Denon DN-X1500S User Manual

FOR ENGLISH READERS PAGE 5 ~ PAGE 13 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 14 ~ SEITE 22 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 23 ~ PAGE 31 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 32 ~ PAGINA 40 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 41 ~ PAGINA 49 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGINA 50 ~ PAGINA 58
FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 59 ~ SIDA 67
68
~
77
DJ MIXER /
DJ
混音台
DN-X1500S
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
操作說明書
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PESONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
2
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DJ mixer. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label.
Model No. DN-X1500S Serial No.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B apparatus complies with Canadian ICES-
003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
3
ENGLISH
@1
@3
#2
#1
#3
q
w
e
r t
y
!4
!2
!0
!1
!3
o
u
i
!6@0 !8!9 !5!7 !7
#5
#6
#5
#6
#5
#6
#5
#6
#4 #7
#0
@7
@8
@5
@6
@4
@9
@2
#9 #9 #9 #9
#8 #8 #8 #8
!6 !6 !6 !6
!0
Unit: mm Gerät: mm Unité: mm Unità: mm Unidad: mm Toestel: mm Enhet: mm 單位: mm
DEUTSCH
FRANÇAIS ITALIANO SVENSKANEDERLANDSESPAÑOL
TOP PANEL DIAGRAM / OBERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU SUPERIEUR / SCHEMA PANNELLO SUPERIORE/ DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR / OVERZICHT VAN BOVENPANEEL / BILD ÖVER ÖVERSTA PANELEN / 頂面板視圖
DISPLAY / DISPLAY / AFFICHAGE / DISPLAY / VISUALIZADOR / DISPLAY / DISPLAYEN / 顯示屏
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNELLO POSTERIORE / DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN / 後面板視圖
%5 %4 %2
%3 %1
%0 $9 $8 $7 $6
$0$0$0
$1 $0$1$3 $0
$1 $4 $5$2 $2
$2
^4^5 ^2^3
%6 %9 ^0 ^1%7 %8
327 (12-7/8”)
310 (12-13/64”)
90
(3-35/64”)
20
(25/32”)
4
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
•Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
(For sets with ventilation holes)
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente quando si smaltisce la batteria.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionare sull’apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not expose the set to dripping or splashing fluids.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
5
ENGLISH
1
MAIN FEATURES
1. Matrix input assignment
8 input sources is freely assignable to each channels.
2. FLEX FADER
The DN-X1500S is equipped with a FLEX FADER with built-in torque adjustment mechanism that lets users adjust the operating force of the cross­fader to their tastes.
3. Sampler
On-board digital Sampler can record up to 8 seconds CD quality sound. You can seamlessly Loop this Sampler or play it backwards (REVERSE). The pitch and output level of Sampler can be adjusted independently.
4. Internal Effector
Various sound effects can be performed. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Auto BPM counter, BPM Lock, TAP and Manual BPM input
In addition to an Auto BPM counter and Tap function, the DN-X1500S is also equipped with the temporarily Lock function of the Auto BPM counter and the Manual BPM input function.
6. Channel Fader and Crossfader Start
The CD player can be started or stopped simply by increasing or decreasing the level of the Ch. Fader or by using the Crossfader left to right or right to left. (This function can only be used when the DENON CD players DN-S3500, DN-S5000, DN­D4500 or etc. is connected to the DN-X1500S.)
7. Digital output
The DN-X1500S allows you to record directly to CD-R, MiniDisc or a hard disk device through it’s exclusive coaxial digital output. The digital output maintains a constant 44.1 kHz signal.
8. Enhanced SEND/RETURN terminals
8 LINE, 3 PHONO, 2 Microphone systems, 2 MASTER outputs, BOOTH output and REC output are provided independently. Effect SEND/RETURN terminals are also provided for a external effects processor.
9. 3-Band equalizer/gain
LOW, MID, HI and GAIN controls are available on every input channel.
10. Crossfader Contour
This feature allows adjusting the “shape” of the Crossfader response from a gentle curve for smooth, long running fades, to the steep pitch required for top performance cut and scratch effects.
11. Mic Post
This feature will pass the Mic signal into the BOOTH, REC output and DIGITAL output signal path. In the OFF mode, the Mic signal will not be routed through the above outputs.
2
INSTALLATION
When the DN-X1500S is installed inside a coffin or DJ booth, separate it from the foam (sponge), walls or other equipment to improve heat radiation.
