBV (1 V) Risposta di frequenza da 20 Hz a 20 kHz (±2 dB) THD+N Seguito 0,02 % S/N 85 dB (linea) (Quando la funzione di protezione dal rumore (Noise Gate) è
impostata come predefinita)
70 dB (fono)
Diafonia più di 70 dB
Uscita registrazione: Stereo Jack RCA non bilanciati
Impedenza uscita 1 k/kohms Livello –10 dBV (316 mV)
Uscita cabina: Stereo Jack RCA non bilanciate Impedenza uscita 1 k/kohms Livello 0 dBV (1 V)
Uscita di invio: 2 mono Jack TS non bilanciati da 1/4 pollici Impedenza uscita 1 k/kohms Livello –14 dBV (200 mV)
Uscita delle cuffie: Stereo Impedenza uscita 100 /ohms Livello 0 dBV (1 V)
Uscita digitale Coassiale IEC958 Tipo
II
Alimentazione, consumo: USA, Canada CA 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W Europa, Asia, Oceania CA 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W Dimensioni unità 310 (L) x 90 (P) x 327 (A) mm Massa 5,8 kg
Le specifiche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso a scopo di miglioramento.
Page 37
37
ITALIANO
6
FADER START
Se i lettori DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 e altri venduti separatamente vengono collegati a LINE2, 4, 6 o 8, possono venire avviati mediante il fader di ingresso dell’origine (Ch. Fader) o il crossfader, ammesso che i mini cavi stereo da 3,5 mm siano stati collegati.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER LINE 2
FADER LINE 4
FADER LINE 6
FADER LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD2
Mini cavo stereo da 3,5 mm
Cavo RCA
Channel Fader Start
Ruotare l’interruttore INPUT ASSIGN #4 per selezionare l’origine desiderata da LINE2, 4, 6 o 8.
1
2
Crossfader Start
NOTA:
• Channel Fader Start e Crossfader Start per la stessa origine non verranno eseguiti contemporaneamente. È necessario eseguire la selezione da uno dei due. Se entrambi gli interruttori CH FADER START e CROSSFADER START A, B sono attivati, il crossfader avrà la priorità.
Ruotare l’interruttore CH FADER START @6.
3
Spostare il fader di ingresso dell’origine (Ch. Fader) !9 del controllo CH-1, CH-2, CH-3 o CH-4 fino in fondo.
4
Impostare la modalità standby sul lettore CD.
5
Per avviare il lettore, spostare il fader di ingresso dell’origine (Ch. Fader) !9 verso l’alto. Il lettore inizierà la riproduzione.
Attivare l’interruttore INPUT ASSIGN
#4
per selezionare l’origine desiderata da LINE2, 4, 6 o 8.
1
2
Utilizzare l’interruttore CROSSFADER ASSIGN !0 per assegnare il canale o l’origine del campionatore all’origine A o B del crossfader.
3
Ruotare gli interruttori CROSSFADER START A, B !7.
5
Impostare la modalità standby sul lettore CD.
6
Utilizzare il controllo CROSSFADER CONTOUR @0 per controllare la curva di avvio del crossfader.
4
Far scorrere il crossfader !8 nella direzione opposta all’origine da avviare (nel seguente esempio, l’avvio viene eseguito con il lettore CD collegato impostato su Assign A).
7
Quando il crossfader !8 è fatto scorrere nella direzione opposta, verrà avviata la riproduzione del lettore CD.
1. Rimuovere il crossfader dall’unità.
2. Spostare la leva in modo tale che la testa della vite sia posizionata nel foro dell’involucro.
3. Girare la vite usando un cacciavite, spostare la leva e regolare la coppia desiderata.
4. Reinstallare il crossfader seguendo la procedura di rimozione in ordine inverso.
2 FLEX FADER PROCEDURA DI REGOLAZIONE DELLA COPPIA DEL CROSSFADER
SCORREVOLE
Page 38
38
ITALIANO
7
ATTUATORE (EFFECTOR)
3
Selezione della modalità dell’attuatore (prima selezione)
Echo2, Filter2, Pan, Trans e Key% vengono impostati in modalità preimpostata.
• Ruotare la manopola MODE PARAMETERS !2 per selezionare la modalità dell’attuatore desiderata.
• La modalità dell’attuatore cambia e viene visualizzata sul display con un solo clic.
• Dopo avere selezionato l’attuatore desiderato, premere la manopola MODE PARAMETERS !2 per completare la prima selezione e passare alla seconda selezione.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Selezione Time (Terza selezione per Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 e Flanger)
Modalità Beat:
Il parametro Time dell’attuatore è determinato in base alle BPM conteggiate. Le BPM vengono conteggiate automaticamente in modalità AUTO BPM o immesse manualmente in modalità MANUAL o TAP. Utilizzare la manopola MODE PARAMETERS
!2
per selezionare il parametro Time. Il parametro Time selezionato viene utilizzato subito.
Modalità Manual:
Il parametro Time dell’attuatore è immesso con la manopola MODE PARAMETERS !2. Il parametro Time selezionato viene utilizzato subito.
Dopo avere selezionato il parametro desiderato, premere la manopola MODE PARAMETERS
!2
per tornare alla prima selezione.
4
Modalità Beat effect e Manual effect (seconda selezione per Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 e Flanger)
La modalità Manual effect è impostata nella modalità preimpostata. Il valore predefinito è “Manual OFF”. In questo caso, passare alla terza selezione (passaggio 5).
•Tutte le modalità dell’attuatore, ad eccezione di Key e Filter1 funzionano sia in modalità Beat che Manual. È possibile scegliere la modalità Beat o Manual con la manopola MODE PARAMETERS !2.
• Dopo avere selezionato la modalità desiderata, premere la manopola MODE PARAMETERS !2 per completare la seconda selezione e passare alla terza selezione.
1
Selezione dell’origine dell’attuatore
• Ruotare l’interruttore ASSIGN !1 nella parte EFFECTS per selezionare l’origine desiderata.
6
Selezione Key% (Seconda selezione per Key%)
• Key viene selezionato con la manopola MODE PARAMETERS !2. Il parametro Key selezionato viene utilizzato subito.
• Dopo avere selezionato il parametro desiderato, premere la manopola MODE PARAMETERS !2 per tornare alla prima selezione.
7
Controllo WET/DRY
• Con DN-X1500S è possibile regolare il rapporto di mixaggio del suono dell’origine e il suono dell’attuatore mediante il controllo WET/DRY !3.
• Il suono dell’attuatore viene emesso solo quando viene ruotato nella posizione WET. In caso contrario, quando viene ruotato nella posizione DRY, viene emesso solo il suono dell’origine.
8
Attivazione/disattivazione dell’attuatore
•Premere il tasto ON/OFF !4 per attivare e disattivare l’attuatore. Quando l’attuatore è attivato, il tasto si accende.
Prima selezione
Key% selezionabile compresa tra –100 % e +100 %.
Il tempo Flanger selezionabile è 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 di BPM.
Seconda selezione Terza selezione
Delay
Modalità Beat Effect
Il tempo di Delay selezionabile è 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 di BPM.
Modalità Manual input
Il tempo di Delay può essere impostato da 1 a 3500 msec.
Echo 1 (Loop Echo)
• Quando il controllo WET/DRY viene ruotato in senso orario, viene eseguito il looping del suono eco.
Pan
Funzioni preimpostate
Trans
Funzioni preimpostate
Filter 2 (Auto Filter)
Funzioni preimpostate
Flanger
Key %
Funzioni preimpostate
Modalità Beat Effect
Modalità Manual input
Modalità Beat Effect
Modalità Manual input
Modalità Beat Effect
Modalità Manual input
Modalità Beat Effect
Modalità Manual input
Modalità Beat Effect
Modalità Manual input
Il tempo Echo selezionabile è 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 di BPM.
Il tempo Echo può essere impostato da 1 a 3500 msec.
Il tempo PAM selezionabile è 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 di BPM.
Il tempo PAM può essere impostato da 10 a 16000 msec.
Il tempo Trans selezionabile è 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 di BPM.
Il tempo Trans può essere impostato da 10 a 16000 msec.
Il tempo Filter selezionabile è 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 di BPM.
Il tempo Filter può essere impostato da 10 a 16000 msec.
Il tempo Flanger può essere impostato da 10 a 16000 msec.
2
Impostazione del valore BPM (Vedere pagina 33.)
Utilizzare il tasto TAP !5 e la manopola MODE PARAMETERS !2 per impostare il valore BPM sull’ingresso AUTO BPM, TAP o MANUAL.
Informazioni su BPM
• Quando utilizzate la funzione BPM automatica, eseguite l’operazione di blocco. Quando il valore BPM cambia, viene modificato anche l’effetto del rumore.
• Quando non è possibile misurare il valore BPM automatico, utilizzate il tasto TAP e immettete il valore BPM.
Se conoscete il valore BPM della selezione, si consiglia di immetterlo nella modalità manuale.
Echo 2 (Normal Echo)
Funzioni preimpostate
Modalità Beat Effect
Modalità Manual input
Il tempo Echo selezionabile è 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 di BPM.
Il tempo Echo può essere impostato da 1 a 3500 msec.
Filter 1 (Manual Filter)
• Quando il controllo WET/DRY è attivato, la frequenza del filtro viene spostata.
Tipo di filtro selezionabile LowP.F. (filtro passo basso), MidP.F. (filtro passo banda), Hi P.F. (filtro passo alto)
9
Cue attuatore
• Quando si preme il tasto EFFECTS CUE !6, è possibile controllare il suono mediante la cuffia.
• Il suono non viene modificato dal tasto EFFECTS ON/OFF !4.
Page 39
39
ITALIANO
Riproduzione del campionatore
8
CAMPIONATORE (SAMPLER)
1
Selezione dell’origine del campionatore
Ruotare l’interruttore ASSIGN y nella parte SAMPLER per selezionare l’origine desiderata.
3
Impostazione del punto B / Interruzione della registrazione
Quando il tasto B o viene premuto durante la registrazione, viene impostato il punto B.
• La registrazione continua per circa 8 secondi senza interruzioni dopo l’impostazione del punto B.
• Se il punto B non viene impostato, il punto finale della registrazione viene impostato automaticamente sul punto B.
2
Registrazione nel campionatore
Quando si preme il tasto A i, fino a otto secondi di suono dell’origine selezionata vengono registrati nella memoria del campionatore.
• Il tasto A i lampeggia dopo che la registrazione è iniziata.
• Al termine della registrazione, il tasto B o si illumina.
6
Riproduzione del suono del campionatore
• La riproduzione del suono del campionatore inizia quando si preme il tasto A i al termine della registrazione.
• Per interrompere il suono del campionatore, premere la manopola MODE/STOP u.
• Quando l’interruttore CROSSFADER ASSIGN !0 nella parte SAMPLER è impostato su A o B, è possibile eseguire la funzione Sampler Fader Start dal crossfader !8. Vedere a pagina
37.
7
Spostamento del punto B del campionatore
• Quando si preme il tasto B o durante la riproduzione del campionatore, il punto B si sposta verso il punto da cui è stato premuto il tasto e viene avviata la riproduzione con il looping dal punto A.
4
Impostazione del livello di suono del campionatore
È possibile impostare il livello di suono (volume) per il campionatore.
• Per selezionare “S_Level”, ruotare e premere la manopola MODE/STOP u.
• Ruotare la manopola MODE/STOP u ed eseguire la selezione tra “–14 dB” e “+6 dB”.
9
Cancellazione dei dati del campionatore
•Premere la manopola MODE/STOP u e il tasto A i contemporaneamente per ripristinare il campionatore.
A/B Trim del campionatore
1
Selezione della modalità A-B Trim
• Per selezionare “A/BTrim” ruotare e premere la manopola MODE/STOP u.
2
Selezione del punto A (in A-B Trim)
•Premere il tasto A i.
• Il tasto A i lampeggia e inizia la riproduzione con il looping.
5
Selezione del punto B (in A-B Trim)
• Selezionare la modalità A-B Trim e premere il tasto B o.
• Il tasto B o lampeggia.
3
Compensazione del punto A
• Ruotare la manopola MODE/STOP u. È possibile spostare il punto A.
4
Salvataggio del punto A
•Premere la manopola MODE/STOP u per salvare un nuovo punto A.
6
Compensazione del punto B
• Ruotare la manopola MODE/STOP u. È possibile spostare il punto B.
9
PFL (Pre Fader Level)
1. Premere il tasto SPLIT CUE @4.
2. Premere il tasto CUE !6 da monitorare 1 ~ 4 (accertarsi che l’origine sia in esecuzione).
3. Ruotare il controllo GAIN #5 finché i contatori non raggiungono il livello 0 dB.
4. Eseguire il mixaggio mediante Crossfader !8 o Ch. Fader !9 in base alle proprie esigenze.
NOTE:
• Per un funzionamento corretto, i livelli dei canali
devono sempre essere impostati o lasciati sulla linea di riferimento 8.
•È possibile eseguire questa regolazione anche se Ch.
Fader è impostato sul livello zero.
Impostazione del passo del campionatore
È possibile impostare il passo del suono per il campionatore.
• Per selezionare “S_Pitch” ruotate e premere la manopola MODE/STOP u.
• Ruotare la manopola MODE/STOP u ed eseguire la selezione tra “–100 %” e “+100 %”.
8
5
Selezione della modalità di riproduzione del campionatore
È possibile selezionare la modalità di riproduzione al termine della riproduzione del campionatore.
Loop (impostazione predefinita):
La riproduzione del campionatore continua senza looping.
Single:
La riproduzione del campionatore termina al punto B.
Stutter:
Il campionatore viene riprodotto con il tasto A i premuto.
Loop + Reverse:
La riproduzione all’indietro de campionatore continua con il looping.
Single + Reverse:
La riproduzione all’indietro del campionatore termina al punto A.
Stutter + Reverse:
La riproduzione all’indietro del campionatore viene eseguita con il tasto A i premuto.
Exit B:
La riproduzione del campionatore continua oltre il punto B fino alla lunghezza di registrazione.
Per selezionare la modalità Loop/Reverse, ruotare e premere la manopola MODE/STOP u prima della registrazione e dopo la riproduzione. q Modalità di riproduzione:
• Per selezionare “P_Mode” ruotare e premere la manopola MODE/STOP u.
• Ruotare la manopola MODE/STOP u e selezionare “Loop”, “Exit B”, “Single” o “Stutter”.
w Direzione di riproduzione:
• Per selezionare “DirMode” ruotare e premere la manopola MODE/STOP u.
• Ruotare la manopola MODE/STOP u e selezionare “Forward” o “Reverse”.
10
Controllo dei dati del campionatore (SAMPLER CUE)
• Quando si preme il tasto SAMPLER CUE !6, è possibile controllare i dati del campionatore.
NOTA:
Quando il tasto SAMPLER CUE è acceso, il suono del campionatore non viene emesso nel crossfader o MASTER OUT.
7
Salvataggio del punto B
•Premere la manopola MODE/STOP u per salvare un nuovo punto B.
Page 40
40
ITALIANO
10
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE (PRESET)
1. Modalità preimpostata
q Ruotare l’interruttore EFFECTS ASSIGN !1 per selezionare “OFF”. w La modalità predefinita è disponibile quando il tasto TAP !5 viene premuto per più di due secondi. e Ruotare la manopola MODE PARAMETERS !2 per selezionare l’opzione predefinita. r Dopo avere selezionato un’opzione, premere la manopola MODE PARAMETERS !2 per selezionare i dati
predefiniti.
t Ripetere questi passaggi per modificare altre voci predefinite. y Per uscire dalla modalità predefinita, premere il tasto TAP !5.
2. Opzioni e dati predefiniti
Il segno “*” accanto ai dati indica che si tratta di un valore predefinito.
(1) EQ Mode : È possibile selezionare Auto o Parametric per il suono EQ.
EQMode : Auto* / Para.
(2) High EQ Frequency :
Quando è selezionato “Para.” per la modalità EQ, è possibile selezionare una frequenza ad alta velocità a tre bande EQ compresa tra 6 kHz e 20 kHz. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Middle EQ Frequency :
Quando è selezionato “Para.” per la modalità EQ, è possibile selezionare una frequenza a media velocità a tre bande EQ compresa tra 200 Hz e 6 kHz. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Low EQ Frequency :
Quando è selezionato “Para.” per la modalità EQ, è possibile selezionare una frequenza a bassa velocità a tre bande EQ compresa tra 20 Hz e 200 Hz. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) High EQ Q :
Quando è selezionato “Para.” per la modalità EQ, è possibile selezionare una frequenza ad alta velocità Q a tre bande EQ. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) Middle EQ Q :
Quando è selezionato “Para.” per la modalità EQ, è possibile selezionare una frequenza a media velocità Q a tre bande EQ. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) Low EQ Q :
Quando è selezionato “Para.” per la modalità EQ, è possibile selezionare una frequenza a bassa velocità Q a tre bande EQ. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) Headphone EQ :
Selezionare l’EQ delle cuffie, la velocità High, Low o High + Low. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Channel Fader Curve : Selezionare la curva di avvio del fader dei canali.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Crossfader Curve : Impostare la curva di avvio del crossfader.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM : Auto BPM viene visualizzato quando si preme il tasto CUE !6.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Talk Over Level : È possibile selezionare il livello attenuato della funzione Talk Over.
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Effector Manual mode ON/OFF :
Impostazione dell’esecuzione della modalità del parametro Manual dell’attuatore interno. Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Echo2 (Normal Echo) ON/OFF :
Impostazione dell’esecuzione di Echo2 (Normal Echo) dell’attuatore interno. Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF :
Impostazione dell’esecuzione di Filter2 (Auto Filter) dell’attuatore interno. Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Impostazione dell’esecuzione di PAN dell’attuatore interno. Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Impostazione dell’esecuzione di Trans dell’attuatore interno. Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Impostazione dell’esecuzione di Key dell’attuatore interno. Key% ↑ ↓ : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Impostazione della funzione per attenuare il rumore dell’uscita dei segnali dai canali 1 a 4. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Impostazione della funzione per attenuare il rumore dei segnali MIC. N.Gate MIC : OFF* / ON
NOTE:
• La funzione Noise Gate per attenuare il rumore sulla circuiteria analogica mediante l’elaborazione dei segnali digitali interni. Eseguite l’impostazione in base alle esigenze personali.
• Con la funzione Noise Gate, l’audio può sembrare distorto. Ad esempio, quando il livello dei segnali di ingresso è impostato su un valore basso con il controllo GAIN.
(21) Viene visualizzata la versione del microprocessore. (“xxxx” è un numero).
Versione: Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Preset Clear : Tutti i dati preimpostati vengono riportati alle impostazioni predefinite. (“P.Init?”)
q Per cancellare i dati PRESET, premere la manopola MODE PARAMETERS !2.
• “InitOK?” viene visualizzato sul display dei caratteri.
w Premere nuovamente la manopola MODE PARAMETERS !2 e iniziare a cancellare i dati
predefiniti.
• “Preset” e “Initial” vengono visualizzati sul display dei caratteri durante la cancellazione.
Page 41
41
ESPAÑOL
1
FUNCIONES PRINCIPALES
1. Asignación de entradas de matriz
8 fuentes de entrada asignables libremente a cada uno de los canales.
2. FLEX FADER
El DN-X1500S está equipado con un FLEX FADER con un mecanismo de ajuste de par de tornsión incorporado que permite al usuario ajustar la eficacia de funcionamiento del atenuador cruzado a su gusto.
3. Sampler
El sampler (dispositivo de muestreo) digital integrado puede grabar hasta 8 segundos de sonido con calidad CD. Puede realizar bucles perfectos con este sampler o reproducirlo hacia atrás (REVERSE). El nivel de altura de tono y de salida del sampler pueden ajustarse de forma independiente.
4. Reproductor interno de efectos
Puede llevar a cabo diferentes efectos de sonido. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Contador automático de BPM, Bloqueo de BPM, TAP y entrada manual de BPM
Además de un contador automático de BPM y de la función de golpeteo, el equipo DN-X1500S también dispone de la función de bloqueo temporal del contador automático de BMP y la función de entrada manual de BPM.
6. Comienzo de Fader y Comienzo de Crossfader
El reproductor de CD puede ponerse en marcha y detenerse simplemente aumentando o disminuyendo el nivel del fader de Ch. o con el fader de cruce de izquierda a derecha a o de derecha a izquierda. (Esta función sólo puede utilizarse cuando los reproductores de CD de DENON DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 u otros están conectados a la unidad DN-X1500S.)
7. Salida digital
La unidad DN-X1500S le permite grabar directamente en CD-R, MiniDisc o en un disco duro mediante su salida digital coaxial exclusiva. La salida digital mantiene una señal constante de 44,1 kHz.
8. Terminales SEND/RETURN mejorados
8 LINE, 3 PHONO, 2 sistemas de micrófono, 2 salidas MASTER, la salida BOOTH y la salida REC son independientes. Los terminales de efectos SEND/RETURN también están disponibles para un procesador externo de efectos.
9. Ecualizador/Ganancia de 3 bandas
Los controles LOW, MID, HI y GAIN están disponibles para todos los canales de entrada.
2
INSTALACIÓN
Cuando la unidad DN-X1500S está instalada en una caja o en una cabina de DJ, sepárela de la espuma (esponja), las paredes o de cualquier otro equipo para mejorar la disipación del calor.
3
NOMBRES Y FUNCIONES DE PARTES
(Fate riferimento alla pagina 3.)
(1) Panel superior
q Interruptor de funcionamiento de
alimentación (POWER)
• La unidad se enciende cuando se pulsa el botón de encendido desde la posición OFF (apagado
£) a la posición ON (encendido ¢).
• La unidad se apaga cuando el botón se pulsa desde al posición ON (
¢) a la posición OFF (£)
w Control MASTER BALANCE
• Ajusta el balance L/R de la salida MASTER.
e Control MASTER LEVEL
• Ajusta el nivel de las salidas MASTER.
r Interruptor BOOTH ASSIGN
• Selecciona la fuente de la salida BOOTH.
t Control BOOTH LEVEL
• Ajusta el nivel de la salida BOOTH.
y Interruptor SAMPLER ASSIGN
• Utilice esta función para seleccionar la fuente de grabación del sampler.
u Botón SAMPLER MODE/STOP
• Utilice esta función para establecer el modo de reproducción del sampler o para editar el sampler.
• Pulse este botón durante la reproducción o la grabación del sampler para detener la reproducción o la grabación.
i Botón SAMPLER A
• Pulse este botón para iniciar la grabación o la reproducción del sampler.
o Botón SAMPLER B
• Utilice esta función establecer el punto B del sampler.
Min. 2 cm
– ÍNDICE –
z
FUNCIONES PRINCIPALES..............................41
x
INSTALACIÓN ..................................................41
c
NOMBRES Y FUNCIONES DE PARTES
...41 ~ 43
v
CONEXIONES...................................................44
b
ESPECIFICACIONES ........................................45
n
FADER START ..................................................46
m
EFECTOS..........................................................47
,
SAMPLER.........................................................48
.
PFL (Nivel de pre-desvanecimiento).................48
⁄0
PRESET ............................................................49
2 ACCESSORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal:
q Instrucciones de operación ...............................1
2 INTRODUCCIÓN
Gracias por haber adquirido el reproductor de DENON DN-X1500S DJ MIXER. DENON se siente orgulloso de presentar este avanzado DJ MIXER para los aficionados y amantes de la música como una prueba más de la búsqueda sin obligaciones de DENON de lo último en calidad de sonido. El rendimiento de alta calidad y la fácil operación sin duda le proporcionarán muchas horas de deleite con una escucha excepcional.
Min. 2 cm
10. Modelado del Crossfader
Esta función permite ajustar la “forma” de la respuesta del Crossfader (mando deslizante de cruce) desde una curva suave para conseguir deslizamientos largos, hasta el tono abrupto necesario para cortes de actuaciones de alta calidad y efectos de rayado de vinilos.
11. Post micrófono
Esta opción pasará la señal Mic a las salidas BOOTH, REC y a la señal de salida DIGITAL. En el modo OFF, la señal Mic no pasará a través de las salidas mencionadas anteriormente.
12. PFL (Nivel de pre-desvaneciemiento)
Esta función provee un medio para ajustar la ganancia de nivel de entrada de cada canal para evitar sobremodulación. Al realizar este ajuste por adelantado asegurará una transición suave entre los desvanecimientos cruzados o los desvanecimientos de canal.
13. Funciones preseleccionadas
Es posible personalizar la máquina a sus preferencias guardando sus ajustes favoritos en la memoria interna. Para conocer los elementos que se encuentran en las presets, consulte la página 49.
Min. 2 cm
Min. 3 mm
Page 42
42
ESPAÑOL
!0 Interruptor CROSSFADER ASSIGN
A, B:
• La fuente del canal está asignada al punto A o al B del crossfader.
POST:
• Seleccione si no asigna la fuente del canal en el crossfader.
!1 Interruptor EFFECTS ASSIGN
• Utilice esta función seleccionar la fuente del reproductor interno de efectos.
!2 Botón MODE PARAMETER
• Utilice esta función establecer el modo y los parámetros de los efectos.
!3 Control EFFECTS WET/DRY
• Utilice esta función para ajustar la relación entre el sonido original y los efectos.
!4 Botón EFFECTS ON/OFF
• Utilice esta función para cambiar entre ON y OFF en la función del reproductor interno de efectos.
!5 Botón TAP
TAP: Si pulsa este botón de forma repetida, de desactivará el modo AUTO y comenzará la medición de los Beats por minuto (BPM) mediante tapping.
LOCK: Cuando se pulsa este botón mientras está funcionando el contador automático BPM, los datos medidos por el contador automático BPM quedan bloqueados.
AUTO: Cuando se pulsa el botón TAP durante 1 segundo, se activa el modo AUTO BPM. Los BPM obtenidos se muestran en el visualizador BPM.
INPUT BPM: Cuando el botón TAP se mantiene pulsado durante más de 2 segundos, el modo de entrada BPM se establece y el valor BPM puede introducirse directamente con el botón MODE PAR AMETERS !2. Cuando se vuelve a pulsar este botón, se desactiva el modo de entrada BPM.
!6 Botones CUE
• La pulsación de cualquier o todos los botones CUE envía la Fuente respectiva a las secciones de Auriculares y Señal de Indicación de Medidor. La pulsación de múltiples botones posibilita la derivación del sonido mezclado de las fuentes seleccionadas.
!7 Interuptores CROSSFADER START
A, B
• Utilice esta opción para cambiar entre ON y OFF en la función de inicio de crossfader.
!8 Crossfader
• Controla el nivel de salida relativo de las Mezclas A y B sumadas. Cuando el fader está a la izquierda, sólo se oirá la mezcla A por las salidas. A medida que el fader se mueve hacia la derecha, la Mezcla B aumenta y la mezcla A disminuye. Cuando el fader está en el centro, las Mezclas A y B son enviadas a las Salidas por igual. Todo a la derecha es sólo la Mezcla B en las Salidas.
!9 Fader de entrada de fuente
(Fader de Ch.)
• Controla el nivel de la entrada seleccionada.
@0 Control CROSSFADER CONTOUR
• Permite ajustar la “forma” de la respuesta del Crossfader (mando deslizante de cruce) desde una curva suave para conseguir deslizamientos largos, hasta el tono abrupto necesario para efectos de cortes de actuaciones de alta calidad y efectos de rayado de vinilos.
@1 Toma de salida HEADPHONE
• Acepta conectores de auriculares estéreo de 1/4”.
@2 Control HEADPHONE LEVEL
• Ajusta el volumen del sonido en los auriculares.
@3 Control HEADPHONE PAN
Tiene dos propósitos. En el modo STEREO cambia los niveles relativos de Señal de Indicación y Programa (CUE MASTER) mezclados en los dos audífonos. En el modo SPLIT CUE (MONO) cambia el balance entre Señal de Indicación Mono en el audífono izquierdo y el Programa mono (MASTER) en el derecho.
@4 Botón SPLIT CUE
• En el modo STEREO, este botón alimenta el STEREO-Programa (CUE MASTER) y Señal de Indicación STEREO a los dos audífonos del auricular, en el modo SPLIT CUE (MONO), el circuito de Auriculares proporciona una Señal de Indicación MONO al audífono izquierdo y un Programa MONO (MASTER) al derecho.
• En el modo STEREO, el medidor indica el nivel estéreo en las salidas Master LEFT y RIGHT. En el modo SPLIT CUE (MONO), el nivel de Señal de Indicación mono se indica en el medidor Izquierdo y el nivel de Programa mono (CUE MASTER) se indica en el medidor derecho.
• En el modo SPLIT CUE (MONO), el botón se ilumina.
@5 Control EFFECT LOOP WET/DRY
• Utilice esta función para ajustar la relación entre el sonido original y los efectos.
@6 Interruptor CH FADER START
• Utilice esta función para cambiar entre ON y OFF en la función de inicio de atenuación de canal.
@7 Interruptor EFFECT LOOP ASSIGN
• Utilice esta función para seleccionar la fuente del procesador externo.
@8 Botón EFFECT LOOP ON/OFF
• Dirige la señal asignada a través del procesador externo acoplado a los conectores SEND/RETURN de la parte trasera.
• Con el modo EFFECT en la posición ON, el botón se ilumina. (cuando el procesador no está conectado, el botón parpadeará una vez activado).
@9 Botón TALK OVER ON/OFF
• Utilice esta función para cambiar entre ON y OFF en la función de sonido superpuesto.
• Cuando el botón está iluminado, se atenúa el nivel de las señales excepto la señal Mics.
• El nivel de atenuación de sonido superpuesto puede ajustarse en el modo Preset.
NOTA:
Cuando se pulsa este botón, el volumen cambia rápidamente.
#0 Botón MIC POST ON/OFF
• Pasa las señales Mic en la ruta de las señales BOOTH, REC y salida digital.
#1 Controles de MIC EQ
• Modela la respuesta de frecuencia de la entrada de Micrófono Principal de –12 dB a +12 dB. En la posición central el sonido será plano.
#2 Controles de MIC LEVEL
• Ajusta el nivel de la señal Mic.
#3 Botones MIC ON/OFF
• Cuando el botón está iluminado, la señal Mic se transfiere a la sección de salida; si no está iluminado, la entrada Mic queda silenciada.
#4
INPUT-ASSIGN (Selectores de entrada)
• Seleccione cualquiera de las fuentes de las ocho entradas (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) para cada uno de los canales de forma independiente.
•También puede asignar la misma entrada a varios canales para conseguir una mezcla creativa.
#5
GAIN (Controles de nivel de entrada de línea)
• Ajusta el nivel de la entrada seleccionada.
• Puede ajustar cada uno de los volúmenes GAIN para indicar 0dB en el medidor de nivel de fuente.
#6 Controles de EQ de la fuente
• Modela la respuesta de frecuencia de las entradas seleccionadas. En la posición central el sonido será plano.
HI y MID:
• Ajuste el sonido de tono alto y de tono medio entre –40 dB y +10 dB.
LOW:
• Ajusta el sonido de registros graves de –40 dB a +6 dB.
NOTA:
Si el ajuste se realiza a muy agudo puede producirse saturación.
#7 Medidor de nivel CUE MASTER
• Muestra el nivel de salida tras el ajuste MASTER LEVEL.
• Puede conmutar entre dos modos de visualización. Véase más adelante @4.
#8 Medidores de nivel de fuente
• Muestra el nivel de entrada una vez ajustado con los controles GAIN #5 y EQ #6.
NOTA:
Si el medidor indica un nivel superior a +12 dB, el sonido introducido puede cortarse.
#9 Botones EQ ON/OFF
• Cuando ese botón está iluminado, el control EQ está activado; si no está iluminado, el control EQ queda desactivado.
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
Page 43
43
ESPAÑOL
(2) Panel posterior
$0 Te rminales de entrada LINE 2, 4, 6,
7, 8
• Estos pares de terminales RCA estéreo no balanceados son entradas para cualquier dispositivo de nivel de línea.
$1 Te rminales de entrada PHONO 1, 2,
3 / LINE 1, 3, 5
• Estos pares de terminales RCA no balanceados son entradas para una etapa Fono (RIAA) cápsulas (MM) magnéticas o una etapa de Línea adecuada para cualquier dispositivo, como un reproductor de CD.
$2 Interruptores PHONO 1, 2, 3 / LINE
1, 3, 5
• Estos interruptores cambian la Entrada de Fono a una entrada de nivel de Línea.
• Estos interruptores ajustan las entradas de nivel de línea cuando un tocadiscos no está conectado.
$3 Tornillo de Toma a Tierra de Fono
(GND)
• Estos tornillos permiten la conexión de un cable de masa al plato. Este terminal es exclusivo para la masa de un plato y no para una conexión a tierra de seguridad.
$4 Te rminal de entrada AUX MIC
• Acepta un micrófono equilibrado con conexiones modo TRS de 1/4”.
• Disposición de los contactos: Punta=Caliente Anillo=Fría Funda=GND
$5 Conector de entrada MAIN MIC
•Terminal Neutrik combo.
• Acepta un micrófono no equilibrado con un conector XLR o un micrófono no equilibrado con conexiones mono TS de 1/4”.
• Disposición de los contactos:
XLR: 1. GND 2. Caliente 3. Fría
$6 Conector de mantenimiento
NOTA:
Este conector sólo puede utilizarse para actualizar el firmware. No conecte el dispositivo o se podrían producir daños.
$7 Te rminales de salida LINE2, 4, 6, 8
FADER
• Conecte estas clavijas a las tomas de entrada FADER de las unidades DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500, etc., utilizando un minicable estéreo de 3,5 mm.
$8 Te rminales SEND / RETURN
• Estas conexiones mono TS de 1/4” permiten el procesamiento externo de la señal del programa.
• Cuando conecte el procesador de efectos de tipo monoaural, utilice la entrada y la salida Lch.
$9 Te rminale DIGITAL OUT (COAXIAL)
• Esta conexión RCA proporciona una salida de datos digital. La señal no se ve afectada por el control MASTER LEVEL.
• Se recomienda utilizar un cable RCA de 75/ohmios para una transferencia digital óptima. (disponible en comercios de audio/vídeo).
%0 Te rminales REC OUT
• Este par de terminales RCA estéreo proporciona una salida de nivel de línea. La señal no resulta afectada por el control MASTER LEVEL.
%1 Te rminales BOOTH OUT
• Este par de conexiones RCA estéreo proporciona una salida de nivel de línea no equilibrada con el control BOOTH LEVEL de panel superior independiente.
%2 Te rminales MASTER OUT
(UNBALANCED)
• Este par de terminales RCA estéreo proporciona una salida de nivel de línea no balanceada.
• Conecte estos terminales a los conectores de entrada analógica no balanceada de un amplificador o mesa de mezclas.
%3 LEVEL ATT
(Atenuador de nivel de salida Master)
• Utilice esta función para atenuar el nivel de salida MASTER. (–
~ 0 dB)
• El valor de referencia es 0 dB.
(3) Visualizador
%6 Indicadores de asignación del
Crossfader A
• Este indicador muestra los canales de canal asignado para el lado del crossfader A.
%7 Indicadores de modos
preseleccionados
%8 Indicadores de modos de sampler
SAMP.:
• El sonido del sampler se graba.
LOOP:
• Reproducción del sampler en modo Loop.
REV.:
• Reproducción inversa del sampler.
%9 Visualizador de caracteres
• Esta función muestra diferente información operacional, etc.
[ 1 ] : CH-1 indicador
[ 2 ] : CH-2 indicador [ 3 ] : CH-3 indicador [ 4 ] : CH-4 indicador
El número de fuente de entrada asignada se muestra en el visualizador de caracteres situado debajo de este indicador.
^0
Indicadores de asignación de efectos
• La fuente del reproductor de efectos seleccionado se indica aquí.
^1 Indicadores de asignación del
Crossfader B
• Este indicador muestra los canales de canal asignado para el lado del crossfader B.
%4 Conectores MASTER OUT
(BALANCED)
• Estos conectores de tipo XLR proporcionan una salida de nivel de línea balanceada.
• Conecte estos terminales a los conectores de entrada analógica balanceada de un amplificador o mesa de mezclas.
• Disposición de los contactos:
1. GND 2. Caliente 3. Fría
• Conector aplicable:
Cannon XLR-3-31 o equivalente.
NOTA:
No cortocircuite el pin caliente ni el frío con el pin GND.
^2
Visualizador de BPM del reproductor de efectos
• Este visualizador indica los BPM de la fuente asignada.
^3 Indicadores de modos de BPM
AUTO:
• Este indicador se ilumina cuando el modo de BPM es AUTO BPM.
• Este indicador parpadea cuando el modo AUTO BPM está bloqueado.
MANUAL:
• Este indicador se ilumina cuando el modo de BPM es entrada BPM manual. Puede introducir los BPM deseados mediante el botón MODE PARAMETER.
^4 Indicadores de botones de entrada
• Se indican los canales de CUE (entrada) seleccionados.
^5 Visualizador de BPM de entrada
(contador automático)
• Este visualizador indica los BPM del canal seleccionado.
NOTA:
Los BPM no se visualizarán si 2 o más canales están seleccionados.
%5 Interruptor MASTER MONO OUT
ON/OFF
• Cuando este interruptor esté en la posición ON, la señal mezclada L y R saldrá a través de MASTER OUT (tanto en el modo BALANCED como en el modo UNBALANCED).
Page 44
RLLRLR LR RL
L
R
R
L
R
L
RL
RL
L R LR
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
44
ESPAÑOL
4
CONEXIONES
Remítase al Diagrama de Conexión que figura a continuación.
1. Asegúrese de que la alimentación de c.a. está desactivada al realizar las conexiones.
2. Los cables de calidad implican una gran diferencia en cuanto a la fidelidad y a la pegada conseguidas.Utilice cables de audio de alta calidad.
3. No utilice cables excesivamente largos. Asegúrese de que los enchufes y los terminales queden firmemente sujetos.Las conexiones flojas provocan zumbidos, ruidos o intermitencias que podrían dañar los altavoces.
4. Conecte todas las fuentes de entrada estéreo. A continuación conecte la unidad de efectos en el Efecto estéreo, si se utiliza alguno. Conecte el micrófono(s) y los auriculares de monitorización.Asegúrese de que todos los mandos deslizantes se encuentran en la posición “cero” y de que la unidad está apagada. Procure conectar sólo un cable por vez. Preste atención a la posición R y L de los conectores, tanto en el DN-X1500S como en el equipo externo.
5. Conecte las salidas estéreo al amplificador(es) y/o la platina(s) y/o el grabador(es) de MD y/o los grabadores de CD. Enchufe el DN­X1500S en la toma de c.a. de la red eléctrica general.
Platina
Plato giradiscos 2
Amplificador de potencia no balanceado Principal
Amplificador de potencia balanceado Principal
Amplificador de potencia no balanceado Booth
Grabador de MDGrabador de CD o PC
Reproductor de CD
Terminal mono de
1/4” TRS
NOTA:
Encienda siempre primero las fuentes de entrada de audio tales como reproductores CD, luego su mezclador, y finalmente cualquier amplificador. Cuando lo apague, siempre realice la operación inversa apagando los amplificadores, luego su mezclador y luego las unidades de entrada.
Reproductor de CD
Plato giradiscos 1Plato giradiscos 3
Cable estéreo mini de 3,5 mm
Cable estéreo mini de 3,5 mm
Ter mi nal mono de 1/4” TS
Procesador de efectos
Terminal mono de 1/4” TS
Ter mi nal mono de 1/4” TS
Ter mi nal mono de 1/4” TS
Terminal mono de
XLR o 1/4” TS
Micrófonos
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
Page 45
45
ESPAÑOL
5
ESPECIFICACIONES
Entradas Phono: 3 entradas estéreo Conexiones RCA no equilibradas
Impedancia de entrada 50 k/kohmios Nivel –50 dBV (3 mV)
Entradas de línea: 5 entradas estéreo Conexiones RCA no equilibradas
Impedancia de entrada 50 k/kohmios Nivel –14 dBV (200 mV)
Control de EQ (Línea): 3 bandas
[Auto EQ]
Intervalo de control HI: –33 dB (15 kHz) a +10 dB (8 kHz) & Frecuencia MID: –40 dB (1 kHz) a +10 dB (1 kHz)
LOW: –40 dB (60 Hz) a +6 dB (60 Hz)
[Parametric EQ]
Intervalo de control HI: –40 a +10 dB
MID: –40 a +10 dB LOW: –40 a +6 dB
Frecuencia HI: 6 kHz a 20 kHz Predeterminado 13 kHz
MID: 200 Hz a 6 kHz Predeterminado 1 kHz LOW: 20 Hz a 200 Hz Predeterminado 100 Hz
Entradas de retorno: 2 entradas Mono Conexión TS de 1/4” no equilibrada
Impedancia de entrada 50 k/kohmios Nivel –14 dBV (200 mV)
Entradas Mic: 2 entradas Mono
Mic principal Equilibrio activo Conexión XLR y TS de 1/4”
y no equilibrio (1: GND, 2: Caliente, 3: Fría)
Impedancia de entrada 2 k/kohmios Nivel –54 dBV (2 mV) Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz (±3 dB) S/N 65 dB
Mic aux. Equilibrio activo Conexión TRS de 1/4”
(Punta: Caliente, Anillo: Fría, Funda: GND)
Impedancia de entrada 1 k/kohmios Level –60 dBV (1 mV) Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz (±3 dB) S/N 60 dB
Control de EQ (Mic): 3 bandas
Intervalo de control HI: –12 a +12 dB
MID: –12 a +12 dB LOW: –12 a +12 dB
Frecuencia HI: 10 kHz
MID: 1 kHz LOW: 100 Hz
Salida Master: Equilibrada Entradas estéreo, Conexiones XLR
Equilibrio activo (1: GND, 2: Caliente, 3: Fría)
Impedancia de salida 150 /ohmios Nivel +4 dBu (1,23 V) Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz (±2 dB) THD+N Por debajo de 0,02 % S/N 85 dB (Línea) (Cuando la función Noise Gate (Compuerta para el ruido) está
ajustada con parámetros preconfigurados) 70 dB (Fono)
Diafonía Más de 70 dB
No equilibrada Conexiones RCA estéreo
Impedancia de salida 1 k/kohmios Nivel 0 dBV (1 V) Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz (±2 dB) THD+N Por debajo de 0,02 % S/N 85 dB (Línea) (Cuando la función Noise Gate (Compuerta para el ruido) está
ajustada con parámetros preconfigurados) 70 dB (Fono)
Diafonía Más de 70 dB
Salida Rec: Entradas estéreo Conexiones RCA no equilibradas
Impedancia de salida 1 k/kohmios Nivel –10 dBV (316 mV)
Salida Booth: Entradas estéreo Conexiones RCA no equilibradas Impedancia de salida 1 k/kohmios Nivel 0 dBV (1 V)
Salida Send: 2 entradas Mono Conexiones TS de 1/4” no equilibrada Impedancia de salida 1 k/kohmios Nivel –14 dBV (200 mV)
Salida de auriculares: Estereofónica Impedancia de salida 100 /ohmios Nivel 0 dBV (1 V)
Salida Digital: Coaxial Tipo
II IEC958
Fuente de alimentación, consumos: EE.UU. y Canadá c.a. 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W Europa, Asia, Oceanía c.a. 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W Tamaño de unidad 310 (Anch) x 90 (Prof) x 327 (Alt) mm Peso 5,8 kg
Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 46
46
ESPAÑOL
6
FADER START
Si los reproductores adquiridos independientemente DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500, etc., se conectan a LINE2, 4, 6 u 8, pueden iniciarse utilizando el fader (fader de Ch.) o el Crossfader de entrada de fuente, siempre que se hayan conectado los minicables estéreo de 3,5 mm.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER LINE 2
FADER LINE 4
FADER LINE 6
FADER LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD2
Cable estéreo mini de 3,5 mm
Cable RCA
Comienzo de Fader de Canal
Accione el interruptor INPUT ASSIGN #4 para seleccionar la fuente deseada desde LINE2, 4, 6 o 8.
1
2
Comienzo de Crossfader
NOTA:
• El comienzo de Fader de Canal y el Comienzo de Fader de Cruce para la misma fuente no funcionarán simultáneamente. Deberá seleccionar uno de los dos. Si los interruptores CH FADER START y CROSSFADER START A, B están en la posición ON, la función que tendrá prioridad será el crossfader.
Active el interruptor CH FADER START @6.
3
Mueva el fader de entrada de fuente (fader de Ch.) !9 del control CH-1, CH-2, CH-3 o CH-4 a fondo hacia abajo.
4
Establezca el modo Standby en el reproductor de CD.
5
Cuando desee iniciar el reproductor, suba el fader de entrada de fuente (fader de Ch.) !9 y el reproductor de CD comenzará a reproducir.
Accione el interruptor INPUT ASSIGN #4 para seleccionar la fuente deseada desde LINE2, 4, 6 o 8.
1
2
Utilizando el interruptor CROSSFADER ASSIGN !0, asigne el canal o la fuente del sampler en los puntos A o B del crossfader.
3
Active los interruptores CROSSFADER START A, B !7.
5
Establezca el modo Standby en el reproductor de CD.
6
Use el control de CROSSFADER CONTOUR @0 para controlar la curva de comienzo de crossfader.
4
Deslice el Crossfader !8 a fondo en la dirección opuesta a la fuente que desee dar comienzo. (En el siguiente ejemplo, la inicialización se completa con el reproductor de CD conectado al punto de asignación A.)
7
Cuando el Crossfader !8 se desliza en el sentido contrario, el reproductor de CD inicia su funcionamiento.
1. Retire el crossfader de la unidad.
2. Mueva la palanca de modo que la cabeza del tornillo quede colocada en el agujero de la caja.
3. Gire el tornillo con un destornillador, desplace la palanca y ajústela al par deseado.
4. Vuelva a colocar el crossfader siguiendo el procedimiento de extracción en el orden inverso.
2 FLEX FADER PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DE PAR DE DESLIZAMIENTO DEL
FADER
Page 47
47
ESPAÑOL
7
EFECTOS
Primera selección
Puede seleccionarse Key% entre –100 % y +100 %.
El tiempo de la pestañadora puede seleccionarse 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 de BPM.
Segunda selección Tercera selección
Delay
Modo de efecto Beat
El tiempo de retardo puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 y 8/1 de BPM.
Modo de entrada Manual
El tiempo de retraso puede ajustarse entre 1 a 3.500 mseg.
Echo 1 (Loop Echo)
• Cuando se gira el control WET/DRY en el sentido de las agujas del reloj, se realiza un bucle con el sonido Echo.
Pan
Funciones preseleccionadas
Trans
Funciones preseleccionadas
Filter 2 (Auto Filter)
Funciones preseleccionadas
Flanger
Key %
Funciones preseleccionadas
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
El tiempo de eco puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM.
El tiempo de eco puede ajustarse entre 1 a
3.500 mseg.
El tiempo de panorámica puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM.
El tiempo de panorámica puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg.
El tiempo de transferencia puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM.
El tiempo de transferencia puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg.
El tiempo de filtro puede seleccionarse 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 de BPM.
El tiempo de filtro puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg.
El tiempo de la pestañadora puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg.
Echo 2 (Normal Echo)
Funciones preseleccionadas
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
El tiempo de eco puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM.
El tiempo de eco puede ajustarse entre 1 a
3.500 mseg.
Filter 1 (Manual Filter)
• Cuando se gira el control WET/DRY, cambia la frecuencia de filtrado.