3
PART NAMES AND FUNCTIONS
(Refer to page 3.)
(1) Top panel
q Power operation switch (POWER)
• The power turns on when the button is switched from the off position (
£) to the on
position (
¢).
• The power turns off when the button is switched from the on position (
¢) to the off
position (
£).
w MASTER BALANCE control
• Adjusts the L/R balance of the MASTER output.
e MASTER LEVEL control
• Adjusts the level of the MASTER outputs.
r BOOTH ASSIGN switch
• Selects the source of the BOOTH output.
t BOOTH LEVEL control
• Adjusts the level of the BOOTH output.
y SAMPLER ASSIGN switch
•Use this to select the source for Sampler recording.
u SAMPLER MODE/STOP knob
• Use this to set the Sampler playback mode or edit the Sampler.
• Push this knob during the Sampler playback or recording, the Sampler playback or recording is stopped.
i SAMPLER A button
• Push this button, the Sampler recording or playback starts.
o SAMPLER B button
• Use this to set the Sampler B point.
Min. 2 cm
– TABLE OF CONTENTS –
z
MAIN FEATURES ...............................................5
x
INSTALLATION ...................................................5
c
PART NAMES AND FUNCTIONS ................5 ~ 7
v
CONNECTIONS ..................................................8
b
SPECIFICATIONS................................................9
n
FADER START ..................................................10
m
EFFECTOR........................................................11
,
SAMPLER.........................................................12
.
PFL (Pre Fader Level) .......................................12
⁄0
PRESET ............................................................13
2 ACCESSORIES
Please check to make sure the following items are included with the main unit in the carton:
q Operating instructions.......................................1
2 INTRODUCTION
Thank you very much for purchasing the DENON DN-X1500S DJ MIXER. DENON proudly presents this advanced DJ MIXER to audiophiles and music lovers as a further proof of DENON’s non-compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance and easy operation are certain to provide you with many hours of outstanding listening pleasure.
Min. 2 cm
12. PFL (Pre Fader Level)
This feature provides a means to adjust the input level gain of each channel to avoid over loading. By making this adjustment in advance will insure a smooth transition between cross fades or channel fades.
13. Preset functions
It is possible to customise the machine to your preference by saving your favourite setting to internal memory. For items found in the presets, please see page 13.
Min. 2 cm
Min. 3 mm
6
ENGLISH
!0 CROSSFADER ASSIGN switch
A, B:
• The channel source is assigned to A or B of the Crossfader.
POST:
• Select when you don’t assign the channel source into the Crossfader.
!1 EFFECTS ASSIGN switch
• Use this to select the source of the internal Effector.
!2 MODE PARAMETER knob
• Use this to set the effect mode and parameters.
!3 EFFECTS WET/DRY control
• Use this to adjust the ratio of original and effected sound.
!4 EFFECTS ON/OFF button
• Use this to switch the internal Effector function ON and OFF.
!5 TAP button
TAP: When you push this button repeatedly, the AUTO mode turns off and starts measuring your Beats Per Minute (BPM) by tapping.
LOCK: When this button is pressed once while the auto BPM counter is operating, the data measured by the auto BPM counter is locked.
AUTO: When pushing the TAP button for 1 second, activates AUTO BPM mode. The measured BPM is displayed in the BPM display.
INPUT BPM: When the TAP button is pressed and held in for more than 2 seconds, the BPM input mode is set and the BPM value can be input directly with the MODE PARAMETERS knob !2. When the button is pressed again, the BPM input mode is turned off.
!6 CUE buttons
•Pressing in any or all of the CUE buttons routes the respective source to the headphone and meter cue sections. Pressing multiple buttons makes it possible to derive mixed sound from the selected sources.
!7 CROSSFADER START A, B switches
• Use this to switch the Crossfader Start function ON and OFF.
!8 Crossfader
• Controls the relative output level from the summed A and B Mixes. When the fader is at its far left, only the A Mix is heard from the outputs. As the fader is moved toward the right, the amount of B Mix is increased and the amount of A Mix is decreased. When the fader is centered, equal amounts of A and B Mixes are routed to the outputs. Fully right is all B Mix at the outputs.
!9 Source input fader (Ch. Fader)
• Controls the level of the selected Input.
@0 CROSSFADER CONTOUR control
• Allows adjusting the “shape” of the Crossfader response from a gentle curve for smooth, long running fades, to the steep pitch required for top performance cut and scratch effects.