Puede seleccionarse el tipo de filtro LowP.F. (filtro de paso bajo), MidP.F. (filtro de paso de banda), Hi P.F. (filtro de paso alto)
3
Selección del modo del reproductor de efectos (primera selección)
Los valores Echo2, Filter2, Pan, Trans y Key% se establecen en el modo preseleccionado.
• Accione el botón MODE PARAMETERS !2 para selccionar el modo de efectos preferido.
• El modo de efectos cambia y se visualiza haciendo clic.
• Después de seleccionar el efecto deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para completar la primera selección y pasar a la segunda selección.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Selección de tiempo (Tercera selección para Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 y Flanger)
Modo Beat:
El parámetro de tiempo o efecto se determinada basándose en los BMP obtenidos. Los BPM se cuentan automáticamente en el modo AUTO BPM, se introducen manualmente en el modo MANUAL o se insertan en el modo TAP. Utilizando el botón MODE PARAMETERS !2, puede seleccionar el parámetro de tiempo. El parámetro de tiempo seleccionado se utilizará en breve.
Modo Manual:
El parámetro de tiempo o efecto se introduce con el botón MODE PARAMETERS !2. El parámetro de tiempo seleccionado se utilizará en breve.
• Después de seleccionar el parámetro deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para regresar a la primera selección.
4
Modo de efecto de pulsación acústica y de efecto manual (segunda selección para los valores Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 y Flanger)
El modo de efecto manual (Manual effect) está establecido en el modo preseleccionado. El valor predeterminado es “Manual OFF”. En este caso, pase a la tercera selección (paso 5).
•Todos los modos de efectos a excepción de los modos Key y Filter1 trabajar en modo de pulsación acústica (Beat) o en modo Manual. Puede elegir entre ambos modos con el botón MODE PARAMETERS !2.
• Después de seleccionar el modo deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para completar la segunda selección y pasar a la tercera selección.
1
Seleccione la fuente del reproductor de efectos
• Accione el interruptor ASSIGN !1 en la sección EFFECTS para seleccionar la fuente deseada.
6
Selección del valor Key% (Segunda selección para Key%)
• El valor Key se selecciona con el botón MODE PARAMETERS !2. El valor Key seleccionado se utilizará en breve.
• Después de seleccionar el parámetro deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para regresar a la primera selección.
7
Control WET/DRY
• La unidad DN-X1500S puede ajustar la relación de mezcla del sonido fuente y de los efectos utilizando el control WET/DRY !3.
• En la posición WET, sólo saldrá el sonido del reproductor de efectos. En la posición DRY, sólo saldrá el sonido fuente.
8
Activación/Desactivación del reproductor de efectos
• Pulse el botón ON/OFF !4 tpara activar y desactivar el reproductor de efectos. Cuando el reproductor de efectos está activado, este botón se ilumina.
2
BPM establecidos (Leer página 42.)
• Utilizando el botón TAP !5 y el botón MODE PARAMETERS !2, los BPM pueden establecerse con la entrada AUTO BPM , TAP o MANUAL.
Acerca de BPM
• Cuando utilice la función automática de BPM, lleve a cabo la función de bloqueo. Cuando el BPM cambia, el ruido de efecto cambia.
Cuando el BPM automático no puede medirse, utilice el botón TAP e introduzca el BPM.
• Si conoce el BPM de la selección, le recomendamos que lo introduzca en el modo manual.
9
Entrada efectos
• Cuando se pulsa el botón EFFECTS CUE !6, se puede comprobar el sonido con efectos mediante los auriculares.
• El sonido no se ve afectado por el botón EFFECTS ON/OFF !4.
Page 48
48
ESPAÑOL
Reproducción del sampler
8
SAMPLER
Sampler A/B Trim
1
Seleccione el modo A-B trim
• Para seleccionar “A/BTrim”, gire y pulse el botón MODE/STOP u.
2
Seleccione el punto A (A-B Trim)
• Pulse el botón A i.
• La iluminación del botón A i parpadeará y se iniciará la reproducción del bucle.
5
Seleccione el punto B (in A-B Trim)
• Seleccione el modo A-B Trim y pulse el botón B o.
• El botón B o parpadea.
3
Recorte del punto A
• Gire el botón MODE/STOP u. Podrá desplazar el punto A.
4
Guarde el punto A
• Pulse el botón MODE/STOP u para guardar un nuevo punto A.
6
Recorte del punto B
• Gire el botón MODE/STOP u. Podrá desplazar el punto B.
9
1. Pulse el botón del modo SPLIT CUE @4.
2. Pulse el botón CUE !6 que desee, para monitorear 1~4 (asegúrese de que su fuente se esté reproduciendo).
3. Gire el control GAIN #5 hasta que el medidor indique el nivel 0 dB.
4. Realice su mezcla utilizando el Crossfader !8 o fader de Ch. !9 que desee.
NOTAS:
• Para un funcionamiento adecuado, sus niveles de
canal deben siempre ser ajustados o dejados en línea de referencia 8.
• Este ajuste se puede realizar aún si el fader de Ch.
se ajusta al nivel cero.
7
Guarde el punto B
• Pulse el botón MODE/STOP u para guardar un nuevo punto B.
7
Mover el punto del Sampler B
• Cuando pulse el botón B o durante la reproducción del sampler, el punto B se moverá hasta el punto en el cual se pulso el botón y reproducirá el bucle desde el punto A.
9
Borrar los datos del Sampler
• Pulse el botón MODE/STOP u mientras pulsa también el botón A i para borrar el sampler.
Ajuste de la altura tonal del sampler
La altura tonal del sonido puede ajustarse para el sampler.
• Para seleccionar “S_Pitch”, gire y pulse el botón MODE/STOP u.
• Gire el botón MODE/STOP u y seleccione entre “–100 %” y “+100 %”.
8
10
Seguimiento de los datos del sampler (SAMPLER CUE)
• Cuando se pulsa el botón SAMPLER CUE !6, puede comprobar los datos del sampler.
NOTA:
Cuando se ilumina el botón SAMPLER CUE, el sonido del sampler no sale a través del Crossfader ni de la salida MASTER OUT.
5
Selección del modo de reproducción del sampler
Puede seleccionar el modo de reproducción para el sampler cuando se detenga la reproducción del sampler.
Loop (predeterminado):
La reproducción del Sampler continúa en modo bucle.
Single:
La reproducción del sampler se detiene en el punto B.
Stutter:
El sampler se reproduce mientras el botón A i se mantiene pulsado.
Loop + Reverse:
La reproducción inversa del sampler continúa con blucles.
Single + Reverse:
La reproducción inversa del sampler se detiene en el punto A.
Stutter + Reverse:
La reproducción inversa del sampler están en marcha mientras se mantenga pulsado el botón A i.
Exit B:
La reproducción del sampler continúa sobre el punto B hasta alcanzar la longitud de grabación.
Para seleccionar el modo Loop/Reverse, gire el botón MODE/STOP u y púlselo después de la grabación y antes de la reproducción. q Modo Play:
• Para seleccionar “P_Mode”, gire y pulse el botón MODE/STOP u.
• Gire el botón MODE/STOP u y seleccione “Loop”, “Exit B”, “Single” o “Stutter”.
w Sentido de la reproducción:
• Para seleccionar “DirMde”, gire y pulse el botón MODE/STOP u.
• Gire el botón MODE/STOP u y seleccione “Forward” o “Reverse”.
6
Reproducir sonido de Sampler
• La reproducción del sonido del sampler se inicia cuando se pulsa el botón A i una vez finalizada la grabación.
• Para detener el sonido del Sampler, pulse el botón MODE/STOP u.
•Cuando el interruptor CROSSFADER ASSIGN !0 de la sección SAMPLER se ajusta en los puntos A o B, puede iniciar el modo Sampler Fader Start en el Crossfader !8. Véase la página 46.
1
Selección de la fuente del sampler
• Accione el interruptor ASSIGN y en la sección SAMPLER para seleccionar la fuente deseada.
3
Establecer punto B / Detener la grabación
Cuando se pulsa el botón B o durante la grabación, el punto B queda establecido.
• La grabación continúa durante aproximadamente 8 segundos sin pausa después de establecer el punto B.
• Si el punto B no esta establecido, el punto final de grabación quedará fijado de forma automática en el punto B.
2
Grabar en Sampler
Cuando se pulsa el botón A i, se graban hasta 8 segundos del sonido de la fuente seleccionada en la memoria del sampler.
• El botón A i parpadea una vez iniciada la grabación.
• Una vez finalizada la grabación, el botón B o se ilumina.
4
Cómo ajustar el nivel de sonido del sampler
Puede ajustarse el nivel de sonido (volumen) para el sampler.
• Para seleccionar “S_Level”, gire y pulse el botón MODE/STOP u.
• Gire el botón MODE/STOP u y seleccione entre “–14 dB” y “+6 dB”.
PFL (Nivel de pre­desvanecimiento)
Page 49
49
ESPAÑOL
10
PRESET
1. Modo Preset
q Accione el interruptor EFFECTS ASSIGN !1 tpara seleccionar “OFF”. w El modo preseleccionado está disponible cuando el botón TAP !5 se pulsa durante más de 2 segundos. e Gire el botón MODE PARAMETERS !2 para seleccionar el elemento preestablecido. r Después de seleccionar el elemento, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para seleccionar los datos
preset.
t Para cambiar los datos Preset, repita los siguientes pasos. y Para salir del modo preseleccionado, pulse el botón TAP !5.
2. lementos preset y datos
El símbolo “*” junto a los datos indica el valor por defecto.
(1) Modo EQ: El sonido EQ puede seleccionar los valores Auto o Parametric.
EQMode : Auto* / Para.
(2) Frecuencia EQ alta:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo alta de EQ de 3 bandas entre 6 kHz y 20 kHz. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Frecuencia EQ media:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo media de EQ de 3 bandas entre 200 Hz y 6 kHz. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Frecuencia EQ baja:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo baja de EQ de 3 bandas entre 20 Hz y 200 Hz. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) EQ Q alto:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo alto de EQ de 3 bandas. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) EQ Q medio:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo medio de EQ de 3 bandas. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) EQ Q bajo:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo bajo de EQ de 3 bandas. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) EQ auriculares:
Seleccione el EQ para auriculares, aumento de intervalo alto, aumento de intervalo bajo o aumento de intervalo alto-bajo. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Curva del fader de canal: Seleccione la curva de inicio del fader de canal.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Curva del crossfader: Establece la curva de inicio del crossfader.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM: El modo Auto BPM se visualiza cuando se pulsa el botón CUE !6.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Nivel de sonido superpuesto: Puede seleccionar un nivel reducido de la función de sonido superpuesto
(Talk Over).
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Posición ON/OFF del modo manual del reproductor de efectos:
Ajusta si utilizar o no el modo de parámetro manual del reproductor interno de efectos. Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Posición ON/OFF de Echo2 (Normal Echo):
Ajusta si utilizar o no el modo Echo2 (Normal Echo) del reproductor interno de efectos. Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Filter2 (Auto Filter) del reproductor interno de efectos. Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Pan del reproductor interno de efectos. Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Trans del reproductor interno de efectos. Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Key del reproductor interno de efectos. Key% ↑ ↓ : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Configuración de la función para atenuar el ruido de la emisión de señales de los canales 1 a 4. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Configuración de la función para atenuar el ruido de las señales del MIC. N.Gate Mic : OFF* / ON
NOTAS:
• La función Noise Gate sirve para atenuar el ruido del circuito análogo mediante un proceso de señal digital interna. Ajústelo como desee.
• Con la función Noise Gate, el sonido puede parecer distorsionado, por ejemplo cuando se reciben señales de bajo nivel o cuando el nivel de las señales de entrada está bajo con el mando GAIN.
(21) Muestra la versión de microprocesador. (“xxxx” es un número)
Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Borrar preajuste :
Restablecer todos los datos preestablecidos a la configuración de fábrica. (“P.Init?”) q Para borrar los datos PRESET, pulse los botón MODE PARAMETERS !2.
• “InitOK?” aparece en el visualizador de caracteres.
w Pulse el botón MODE PARAMETERS !2 de nuevo e inicie para borrar los datos establecidos
previamente.
• “Preset” e “Initial” aparecen en el visualizador de caracteres mientras se borran los datos.
Page 50
50
NEDERLANDS
1
VOORNAAMSTE KENMERKEN
1. Matrix-ingangstoewijzing
8 ingangsbronnen, vrij te koppelen aan de kanalen.
2. FLEX FADER
De DN-X1500S heeft een FLEX FADER met ingebouwd koppelafstelmechanisme waarmee gebruikers de werkingskracht van de cross-fader naar eigen voorkeur kunnen regelen.
3. Sampler
De interne digitale sampler kan tot 8 seconden geluid in CD-kwaliteit opnemen. Deze sampler kan naadloos worden gelust (Loop) of achterwaarts worden afgespeeld (Reverse). De snelheid (pitch) en het uitgangsniveau van de sampler kunnen afzonderlijk worden ingesteld.
4. Interne effector
Er kunnen verschillende geluidseffecten worden toegepast. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Auto BPM-teller, BPM-vergrendeling, TAP en handmatige BPM-invoer
Naast een Auto BPM-teller en een Tap-functie, is de DN-X1500S ook uitgerust met een tijdelijke vergrendelfunctie (Lock) van de Auto BPM-teller en de handmatige BPM-ingangsfunctie.
6. Kanaalfader- en crossfader-start
De CD-speler kan eenvoudig worden gestart of gestopt door het niveau van de kanaalfader te verhogen of te verlagen of met behulp van de crossfader links-rechts of rechts-links. (Deze functie kan alleen worden gebruikt wanneer CD­spelers DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 enz. van DENON zijn aangesloten op de DN-X1500S.)
7. Digitale uitgang
Met de DN-X1500S kunt u direct opnemen op CD­R, Minidisk of een harde schijf via de exclusieve digitale coax-uitgang. De digitale uitgang onderhoudt een constant signaal van 44,1 kHz.
8. Verbeterde SEND/RETURN-connectoren
Onafhankelijke uitgangen: 8 LINE, 3 PHONO, 2 microfoonsystemen, 2 MASTER, BOOTH en REC. Er zijn tevens Effect SEND/RETURN-connectoren aanwezig voor een externe effectenprocessor.
9. 3-bands Equalizer/Gain
LOW-, MID-, HI- en GAIN-regelaars zijn beschikbaar op elk ingangskanaal.
2
INSTALLATIE
Wanneer de DN-X1500S wordt geïnstalleerd in een kist of een DJ-cabine, laat dan ruimte vrij tussen de apparatuur en het schuim (spons), de wanden of andere apparatuur voor voldoende warmteafgifte.
3
BENAMING VAN ONDERDELEN EN FUNCTIES
(Zie bladzijde 3)
(1)
Bovenpaneel
q Aan/uit-schakelaar (POWER)
• De spanning wordt ingeschakeld wanneer de toets vanuit de uitgeschakelde (£) in de ingeschakelde (¢) stand wordt gezet.
• De spanning wordt uitgeschakeld wanneer de toets vanuit de ingeschakelde (¢) in de uitgeschakelde (£) stand wordt gezet.
w MASTER BALANCE-regelaar
• Instellen van de L/R-balans van de MASTER­uitgang.
e MASTER LEVEL-regelaar
• Instellen van het niveau van de MASTER­uitgangen.
r BOOTH ASSIGN-schakelaar
• Selecteren van de bron van de BOOTH-uitgang.
t BOOTH LEVEL-regelaar
• Instellen van het niveau van de BOOTH-uitgang.
y SAMPLER ASSIGN-schakelaar
• Selecteren van de bron voor sampler-opname.
u SAMPLER MODE/STOP-knop
• Instellen van de afspeelmodus (playback) van de sampler of het bewerken van de sampler.
•Druk op deze knop tijdens afspelen of opnemen met de sampler om het afspelen of opnemen te stoppen.
i SAMPLER A-toets
•Druk op deze knop om afspelen of opnemen met de sampler te starten.
Min. 2 cm
– INHOUDSOPGAVE –
z
VOORNAAMSTE KENMERKEN .......................50
x
INSTALLATIE ....................................................50
c
BENAMING VAN ONDERDELEN
EN FUNCTIES ..........................................50 ~ 52
v
ANNSLUITINGEN .............................................53
b
TECHNISCHE GEGEVENS................................54
n
FADER START ..................................................55
m
EFFECTOR........................................................56
,
SAMPLER.........................................................57
.
PFL (Pre Fader Level-Voorfaderniveau) ............57
⁄0
PRESET ............................................................58
2 ACCESSOIRES
Controleer of de volgende onderdelen bij het hoofdtoestel in de doos zitten:
q Geburuilsaanwijzing ..........................................1
2 INLEIDING
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze DENON DN-X1500S DJ MIXER. DENON stelt trots deze geavanceerde DJ MIXER voor aan audiofielen en muziekliefhebbers. Deze speler bewijst eens te meer DENON’s onophoudelijke streven naar de ultieme geluidskwaliteit. De hoogwaardige prestaties en de eenvoudige bediening van dit toestel staan garant voor urenlang luisterplezier.
Min. 2 cm
10. Crossfader contour
Met deze functie kan de “vorm” van de crossfader-respons worden aangepast van een zachte curve voor zachte en lange fades tot een steile pitch voor professionele cut & scratch­effecten.
11. Mic post
Deze functie zet het Mic-signaal naar de BOOTH, de REC-uitgang en het DIGITAL-uitgangssignaal. In de OFF-stand wordt het Mic-signaal niet door de genoemde uitgangen geleid.
12. PFL (Pre Fader Level – Voorfaderniveau)
Met deze functie kunt u de ingangsniveauversterking van elk kanaal regelen om overbelasting te voorkomen. Als u dit op voorhand instelt, bent u verzekerd van een vlotte overgang tussen cross-fades of kanaal-fades.
13. Preset-functies (voorinstellingen)
U kunt het toestel aan uw voorkeuren aanpassen door uw favoriete instelling in het interne geheugen op te slaan. Zie pagina 58 voor items in de voorkeuzeinstellingen.
Min. 2 cm
Min. 3 mm
Page 51
51
NEDERLANDS
o SAMPLER B-toets
•Voor het instellen van punt B van de sampler.
!0 CROSSFADER ASSIGN-schakelaar
A, B:
• De kanaalbron wordt toegewezen aan A of B van de crossfader.
POST:
• Selecteer deze optie wanneer u de kanaalbron niet wilt toewijzen in de crossfader.
!1 EFFECTS ASSIGN-schakelaar
• Selecteren van de bron van de interne effector.
!2 MODE PARAMETER-knop
• Instellen van de effectmodus en -instellingen.
!3 EFFECTS WET/DRY-regelaar
• Instellen van de verhouding tussen origineel en met effecten bewerkt geluid.
!4 EFFECTS ON/OFF-toets
• In (ON) en uit (OFF) schakelen van de interne effector.
!5 TAP-toets
TAP: Wanneer u meermaals op deze toets drukt, wordt de Auto-modus uitgeschakeld en worden de Beats Per Minuut (BPM) gemeten.
LOCK: Als deze toets tijdens het functioneren van de auto BPM-meter, 1 wordt ingedrukt, zullen de gegevens welke door de auto BPM-meter gemeten werden, vergrendeld worden.
AUTO: Wanneer u de TAP-toets 1 seconde indrukt, wordt de AUTO BPM-modus geactiveerd. De gemeten BPM wordt weergegeven in het BPM-display.
INPUT BPM: Als de TAP-
toets
langer dan 2 seconden wordt ingedrukt, wordt de BPM-invoermodus ingesteld en kan de BPM-waarde direct, via de
MODE
PARAMETERS-knop !2
ingevoerd worden. Als
de
toets
nogmaals wordt ingedrukt, wordt de
BPM-modus uitgeschakeld.
!6 CUE-toetsen
• Als u één van de of alle CUE-toetsen indrukt, worden de signalen van de gekozen bron naar de hoofdtelefoon- en Meter Cue-secties gevoerd. Door meerdere toetsen in te drukken, bekomt u een gemengd geluid van de gekozen bronnen.
!7
CROSSFADER START A, B-schakelaars
• In (ON) en uit (OFF) schakelen van de startfunctie van de crossfader.
!8 CROSSFADER
• Regelt het relatieve uitgangsniveau van de A- en B-mixes. Wanneer de fader in de uiterst linkse stand staat, is alleen de A-mix hoorbaar via de uitgangen. Naarmate de fader naar rechts wordt verplaatst, neemt het aandeel van de B-mix toe en neemt het aandeel van de A-mix af. Wanneer de fader in de middelste stand staat, worden de A- en B-mixes in gelijke mate uitgevoerd. In de uiterst rechtse stand is alleen de B-mix hoorbaar via de uitgangen.
!9 Broningang-fader (kanaalfader)
• Regelt het niveau van de gekozen ingang.
@0 CROSSFADER CONTOUR-regelaar
• Met deze functie kan de “vorm” van de crossfader-respons worden aangepast van een zachte curve voor zachte en lange fades tot een steile pitch voor professionele cut & scratch­effecten.
@1 HEADPHONE-uitgang
• Hierop kan een 1/4” stereo­hoofdtelefoonstekker worden aangesloten.
@2 HEADPHONE LEVEL-regelaar
• Regelt het volume van de hoofdtelefoon.
@3 HEADPHONE PAN-regelaar
• Heeft twee functies... In de STEREO-stand verandert hij de relatieve niveaus van de in beide oorschelpen gemengde Cue- en Program­signalen (CUE MASTER). In de SPLIT CUE-stand (MONO) verandert hij de balans tussen Mono Cue in de linker oorschelp en Mono Program (MASTER) in de rechter oorschelp.
@4 SPLIT CUE-toets
• In de STEREO-stand stuurt deze toets STEREO Program (CUE MASTER) en Cue naar beide oorschelpen; in de SPLIT CUE (MONO)-stand stuurt het hoofdtelefooncircuit MONO Cue naar het linkeroor en Mono Program (MASTER) naar het rechteroor.
• In STEREO-modus geeft de meter het stereoniveau in de linker (LEFT) en rechter (RIGHT) master-uitgang aan. In de SPLIT CUE (MONO)-stand wordt het mono CUE-niveau weergegeven op de linkse meter en het mono Program (CUE MASTER)-niveau op de rechtse meter
• In SPLIT CUE (MONO) modus is de toets verlicht.
@5 EFFECT LOOP WET/DRY-regelaar
• Instellen van de verhouding tussen origineel en met effecten bewerkt geluid.
@6 CH FADER START-schakelaar
• In (ON) en uit (OFF) schakelen van de startfunctie van de kanaalfader .
@7 EFFECT LOOP ASSIGN-schakelaar
• Selecteren van de bron van de externe processor.
@8 EFFECT LOOP ON/OFF-toets
•Voert het toegewezen signaal door de externe processor verbonden aan de SEND/RETURN­connectoren aan de achterzijde.
•Wanneer EFFECT aan (ON) is, is de toets verlicht. (Indien de processor niet is aangesloten, zal deze knop bij activering gaan knipperen.)
@9 TALK OVER ON/OFF-toets
• In (ON) en uit (OFF) schakelen van de Talk Over­functie.
•Wanneer de toets verlicht is, wordt het signaalniveau - behalve Mics - gedempt.
• Het Talk Over-dempingsniveau kan worden ingesteld in de Preset-modus.
OPMERKING:
Door indrukken van deze toets wordt het volume snel gewijzigd.
#0 MIC POST ON/OFF-toets
• Zet de Mic-signalen naar de BOOTH-, REC- en DIGITAL-uitgangssignalen.
#1 MIC EQ-regelaars
• Stellen de frequentieweergave van de hoofdmicrofooningang in van –12 dB tot +12dB. In de middelste stand is de geluidsweergave vlak.
#2 MIC LEVEL-regelaars
• Instellen van het Mic-signaalniveau.
#3 MIC ON/OFF-toetsen
•Wanneer de toets verlicht is, wordt het Mic­signaal overgezet naar de uitgangssectie, anders wordt de Mic-ingang gedempt.
#4 INPUT ASSIGN (Ingangsselectie)
• Selecteer elke bron van acht ingangen (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) voor elk kanaal afzonderlijk.
•U kunt ook dezelfde ingang aan meerdere kanalen toewijzen voor creatief mixen.
#5 GAIN (Regeling ingangsniveau)
• Instellen van het niveau van de geselecteerde ingang.
•U kunt elk GAIN-volume instellen om 0dB op de bronniveaumeter (source level) aan te geven.
#6 Source EQ-regelaars
• Stellen de frequentieweergave van de gekozen ingangen in. In de middelste stand is de geluidsweergave vlak.
HI en MID:
•Voor het instellen van de hoge en middentonen –40 dB t/m +10 dB.
LOW:
• Stelt het lagetonengeluid in van -40 dB tot +6 dB.
OPMERKING:
Een te scherpe afstelling kan 'clipping' (vervalsing van het signaal) veroorzaken.
#7 CUE MASTER-niveaumeter
• Geeft het uitgangsniveau weer na een aanpassing van het MASTER LEVEL.
• Kan kiezen tussen twee weergavestanden. Zie
@4 hieronder.
#8 Bronniveaumeters (source level)
• Geeft het ingangsniveau weer na een aanpassing met de GAIN- #5 en EQ- #6 regelaars.
OPMERKING:
Indien deze meter meer dan +12 dB aangeeft, kan het ingangsgeluid onderbroken zijn.
#9 EQ ON/OFF-toetsen
•Wanneer deze toets verlicht is is de EQ aan, anders wordt de EQ gepasseerd.
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
Page 52
52
NEDERLANDS
(2) Achterpaneel
$0 LINE 2, 4, 6, 7, 8-ingangen
•Deze stereoparen niet-gebalanceerde RCA­aansluitingen zijn ingangen voor een lijnniveau­apparaat.
$1
PHONO 1, 2, 3 / LINE 1, 3, 5-ingangen
•Deze stereoparen niet-gebalanceerde RCA­aansluitingen zijn ingangen voor een Phono­stage (RIAA) voor magnetische elementen (MM) of een Line-stage geschikt voor elk apparaat, bijvoorbeeld een CD-speler.
$2
PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5-schakelaars
• Deze schakelaars veranderen de ingang van phono in lijnniveau.
• Deze schakelaar stelt een lijnniveau-ingang in wanneer geen draaitafel is aangesloten.
$3 Phono-aardingsschroef (GND)
• Met deze schroef kan de aardingsdraad van een draaitafel worden verbonden. Deze aansluiting dient alleen voor de aarding van een draaitafel en is geen veiligheidsaarding.
$4 AUX MIC-ingangsaansluiting
• Accepteert een gebalanceerde microfoon met 1/4” TRS mono-aansluiting.
• Pintoewijzing: Punt=Hot Ring=Cold Huls=GND
$5 MAIN MIC ingangconnector
• Neutrik combo-aansluiting.
• Accepteert een gebalanceerde microfoon met een XLR-connector of een hiet-gebalanceerde microfoon met 1/4” TS mono-aansluiting.
• Pintoewijzing:
XLR: 1. GND 2. Hot 3. Cold
$6 Onderhoudsconnector
OPMERKING:
Deze connector is enkel bedoeld voor het updaten van de firmware. Sluit hier geen apparatuur op aan, aangezien dit schade kan veroorzaken.
$7 LINE 2, 4, 6, 8 FADER-uitgangen
• Sluit deze pluggen aan op de FADER-ingangen van DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 etc. via de 3,5 mm ministereokabel.
$8 SEND / RETURN-aansluitingen
•Via deze 1/4” TS mono-aansluitingen kan het programmasignaal extern worden verwerkt.
•Wanneer u een mono effectenprocessor aansluit, gebruik dan de Lch-in- en uitgang.
$9
DIGITAL OUT (COAXIAL) -aansluiting
• Deze RCA-aansluiting levert digitale uitgangsgegevens. Het signaal wordt niet beïnvloed door de MASTER LEVEL-regelaar.
•Wij raden het gebruik van een RCA-kabel van 75/ohm aan voor een optimale digitale overdracht. (verkrijgbaar in elke audio­/videozaak)
%0 REC OUT-aansluitingen
• Dit stereopaar RCA-aansluitingen zorgt voor een lijnniveau-uitgang. Het signaal wordt niet beïnvloed door de MASTER LEVEL-regelaar.
%1 BOOTH OUT-aansluitingen
• Deze set van RCA-stereoaansluitingen biedt een niet-gebalanceerd uitgangsniveau met onafhankelijke BOOTH LEVEL-regelaar op het bovenste paneel.
%2 MASTER OUT (UNBALANCED) -
aansluitingen
• Dit stereopaar RCA-aansluitingen zorgt voor een niet-gebalanceerde lijnniveau-uitgang.
•Sluit deze aansluitingen aan op de niet­gebalanceerde analoge aansluitingen van een versterker of console.
%3 LEVEL ATT
(Master out-niveaudemper)
•Voor het dempen van het MASTER­uitgangsniveau. (–
~ 0 dB)
• Referentie is 0 dB.
%4 MASTER OUT (BALANCED)
aansluitingen
• Deze XLR-aansluitingen zorgen voor een gebalanceerde lijnniveau-uitgang.
• Sluit deze aansluitingen aan op de gebalanceerde analoge ingangen van een versterker of console.
• Pintoewijzing: 1. GND 2. Hot 3. Cold
• Bruikbare connector:
Cannon XLR-3-31 of gelijkwaardig.
OPMERKING:
Maak geen kortsluiting tussen de hot- of cold­pin en de GND-pin.
%5 MASTER MONO OUT ON/OFF -
schakelaar
•Wanneer de schakelaar aan is, wordt er een gemengd L- en R-signaal door de MASTER uitgang (OUT) gegeven (zowel GEBALANCEERD als NIET-GEBALANCEERD).
(3) Display
%6
Crossfader A-toewijzingsindicatoren
• Deze indicator geeft de kanalen weer van het toegewezen kanaal naar crossfader A.
%7 Preset-modusindicatoren %8 Sampler-modusindicatoren
SAMP.:
• Het sampler-geluid wordt opgenomen.
LOOP:
• Afspelen van de sampler in lusmodus (Loop).
REV.:
• Omgekeerd (reverse) afspelen van sampler.
%9 Tekendisplay
• Geeft diverse informatie weer.
[ 1 ] : CH-1 indicator
[ 2 ] : CH-2 indicator [ 3 ] : CH-3 indicator [ 4 ] : CH-4 indicator
Het aantal toegewezen ingangsbronnen wordt weergegeven op het display onder deze indicator.
^0 Effecttoewijzingsindicatoren
•De geselecteerde effector-bron wordt hier weergegeven.
^1 C
rossfader B-toewijzingsindicatoren
• Deze indicator geeft de kanalen weer van het toegewezen kanaal naar crossfader B.
^2 Weergave effector BPM
• Hier wordt de BPM van de toegewezen bron weergegeven.
^3 BPM-modusindicatoren
AUTO:
• Deze indicator is verlicht wanneer de BPM­modus AUTO BPM is.
• Deze indicator knippert wanneer de AUTO BPM vergrendeld (locked) is.
MANUAL:
• Deze indicator is verlicht wanneer de BPM­modus op handmatige BPM-ingang staat. U kunt de gewenste BPM invoeren via de MODE PARAMETER-knop.
^4 Cue-knopindicatoren
• De kanalen van de geselecteerde CUE worden weergegeven
^5 Cue BPM-weergave (Auto-teller)
• Hier wordt de BPM van het geselecteerde kanaal weergegeven.
OPMERKING:
De BPM wordt niet weergegeven wanneer er 2 of meer kanalen zijn geselecteerd.
Page 53
RLLRLR LR RL
L
R
R
L
R
L
RL
RL
L R LR
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
53
NEDERLANDS
4
AANSLUITINGEN
Zie het onderstaande aansluitschema.
1. Zorg ervoor dat de netvoeding is uitgeschakeld alvorens aansluitingen te maken.
2. De kwaliteit van de kabels is doorslaggevend voor de getrouwheid en de punch van de geluidsweergave. Gebruik daarom audiokabels van een goede kwaliteit.
3. Gebruik geen te lange kabels. Zorg dat de stekkers stevig in de aansluitingen zitten. Losse aansluitingen kunnen leiden tot brom, ruis of interferentie, met mogelijke beschadiging van uw luidsprekers tot gevolg.
4. Sluit alle stereo-ingangsbronnen aan. Sluit vervolgens eventuele effecten aan op de stereo-effectaansluiting, als u deze gebruikt. Sluit uw microfoon(s) en monitor-hoofdtelefoon aan. Zorg dat alle faders op “nul” staan en dat dit toestel is uitgeschakeld. Sluit slechts één kabel tegelijk aan en let op dat u de linkse en rechtse aansluitingen niet verwisselt, zowel op de DN-X1500S als op de externe apparatuur.
5. Sluit de stereo-uitgangen aan op de vermogensversterker(s) en/of cassettedeck(s) en/of MD-recorder(s) en/of CD-recorder(s). Steek de stekker van de DN-X1500S in een stopcontact.
Cassettedeck
Draaitafel 2
Niet-gebalanceerde hoofd-vermogensversterker
Gebalanceerde hoofd-vermogensversterker
Niet-gebalanceerde booth-vermogensversterker
MD-recorderCD-recorder van PC
CD-speler
1/4” TRS
mono aansluiting
OPMERKING:
Schakel altijd eerst uw audio-ingangsbronnen ­bijvoorbeeld CD-spelers - in, dan uw mixer en tot slot eventuele versterkers. Doe bij het uitschakelen net het omgekeerde: schakel eerst de versterkers uit, dan uw mixer en tot slot de bronapparaten.
CD-speler
Draaitafel 1Draaitafel 3
3,5 mm stereo-minisnoer
3,5 mm stereo-minisnoer
1/4” TS mono aansluiting
Effectprocessor
1/4” TS mono aansluiting
1/4” TS mono aansluiting
1/4” TS mono aansluiting
XLR of 1/4” TS
mono aansluiting
Microfoons
VOORZICHTIGHEID:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
Page 54
54
NEDERLANDS
5
TECHNISCHE GEGEVENS
Phono-ingangen: 3 Stereo Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen
Ingangsimpedantie 50 k/kohms Niveau –50 dBV (3 mV)
Ingangen: 5 Stereo Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen
Ingangsimpedantie 50 k/kohms Niveau –14 dBV (200 mV)
EQ-regelaar (Line): 3 Banden
[Auto EQ]
Regelingsbereik HI: –33 dB (15 kHz) tot +10 dB (8 kHz) & Frequentie MID: –40 dB (1 kHz) tot +10 dB (1 kHz)
LOW: –40 dB (60 Hz) tot +6 dB (60 Hz)
[Parametric EQ]
Regelingsbereik HI: –40 tot +10 dB
MID: –40 tot +10 dB LOW: –40 tot +6 dB
Frequentie HI: 6 kHz tot 20 kHz Scandaard 13 kHz
MID: 200 Hz tot 6 kHz Scandaard 1 kHz LOW: 20 Hz tot 200 Hz Scandaard 100 Hz
Return-ingangen: 2 Mono Niet-gebalanceerde 1/4” TS-aansluiting
Ingangsimpedantie 50 k/kohms Niveau –14 dBV (200 mV)
Mic-ingangen: 2 Mono
Main Mic Actief gebalanceerd XLR- en 1/4” TS-aansluiting
en niet-gebalanceerd (1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
Ingangsimpedantie 2 k/kohms Niveau –54 dBV (2 mV) Frequentierespons 20 Hz tot 20 kHz (±3 dB) S/N 65 dB
Aux Mic Actief gebalanceerd 1/4” TRS aansluiting
(Punt: Hot, Ring: Cold, Huls: GND)
Ingangsimpedantie 1 k/kohms Niveau –60 dBV (1 mV) Frequentierespons 20 Hz tot 20 kHz (±3 dB) S/N 60 dB
EQ-regelaar (Mic): 3 Banden
Regelingsbereik HI: –12 tot +12 dB
MID: –12 tot +12 dB LOW: –12 tot +12 dB
Frequentie HI: 10 kHz
MID: 1 kHz LOW: 100 Hz
Master-uitgang: Gebalanceerd Stereo, Actief gebalanceerd XLR-aansluiting
(1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
Uitgangsimpedantie 150 /ohms Niveau +4 dBu (1,23 V) Frequentierespons 20 Hz tot 20 kHz (±2 dB) THD+N Minder dan 0,02 % S/N 85 dB (Line) (Wanneer de noise gate wordt ingesteld met voorinstellingen)
70 dB (Phono)
Overspraak Meer dan 70 dB
Niet-gebalanceerd Stereo RCA-aansluiting
Uitgangsimpedantie 1 k/kohms Niveau 0 dBV (1 V) Frequentierespons 20 Hz tot 20 kHz (±2 dB) THD+N Minder dan 0,02 % S/N 85 dB (Line) (Wanneer de noise gate wordt ingesteld met voorinstellingen)
70 dB (Phono)
Overspraak Meer dan 70 dB
Rec-uitgang: Stereo Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen
Uitgangsimpedantie 1 k/kohms Niveau –10 dBV (316 mV)
Booth-uitgang: Stereo Niet-gebalanceerde RCA-aansluitingen Uitgangsimpedantie 1 k/kohms Niveau 0 dBV (1 V)
Send-uitgang: 2 mono Niet-gebalanceerde 1/4” TS-aansluiting Uitgangsimpedantie 1 k/kohms Niveau –14 dBV (200 mV)
Hoofdtelefoonuitgang: Stereo Uitgangsimpedantie 100 /ohms Niveau 0 dBV (1 V)
Digitale-uitgang Coax IEC958 Type
II
Voeding, verbruik: VS, Canada AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W Europa, Azië, Oceanië AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W Afmetingen 310 (W) x 90 (D) x 327 (H) mm Gewicht 5,8 kg
Veranderingen in technische gegevens en outwerp voorbehouden.
Page 55
55
NEDERLANDS
6
FADER START
Indien de separaat verkrijgbare DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 etc. spelers worden aangesloten op LINE2, 4, 6 of 8, dan kunnen deze worden gestart met de ingangsfader (Ch. Fader) of de crossfader, mits de 3,5 mm ministereokabels zijn aangesloten.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER LINE 2
FADER LINE 4
FADER LINE 6
FADER LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD2
3,5 mm stereo-minisnoer
RCA-kabel
Starten met de kanaalfader
Stel de INPUT ASSIGN­schakelaar #4 in om de gewenste bron LINE2, 4, 6 of 8 te selecteren.
1
2
Starten met de crossfader
OPMERKING:
• De kanaalfader-start en de crossfader-start kunnen niet gelijktijdig werken met dezelfde bron. U moet één van de twee functies kiezen. Indien zowel de CH FADER START en de CROSSFADER START A, B-schakelaars aan (ON) staan, wordt prioriteit gegeven aan de crossfader.
Schakel de CH FADER START­schakelaars @7 in.
3
Schuif de regelaar van de broningang-fader (kanaalfader) !9 van CH-1, CH-2, CH-3 of CH-4 volledig naar onder.
4
Stel de standby-modus op de CD-speler in.
5
Om de speler te starten, schuift u de broningang-fader (kanaalfader) !9 omhoog. De CD-speler begint te spelen.
Stel de INPUT ASSIGN­schakelaar #4 in om de gewenste bron LINE2, 4, 6 of 8 te selecteren.
1
2
Stel met de CROSSFADER ASSIGN-schakelaar !0 het kanaal of de sampler-bron in op A of B van de crossfader.
3
Schakel de CROSSFADER START A, B­schakelaars !7 in.
5
Stel de standby-modus op de CD-speler in.
6
Regel de startcurve van de crossfader met de CROSSFADER CONTOUR-regelaar @0.
4
Schuif de crossfader !8 volledig in de tegengestelde richting van de bron die u wilt starten. (In het volgende voorbeeld wordt er gestart met de aangesloten CD-speler op Assign A.)
7
Wanneer de crossfade !8 in de tegenovergestelde richting wordt verschoven, start de CD-speler.
1. Demonteer de crossfader van het toestel.
2. Beweeg de hendel zodanig dat de kop van de schroef aan de opening in de behuizing wordt geplaatst.
3. Draai de schroef met een schroevendraaier, verplaats de hendel en stel op het gewenste koppel af.
4. Volg de uitbouwprocedure in omgekeerde volgorde om de crossfader opnieuw te monteren.
2 FLEX FADER PROCEDURE VOOR HET AFSTELLEN VAN HET SCHUIFKOPPEL
VAN DE CROSSFADER
Page 56
Eerste selectie
56
NEDERLANDS
7
EFFECTOR
3
Selecteer de effector-modus (Eerste selectie)
Echo2, Filter2, Pan, Trans en Key% worden in de preset-modus ingesteld.
• Gebruik de MODE PARAMETERS-knop !2 om de gewenste effectmodus te selecteren.
• De effectmodus wijzigt en wordt door één klik weergegeven op het display.
•Druk, na het selecteren van het gewenste effect, op de MODE PARAMETERS-knop !2 om de eerste selectie af te ronden en door te gaan naar de tweede selectie.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Tijdselectie (Derde selectie voor Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 en Flanger)
Beat-modus:
De tijdsinstelling van het effect wordt gebaseerd op het getelde BPM. De BPM wordt automatisch geteld in de AUTO BPM­modus of handmatig ingevoerd in de MANUAL-modus of getapped in de TAP­modus. Gebruik de MODE PARAMETERS-knop !2 om de tijdsinstelling te selecteren. De geselecteerd tijdsinstelling wordt al snel gebruikt.
Handmatige modus (Manual):
De tijdsinstelling van het effect wordt ingegeven met de MODE PARAMETERS­knop !2. De geselecteerd tijdsinstelling wordt al snel gebruikt.
•Druk, na het selecteren van de gewenste instelling, op de MODE PARAMETERS-knop !2 om terug te keren naar de eerste selectie.
4
Beat-effect en handmatige effectmodus (Tweede selectie voor Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 en Flanger)
De handmatige effectmodus wordt ingesteld in de preset-modus. De standaard instelling is “Manual OFF” (handmatig uit). Ga in dit geval verder met de derde selectie (stap 5).
• Alle effectmodussen behalve Key en Filter1 werken met de beat-modus of de handmatige modus. U kunt kiezen tussen beat of manual met de MODE PARAMETERS-knop !2.
•Druk, na het selecteren van de gewenste stand, op de MODE PARAMETERS-knop !2 om de tweede selectie te voltooien en door te gaan naar de derde selectie.
1
Selecteer de bron van de effector
• Stel de ASSIGN-schakelaar !1 in de sectie EFFECTS in om de gewenste bron te selecteren.
6
Key%-selectie (Tweede selectie voor Key%)
• De sleutel (Key) wordt geselecteerd met de MODE PARAMETERS-knop !2. De geselecteerde sleutel wordt al snel gebruikt.
•Druk, na het selecteren van de gewenste instelling, op de MODE PARAMETERS-knop !2 om terug te keren naar de eerste selectie.
7
WET/DRY-regelaar
• Op de DN-X1500S kan de mixverhouding tussen het brongeluid en het geluid met effecten worden ingesteld met de WET/DRY­regelaar !3.
• In de WET-stand wordt er alleen geluid met effecten weergegeven. In de DRY-stand wordt alleen brongeluid weergegeven.
8
Effector Aan/Uit
•Druk op de ON/OFF-toets !4 om de effector in en uit te schakelen. Deze toets is verlicht wanneer de effector aan is.
Key% kan worden geselecteerd –100 % t/m +100 %.
De Flanger tijd kan worden geselecteerd op 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 van BPM.
Tweede selectie Derde selectie
Delay
Beat Effect-modus
De vertragingstijd kan worden geselecteerd op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM.
Handmatige ingangsmodus
De vertragingstijd kan worden ingesteld tussen 1 en 3500 msec.
Echo 1 (Lus echo)
• Het geluid wordt gelust wanneer de WET/DRY­regelaar met de klok mee wordt gedraaid.
Pan
Preset-functies
Trans
Preset-functies
Filter 2 (Auto filter)
Preset-functies
Flanger
Key %
Preset-functies
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
De echtotijd kan worden geselecteerd op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM.
De echotijd kan worden ingesteld tussen 1 en 3500 msec.
De Panning tijd kan worden geselecteerd op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM.
De Panning tijd kan worden ingesteld tussen 10 en 16000 msec.
De Trans tijd kan worden geselecteerd op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM.
De Trans tijd kan worden ingesteld tussen 10 en 16000 msec.
De filtertijd kan worden geselecteerd op 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 van BPM.
De filtertijd kan worden ingesteld tussen 10 en 16000 msec.
De Flanger tijd kan worden ingesteld tussen 10 en 16000 msec.
2
Stel de BPM in (Lees blz.51.)
• Gebruik de TAP-toets !5 en de MODE PARAMETERS-knop !2 om de BPM in te stellen op AUTO BPM, TAP of MANUAL.
Over BPM
• Gebruik de vergrendelfunctie wanneer u de auto BPM-functie gebruikt. De ruis op effecten verandert mee met de BPM.
•Indien de auto BPM niet kan worden gemeten, klik dan op de TAP-toets en voer de BPM in.
• Indien u de BPM van de selectie weet, raden wij u in deze handmatig in te voeren.
Echo 2 (Normale echo)
Preset-functies
Beat Effect-modus
Handmatige ingangsmodus
De echtotijd kan worden geselecteerd op 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 van BPM.
De echotijd kan worden ingesteld tussen 1 en 3500 msec.
Filter 1 (Handmatig filter)
• Door draaien aan de WET/DRY-regelaar wordt de filterfrequentie gewijzigd.
Het filtertype kan worden geselecteerd LowP.F. (Low-pass filter), MidP.F. (Band-pass filter), Hi P.F. (High-pass filter)
9
Effector Cue
•Druk op de EFFECTS CUE-toets !6 om het geluid met effecten te controleren via de hoofdtelefoon.
• Het geluid wordt niet beïnvloed door de EFFECTS ON/OFF-toets !4.
Page 57
57
NEDERLANDS
Sampler afspelen
8
SAMPLER
1
Selecteer de bron van de sampler
• Draai de ASSIGN-schakelaar y in het SAMPLER-gedeelte om de gewenste bron te selecteren.
3
B-punt instellen/ Opname stoppen
Door het indrukken van de B-toets o tijdens de opname, wordt punt B ingesteld.
• Na het ingestelde B-punt wordt ongeveer 8 seconden zonder onderbreking opgenomen.
• Als u het B-punt hebt ingesteld, wordt het eindpunt van de opname automatisch als B­punt ingesteld.
2
Sampler-opname
Wanneer de A-toets i wordt ingedrukt, wordt max. 8 seconden geluid van de geselecteerde bron opgenomen in het sampler-geheugen.
• De A-toets i knippert zodra het opnemen gestart is.
•Wanneer het opnemen voltooid is, wordt de B-toets o verlicht.
5
Selecteer afspeelmodus sampler
U kunt de afspeelmodus voor de sampler selecteren wanneer het afspelen gestopt is.
Loop (standaard):
De Sampler-weergave wordt verdergezet met looping.
Single:
De Sampler-weergave wordt op het B­punt stopgezet.
Stutter:
De sampler wordt afgespeeld door de A­toets i ingedrukt te houden.
Loop + Reverse:
Sampler omgekeerd afspelen gaat door met lussen.
Single + Reverse:
Omgekeerde sampler stopt op punt A.
Stutter + Reverse:
De omgekeerde sampler wordt afgespeeld door de A-toets i ingedrukt te houden.
Exit B:
De Sampler-weergave gaat verder over het B-punt tot aan de opnameduur.