@1 HEADPHONE output jack
•Accepts 1/4” stereo headphone plugs.
@2 HEADPHONE LEVEL control
• Adjusts the volume for the headphones.
@3 HEADPHONE PAN control
• Serves two purposes…In the STEREO mode it changes the relative levels of the Cue and Program (CUE MASTER) mixed together in both earcups. In the SPLIT CUE (MONO) mode it changes the balance between the Mono Cue in the left ear cup and the Mono Program (MASTER) in the right.
@4 SPLIT CUE button
• In the STEREO mode, this button feeds STEREO Program (CUE MASTER) and Cue to both earcups, in the SPLIT CUE (MONO) mode, the headphone circuit provides MONO Cue to the left ear and MONO Program (MASTER) to the right.
• In the STEREO mode, the meter indicates the stereo level in the LEFT and RIGHT Master Outputs. In the SPLIT CUE (MONO) mode, mono Cue level is displayed on the Left meter and mono Program (CUE MASTER) level is displayed on the Right meter.
• In the SPLIT CUE (MONO) mode, the button is lit.
@5 EFFECT LOOP WET/DRY control
• Use this to adjust the ratio of original and effected sound.
@6 CH FADER START switch
• Use this to switch the Channel Fader Start function ON and OFF.
@7 EFFECT LOOP ASSIGN switch
• Use this to select the source of the external processor.
@8 EFFECT LOOP ON/OFF button
• Routes the assigned signal through the external processor attached to the SEND/RETURN connectors on the rear.
• When the EFFECT is ON, the button is lit. (When the processor isn’t connected, the button will blink when activated.)
@9 TALK OVER ON/OFF button
• Use this to switch the Talk Over function ON and OFF.
• When the button is lit, level of signals except Mics is attenuated.
• The Talk Over attenuation level can be adjusted in the Preset mode.
NOTE:
When this button is pushed, volume changes rapidly.
#0 MIC POST ON/OFF button
• Puts the Mic signals into the BOOTH, REC and DIGITAL out signal path.
#1 MIC EQ controls
• Contour the frequency response of the MIC input –12 dB to +12 dB. At the center position, sound is flat.
#2 MIC LEVEL controls
• Adjusts the level of the Mic signal.
#3 MIC ON/OFF buttons
• When the button is lit, Mic signal is transferred to output section, otherwise Mic input is muted.
#4 INPUT ASSIGN (Input selectors)
• Select any source from eight inputs (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) for each channel independently.
•You also can assign the same input to several channels for creative mixing.
#5 GAIN (Line input level controls)
• Adjusts the level of the selected input.
•You can adjust each GAIN volume to indicate 0dB on source level meter.
#6 Source EQ controls
• Contour the frequency response of the selected inputs. At the center position, sound is flat.
HI and MID:
• Adjusts the high-tone and mid-tone sound –40 dB to +10 dB.
LOW:
• Adjusts the low-tone sound –40 dB to +6 dB.
NOTE:
Clipping may occur if adjustments are set to harsh.
#7 CUE MASTER level meter
• Displays the output level following MASTER LEVEL adjustment.
• Can switch between two display mode. See below @4.
#8 Source level meters
• Displays the input level after adjusted with GAIN #5 and EQ #6 controls.
NOTE:
If this meter indicates over +12 dB, inputted sound may be clipped.
#9 EQ ON/OFF buttons
• When this button is lit EQ is on, otherwise EQ is bypassed.
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
7
ENGLISH
(2) Rear panel
$0 LINE2, 4, 6, 7, 8 input jacks
• These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are inputs for any line level device.
$1 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 input
jacks
• These stereo pairs of unbalanced RCA jacks are inputs for a PHONO (RIAA) stage for magnetic (MM) cartridges or a LINE stage suitable for any device, such as a CD player.
$2 PHONO1, 2, 3 / LINE1, 3, 5 switches
• These switches change the input from PHONO to a LINE level inputs.
• These switches set a LINE level inputs when turntable is not connected.
$3 Phono ground screw (GND)
• This screws provide a place to connect the ground wire from a turntable. This terminal is exclusively for a turntable grounding and not a safety earth ground.
$4 AUX MIC input jack
• Accepts a balanced microphone with 1/4” TRS mono jacks.
• Pin layout: Tip=Hot Ring=Cold Sleeve=GND
$5 MAIN MIC input connector
• Neutrik combo jack.