Draai voor het selecteren van de Loop/Reverse-modus aan de MODE/STOP­knop u en druk deze in na het opnemen en voor het afspelen. q Afspeelmodus (Play):
• Draai voor het selecteren van de afspeelmodus “P_Mode” aan de MODE/STOP-knop u en druk deze in.
• Draai aan de MODE/STOP-knop u en selecteer “Loop”, “Exit B”, “Single” of “Stutter”.
w Afspeelrichting:
• Draai voor het selecteren van de afspeelmodus “DirMode” aan de MODE/STOP-knop u en druk deze in.
• Draai aan de MODE/STOP-knop u en selecteer “Forward” of “Reverse”.
6
Sampler-geluid weergeven
• Afspelen van het sampler-geluid start wanneer de A-toets i wordt ingedrukt nadat een opname is voltooid.
•Druk op de MODE/STOP-knop u om het Sampler-geluid te stoppen.
• Door het instellen van de CROSSFADER ASSIGN-schakelaar !0 in het SAMPLER­gedeelte op A of B, kunt u het starten van de sampler fader via de crossfader !8 laten lopen. Zie pagina 55.
4
Sampler-geluidsniveau instellen
Het geluidsniveau (volume) voor de sampler kan worden ingesteld.
• Draai voor het selecteren van het geluidsniveau “S_Level” aan de MODE/STOP-knop u en druk deze in.
• Draai aan de MODE/STOP-knop u en selecteer tussen “–14 dB” en “+6 dB”.
Sampler A/B Trim
1
A-B trim-modus selecteren
• Draai voor het selecteren van de afspeelmodus “A/BTrim” aan de MODE/STOP-knop u en druk deze in.
2
Kies A-punt (A-B Trim)
•Druk op de A-toets i.
• De A-toets i knippert en de loop-weergave begint.
5
Kies B-punt (A-B Trim)
• Selecteer de A-B Trim-modus en druk op de B-toets o.
• De B-toets o gaat knipperen.
3
Trim A-punt
• Draai aan de MODE/STOP-knop u. U kunt punt A verplaatsen.
4
Sla het A-punt op
•Druk op de MODE/STOP-knop u om het nieuwe punt A op te slaan.
6
Trim B-punt
• Draai aan de MODE/STOP-knop u. U kunt punt B verplaatsen.
9
PFL
(Pre Fader Level – Voorfaderniveau)
1. Druk op de SPLIT CUE-toets @4.
2. Druk op de CUE-toets !6 die u wilt controleren 1~ 4 (de bron moet worden weergegeven).
3. Draai aan de GAIN-regelaar #5 totdat de meters pieken op het 0 dB-niveau.
4. Maak uw mix met de crossfader !8 of kanaal-fader !9.
OPMERKINGEN:
•Voor een goede werking moeten de kanaalniveaus
altijd op referentielijn 8 staan.
•U kunt dit instellen zelfs als de kanaal-fader op nul
staat.
7
Sla het B-punt op
•Druk op de MODE/STOP-knop u om het nieuwe punt B op te slaan.
7
Sampler B-punt verplaatsen
•Wanneer u tijdens de sampler-weergave op de B-toets o drukt, wordt het B-punt verplaatst naar het punt waarop u op de toets hebt gedrukt, en begint de loop-weergave vanaf punt A.
9
Sampler-data wissen
•Druk op de A-toets i terwijl de MODE/STOP-knop u wordt ingedrukt om de sampler te wissen.
Instellen van de samplersnelheid (pitch)
De geluidssnelheid van de sampler kan worden ingesteld.
• Draai voor het selecteren van de afspeelmodus “S_Pitch” aan de MODE/STOP-knop u en druk deze in.
• Draai aan de MODE/STOP-knop u en selecteer tussen “–100 %” en “+100 %”.
8
10
De sampler-gegevens controleren (SAMPLER CUE)
• Door indrukken van de SAMPLER CUE-toets !6 kunt u de sampler-gegevens controleren.
OPMERKING:
Wanneer de SAMPLER CUE-toets verlicht is, wordt het geluid van de sampler niet naar de crossfader of MASTER OUT gevoerd.
Page 58
58
NEDERLANDS
10
PRESET
1. Preset-modus
q Draai de EFFECTS ASSIGN-schakelaar !1 op uit “OFF”. w De preset-modus is beschikbaar wanneer de TAP-toets !5 gedurende meer dan 2 seconden ingedrukt
wordt gehouden.
e Draai de MODE PARAMETERS knop !2 om het voorkeuze-item te kiezen. r Draai na het kiezen van het item de MODE PARAMETERS knop !2 om de preset-data te kiezen. t Herhaal deze stappen om de Preset-data te wijzigen. y Druk voor het verlaten van de preset-modus op de TAP-toets !5.
2. Preset-items en data
Het “*”-teken naast de data geeft de standaardwaarde aan.
(1) EQ-modus : Het EQ-geluid kan op Auto of Parametric worden ingesteld.
EQMode : Auto* / Para.
(2) Hoge EQ-frequentie :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een 3-bands EQ-hoogfrequentiebereik instellen van 6 kHz t/m 20 kHz. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Midden EQ-frequentie :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een 3-bands EQ­middenfrequentiebereik instellen van 200 Hz t/m 6 kHz. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Lage EQ-frequentie :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een 3-bands EQ-laagfrequentiebereik instellen van 20 Hz t/m 200 Hz. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) Hoog EQ Q :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een hoog Q-bereik van 3-bands EQ selecteren. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) Midden EQ Q :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een Q-middenbereik van 3-bands EQ selecteren. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) Lage EQ Q :
Wanneer de EQ-modus is ingesteld op “Para.”, dan kunt u een laag Q-bereik van 3-bands EQ selecteren. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) EQ hoofdtelefoon :
Selecteer de EQ voor de hoofdtelefoon, Hoog bereikversterking (boost), Laag bereikversterking of Hoog + Laag bereikversterking. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Kanaalfadercurve : Selecteer de startcurve van de kanaalfader.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Crossfader-curve : Stel de startcurve van de crossfader in.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM : De Auto BPM wordt weergegeven wanneer de CUE-toets !6 wordt ingedrukt.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Talk Over-niveau : U kunt een verlaagd niveau selecteren voor de Talk Over-functie.
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Manual-mode Effector ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de handmatige instelling van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Echo2 (normale echo) ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de Echo2 (normale echo) van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto filter) ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de Filter2 (Auto filter) van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de Pan van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de Trans van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Hier wordt bepaald of de Key van de interne effector wel of niet moet worden uitgevoerd. Key% ↑ ↓ : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Instellen van de functie voor het verminderen van ruis op de signalen van uitgangskanalen 1 t/m 4. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Instellen van de functie voor het verminderen van ruis op de MIC-signalen. N.Gate Mic : OFF* / ON
OPMERKINGEN:
• De Noise gate functie dient voor het verminderen van ruis op het analoge circuit door middel van interne digitale signaalverwerking en kan naar wens worden ingesteld.
• Door de Noise Gate functie kan het geluid vervormd lijken, bijvoorbeeld wanneer er kleine signalen worden ingevoerd of wanneer het volume van de ingangssignalen laag wordt ingesteld met de GAIN­regeling.
(21) Microprocessorversie weergeven (“xxxx” is een getal.)
Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Voorprogrammering wissen : Stel alle voorkeuzedata terug op de fabrieksinstellingen. (“P.Init?”)
q Druk de MODE PARAMETERS-knop !2 in om de PRESET-data te wissen.
• Op het display wordt o “InitOK?” weergegeven.
w Druk nogmaals op de MODE PARAMETERS-knop !2 en verwijder de preset-gegevens.
•Tijdens het verwijderen van gegevens wordt op het display o “Preset” en “Initial” weergegeven.
Page 59
59
SVENSKA
1
HUVUDEGENSKAPER
1. Matrixingångstilldelning
Du kan välja 8 ingångskällor att tilldela varje kanal.
2. FLEX FADER
DN-X1500S har en FLEX FADER med inbyggd hastighetsjustering med vilken du kan justera cross-faderns effekt som önskas.
3. Sampler
Med en kortintegrerad sampler kan du spela in upp till 8 sekunders ljud med CD-kvalitet. Du kan loopa dessa samplingar sömlöst eller spela av dem baklänges (REVERSE). Samplerns pitch- och utsignalnivå kan justeras oberoende av varandra.
4. Intern effektfunktion
Med denna kan du använda olika ljudeffekter. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Automatisk BPM-räknare, BPM-lås, TAP och manuell BPM-inmatning
Förutom den automatiska BPM-räknaren och Tap­funktionen, är DN-X1500S även utrustad med den tillfälliga låsfunktionen för den automatiska BPM­räknaren samt funktionen för manuell BPM­inmatning.
6. Channel Fader och Crossfader-start
CD-spelaren kan startas och stannas genom att helt enkelt öka eller sänka CH-fadernivån eller växla Crossfadern från vänster till höger eller vice versa. (Denna funktion kan endast användas om du anslutit någon av DENONs CD-spelare DN­S3500, DN-S5000, DN-D4500 etc. till din DN­X1500S.)
7. Digital utgång
Med DN-X1500S kan du spela in direkt på CD-R, MiniDisc eller en hårddiskenhet genom den koaxiala digitala utgången. På denna digitala utgång får du en konstant 44,1 kHz-signal.
8. Förbättrade SEND/RETURN-anslutningar
Apparaten är utrustad med 8 LINE, 3 PHONO, 2 mikrofonsystem, 2 MASTER-utgångar, BOOTH­och REC-utgång, som är oberoende av varandra. Den har även SEND/RETURN-effektanslutningar avsedda för en extern effektprocessor.
9. 3-bands equalizer/gain
För varje ingångskanal finns LOW-, MID-, HI- och GAIN-kontroller.
2
INSTALLATION
När du använder DN-X1500S i en låda eller i ett DJ-bås, ska du ställa den en bit ifrån eventuellt skumgummi, väggar eller annan utrustning, så att värmeavgivningen underlättas.
3
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
(Se sid 3.)
(1)
Översta panelen
q Strömanvändningsomkopplare
(POWER)
• Strömmen sätts på när tangenten skiftas från av-positionen (£) till på-positionen (¢).
• Strömmen stängs av när tangenten skiftas från på-positionen (¢) till av-positionen (£).
w MASTER BALANCE-kontroll
• Justerar L/R-balansen (vänster/höger) hos MASTER-utgången.
e MASTER LEVEL-kontroll
• Justerar nivån på MASTER-utgångarna.
r BOOTH ASSIGN-omkopplare
• Väljer källa för BOOTH-utgången.
t BOOTH LEVEL-kontroll
• Justerar nivån på BOOTH-utgången.
y SAMPLER ASSIGN-omkopplare
• Använd denna för att välja källa vid samplerinspelning.
u SAMPLER MODE/STOP-reglaget
•Använd denna för att ställa in sampleravspelningsläget eller för att redigera i samplern.
• När du trycker på denna under sampleravspelning eller -inspelning, stoppas av­eller inspelningen.
i SAMPLER A-tangent
• När du trycker på den här tangenten startar samplerinspelningen eller -avspelningen.
o SAMPLER B-tangent
• Använd denna för att ställa in sampler B­punkten.
– INNEHÅLL –
z
HUVUDEGENSKAPER......................................59
x
INSTALLATION .................................................59
c
DELARNAS NAMN OCH FUNKTIONER
..59 ~ 61
v
ANSLUTNINGAR ..............................................62
b
SPECIFIKATIONER ...........................................63
n
FADER START ..................................................64
m
EFFECTOR........................................................65
,
SAMPLER.........................................................66
.
PFL (förförstärkarnivå) ......................................66
0
PRESET ............................................................67
2 TILLBEHÖR
Kontrollera att följande delar följer med apparaten i förpackningen:
q Bruksanvisning ..................................................1
2 INLEDNING
Tack för att du köpt DENON DN-X1500S DJ MIXER. På DENON är vi stolta över att introducera denna avancerade DJ MIXER för kräsna lyssnare och musikälskare som ett prov på DENONs kompromisslösa teknologiska kunnande för det allra bästa inom sofistikerad ljudåtergivning. Dess höga kvalitet på prestanda och användarvänlighet kommer garanterat att ge dig många timmars enastående lyssningsnöje.
10. Crossfader-kurva
Med denna funktion kan du “forma” Crossfader­responsen från en mjuk kurva för mjuka, långa in­/uttoningar till branta kurvor med toppresultat för cut- och scratch-effekter.
11. Mic-post
Denna funktion leder Mic-signalen till BOOTH-, REC- och DIGITAL-utgångarna. I OFF-läget dirigeras inte Mic-signalen genom dessa utgångar.
12. PFL (förförstärkarnivå)
Denna funktion gör det möjligt att justera förstärkningen av ingångssignalerna för varje kanal för att undvika överbelastning. Genom att göra denna justering i förtid blir övergången vid crossfading eller kanalfading mjukare.
13. Förvalsfunktioner
Du kan skräddarsy apparaten enligt dina önskemål genom att spara dina favoritinställningar i internminnet. För inställningspunkter se sidan 67.
Min. 2 cm Min. 2 cm
Min. 2 cm
Min. 3 mm
Page 60
60
SVENSKA
!0 CROSSFADER ASSIGN-Omkopplare
A, B:
• Kanalkällan tilldelas crossfaderns A- eller B­plats.
POST:
• Välj detta när du inte vill tilldela kanalkällan en plats i crossfadern.
!1 EFFECTS ASSIGN-omkopplare
• Använd denna för att välja källa till den interna effektfunktionen.
!2 MODE PARAMETER-reglaget
• Använd denna för att ställa in effektläget och parametrar.
!3 EFFECTS WET/DRY-kontroll
• Använd denna för att justera förhållandet mellan det ursprungliga och effektpåverkade ljudet.
!4 EFFECTS ON/OFF-tangent
• Använd denna för att slå på och av den interna effektfunktionen.
!5 TAP-tangent
TAP: När du trycker på denna tangent upprepade gånger stängs autoläget av och börjar mäta antalet slag per minut (BPM) genom att ticka.
LOCK: Om du trycker på den här tangenten en gång medan den automatiska BPM-räknaren är igång låses de data som räknaren mäter.
AUTO: När TAP-tangenten trycks ned i 1 sekund aktiveras AUTO BPM-läget. Det uppmätta BPM-värdet visas i BPM­displayen.
INPUT BPM: Om du håller TAP-tangenten intryckt i mer än 2 sekunder aktiveras BPM-inmatningsläget och du kan mata in BPM-värdet automatiskt med MODE PARAMETERS-Knopf !2 reglaget. När du trycker på tangenten igen avaktiveras BPM­inmatningsläget.
!6 CUE-tangenter
•Tryck på en eller alla CUE-tangenter för att leda den valda insignalen till Headphone- och Mete­kontrollyssningsstegen. Om du trycker in flera tangenter samtidigt kan du mixa ljudet från olika källor.
!7
CROSSFADER START A, B-omkopplare
• Använd dessa för att slå på och av crossfadestart-funktionen.
!8 Crossfader
• Justerar den relativa utnivån från de mixade A­och B-signalerna. Om faderreglaget har ställts helt till vänster, hörs endast A Mix-signalen från utgångarna. Alltefter som faderreglaget flyttas mot höger ökar nivån på B Mix-signalen medan A Mix-nivån sänks. I mittläget har A Mix- och B­mix samma nivå då de sänds vidare till utgångarna. I högerläget sänds endast B Mix­signalen till utgångarna.
!9 Insignalfader (Ch. Fader)
• Justerar nivån på den valda insignalen.
@0 CROSSFADER CONTOUR-kontroll
• Denna kontroll låter dig “forma” Crossfader­responsen från en mjuk kurva för mjuka, långa in-/uttoningar till branta kurvor med toppresultat för cut- och scratch-effekter.
@1 HEADPHONE-anslutning
• Här kan du ansluta ett par hörlurar med 1/4”­stereoplugg.
@2 HEADPHONE LEVEL-kontroll
• Reglerar ljudstyrkan i hörlurarna.
@3 HEADPHONE PAN-kontroll
• Denna kontroll har två funktioner. I STEREO­läget justerar kontrollen den relativa nivån mellan Cue och Program (CUE MASTER) då de mixas i bägge hörlurar. I SPLIT CUE (MONO)-­läget fungerar kontrollen som balanskontroll mellan Mono-cue-signalen i den vänstra luren och Mono-programsignalen (MASTER) i den högra.
@4 SPLIT CUE-tangent
•I STEREO-läget får man STEREO-Programm (CUE MASTER) och cue-signaler i bägge hörlurar. I SPLIT CUE-läge (MONO) får man MONO-cue i den vänstra luren och MONO­program (MASTER) i den högra.
•I STEREO-läge anger denna mätare stereonivån i vänster (LEFT) och höger (RIGHT) masterutgång. I SPLIT CUE-läge (MONO) wird das CUE auf dem linken und das Mono­PROGRAMM (CUE MASTER) auf dem rechten Pegelmeter angezeigt.
•I SPLIT CUE-läge (MONO), lyser den här tangenten.
@5 EFFECT LOOP WET/DRY-kontroll
• Använd denna för att justera förhållandet mellan det ursprungliga och effektpåverkade ljudet.
@6 CH FADER START-omkopplare
• Använd denna för att slå på och av kanalfadestartfunktionen.
@7 EFFECT LOOP ASSIGN-omkopplare
• Använd denna för att välja källa till den externa processorn.
@8 EFFECT LOOP ON/OFF-tangent
• Dirigerar den tilldelade signalen genom den externa processorn kopplad till SEND/RETURN­kontakterna på baksidan.
• När EFFECT är på, lyser tangenten. (Om processorn inte är ansluten, blinkar tangenten när den aktiveras.)
@9 TALK OVER ON/OFF-tangent
• Använd den här omkopplaren för att slå på eller av Talk Over-funktionen.
• När tangenten lyser, dämpas signalnivåerna med undantag för Mic-signaler.
• Dämpningsnivån för Talk Over-funktionen kan justeras i Preset-läge.
OBSERVERA:
När du trycker på den här tangenten, ändras volymen snabbt.
#0 MIC POST ON/OFF-tangent
• Lägger Mic-signalerna i BOOTH-, REC- och DIGITAL-signalvägen.
#1 MIC EQ-kontroller
• Justerar frekvensgången på Main Mic-ingången –12 dB till +12 dB. Rak frekvensgång fås i mittläget.
#2 MIC LEVEL-kontroller
• Justerar Mic-signalens nivå.
#3 MIC ON/OFF-tangenter
• När den här tangenten lyser, överförs Mic­signalen till utgångssektionen, i annat fall tystas Mic-ingången.
#4 INPUT-ASSIGN
(ingångsväljare)
• Välj en källa bland åtta ingångar (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) för varje oberoende kanal.
• Du kan också tilldela flera kanaler samma ingång för en mer kreativ mixning.
#5 GAIN
(Kontroller för ingångsnivå)
• Justerar den valda ingångens nivå.
• Du kan justera varje GAIN-volym så att 0 dB visas på källnivåmätaren.
#6 EQ-kontroller för källan
• Justerar frekvensgången för den valda källan. Rak frekvensgång fås i mittläget.
HI (Diskant) och MID (Mellanregister):
• Justerar ljudets diskant- och mellanregister från –40 dB till +10 dB.
LOW (bas):
•usterar basens frekvensgång –40 dB till +6 dB.
OBSERVERA:
Klippning kan inträffa vid alltför aggressiv inställning.
#7 CUE MASTER-nivåmätare
•Visar utnivån efter justering av MASTER LEVEL­nivån.
• Mätarna kan kopplas om mellan två visningssätt. Se punkt @4 nedan.
#8 Källnivåmätare
•Visar ingångsnivån efter justering med GAIN- #5 och EQ-kontrollerna #6.
OBSERVERA:
Om denna mätare visar nivåer som överstiger +12 dB, kan ingångsljudet kapas.
#9 EQ ON/OFF-tangenter
• När denna tangent lyser är EQ-funktionen på, annars är EQ förbikopplat.
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
Page 61
61
SVENSKA
(2) Bakpanelen
$0 LINE 2, 4, 6, 7, 8-ingångar
• Dessa stereo RCA-anslutningar tar emot osymmetriska linjenivåsignaler från annan utrustning.
$1
PHONE 1, 2, 3, / LINE 1, 3, 5-ingångar
• Dessa stereo RCA-ingångar tar emot osymmetriska signaler från en skivspelarförstärkare (RIAA) för MM-pickup (rörlig magnet) eller en linjesignal från annan passande utrustning, t.ex. en CD-spelare.
$2 PHONE 1, 2, 3, / LINE 1, 3, 5-
omkopplare
• Dessa omkopplare kopplar om ingången från skivspelarnivå till linjenivå.
• Om en skivspelare inte ansluts skall omkopplarna användas för att koppla om ingången till linjenivåingång.
$3
Jordningsskruv för skivspelare (GND)
• Denna skruv används för att jorda en ansluten skivspelare. Terminalen är endast avsedd för jordning av skivspelare och inte för jordning av anläggningen.
$4 AUX MIC-ingång
•Avsedd för en balanserad mikrofon med 1/4” TRS-monojack.
• Stiftuppsättning:
Spets=Signal Ring=Nollpotential Hylsa=Jord
$5 MAIN MIC-
anslutning
• Neutrik-kombianslutning.
•Avsedd antingen för en balanserad mikrofon med XLR-kontakt, eller en obalanserad mikrofon med 1/4” TS-monojack.
• Stiftuppsättning:
XLR: 1. Jord 2. Signal 3. Nollpotential
$6 Servicekontakt
OBSERVERA:
Denna kontakt får endast användas för uppdatering av hårdvarubaserad programvara (firmware). Anslut inte någon utrustning hit, annars kan du skada systemet.
$7 LINE2, 4, 6, 8 FADER-utgångar
• Anslut dessa jack till FADER-ingångsjacken på DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 etc. med en 3,5 mm stereominikabel.
$8 SEND / RETURN-anslutning
• Med dessa 1/4” TS-monojack kan du behandla programsignalen externt.
• När du anslutit en effektprocessor av monotyp, ska du använda Lch-ingången och Lch­utgången.
$9
DIGITAL OUT (COAXIAL)-anslutning
• Från detta RCA-jack sänds digitala data ut. Signalen påverkas inte av MASTER LEVEL­kontrollen.
•Vi rekommenderar bruk av en 75 /ohms kabel med RCA-kontakter för bästa resultat vid digital signalöverföring. (Säljs i radiohandeln)
%0 REC OUT
-anslutningar
• Dessa stereo RCA-anslutningar ger en linjeutsignal. Signalen påverkas inte av Master Level-kontrollen.
%1 BOOTH OUT
-anslutning
• Detta stereo-RCA-jackpar ger en obalanserad linjenivåutgång med oberoende BOOTH LEVEL­kontroll på ovansidan.
%2 MASTER OUT (UNBALANCED)-
anslutningar
• Dessa stereo RCA-anslutningar ger en osymmetrisk linjeutsignal.
• Anslut dessa anslutningar till de osymmetriska, analoga ingångarna på en förstärkare eller konsol.
%3 LEVEL ATT
(Masterutnivådämpare)
• Använd denna för att dämpa MASTER-utnivån. (–
~ 0 dB)
• Referensvärdet är 0 dB.
(3) Displayen
%6 Indikatorer för tilldelning av
Crossfader A
• Denna indikator visar kanalerna för den kanal som tilldelats Crossfader A-sidan.
%7 Preset-lägesindikatorer %8 Samplerlägesindikatorer
SAMP.:
• Samplerljudet spelas in.
LOOP:
•Avspelning av samplerljudet i Loop-läge.
REV.:
• Baklänges avspelning av samplerljudet.
%9 Alfanumerisk display
• Här visas information om diverse funktioner etc.
[ 1 ] : CH-1-indikator
[ 2 ] : CH-2-indikator [ 3 ] : CH-3-indikator [ 4 ] : CH-4-indikator
Siffran för tilldelad ingångskälla visas på teckendisplayen under dessa indikatorer.
^0 Indikatorer för effekttilldelning
• Den valda effektkällan visas här.
^1 Indikatorer för tilldelning av
Crossfader B
• Denna indikator visar kanalerna för den kanal som tilldelats Crossfader B-sidan.
%4 MASTER OUT (BALANCED)-
anslutningar
• Dessa XLR-anslutningar ger en symmetrisk linjeutsignal.
• Anslut dessa anslutningar till de symmetriska och analoga ingångarna på en förstärkare eller konsol.
Stiftuppsättning: 1. Jord 2. Signal 3. Nollpotential
• Passande kontakt:
Cannon XLR-3-31 eller motsvarande.
OBSERVERA:
Kortslut aldrig signal- eller nollpotentialsstiftet med jordstiftet.
%5 MASTER MONO OUT ON/OFF-
omkopplare
• När denna omkopplare är på, sänds den mixade L- och R-signalen ut från MASTER OUT­utgången (gäller både BALANCED och UNBALANCED).
^2 BPM-display för effektfunktionen
• På den här displayen visas BPM-värdet för den tilldelade källan.
^3 BPM-lägesindikatorer
AUTO:
• Denna indikator lyser när BPM-läget är inställt på AUTO BPM.
• Indikatorn blinkar när AUTO BPM är låst.
MANUAL:
• Indikatorn lyser när BPM-läget är inställt på manuell BPM-inmatning. Du kan då mata in önskat BPM-värde med MODE PARAMETER­reglaget.
^4 Indikatorer för Cue-tangenten
• De valda CUE-kanalerna anges.
^5 BPM-display för Cue
(automatisk räkning)
• Den här displayen anger BPM-värdet för den valda kanalen.
OBSERVERA:
BPM-värdet visas inte om 2 eller flera kanaler väljs.
Page 62
RLLRLR LR RL
L
R
R
L
R
L
RL
RL
L R LR
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
62
SVENSKA
4
ANSLUTNINGAR
Se anslutningsschemat nedan.
1. Stäng av strömmen innan anslutningarna görs.
2. Kablar av bra kvalitet gör stor skillnad och ger ljudet mer kraft och kvalitet. Använd endast audiokablar av hög kvalitet.
3. Använd inte för långa kablar. Se till att alla anslutningar görs ordentligt. Lösa anslutningar kan ge upphov till brummande, brus och störningar, vilket kan skada högtalarna.
4. Anslut först alla stereoingångskällor. Anslut därefter eventuella signalbehandlare till stereo Effect­anslutningarna. Anslut en eller flera mikrofoner samt ett par hörlurar för kontrollyssning. Se till att alla faderreglage står på “noll” och att mixern är avstängd. Anslut endast en kabel åt gången, och se till att höger (R) och vänster (L) kanaler ansluts rätt både på DN-X1500S och den anslutna utrustningen.
5. Anslut stereoutgångarna till ett eller flera slutsteg och/eller bandspelare, MD- och CD-inspelare. Anslut DN-X1500S till nätet.
Bandspelare
Skivspelare 2
Huvudslutsteg, osymmetrisk signal
Huvudslutsteg, symmetrisk signal
Booth-slutsteg, osymmetrisk signal
MD-inspelareCD-inspelare eller PC
CD-spelare
6,5 mm (1/4”)
TRS Monoanslutning
OBSERVERA:
Slå alltid på strömmen till ljudkällan, t.ex. en CD-spelare, först. Därefter slås strömmen på i mixern och till sist i slutstegen. Strömmen stängs av i omvänd ordning, dvs. slutsteg, mixer och till sist ljudkällor.
CD-spelare
Skivspelare 1Skivspelare 3
3,5 mm ministereokabel
3,5 mm ministereokabel
6,5 mm (1/4”)
TS Monoanslutning
Signalbehandlare
6,5 mm (1/4”)
TS Monoanslutning
6,5 mm (1/4”)
TS Monoanslutning
6,5 mm (1/4”)
TS Monoanslutning
XLR eller
6,5 mm (1/4”) TS Monoanslutning
Mikrofoner
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
Page 63
63
SVENSKA
5
SPECIFIKATIONER
Phono-ingångar: 3 Stereoingångar Obalanserade RCA-jack
Ingångsimpedans 50 k/kohm Nivå –50 dBV (3 mV)
Line-ingångar: 5 Stereoingångar Obalanserade RCA-jack
Ingångsimpedans 50 k/kohm Nivå –14 dBV (200 mV)
EQ-styrning (Line): 3 Band
[Automatisk EQ (Auto EQ)]
Kontrollomfång & Frekvens HI: –33 dB (15 kHz) till +10 dB (8 kHz)
MID: –40 dB (1 kHz) till +10 dB (1 kHz) LOW: –40 dB (60 Hz) till +6 dB (60 Hz)
[Parametrisk EQ (Parametric EQ)]
Kontrollomfång HI: –40 till +10 dB
MID: –40 till +10 dB LOW: –40 till +6 dB
Frekvens HI: 6 kHz till 20 kHz Standard 13 kHz
MID: 200 Hz till 6 kHz Standard 1 kHz LOW: 20 Hz till 200 Hz Standard 100 Hz
Return-ingångar: 2 Mono Obalanserat 1/4” TS-jack
Ingångsimpedans 50 k/kohm Nivå –14 dBV (200 mV)
Mic-ingångar: 2 Mono
Main Mic Aktiv balanserad XLR- och 1/4” TS-jack
och obalanserad (1: Jord, 2: Signal, 3: Nollpotential)
Ingångsimpedans 2 k/kohm Nivå –54 dBV (2 mV) Frekvensgång 20 Hz till 20 kHz (±3 dB) S/N 65dB
Aux Mic Aktiv balanserad 1/4” TRS-jack
(Spet: Signal, Ring: Nollpotential, Hylsa: Jord)
Ingångsimpedans 1 k/kohm Nivå –60 dBV (1 mV) Frekvensgång 20 Hz till 20 kHz (±3 dB) S/N 60dB
EQ-styrning (Mic): 3 Band
Kontrollomfång HI: –12 till +12 dB
MID: –12 till +12 dB LOW: –12 till +12 dB
Frekvens HI: 10 kHz
MID: 1 kHz LOW: 100 Hz
Master-utgång: Balanserad Stereoingångar, Aktiv balanserad XLR--jack
(1: Jord, 2: Signal, 3: Nollpotential)
Utgångsimpedansnivå 150 /ohm Nivå +4 dBu (1,23 V) Frekvensgång 20 Hz till 20 kHz (±2 dB) THD+N Under 0,02% S/N 85 dB (Line) (När brusgrindfunktionen (Noise Gate) är förinställd)
70 dB (Phono)
Överhörning Över 70 dB
Obalanserad Stereo-RCA-jack
Utgångsimpedansnivå 1 k/kohm Nivå 0 dBV (1 V) Frekvensgång 20 Hz till 20 kHz (±2 dB) THD+N Under 0,02% S/N 85 dB (Line) (När brusgrindfunktionen (Noise Gate) är förinställd)
70 dB (Phono)
Överhörning Över 70 dB
Rec-utgång: Stereoingångar Obalanserade RCA-jack
Utgångsimpedansnivå 1 k/kohm Nivå –10 dBV (316 mV)
Booth-utgång: Stereoingångar Obalanserade RCA-jack Utgångsimpedansnivå 1 k/kohm Nivå 0 dBV (1 V)
Send-utgång: 2 Mono Obalanserat 1/4” TS-jack Utgångsimpedansnivå 1 k/kohm Nivå –14 dBV (200 mV)
Hörlursuttag: Stereo Utgångsimpedansnivå 100 /ohm Nivå 0 dBV (1 V)
Digital-utgång Koaxial IEC958 typ
II
Strömförsörjning, förbrukning: USA, Kanada AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W Europa, Asien, Oceanien AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W Apparatens mått 310 (B) x 90 (D) x 327 (H) mm Vikt 5,8 kg
I produktförbättringssyfte kan specifikationer och utförande ändras utan föregånde meddelande.
Page 64
64
SVENSKA
6
FADER START
Om du ansluter någon av de separat sålda spelarna DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 e.dyl. till LINE2, 4, 6 eller 8, kan dessa startas med hjälp av källingångsfadern (Ch. Fader) eller crossfadern, förutsatt att du anslutit med 3,5 mm stereominikablar.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER LINE 2
FADER LINE 4
FADER LINE 6
FADER LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD2
3,5 mm ministereokabel
RCA-expansionsanslutning
Channel Fader Start
Vrid INPUT ASSIGN­omkopplaren #4 för att välja önskad källa från LINE2, 4, 6 eller 8.
1
2
Crossfader Start
OBSERVERA:
• Channel Fader Start och Cross Fader Start kan inte användas samtidigt för samma källa. Välj endast en av dessa två funktioner. Om båda omkopplarna CH FADER START och CROSSFADER START A, B är på, prioriteras crossfadern.
Slå på CH FADER-omkopplarna @6.
3
Dra insignalfader-reglaget (Ch. fader) !9 hos CH-1, CH-2, CH-3 eller CH-4 helt ned i botten.
4
Ställ CD-spelaren i standby-läge.
5
När du vill starta avspelningen på spelaren, skall du dra upp insignalfader-reglaget (Ch.fader) !9. Avspelningen börjar då automatiskt.
Vrid INPUT ASSIGN­omkopplaren #4 för att välja önskad källa från LINE2, 4, 6 eller 8.
1
2
Använd omkopplaren CROSSFADER ASSIGN-omkopplaren !0 för att tilldela kanal- eller samplerkällan crossfaderns A- eller B-plats.
3
Slå på CROSSFADER START A, B-omkopplarna !7.
5
Ställ CD-spelaren i standby-läge.
6
Använd CROSSFADER CONTOUR-kontrollen @0 för att reglera cross fader-startkurvan.
4
Skjut Crossfader-reglaget !8 helt i motsatta riktningen av den källa du vill starta. (I följande exempel, utförs starten med den anslutna CD­spelaren ställd på Assign A.)
7
När crossfadern !8 skjuts i motsatt riktning, börjar CD-spelaren spela upp.
1. Avlägsna crossfadern från uppsättningen.
2. Flytta spaken så att huvudet på skruven är placerad vid hålet i lådan.
3. Vrid på skruven med en skruvmejsel, flytta spaken och justera till önskat vridmoment.
4. Montera om crossfadern enligt avlägsningsförfarandet i motsatt ordning.
2 FLEX FADER FÖRFARANDE FÖR JUSTERING AV CROSSFADERNS
GLIDMOMENT
Page 65
65
SVENSKA
First selection
Key% kan väljas –100 % till +100 %.
Flanger-tiden kan väljas till 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 av BPM.
Second selection Third selection
Delay
Beat Effect-läge
Fördröjningstiden kan väljas till 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 av BPM.
Manual input-läge
Fördröjningstiden kan ställas in till mellan 1 och 3500 ms.
Echo 1 (Loop Echo)
• När du vrider WET/DRY­kontrollen medurs, loopas ekoljudet.
Pan
Förvalsfunktioner
Trans
Förvalsfunktioner
Filter 2 (Auto Filter)
Förvalsfunktioner
Flanger
Key %
Förvalsfunktioner
Beat Effect-läge
Manual input-läge
Beat Effect-läge
Manual input-läge
Beat Effect-läge
Manual input-läge
Beat Effect-läge
Manual input-läge
Beat Effect-läge
Manual input-läge
Ekotiden kan väljas till 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 av BPM.
Ekotiden kan ställas in till mellan 1 och 3500 ms.
Panoreringstiden kan väljas till 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 av BPM.
Panoreringstiden kan ställas in till mellan 10 och 16000 ms.
Överföringstiden kan väljas till 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 av BPM.
Överföringstiden kan ställas in till mellan 10 och 16000 ms.
Filtertiden kan väljas till 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 av BPM.
Filtertiden kan ställas in till mellan 10 och 16000 ms.
Flanger-tiden kan ställas in till mellan 10 och 16000 ms.
Echo 2 (Normal Echo)
Förvalsfunktioner
Beat Effect-läge
Manual input-läge
Ekotiden kan väljas till 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 av BPM.
Ekotiden kan ställas in till mellan 1 och 3500 ms.
Filter 1 (Manual Filter)
• När du vrider på WET/DRY­kontrollen, ändras filterfrekvensen.
Du kan välja filtertyp LowP.F. (lågpassfilter), MidP.F. (bandpassfilter), Hi P.F. (högpassfilter)
7
EFFECTOR
3
Välja effektläge (första valet)
Echo2, Filter2, Pan, Trans och Key% ställs i preset-läget (förvalsläge).
•Vrid MODE PARAMETERS-reglaget !2 för att välja önskat effektläge.
•Effektläget ändras och visas på displayen genom en klickning.
• Efter att du valt önskad effekt trycker du på MODE PARAMETERS-reglaget !2 för att fullborda det första valet och gå vidare till det andra.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Välja tid (tredje valet för Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 och Flanger)
Beat-läge:
Tidparametern för effekten bestäms med utgångspunkt från det beräknade BPM­värdet. BPM beräknas automatiskt i AUTO BPM-läget, matas in manuellt i MANUAL­läget eller mäts i TAP-läget. Med hjälp av MODE PARAMETERS-reglaget !2 kan du välja tidparameter. Den valda tidparametern aktiveras kort därefter.
Manual-läge:
Effektens tidparameter matar du in med MODE PARAMETERS-reglaget !2. Den valda tidparametern aktiveras kort därefter.
• Efter att du valt önskad parameter trycker du på MODE PARAMETERS-reglaget !2 får att återvända till det första valet.
4
Beat effect- och manual effect-läge (andra valet för Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 och Flanger)
Det manuella effektläget ställer du in i preset-läge. Standardvärdet är “Manual OFF”. I detta läge ska du gå vidare till det tredje valet (steg 5).
• Alla effektlägen utom Key och Filter1 fungerar i beatläget eller manuellt läge. Du kan välja beat eller manuell funktion med MODE PARAMETERS-reglaget !2.
• Efter att du valt önskat läge trycker du på MODE PARAMETERS-reglaget !2 för att fullborda det andra valet och gå vidare till det tredje.
1
Välja källa för effektfunktionen
•Vrid ASSIGN-omkopplaren !1 i EFFECTS­sektionen till önskad källa.
6
Välja Key% (Andra valet för Key%)
• Key väljer du med MODE PARAMETERS­reglaget !2. Vald Key-funktion aktiveras kort därefter.
• Efter att du valt önskad parameter trycker du på MODE PARAMETERS-reglaget !2 får att återvända till det första valet.
7
WET/DRY-Kontroll
• DN-X1500S kan justera mixningsförhållandet mellan källjudet och det effektpåverkade ljudet tack vare WET/DRY-kontrollen !3.
• När du vrider denna till WET-positionen sänds endast effektljudet ut. Om den ställs i DRY­positionen sänds endast källjudet ut.
8
Slå på/av effektfunktionen
För att slå på och av effektfunktionen trycker du på ON/OFF-tangenten !4. När effektfunktionen är på lyser den här tangenten.
2
Ställa in BPM (Se sidan 60.)
• Med TAP-tangenten !5 och MODE PARAMETERS-reglaget !2 kan du ställa in BPM med AUTO BPM- , TAP- eller MANUAL­funktionen.
Om BPM
•Utför låsoperationen när auto-BPM­funktionen används. Bruset ändras när BMP ändras.
• Använd TAP-tangenten och mata in BMP, om auto-BMP inte kan mätas.
• Om du känner till valets BPM, rekommenderar vi att det matas in i det manuella läget.
9
Slå Cue effektfunktionen
• När du trycker på EFFECTS CUE-tangenten !6 kan du kontrollera det effektpåverkade ljudet i dina hörlurar.
• Ljudet påverkas inte av EFFECTS ON/OFF­tangenten !4.
Page 66
66
SVENSKA
Sampleravspelning
8
SAMPLER
Sampler A/B Trim
1
Välj källa för sampler
•Vrid ASSIGN-omkopplaren y i SAMPLER­sektionen till önskad källa.
3
Einstellen des B-Punktes / Aufnahme stoppen
Om du trycker på B-tangenten o under inspelningen, ställs B-punkten in.
• Inspelningen fortsätter i ungefär 8 sekunder utan att stanna efter den inställda B-punkten.
• Om B-punkten inte är inställd ställs inspelningens slutpunkt automatiskt in som B-punkt.
2
Inspelning i Sampler
När du trycker på A-tangenten i, spelas ljudet från den valda källan in i sampler-minnet upp till 8 sekunder.
• A-tangenten i blinkar efter att inspelningen startat.
• När inspelningen avslutats tänds B-tangenten o.
5
Välja sampler play-läge (sampleravspelningsläge)
Du kan välja avspelningsläge för sampler när sampleravspelningen stannat.
Loop (standard):
Sampler-avspelningen fortsätter med loopning.
Single:
Sampler-avspelningen stannar vid B­punkten.
Stutter:
Samplerljudet spelas upp när du trycker på A-tangenten i ioch håller den intryckt.
Loop + Reverse:
Sampleravspelningen baklänges fortsätter med loopning.
Single + Reverse:
Sampleravspelningen baklänges stannar vid A-punkten.
Stutter + Reverse:
Sampleravspelning baklänges utförs medan A-tangenten i hålls intryckt.
Exit B:
Sampler-avspelningen fortsätter förbi B­punkten i hela inspelningslängden.
För att välja Loop/Reverse-läge vrider du MODE/STOP-reglaget u och trycker sedan på den efter inspelning och före avspelning. q Play-läge (avspelningsläge):
•För att välja “P_Mode” vrider du MODE/STOP-reglaget u och trycker.
•Vrid MODE/STOP-reglaget u och välj “Loop”, “Exit B”, “Single” eller “Stutter”.
w Avspelningsriktning:
• För att välja “DirMode”vrider du MODE/STOP-reglaget u och trycker.
•Vrid MODE/STOP-reglaget u och välj “Forward” eller “Reverse”.
6
Spela av Sampler-ljudet
•Avspelningen av samplerljudet startar när du trycker på A-tangenten i efter att inspelningen avslutats.
•Tryck på MODE/STOP-reglaget u för att stoppa Sampler-ljudet.
• När CROSSFADER ASSIGN-omkopplaren !0 i SAMPLER-sektionen är ställd på A eller B, kan du utföra samplerfadestart med crossfadern !8. Se sidan 64.
7
Förflyttning av Sampler B-punkten
• När B-tangenten o trycks ned under sampleravspelning flyttas B-punkten till den punkt vid vilken tangenten trycktes ned och loopavspelning startar från A-punkten.
4
Inställning av samplerljudnivån
Du kan ställa in ljudnivån (volym) för samplern.
• För att välja “S_Level” vrider du på MODE/STOP-reglaget u och trycker.
•Vrid MODE/STOP-reglaget u och välj mellan “–14 dB” och “+6 dB”.
9
Radering av Sampler-data
•Tryck på MODE/STOP-reglaget u samtidigt som A-tangenten i trycks ned för att radera samplern.
Inställning av samplertonhöjd
Du kan ställa in samplerljudets tonhöjd.
• För att välja “S_Pitch” vrider du MODE/STOP-reglaget u och trycker.
•Vrid MODE/STOP-reglaget u och välj mellan “–100 %” och “+100 %”.
8
10
Monitorfunktion för samplerdata (SAMPLER CUE)
• Om du trycker på SAMPLER CUE-tangenten !6, kan du kontrollera samplerdata.
OBSERVERA:
När SAMPLER CUE-tangenten lyser, sänds inte samplerljudet ut till crossfadern eller MASTER OUT.
1
Välj A-B trim-läge
• För att välja “A/BTrim” vrider du MODE/STOP-reglaget u och trycker.
2
Välj A-punkt (A-B Trim)
•Tryck på A-tangenten i.
• A-tangenten i blinkar och loopavspelning startar.
5
Välj B-punkt (A-B Trim)
•Välj A-B Trim-läget och tryck på B-tangenten o.
• B-tangenten o belysning blinkar.
3
Trim A-punkt
•Vrid MODE/STOP-reglaget u. Du kan flytta A-punkten.
4
Spara A-punkten
•Tryck på MODE/STOP-reglaget u för att spara den nya A-punkten.
6
Trim B-punkt
•Vrid MODE/STOP-reglaget u. Du kan flytta B-punkten.
9
PFL (Förförstärkarnivå)
1. Tryck på SPLIT CUE-tangenten @4.
2. Tryck på den CUE-tangenten !6 för du källa du vill övervaka, dvs. 1~4 (kontrollera avspelningen på källan har startat).
3. Vrid GAIN-kontrollen #5 tills mätarna toppar på 0 dB­nivån.
4. Mixa med Crossfadern !8 eller Kanalfader !9 som önskas.
OBSERVERA:
• För bästa funktion skall kanalnivåerna alltid vara
inställda på eller lämnas på referenslinje 8.
• Denna justering kan även göras när Kanalfader är
inställd på nollnivå.
7
Spara B-punkten
•Tryck på MODE/STOP-reglaget u för att spara den nya B-punkten.
Page 67
67
SVENSKA
10
PRESET
1. Preset-läge
q Vrid EFFECTS ASSIGN-omkopplaren !1 och välj “OFF”. w För att komma till preset-läget (förvalsläge) håller du TAP-tangenten !5 intryckt längre än 2 sekunder. e Vrid på MODE-PARAMETERS-reglaget !2 för att välja förvalspunkt. r Efter val av önskad punkt, vrid på MODE-PARAMETERS-reglaget !2 för att välja preset-information. t Upprepa dessa steg för att ändra Preset-information. y För att avsluta preset-läget trycker du på TAP-tangenten !5.
2. Preset-punkter och -information
Markeringen “*” bredvid informationen indikerar standardvärde.
(1) EQ-läge : du kan välja automatisk (Auto) eller parametrisk (Parametric) funktion för EQ-ljud.
EQMode : Auto* / Para.
(2) High EQ Frequency :
När du valt EQ-läget “Para.”, kan du välja diskantregistrets frekvens för 3 bands equalizer från 6 kHz till 20 kHz. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Middle EQ Frequency :
När du valt EQ-läget “Para.”, kan du välja mellanregistrets frekvens för 3 bands equalizer från 200 Hz till 6 kHz. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Low EQ Frequency :
När du valt EQ-läget “Para.”, kan du välja basregistrets frekvens för 3 bands equalizer från 20 Hz till 200 Hz. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) High EQ Q :
När du valt EQ-läget “Para.”, kan du välja diskantregistrets Q-värde för 3 bands equalizer. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) Middle EQ Q :
När du valt EQ-läget “Para.”, kan du välja mellanregistrets Q-värde för 3 bands equalizer. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) Low EQ Q :
När du valt EQ-läget “Para.”, kan du välja basregistrets Q-värde för 3 bands equalizer. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) Headphone EQ (equalizer för hörlurar) :
Välj EQ för hörlurar, förstärkning av diskantregistret, förstärkning av basregistret eller förstärkning av diskantregistret +basregistret. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Channel Fader Curve : Välj startkurva för kanalfadefunktionen.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Crossfader Curve : Ställ in startkurva för crossfadern.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM (automatisk BPM): Auto BPM visas när du trycker på CUE-tangenten !6.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Talk Over Level (talk over-nivå): Du kan välja en lägre nivå för Talk Over-funktionen.