• Accepts either a balanced microphone with an XLR connector or an unbalanced microphone with 1/4” TS mono jacks.
• Pin layout:
XLR: 1. GND 2. Hot 3. Cold
$6 Maintenance connector
NOTE:
This connector can be used only for firmware updating. Do not connect device, or may cause damage.
$7 LINE2, 4, 6, 8 FADER output jacks
• Connect these jacks to the FADER input jacks of DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 and etc. using the 3.5 mm stereo mini cord.
$8 SEND / RETURN jacks
• These 1/4” TS mono jacks allow external processing of the program signal.
• When connect monaural type effect processor, use Lch input and output.
$9 DIGITAL OUT (COAXIAL) jack
• This RCA jack provides a digital output data. The signal is unaffected by the MASTER LEVEL control.
•We recommend using a 75 /ohm RCA cord for best digital transfer. (available from any audio/video retailer)
%0 REC OUT jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a line level output. The signal is unaffected by the MASTER LEVEL control.
%1 BOOTH OUT jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a unbalanced line level output with independent top panel BOOTH LEVEL control.
%2 MASTER OUT (UNBALANCED)
jacks
• This stereo pair of RCA jacks provide a unbalanced line level output.
• Connect these jacks to the unbalanced analog input jacks on an amplifier or console.
%3 LEVEL ATT
(Master out level attenuator)
• Use this to attenuate the MASTER output level. (–
~ 0 dB)
• Reference is 0 dB.
%4 MASTER OUT (BALANCED)
connectors
• These XLR type connectors provide a balanced line level output.
• Connect these connectors to the balanced analog input connectors on an amplifier or console.
• Pin layout: 1. GND 2. Hot 3. Cold
• Applicable connector:
Cannon XLR-3-31 or equivalent.
NOTE:
Do not short-circuit the hot or cold pin with the GND pin.
%5 MASTER MONO OUT ON/OFF
switch
• When this switch is on, mixed L and R signal is outputted from the MASTER OUT (Both BALANCED and UNBALANCED).
(3) Display
%6 Crossfader A assign indicators
• This indicator shows channels of assigned channel to Crossfader A side.
%7 Preset mode indicators %8 Sampler mode indicators
SAMP.:
• The Sampler sound is recorded.
LOOP:
• Playing Sampler in Loop mode.
REV.:
• Reverse Sampler playback.
%9 Character display
• This displays various operational information, etc..
[ 1 ] : CH-1 indicator
[ 2 ] : CH-2 indicator [ 3 ] : CH-3 indicator [ 4 ] : CH-4 indicator
The number of assigned input source is displayed on the character display under these indicator.
^0 Effect assign indicators
• Selected Effector source is indicated here.
^1 Crossfader B assign indicators
• This indicator shows channels of assigned channel to Crossfader B side.
^2 Effector BPM display
• This display indicates the BPM of the assigned source.
^3 BPM mode indicators
AUTO:
• This indicator is lit, when the BPM mode is AUTO BPM.
• This indicator is flashed, when the AUTO BPM is locked.
MANUAL:
• This indicator is lit, when the BPM mode is manual BPM input. You can input desired BPM by MODE PARAMETER knob.
^4 Cue button indicators
• Channels of CUE selected are indicated.
^5 Cue BPM display (Auto count)
• This display indicates the BPM of the selected channel.
NOTE:
BPM will not be displayed, if 2 or more channels are selected.
RLLRLR LR RL
L
R
R
L
R
L
RL
RL
L R LR
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
8
ENGLISH
4
CONNECTIONS
Refer to the connection diagram below.
1. Make certain AC power is off while making connections.
2. Quality cables make a big difference in fidelity and punch. Use high-quality, audio cables.
3. Do not use excessively long cables. Be sure plugs and jacks are securely fastened. Loose connections cause hum, noise, or intermittents that could damage your speakers.
4. Connect all stereo input sources. Then connect any effects into the stereo effect, if used. Connect your microphone(s) and monitor headphones. Make sure all faders are at “zero” and the unit is off. Take care to connect only one cable at a time. pay attention to L and R position of jacks, on both the DN-X1500S and outboard gear.
5. Connect the stereo outputs to the power amplifier(s) and/or tape deck(s) and/or MD recorder(s) and/or CD recorder(s). Plug the DN­X1500S into AC power outlet.