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Effector Manual mode ON/OFF (slå på/av manuellt läge för effektfunktionen) :
Här ställer du in om du vill eller inte vill använda det manuella parameterläget för den interna effektfunktionen. Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Echo2 (Normal Echo) ON/OFF :
Här ställer du in om du vill eller inte vill använda ekofunktionen Echo2 (Normal Echo) i den interna effektfunktionen. Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF :
Här ställer du in om du vill eller inte vill använda ekofunktionen Filter2 (Auto Filter) i den interna effektfunktionen. Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Här ställer du in om du vill eller inte vill använda ekofunktionen Pan i den interna effektfunktionen. Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Här ställer du in om du vill eller inte vill använda ekofunktionen Trans i den interna effektfunktionen. Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Här ställer du in om du vill eller inte vill använda ekofunktionen Key i den interna effektfunktionen. Key% ↑ ↓ : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH):
Inställning av funktionen för dämpning av bruset hos signalerna som matas ut från kanalerna 1 till 4. N.Gate CH: OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC):
Inställning av funktionen för dämpning av bruset hos MIC-signalerna. N.Gate MIC: OFF* / ON
OBSERVERA:
• Noise Gate-funktionen är till för att dämpa bruset i den analoga kretsen med hjälp av intern digital signalbehandling. Ställ in den efter behov.
• När Noise Gate-funktionen är aktiv kan ljudet verka förvrängt, t.ex. då insignalerna har en låg nivå eller när insignalerna är inställda till låg nivå med GAIN-funktionen.
(21) Visa mikroprocessorns versionsnummer (där “xxxx” är versionsnumret).
Vresion : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Preset Clear : Återställning av all förvalsinformation till fabriksinställningarna. (“PresetInt?”)
q MODE PARAMETERS-reglaget !2 för att radera PRESET-informationen.
• “InitOK?” visas på teckendisplayen.
w Tryck på MODE PARAMETERS-reglaget !2 igen och börja radera förvalsdata.
• “Preset” och “Initial” visas på teckendisplayen medan data raderas.
Page 68
68
3.
請勿放入任何物件
請勿在機內放入金屬物件防止濺入液體。 這都會造成電擊或操作不良。
請記錄并保存等級標簽上注明的型號及序列 號。
注意:為防電擊﹐請勿打開機蓋(或後蓋)。本機內部無可供使用者使用的部件。請委
托有資格的技術人員進行修理﹐安裝。
警告:為防止火災或電擊﹐請勿將本機暴露于雨中或潮濕的處所。
注意:
使用注意事項:
1.
小心處理電源軟線
請勿損壞或使電源軟線變形﹐如發生損壞或變 形﹐會在使用中導致電擊或不正常運作。 從牆上插座拔出電源軟線時﹐請確認握住插頭 而非電源軟線。
2.
請勿打開機蓋
為防止電擊﹐請勿打開機蓋。 發生問題﹐請與天龍代理商聯絡。
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
等邊三角形中有箭頭閃電標號的圖形表示警告使用者在產品內有導電體及高電 壓﹐可能會對人體造成很大的電擊危險。
等邊三角形中有感嘆號的圖形表示﹐欲警告使用者該設備在操作與保養(服務) 方面應嚴格按照所附設備說明書。
防止高溫。
裝於機架時應允許充分散熱。
留意電源線。
從插座撥出插頭時應該抓住插頭 將其撥出。
勿將本機放置於濕度很高或多塵
的位置。
長時間不使用本機時須將插頭撥
離電源插座。
(備有通風孔的機殼)
勿堵塞機殼的通風孔。
勿讓雜物掉入機內。
避免在本機附近噴灑殺蟲劑﹐也
勿用汽油﹐天拿水或其它溶劑抹 拭機箱。
勿打開或隨意修理本機。
Page 69
69
1
主要特點
1.
矩陣輸入分配
每個音軌可自由分得
8
個輸入音源。
2.
拐點推子(
FLEX FADER
DN-X1500S
具備帶內置轉矩裝置的拐點推子
FLEX FADER
)﹐讓用戶按各自喜好調節交叉推子
的控制力。
3.
取樣
面板中的數碼取樣器可錄制多達
8 秒的CD
音質。
可無間斷地循環播放或向後播放(
REVERSE
)該
取樣。可分別調節取樣的變速和輸出電平。
4.
內建音效
可實現多種不同的音效。(延時(
DELAY
)﹐回響
ECHO
)﹐展寬(
PAN
)﹐變換(
TRANS
)﹐濾波
FILTER
)﹐起泡音效(
FLANGER
)﹐音調(
KEY
))
5.
自動
BPM
計數器﹐
BPM
鎖定﹐節奏感應(
TAP
和手動
BPM
輸入
除自動
BPM
計數器和節奏感應功能外﹐
DN-
X1500S
還具備自動
BMP
計數器的暫時鎖定功能和
手動
BPM
輸入功能。
6.
音軌推子和交叉推子啟動
通過增加或減弱音軌推子的電平或左右移動交叉推 子可輕易地播放和停止
CD
播放機。(該功能僅在
DENON CD
播放機
DN-S3500﹐DN-S5000﹐DN-
D4500
等與
DN-X1500S
相連接時方可使用。)
7.
數碼輸出
DN-X1500S
可通過其專有的同軸數碼輸出端直接
錄制到
CD-R
﹐迷你磁碟或硬盤設備。
數碼輸出信號將維持在常量
44.1kHz
8.
增強的發送/ 返回(
SEND / RETURN
)終端
分別配備
8
個線性(
LINE)﹐3
個音頻(
PHONO
)﹐
2
個麥克風繫統﹐2 個主(
MASTER
)輸出﹐艙式
BOOTH
)輸出和錄音(
REC
)輸出。同樣配備適
合外部音效處理器的音效發送
/
返回(
SEND /
RETURN
)終端。
9. 3-
波段均衡器/ 增益
每個輸入音軌配有低音(
LOW
)﹐中音(
MID
)﹐
高音(
HI
)和增益(
GAIN
)控制。
10.
交叉推子曲線輪廓
該功能可調節交叉推子的曲線“形狀”﹐從代表長 趨勢淡入音效的平緩光滑曲線變為適合突出效果及 磨碟音效的陡峭頂點走勢。
11.
麥克風位
該特性可使主要麥克風信號通過艙式(
BOOTH
)﹐
錄音(
REC
)輸出及數碼(
DIGITAL
)輸出端。
在關閉(
OFF
)模式下﹐麥克風信號將不通過以上
路徑。
2
安裝方法
當將
DN-X1500S
安裝在木箱或
DJ
匣內時﹐請將其與
海綿﹐牆面或其他設備分開放置以改善熱輻射。
3
部件名與功能(參見第
3
頁。)
(1)頂部面板
q 電源操作開關(
POWER
當該鍵從關閉位(£)切換至開啟位(¢)時﹐
本機電源開啟。
當該鍵從開啟位(
¢)切換至關閉位(£)時﹐
本機電源關閉。
w 主平衡(
MASTER BALANCE
)控制
調節主(
MASTER
)輸出的左/ 右(
L/ R
)平
衡。
e 主電平(
MASTER LEVEL
)控制
調節主(
MASTER
)輸出的電平。
r 艙式分配(
BOOTH ASSIGN
)開關
選擇艙式(
BOOTH
)輸出音源。
t 艙式電平(
BOOTH LEVEL
)控制
調節艙式(
BOOTH
)輸出電平。
y
取樣分配(
SAMPLER ASSIGN
)開關
用於選擇取樣錄音的音源。
u 取樣模式
/
停止
SAMPLER MODE / STOP
)旋鈕
用於設置取樣播放模式或編輯取樣。
取樣播放或錄音時按下該旋鈕﹐取樣播放或錄音
停止。
i 取樣
A(SAMPLER A
)鍵
按該鍵﹐取樣錄音或播放開始。
o 取樣
B(SAMPLER B
)鍵
用於設置取樣B 點。
至少
2cm
目錄
z
主要特點...........................................................
69
x
安裝方法...........................................................
69
c
部件名與功能 ............................................
69 ~ 71
v
連接方法...........................................................
72
b
規格................................................................
73
n
推子啟動...........................................................
74
m
音效................................................................
75
,
取樣................................................................
76
.
前置淡出電平(
PFL
)........................................
76
⁄0
預設................................................................
77
2 配件
除主機外﹐箱內另附下列物品﹐請檢查:
q 操作說明書 .......................................................
1
2 介紹
非常感謝您選購
DENON
公司出品的
DN-X1500S DJ
混音臺(
MIXER
)。
DENON
公司自豪地將此先進的
DJ
混音臺(
MIXER
)奉獻給音響發燒友和樂迷們﹐以再次證明
DENON
一貫努力﹐
不懈追求盡善盡美音質的精神。高質量的音效展現力及簡易的操作性能可為您提供連續數小時的非凡聽覺享受。
至少
2cm
12.
前置淡出電平(
PFL
該特性可調節各音軌的輸入電平增益效果﹐以避免 過載。事先進行此調節可確保交叉推子與音軌推子 間的平緩轉換。
13.
預設功能
可根據個人的偏好對主機進行個性化設置並在內置 記憶中儲存該設置。預設功能的詳細內容﹐參見第
77
頁。
至少
2cm
至少
3mm
Page 70
70
!0 交叉推子分配
CROSSFADER ASSIGN
)開關
A﹐B
為交叉推子
A或B
分配音軌音源。
基點:
不為交叉推子分配音軌音源時選擇該位置。
!1 音效分配(
EFFECTS ASSIGN
)開關
用於選擇內建音效音源。
!2
模式參數(
MODE PARAMETER
)旋鈕
用於設置音效模式和參數。
!3 音效濕
/
EFFECTS WET / DRY
)控制
用於調節原音和帶音效音源的比例。
!4 音效開啟
/
關閉(
ON / OFF
)鍵
用於開啟(ON)和關閉(
OFF
)內建音效功
能。
!5 節奏感應(
TAP
)鍵
節奏感應(
TAP
):
重復按該鍵時﹐自動(
AUTO
)模式關閉並開始
計量每分鐘拍擊的次數(
BPM
)。
鎖定(
LOCK
):
當操作自動
BPM
計數器時按下該鍵﹐自動
BPM
計數器計量的數據被鎖定。
自動(
AUTO
):
按節奏感應(
TAP
)鍵超過1 秒﹐激活自動
BPM (AUTO BPM
)模式。
計量的
BPM
值顯示在
BPM
顯示屏中。
輸入
BPM(INPUT BPM
):
當按下節奏感應(
TAP
)鍵並持續超過2 秒時﹐
設置為
BPM
輸入模式並可用模式參數(
MODE
PARAMETERS
)旋鈕 !2 直接輸入
BPM
值。再
次按下該鍵﹐關閉
BPM
輸入模式。
!6 回位(
CUE
)組鍵
按下部分或所有回位(
CUE
)組鍵使不同的音源 傳送到耳機及標尺回位部分。按下多重組鍵時﹐ 可使所選的多重音源進行混合。
!7 交叉推子啟動
CROSSFADER START)A﹐B
開關
用於開啟(ON)和關閉(
OFF
)交叉推子啟動
功能。
!8 交叉推子
控制A與B 混合的相關輸出電平。當推子移至
最左﹐僅輸出
A
混合端的聲音。推子向右移時﹐
B
端混音增強﹐A端混音減弱。當推子位於中間
位時﹐
A與B
混音輸出相同。移至最右端時﹐僅
輸出
B
混合端的聲音。
!9 音源輸入推子(音軌推子)
控制所選輸入音源的電平。
@0 交叉推子曲線輪廓
CROSSFADER CONTOUR
)控制
該功能可調節交叉推子的曲線“形狀”﹐從代表
長趨勢淡入音效的平緩光滑曲線變為適合突出效 果及磨碟音效的陡峭頂點走勢。
@1 耳機(
HEADPHONE
)輸出插口
可使用
1 / 4
”立體聲耳機插口。
@2
耳機電平(
HEADPHONE LEVEL
)控制
調節耳機的音量。
@3 耳機展寬(
HEADPHONE PAN
)控制
可達到兩個目的在立體聲(
STEREO
)模式下﹐
可調節兩個耳機在回位和編序(主回位(
CUE
MASTER
))混合後的相關電平。在分解回位
SPLIT CUE
)(單聲道(
MONO
))模式下﹐可
調節左耳端的單聲道回位與右耳端的單聲道編序
(主(
MASTER
))之間的平衡。
@4 分解回位(
SPLIT CUE
)鍵
在立體聲(
STEREO
)模式下﹐該鍵為兩個耳機
提供立體聲(
STEREO
)編序(主回位(
CUE
MASTER
))和回位功能﹐在分解回位(
SPLIT
CUE
)(單聲道(
MONO
))模式下﹐為左耳提
供單聲道(
MONO
)回位及為右耳提供單聲道
MONO
)編序(主(
MASTER
))。
在立體聲(
STEREO
)模式下﹐標尺顯示左
LEFT
)右(
RIGHT
)主輸出的立體聲電平。在
分解回位(
SPLIT CUE
)(單聲道(
MONO
))模 式下﹐左標尺顯示單聲道回位電平﹐右標尺顯示 單聲道編序(主回位(
CUE MASTER
))電平。
在分解回位(
SPLIT CUE
)(單聲道(
MONO
))
模式下﹐該鍵亮起。
@5 音效循環濕
/
EFFECT LOOP WET / DRY
)控制
用於調節原音和帶音效音源的比例。
@6 音軌推子啟動
CH FADER START
)開關
用於開啟(ON)和關閉(
OFF
)音軌推子啟動
功能。
@7 音效循環分配
EFFECT LOOP ASSIGN
)開關
用於選擇外接處理器音源。
@8 音效循環開啟
/
關閉
EFFECT LOOP ON / OFF
)鍵
通過後面板中發送/ 返回(
SEND / RETURN
接口上的外接處理器發送分配的信號。
當音效(
EFFECT
)開啟(ON)時﹐該鍵亮 起。(在未連接處理器的情況下﹐激活時該鍵將 閃爍。)
@9 談話開啟
/
關閉
TALK OVER ON / OFF
)鍵
用於開啟(ON)和關閉(
OFF
)談話功能。
該鍵亮起時﹐除麥克風以外的信號電平變衰弱。
可在預設模式下調節談話衰減電平。
注:
按下該鍵時﹐音量快速改變。
#0 麥克風位開啟
/
關閉
MIC POST ON / OFF
)鍵
將麥克風信號通過艙式(
BOOTH
)﹐錄音(
REC
和數碼(
DIGITAL
)輸出信號路徑。
#1 麥克風均衡(
MIC EQ
)控制
控制
12dB 至+12dB
麥克風(
MIC
)輸入的頻 響。 在中間位置時﹐聲音平坦。
#2 麥克風電平(
MIC LEVEL
)控制
調節麥克風信號電平。
#3 麥克風開啟
/
關閉
MIC ON / OFF
)組鍵
按鍵亮起時﹐麥克風信號傳送至輸出部分﹐否則
麥克風輸入變成靜音。
#4 輸入分配(
INPUT ASSIGN
(輸入選擇器)
為每個音軌分別選擇8 個輸入中的任一音源(音
1 / 線性1(PHONO1 / LINE1
)﹐線性
2
LINE2
)﹐音頻
2 / 線性3(PHONO2 / LINE3
)﹐
線性
4(LINE4
)﹐音頻
3 / 線性5(PHONO3 /
LINE5
)﹐線性6(
LINE6
)﹐線性7(
LINE7
)﹐
線性
8(LINE8
))。
也可為若干音軌分配相同的輸入制造混音。
#5 增益(
GAIN
)(線性輸入電平控制)
調節所選輸入電平。
可調節每個增益(
GAIN
)音量使音源電平標尺
顯示為
0dB
#6 音源均衡(
EQ
)控制
控制所選音源輸入的頻響。
在中間位置時﹐聲音平坦。
高音(
HI
)和中音(
MID
):
將高音量和中音量調節在
40dB 至+10dB
低音(
LOW
):
將低音量調節在
40dB 至+6dB
注:
若調節不當﹐可能產生信號切斷。
#7 主回位(
CUE MASTER
)電平標尺
根據主電平(
MASTER LEVEL
)顯示輸出電平。
可在兩個顯示模式中切換。參見第 @4 條。
#8 音源電平標尺
第 #5 條增益(
GAIN
)控制和第 #6 條均衡(EQ)
控制調節完畢後顯示輸入電平。
注:
若標尺顯示超過
+12dB
﹐輸入的音源可能會切
斷。
#9
均衡開啟/ 關閉(
EQ ON / OFF
)組鍵
組鍵亮起時均衡(EQ)開啟(ON)﹐否則忽略
均衡(
EQ
)功能。
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
Page 71
71
(2)後面板
$0
線性2(
LINE2)﹐4﹐6﹐7﹐8
輸入插口
該組非平衡
RCA
立體聲輸入插口適合任何線性
電平設備。
$1 音頻
1(PHONO1)﹐2﹐3 / 線性1
LINE1)﹐3﹐5
輸入插口
該組非平衡
RCA
立體聲輸入插口適合磁性(MM)
唱針的音頻(
PHONO
)接口(
RIAA
)或任何設
備的線性(
LINE
)接口﹐例如
CD
播放機。
$2 音頻
1(PHONO1)﹐2﹐3 / 線性1
LINE1)﹐3﹐5
開關
該組開關切換音頻(
PHONO
)輸入為線性
LINE
)電平輸入。
該組開關在未連接唱盤時設為線性(
LINE
)電
平輸入。
$3 音頻接地螺絲(
GND
該螺絲可與唱盤的接地線進行連接。
該端口僅供唱盤接地線使用﹐而非安全接地端口。
$4 輔麥克風(
AUX MIC
)輸入插口
適合帶
1 / 4”TRS
單聲道插口的平衡麥克風。
接口排列:頂端(
Tip)=
火線 環圈(
Ring)=
水線 套管(
Sleeve)=
接地
$5 主麥克風(
MAIN MIC
)輸入接口
多功能插口。
適合帶
XLR
端口的平衡麥克風及帶
1 / 4”TS
聲道插口的非平衡麥克風。
接口排列:
XLR:1.
接地(
GND)2.
火線(
HOT)3.
水線(
COLD
$6 維護接口
注:
該接口僅適用於操作繫統升級。請勿連接設備﹐ 否則可能導致損壞。
$7 線性
2(LINE2)﹐4﹐6﹐8
推子
FADER
)輸出插口
使用
3.5mm
立體聲迷你軟線將該組插口與
DN-
S3500
DN-S5000﹐DN-D4500
等設備的推子
FADER
)輸入插口相連。
$8 發送
/
返回(
SEND / RETURN
)插口
該組
1 / 4”TS
單聲道插口可對編序信號進行外
部處理。
當連接單聲道音效處理器時﹐使用
Lch
輸入和輸出。
$9 數碼輸出(
DIGITAL OUT
(同軸(
COAXIAL
))插口
RCA
插口可輸出數碼信號。信號將不受主電平
MASTER LEVEL
)控制影響。
建議使用75Ω
/ ohms 的RCA
軟線以便進行最佳的
數碼數據傳送。(可從音頻
/
視頻零售商處購得)
%0 錄音輸出(
REC OUT
)端口
該組立體聲
RCA
插口提供線性電平輸出。信號
將不受主電平(
MASTER LEVEL
)控制影響。
%1 艙式輸出(
BOOTH OUT
)插口
該組立體聲
RCA
插口通過獨立的頂部面板艙式
電平(
BOOTH LEVEL
)控制可提供非平衡線性
電平輸出。
%2 主輸出(
MASTER OUT
(非平衡(
UNBALANCED
))插口
該組立體聲
RCA
插口提供非平衡線性電平輸
出。
將這些插口與功放或調音臺的非平衡模擬輸入插
口相連。
%3 電平衰減器(
LEVEL ATT
(主輸出電平衰減器)
使主(
MASTER
)輸出電平衰減。(–∞
~ 0dB
參考值為
0dB
%4 主輸出(
MASTER OUT
(平衡(
BALANCED
))接口
這些
XLR
型接口提供平衡線性電平輸出。
將這些接口與功放或調音臺的平衡模擬輸入接口
相連。
接口排列:
1.
接地(
GND)2.
火線(
HOT)3.
水線(
COLD
合適的接口:
Cannon XLR-3-31
或相似類型。
注:
請勿將火線或水線針插與接地(
GND
)針插連
通﹐以免短路。
%5 主單聲道輸出開啟
/
關閉(
MASTER
MONO OUT ON / OFF
)開關
該開關打開時﹐混合的左(L)右(R)信號從
主輸出(
MASTER OUT
)輸出(包括平衡及非
平衡)。
(3)顯示屏
%6 交叉推子
A
分配指示燈
該指示燈顯示分配到交叉推子A端的音軌。
%7 預設模式指示燈 %8 取樣模式指示燈
取樣(
SAMP.
):
錄制取樣聲音。
循環(
LOOP
):
以循環模式播放取樣。
反向(
REV.
):
反向播放取樣。
%9 字符顯示屏
顯示各種可使用的信息等。
[ 1 ]
:音軌-1(
CH-1
)指示燈
[ 2 ]
:音軌-2(
CH-2
)指示燈
[ 3 ]
:音軌-3(
CH-3
)指示燈
[ 4 ]
:音軌-4(
CH-4
)指示燈 被分配的輸入音源號碼在字符顯示屏的這些指示 燈中顯示。
^0 音效分配指示燈
所選的音效音源在此顯示。
^1 交叉推子
B
分配指示燈
該指示燈顯示分配到交叉推子B 端的音軌。
^2 音效
BPM
顯示
用於顯示被分配音源的
BPM
^3
BPM
模式指示燈
自動(
AUTO
):
BPM
模式為自動
BPM(AUTO BPM
)時﹐該
指示燈亮起。
當自動
BPM(AUTO BPM
)鎖定時﹐該指示燈
閃爍。
手動(
MANUAL
):
BPM
模式為手動
BPM
輸入時﹐該指示燈亮
起。可使用模式參數(
MODE PARAMETER
旋鈕輸入所需的
BPM
值。
^4 回位鍵指示燈
顯示所選的回位(
CUE
)音軌。
^5 回位
BPM
顯示(自動計數)
用於顯示所選音軌的
BPM
注:
若選擇
2
個或以上的音軌﹐
BPM
將不顯示。
Page 72
72
4
連接方法
參見以下連接圖。
1.
進行連接時﹐請確保交流電源關閉。
2.
不同質量的連接線會較大程度地影響聲音的保真度 及效果。請使用高質量的音頻線。
3.
請勿使用很長的線纜。確保所有插頭與插口都已插 緊。連接未插緊會導致嗡嗡聲﹐雜音或時斷時續的 情況產生﹐可能導致揚聲器的損壞。
4.
連接所有立體聲輸入音源。然後連接所有使用的立 體聲音效。連接麥克風及監聽耳機。確保所有推子 都處於“零”位﹐且設備位於關閉狀態。每次僅連 接一根軟線﹐且在連接時注意
DN-X1500S
及其他外
部設備的左(
L
)右(R)插口位置。
5.
將立體聲輸出端與功率放大器和/ 或卡座及/ 或
MD
錄音機與/ 或
CD
錄音機相連。插入
DN-X1500S
交流電源座。
卡座
唱盤
2
主非平衡功率放大器
主平衡功率放大器
艙式非平衡功率放大器
MD
錄音機
CD
錄音機或
PC
CD
播放機
1 / 4
TRS
單聲道
插口
注:
每次都應先打開各種音頻輸入源﹐如
CD
播放機﹐ 然後打開您的混音臺﹐最後是各功放。關閉時按相 反的順序進行﹐先是關閉功放﹐然後混音臺﹐最後 為輸入設備。
CD
播放機
唱盤
1
唱盤
3
3.5mm
立體聲迷你軟線
3.5mm
立體聲迷你軟線
1 / 4
TS
單聲道插口
音效處理器
1 / 4
TS
單聲道插口
1 / 4
TS
單聲道插口
1 / 4
TS
單聲道插口
XLR
1 / 4
TS
單聲道插口
麥克風
SLOW BRAKE
ON
OFF
POWER
START
78
/STOP
33
45
RL
4
3
N
I
T
G
A
K
S
7
-
I
6
T
2
N
5
A
4
0
3
1
2
1
0
PITCHKEY ADJUST
-12
0
Quartz
+12
DP-DJ151
Digital
SLOW BRAKE
Quartz
ON
OFF
POWER
START
78
/STOP
33
45
DP-DJ151
RL
4
3
N
I
T
G
A
K
S
7
-
I
6
T
2
N
5
A
4
0
3
1
2
1
0
PITCHKEY ADJUST
-12
0
+12
Digital
4
3
N
I
T
G
A
K
S
7
-
I
6
T
2
N
5
A
4
0
3
1
2
1
0
PITCHKEY ADJUST
-12
SLOW BRAKE
0
Quartz
ON
OFF
POWER
+12
START
78
/STOP
33
45
DP-DJ151
Digital
RLLRLR LR RL
L
L
R
R
R
L
L R LR
Page 73
73
5
規格
音頻輸入:
3
立體聲 非平衡
RCA
插口
輸入阻抗
50kΩ/ kohms
電平
50dBV(3mV
線性輸入:
5
立體聲 非平衡
RCA
插口
輸入阻抗
50kΩ/ kohms
電平
14dBV(200mV
均衡(
EQ
)控制(線性):
3
波段
[
自動均衡(EQ)
]
控制範圍和頻率 高音(HI): –
33dB(15kHz)至+10dB(8kHz
中音(
MID
): –
40dB(1kHz)至+10dB(1kHz
低音(
LOW
): –
40dB(60Hz)至+6dB(60Hz
[
參數均衡(EQ)
]
控制範圍 高音(HI): –
40 至+10dB
中音(
MID
): –
40 至+10dB
低音(
LOW
): –
40 至+6dB
頻率 高音(HI):
6kHz 至20kHz默認13kHz
中音(
MID):200Hz 至6kHz默認1kHz
低音(
LOW):20Hz 至200Hz默認100Hz
返回輸入:
2
單聲道 非平衡
1 / 4”TS
插口
輸入阻抗
50kΩ/ kohms
電平
14dBV(200mV
麥克風輸入:
2
單聲道
主麥克風 活動平衡
XLR 和1 / 4”TS
插口
和非平衡
1
:接地(
GND)﹐2
:火線(
HOT)﹐3
水線(
COLD
))
輸入阻抗
2kΩ/ kohms
電平
54dBV(2mV
頻響
20Hz 至20kHz(±3dB
S / N 65dB
輔麥克風 活動平衡
1 / 4”TRS
插口
(頂端(
Tip)=
火線 環圈(
Ring)=
水線
套管(
Sleeve)=
接地)
輸入阻抗
1kΩ/ kohms
電平
60dBV(1mV
頻響
20Hz 至20kHz(±3dB
S / N 60dB
均衡(EQ)控制(麥克風):3 波段
控制範圍 高音(
HI
): –
12 至+12dB
中音(
MID
): –
12 至+12dB
低音(
LOW
): –
12 至+12dB
頻率 高音(HI):
10kHz
中音(
MID):1kHz
低音(
LOW):100Hz
主輸出:
平衡 立體聲﹐活動平衡
XLR
插口
1
:接地(
GND)﹐2
:火線(
HOT)﹐3
水線(
COLD
))
輸出阻抗
150Ω/ ohms
電平
+4dBu(1.23V
頻響
20Hz 至20kHz(±2dB
THD + N
低於
0.02%
S / N 85dB
(線性)(當噪音門功能設定為預設值時)
70dB
(音頻)
交調失真 高於
70dB
非平衡 立體聲
RCA
插口
輸出阻抗
1kΩ/ kohms
電平
0dBV(1V
頻響
20Hz 至20kHz(±2dB
THD + N
低於
0.02%
S / N 85dB
(線性)(當噪音門功能設定為預設值時)
70dB
(音頻)
交調失真 高於
70dB
錄音輸出: 立體聲 非平衡
RCA
插口
輸出阻抗
1kΩ/ kohms
電平
10dBV(316mV
艙式輸出: 立體聲 非平衡
RCA
插口
輸出阻抗
1kΩ/ kohms
電平
0dBV(1V
發送輸出:
2
單聲道 非平衡
1 / 4”TS
插口
輸出阻抗
1kΩ/ kohms
電平
14dBV(200mV
耳機輸出: 立體聲
輸出阻抗
100Ω/ ohms
電平
0dBV(1V
數碼輸出 同軸
IEC 958
型號 II
電源﹐耗電量:
美國﹐加拿大
AC 120V±10%﹐60Hz 45W
歐洲﹐亞洲﹐大洋洲
AC 230V±10%﹐50Hz 45W
尺寸
310
(寬)
x 90
(深)
x 327
(高)
mm
重量
5.8kg
在設計規格上有任何改變﹐恕不另行通知。
Page 74
74
6
推子啟動
若另購的
DN-S5000﹐DN-S3500﹐DN-D9000 和DN-D4500
等播放機連接至線性2(
LINE2)﹐4﹐6 或8
﹐則隻需
連接一根
3.5mm
立體聲迷你軟線就可通過音源輸入推子(音軌推子)或交叉推子開啟以上設備。
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER LINE 2
FADER LINE 4
FADER LINE 6
FADER LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD2
3.5mm
立體聲迷你軟線
RCA
軟線
音軌推子啟動
轉動輸入分配(
INPUT
ASSIGN
)開關 #4 從線性
2
LINE2)﹐4﹐6 或8
中選擇
所需的音源。
1
2
交叉推子啟動
注:
相同音源的音軌推子啟動與交叉推子啟動無法同
時操作。隻能選擇其中一種。若音軌推子啟動
CH FADER START
)與交叉推子啟動
CROSSFADER START)A﹐B
開關都為開啟
ON
)﹐則交叉推子有優先權。
打開音軌推子啟動(
CH FADER
START
)開關 @6。
3
移動控制音軌-1(
CH-1
)﹐音
-2(CH-2
)﹐音軌-3(
CH-3
或音軌
-4(CH-4
)的音源輸
入推子(音軌推子)!
9 至最
低端。
4
設置
CD
播放機中的候用模式。
5
欲打開播放機時﹐將音源輸入 推子(音軌推子)!9 向上移 動﹐
CD
播放機即開始播放。
轉動輸入分配(
INPUT
ASSIGN
)開關 #4 從線性
2
LINE2)﹐4﹐6 或8
中選擇
所需的音源。
1
2
使用交叉推子分配(
CROSSFADER
ASSIGN
)開關!0﹐為交叉推子
A
或B 分配音軌或取樣音源。
3
打開交叉推子啟動(
CROSSFADER START)A
B
開關 !7。
5
設置
CD
播放機中的候用模式。
6
使用交叉推子曲線輪廓(
CROSSFADER
CONTOUR
)控制 @0 來調整交叉推子啟動曲
線。
4
將交叉推子 !8 移至欲播放音源反方向的最末 端。(如下實例:完成與設為配置
A的CD
放機相連的啟動操作。)
7
當交叉推子 !8 向反方向移動時﹐
CD
播放機開
始播放。
1.
從主機上取下交叉推子。
2.
移動滑杆使螺絲頭對準外框中的小孔。
3.
用螺絲刀擰螺絲﹐移動滑杆並調節至所需轉矩。
4.
按相反的拆除步驟重新安裝交叉推子。
2 撓曲推子交叉推子滑動力矩調節步驟
Page 75
初次選擇
可選的音調
%
為 –
100%
+100%
可選的起泡音效時間為
1 / 2﹐1﹐2﹐4﹐8
16﹐32 BPM
第二次選擇 第三次選擇
延時(
DELAY
節拍音效模式
可選的延時時間為
1 / 4﹐1 / 2﹐3 / 4﹐1 / 1
2 / 1﹐4 / 1﹐8 / 1 BPM
手動輸入模式
延時時間可設為
1 至3500msec
回響
1
(循環回響)(
ECHO 1
順時針轉動濕
/ 干(WET /
DRY
)控制時﹐循環播放回
響聲音。
展寬(
PA N
預設功能
變換(
TRANS
預設功能
濾波2(自動濾波)(
FILTER
2
預設功能
起泡音效(
FLANGER
音調
%(KEY %
預設功能
節拍音效模式
手動輸入模式
節拍音效模式
手動輸入模式
節拍音效模式
手動輸入模式
節拍音效模式
手動輸入模式
節拍音效模式
手動輸入模式
可選的回響時間為
1 / 4﹐1 / 2﹐3 / 4﹐1 / 1
2 / 1﹐4 / 1﹐8 / 1 BPM
回響時間可設為
1 至3500msec
可選的展寬時間為
1 / 4﹐1 / 2﹐3 / 4﹐1 / 1
2 / 1﹐4 / 1﹐8 / 1 BPM
展寬時間可設為
10 至16000msec
可選的變換時間為
1 / 4﹐1 / 2﹐3 / 4﹐1 / 1
2 / 1﹐4 / 1﹐8 / 1 BPM
變換時間可設為
10 至16000msec
可選的濾波時間為
1 / 2﹐1﹐2﹐4﹐8﹐16
32 BPM
濾波時間可設為
10 至16000msec
起泡音效時間可設為
10 至16000msec
回響2(正常回響)(
ECHO 2
預設功能
節拍音效模式
手動輸入模式
可選的回響時間為
1 / 4﹐1 / 2﹐3 / 4﹐1 / 1
2 / 1﹐4 / 1﹐8 / 1 BPM
回響時間可設為
1 至500msec
濾波
1
(手動濾波)(
FILTER
1
轉動濕
/ 干(WET / DRY
控制時﹐移動濾波頻率。
可選的濾波類型 低通濾波器(
LowP.F.
)﹐
帶通濾波器(
MidP.F.
)﹐
高通濾波器(
Hi P.F.
75
7
音效
3
選擇音效模式(初次選擇)
在預設模式中設置回響
2
﹐濾波2﹐展寬﹐
變換和音調
%
轉動模式參數(
MODE PARAMETERS
)旋鈕
!2 選擇所需的音效模式。
每按一次鍵音效模式改變並顯示在顯示屏
中。
選擇所需音效後按下模式參數(
MODE
PARAMETERS
)旋鈕 !2 完成初次選擇並至
第二次選擇。
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
時間選擇
(對延時﹐回響
1
﹐回響2﹐展寬﹐變換﹐濾波
2
和起泡音效進行第三次選擇)
節拍模式:
音效的時間參數基於所計算的
BPM
值。在自
BPM(AUTO BPM
)模式下自動計算或在
手動(
MANUAL
)模式下手動輸入或在節奏
感應(
TAP
)模式下感應
BPM
值。
使用模式參數(
MODE PARAMETERS
)旋鈕 !2﹐選擇時間參數。即刻使用所選的時間參 數。
手動模式:
使用模式參數(
MODE PARAMETERS
)旋鈕 !2 輸入音效的時間參數。即刻使用所選的時 間參數。
選擇所需參數後按下模式參數(
MODE
PARAMETERS
)旋鈕 !2 回到初次選擇。
4
節拍音效和手動音效模式
(對延時﹐回響
1
﹐回響2﹐展寬﹐變換﹐濾波
2
和起泡音效進行第二次選擇)
在預設模式中設置手動音效模式。 默認為“手動關閉(
OFF
)”。在此情況下﹐
跳至第三次選擇(步驟
5
)。
除音調和濾波
1
以外的所有音效模式需與節 拍模式或手動模式共同使用。可使用模式參 數(
MODE PARAMETERS
)旋鈕 !2 選擇節
拍或手動。
選擇所需模式後按下模式參數(
MODE
PARAMETERS
)旋鈕 !2 完成第二次選擇並
至第三次選擇。
1
選擇音效的音源
轉動音效(
EFFECTS
)中的分配(
ASSIGN
開關 !1 選擇所需的音源。
6
音調% 選擇
(對音調
%
進行第二次選擇)
使用模式參數(
MODE PARAMETERS
)旋鈕
!2 選擇音調。即刻使用所選的音調。
選擇所需參數後按下模式參數(
MODE
PARAMETERS
)旋鈕 !2 回到初次選擇。
7
濕/ 干(
WET / DRY
)控制
可使用
DN-X1500S 的濕/ 干(WET / DRY
) 控制 !3 調節音源聲音和帶音效聲音的混合比 例。
當轉至濕(
WET
)位置時僅輸出帶音效聲
音。否則在干(
DRY
)位置時僅輸出音源聲
音。
8
音效開啟/ 關閉
按下開啟
/
關閉(
ON / OFF
)鍵 !4 開啟和關
閉音效。當音效開啟時﹐該鍵亮起。
2
設置
BMP
(參見第
70
頁。)
使用節奏感應(
TAP
)鍵 !5 和模式參數
MODE PARAMETERS
)旋鈕 !2﹐可將
BPM
設置為自動
BPM(AUTO BPM
)﹐節奏感應
TAP
)或手動(
MANUAL
)輸入。
關於
BPM
當使用自動
BPM
功能時﹐執行鎖定操作。若
BPM
改變﹐則效果聲改變。
當自動
BPM
無法測量時﹐使用節奏感應
TAP
)鍵並輸入
BPM
值。
若已知所選的
BPM
值﹐建議用手動模式輸入。
9
音效回位
當按下音效回位(
EFFECTS CUE
)鍵 !6 時﹐
可用耳機檢測帶音源音效。
聲音不受音效開啟
/
關閉(
EFFECTS ON /
OFF
)鍵 !4 的影響。
Page 76
76
取樣播放
8
取樣
1
選擇取樣音源
轉動取樣(
SAMPLER
)中的分配(
ASSIGN
開關 y 選擇所需的音源。
3
設置B 點/ 停止錄音
錄音時按下
B
o﹐設置B 點。
設置
B
點後錄音將繼續大約8 秒後停止。
若不設置B 點﹐自動將錄音結束點設為B 點。
2
錄制取樣
按下
A
i 時﹐所選音源可在取樣記憶中錄制
多達
8
秒。
錄音開始時
A
i 閃爍。
當錄音結束時﹐
B
o 亮起。
5-1
選擇取樣播放模式
當取樣播放停止時可為取樣選擇播放模式。
Loop
(循環)(默認):
循環連續播放取樣。
Single
(單一):
取樣播放在
B
點停止。
Stutter
(手動跳播):
按住
A
i 不放播放取樣。
Loop + Reverse
(循環+ 反向):
反向循環連續播放取樣。
Single + Reverse
(單一+ 反向):
反向取樣播放在
A
點停止。
Stutter + Reverse
(手動跳播+ 反向):
按住
A
i 不放反向播放取樣。
Exit B
(退出B:)
達到錄音長度時越過
B
點繼續播放取樣。
6
播放取樣聲音
錄音結束後按下A鍵i時開始播放取樣聲音。
欲停止播放取樣聲音﹐按下模式/ 停止
MODE / STOP
)旋鈕 u。
當取樣(
SAMPLER
)的交叉推子分配
CROSSFADER ASSIGN
)開關 !0 設為A或
B
時﹐可使用交叉推子 !8 執行取樣推子啟
動。參見第
74
頁。
7
移動取樣B 點
取樣播放時按下
B
o﹐B 點移動至按鍵按
下的位置﹐並從
A
點開始循環播放。
4
設置取樣聲音電平
可為取樣設置聲音電平(音量)。
轉動模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u 並
按下選擇“
S_Level
(電平)”。
轉動模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u 在
“–
14dB
”和“
+6dB
”中進行選擇。
9
清除取樣數據
按下模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u 時﹐
A
i 清除取樣。
取樣
A / B
微調
1
選擇
A-B
微調模式
轉動模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u 並
按下選擇“
A/ BTrim
(微調)”。
2
選擇A 點(在
A-B
微調中)
按下
A
i
A
i 指示燈閃爍並開始循環播放。
5
選擇B 點(在
A-B
微調中)
選擇
A-B
微調模式並按下B 鍵 o
B
o 指示燈閃爍。
3
微調A 點
轉動模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u。
可移動
A
點。
4
保存A 點
按下模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u 保
存新的
A
點。
6
微調B 點
轉動模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u。
可移動
B
點。
9
前置淡出電平(
PFL
1.
按下分解回位(
SPLIT CUE
)鍵 @4。
2.
在欲監測
1 ~ 4
處(確保音源正在播放)按回位
CUE
)鍵 !6。
3.
轉動增益(
GAIN
)控制 #5 直至標尺的峰值電平達
0dB
4.
使用交叉推子 !8 或音軌推子 !9 按要求進行混音。
注意:
為便於正確操作﹐音軌電平應設於參考線
8
或其左
側。
即使音軌推子設為零電平﹐也可進行該調節。
設置取樣變速
可為取樣設置聲音變速。
轉動模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u 並
按下選擇“
S_Pitch
(變速)”。
轉動模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u 在
“–
100%
”和“
+100%
”之間選擇。
8
欲選擇
Loop / Reverse
(循環/ 反向)模式﹐在
錄音結束播放開始前轉動模式
/
停止(
MODE /
STOP
)旋鈕 u 並按下。
q 播放模式:
轉動模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u
並按下選擇“
P_Mode
(模式)”。
轉動模式/ 停止(
MODE / STOP
)旋鈕
u
選擇“
Loop
(循環)”﹐“
Exit B
(退出B)”﹐
Single
(單一)”或“
Stutter
(手動跳播)”。
w 播放方向:
轉動模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u
並按下選擇“
DirMode
(方向模式)”。
轉動模式/ 停止(
MODE / STOP
)旋鈕u選
擇“
Forward
(向前)”或“
Reverse
(向後)”。
5
-2
10
監測取樣數據
(取樣回位(
SAMPLER CUE
))
按下取樣回位(
SAMPLER CUE
)鍵 !6 時﹐
檢測取樣數據。
注:
取樣回位(
SAMPLER CUE
)鍵亮起時﹐取樣聲音
無法輸出至交叉推子或主輸出(
MASTER OUT
)。
7
保存B 點
按下模式
/
停止(
MODE / STOP
)旋鈕 u 保
存新的
B
點。
Page 77
77
10
預設
1.
預設模式
q 轉動音效分配(
EFFECTS ASSIGN
)開關 !1 選擇“關閉(
OFF
)”。
w 按下節奏感應(
TAP
)鍵 !5 超過2 秒可進行預設操作。
e 轉動模式參數(
MODE PARAMETERS
)旋鈕 !2 選擇預設項。
r 選擇一個預設項後﹐按下模式參數(
MODE PARAMETERS
)旋鈕 !2 選擇預設數據。
t 重復這些步驟以改變其他預設項。 y 按下節奏感應(
TAP
)鍵 !5 退出預設模式。
2.
預設項和數據
以下“
*
”標記表明默認設置。
1
)均衡(EQ)模式:均衡(EQ)聲音可選擇自動或參數。
EQMode
(均衡模式):
Auto*
(自動*)
/ Para.
(參數)
2
) 高音均衡(EQ)頻率:
當均衡(
EQ
)模式為“
Para.
(參數)”時﹐可選擇3 波段均衡(EQ)
6kHz 至20kHz
的高音頻率。
HEQFreq
(高音均衡頻率):
xxxHz(13kHz*
3
) 中音均衡(EQ)頻率:
當均衡(
EQ
)模式為“
Para.
(參數)”時﹐可選擇3 波段均衡(EQ)
200Hz 至6kHz
的中音頻率。
MEQFreq
(中音均衡頻率):
xxxHz(1kHz*
4
) 低音均衡(EQ)頻率:
當均衡(
EQ
)模式為“
Para.
(參數)”時﹐可選擇3 波段均衡(EQ)
20Hz 至200Hz
的低音頻率。
LEQFreq
(低音均衡頻率):
xxxHz(100Hz*
5
) 高音均衡(EQ)音質:
當均衡(
EQ
)模式為“
Para.
(參數)”時﹐可選擇3 波段均衡(EQ)的高音音質。
HI_EQ_Q
(高音均衡音質):
Wide
(寬)
/ Normal*
(正常*)
/ Narrow
(窄)
6
) 中音均衡(EQ)音質:
當均衡(
EQ
)模式為“
Para.
(參數)”時﹐可選擇3 波段均衡(EQ)的中音音質。
MIDEQ_Q
(中音均衡音質):
Wide
(寬)
/ Normal*
(正常*)
/ Narrow
(窄)
7
) 低音均衡(EQ)音質:
當均衡(
EQ
)模式為“
Para.
(參數)”時﹐可選擇3 波段均衡(EQ)的低音音質。
LOWEQ_Q
(低音均衡音質):
Wide
(寬)
/ Normal*
(正常*)
/ Narrow
(窄)
8
) 耳機均衡(EQ):
選擇耳機均衡(
EQ
)﹐高音放大﹐低音放大或高音+ 低音放大。
H / P_EQ
(耳機均衡):
Normal*
(正常*)
/ H_Boost
(高音放大)
/ L_Boost
(低音放大)
/
HLBoost
(高低音放大)
9
) 音軌推子曲線:選擇音軌推子的啟動曲線。
CHCurve
(音軌推子曲線):
Slow
(平緩)
/ Normal*
(正常*)
/ Sharp
(尖銳)
10
)交叉推子曲線:設置交叉推子的啟動曲線。
CRCurve
(交叉推子曲線):
Normal
(正常)
/ Sharp*
(尖銳*)
11
)自動
BPM
:按下回位(
CUE
)鍵 !6 時顯示自動
BPM
AutoBPM
(自動
BPM):ON
(開啟)
/ OFF*
(關閉*)
12
)談話電平:可為談話功能選擇減少的電平。
T.Over
(談話電平):–
6dB / –10dB / –20dB*
(13)音效手動模式開啟/ 關閉(
ON / OFF
):
設置是否對內建音效執行手動參數模式。
Manual Eff.
(手動音效):ON(開啟)
/ OFF*
(關閉*)
14
)回響2(正常回響)開啟/ 關閉(
ON / OFF
):
設置是否對內建音效執行回響
2
(正常回響)。
Echo 2
(回響2):ON(開啟)
/ OFF*
(關閉*)
15
)濾波2(自動濾波)開啟/ 關閉(
ON / OFF
):
設置是否對內建音效執行濾波
2
(自動濾波)。
Filter 2
(濾波2):ON(開啟)
/ OFF*
(關閉*)
16
)展寬開啟/ 關閉(
ON / OFF
):
設置是否對內建音效執行展寬。
Pan
(展寬):ON(開啟)
/ OFF*
(關閉*)
17
)變換開啟/ 關閉(
ON / OFF
):
設置是否對內建音效執行變換。
Trans
(變換):ON(開啟)
/ OFF*
(關閉*)
18
)音調% 開啟/ 關閉(
ON / OFF
):
設置是否對內建音效執行音調。
Key%
↑ ↓(音調% ↑ ↓):ON(開啟)
/ OFF*
(關閉*)
19
)噪音門(聲道(CH)):
設定用於減弱由聲道
1 至4
輸出的信號噪音的功能。
N.Gate CH
(聲道噪音門):
OFF*
(關閉*)
/ Low
(低音)
/ Hi
(高音)
20
)噪音門(麥克風(
MIC
)):
設定用於減弱麥克風(
MIC
)信號噪音的功能。
N.Gate MIC
(麥克風噪音門):
OFF*
(關閉*)
/ ON
(開啟)
注意:
噪音門功能是一個使用內部數碼信號處理減弱模擬電路噪音的功能。請按需求進行設定。
使用噪音門功能﹐聲音可能失真﹐例如當輸入低電平輸入信號時或使用增益(
GAIN
)控制將輸入信號的
電平設置為低音時。
21
)顯示微處理器版本。(“
xxxx
”為編號。)
Version
(版本):
Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22)預設清除:所有預設數據將被設定為出廠默認值。(“
P.Init?
(預設初始?)”)
q 欲清除預設(
PRESET
)數據﹐按下模式參數(
MODE PARAMETERS
)旋鈕 !2。
字符顯示屏顯示“
InitOK?
(初始OK?)”字樣。
w 再次按下模式參數(
MODE PARAMETERS
)旋鈕 !2 開始清除預設數據。
數據清除時字符顯示屏顯示“
Preset
(預設)”和“
Initial
(初始)”。
Page 78
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
Printed in Japan 00D 511 4516 003
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE­Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
Loading...