Tape deck
Tur ntable 2
Main unbalanced power amplifier
Main balanced power amplifier
Booth unbalanced power amplifier
MD recorderCD recorder or PC
CD player
1/4” TRS
mono jack
NOTE:
Always switch on your audio input sources such as CD players first, then your mixer, and finally any amplifiers. When turning off, always reverse this operation by turning off amplifiers, then your mixer, and then input units.
CD player
Tur ntable 1Tur ntable 3
3.5 mm stereo mini cord
3.5 mm stereo mini cord
1/4” TS mono jack
Effects processor
1/4” TS mono jack
1/4” TS mono jack
1/4” TS mono jack
XLR or 1/4” TS
mono jack
Microphones
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
9
ENGLISH
5
SPECIFICATIONS
Phono Inputs: 3 Stereo Unbalanced RCA jacks
Input Impedance 50 k/kohms Level –50 dBV (3 mV)
Line Inputs: 5 Stereo Unbalanced RCA jacks
Input Impedance 50 k/kohms Level –14 dBV (200 mV)
EQ Control (Line): 3 Bands
[Auto EQ]
Control Range & Frequency HI: –33 dB (15 kHz) to +10 dB (8 kHz)
MID: –40 dB (1 kHz) to +10 dB (1 kHz) LOW: –40 dB (60 Hz) to +6 dB (60 Hz)
[Parametric EQ]
Control Range HI: –40 to +10 dB
MID: –40 to +10 dB LOW: –40 to +6 dB
Frequency HI: 6 kHz to 20 kHz Default 13 kHz
MID: 200 Hz to 6 kHz Default 1 kHz LOW: 20 Hz to 200 Hz Default 100 Hz
Return Inputs: 2 Mono Unbalanced 1/4” TS jack
Input Impedance 50 k/kohms Level –14 dBV (200 mV)
Mic Inputs: 2 Mono
Main Mic Active Balanced XLR and 1/4” TS jack
and Unbalanced (1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
Input Impedance 2 k/kohms Level –54 dBV (2 mV) Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±3 dB) S/N 65 dB
Aux Mic Active Balanced 1/4” TRS jack
(Tip: Hot, Ring: Cold, Sleeve: GND)
Input Impedance 1 k/kohms Level –60 dBV (1 mV) Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±3 dB) S/N 60 dB
EQ Control (Mic): 3 Bands
Control Range HI: –12 to +12 dB
MID: –12 to +12 dB LOW: –12 to +12 dB
Frequency HI: 10 kHz
MID: 1 kHz LOW: 100 Hz
Master Output: Balanced Stereo, Active Balanced XLR jacks
(1: GND, 2: Hot, 3: Cold)
Output Impedance 150 /ohms Level +4 dBu (1.23 V) Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±2 dB) THD+N Below 0.02 % S/N 85 dB (Line) (When noise gate function set with presettings)
70 dB (Phono)
Cross Talk Over 70 dB
Unbalanced Stereo RCA jacks
Output Impedance 1 k/kohms Level 0 dBV (1 V) Frequency Response 20 Hz to 20 kHz (±2 dB) THD+N Below 0.02 % S/N 85 dB (Line) (When noise gate function set with presettings)
70 dB (Phono)
Cross Talk Over 70 dB
Rec Output: Stereo Unbalanced RCA jacks
Output Impedance 1 k/kohms Level –10 dBV (316 mV)
Booth Output: Stereo Unbalanced RCA jacks Output Impedance 1 k/kohms Level 0 dBV (1 V)
Send Output: 2 mono Unbalanced 1/4” TS jacks Output Impedance 1 k/kohms Level –14 dBV (200 mV)
Headphone Output: Stereo Output Impedance 100 /ohms Level 0 dBV (1 V)
Digital Output: Coaxial IEC958 Type
II
Power Supply, Consumptions: USA, Canada AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W Europe, Asia, Oceania AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W Unit Size 310 (W) x 90 (D) x 327 (H) mm Mass 5.8 kg
Specifications and design are subject to change without notice for purpose of improvement.
10
ENGLISH
6
FADER START
If the separately sold DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 and etc. players are connected to LINE2, 4, 6 or 8, they can be started using the source input fader (Ch. Fader) or Crossfader, as long as the 3.5 mm stereo mini cords have been connected.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER LINE 2
FADER LINE 4
FADER LINE 6
FADER LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD2
3.5 mm stereo mini cord
RCA cord
Channel Fader Start
Turn the INPUT ASSIGN switch #4 to select the desired source from LINE2, 4, 6 or 8.
1
2
Crossfader Start
NOTE:
• Channel Fader Start and Crossfader Start for the same source will not operate simultaneously. You must select from either one. If both CH FADER START and CROSSFADER START A, B switches are ON, priority will be the cross fader.
Turn on the CH FADER START switch @6.
3
Move the source input fader (Ch. Fader) !9 of CH-1, CH-2, CH-3 or CH-4 control all the way to the bottom.
4
Set the standby mode on CD player.
5
When you want to start the player, move up the source input fader (Ch. Fader) !9 and the CD player will begin playing.
Turn the INPUT ASSIGN switch #4 to select the desired source from LINE2, 4, 6 or 8.
1
2
Using the CROSSFADER ASSIGN switch !0, assign the channel or Sampler source into A or B of Crossfader.
3
Turn on the CROSSFADER START A, B switches !7.
5
Set the standby mode on CD player.
6
Use the CROSSFADER CONTOUR control @0 to control the cross fader startup curve.
4
Slide the Crossfader !8 all the way in direction opposite the source you want to start. (In the following example, startup is done with the CD player connected set to Assign A.)
7
When the Crossfader !8 is slid in the opposite direction, CD player play will begin.
1. Remove the crossfader from the set.
2. Move the lever so that the head of the screw is positioned at the hole in the case.
3. Turn the screw using a screwdriver, move the lever and adjust to the desired torque.
4. Reinstall the crossfader following the removal procedure in reverse order.
2 FLEX FADER CROSSFADER SLIDE TORQUE ADJUSTMENT PROCEDURE
11
ENGLISH
7
EFFECTOR
3
Select Effector mode (First selection)
Echo2, Filter2, Pan, Trans and Key% are set in the preset mode.
•Turn the MODE PARAMETERS knob !2 to select prefer effect mode.
• The effect mode changes and is displayed on display by one click.
• After select prefer effect then push MODE PARAMETERS knob !2 to complete the first selection and go to the second selection.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Time select (Third selection for Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 and Flanger)
Beat mode:
Time parameter of effect is determined based on countered BPM. BPM is countered automatically in AUTO BPM mode or manually inputted in MANUAL mode or tapped in TAP mode. Using the MODE PARAMETERS knob !2, you can select time parameter. Selected time parameter is used soon.
Manual mode:
Time parameter of effect is inputted with MODE PARAMETERS knob !2. Selected time parameter is used soon.
• After select prefer parameter then push MODE PARAMETERS knob !2 to return to the first selection.
4
Beat effect and manual effect mode (Second selection for Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 and Flanger)
Manual effect mode is set in the preset mode. The default is “Manual OFF”. In this case, skip to third selection (step 5).
• All effect modes excluded Key and Filter1 work with beat mode or manual mode. You can choose beat or manual with MODE PARAMETERS knob !2.
• After select prefer mode then push MODE PARAMETERS knob !2 to complete the second selection and go to the third selection.
1
Select the source of Effector
•Turn the ASSIGN switch !1 in the EFFECTS part to select the desired source.
6
Key% select (Second selection for Key%)
• Key is selected with MODE PARAMETERS knob !2. Selected Key is used soon.
• After select prefer parameter then push MODE PARAMETERS knob !2 to return to the first selection.
7
WET/DRY control
• DN-X1500S can adjust the mixing ratio of source sound and effected sound using WET/DRY control !3.
• When turn to WET position Effector sound is only outputted. Otherwise at DRY position only source sound is outputted.
8
Effector On/Off
• Pushing ON/OFF button !4 to turn on and off the Effector. When the Effector on, this button lights.
First selection
Key% is selectable –100 % to +100 %.
Flanger time is selectable 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 of BPM.
Second selection Third selection
Delay
Beat Effect mode
Delay time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Manual input mode
Delay time can be set 1 to 3500 msec.
Echo 1 (Loop Echo)
• When the WET/DRY control is turned clockwise, the Echo sound is looped.
Pan
Preset functions
Trans
Preset functions
Filter 2 (Auto Filter)
Preset functions
Flanger
Key %
Preset functions
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Beat Effect mode
Manual input mode
Echo time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Echo time can be set 1 to 3500 msec.
Panning time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Panning time can be set 10 to 16000 msec.
Trans time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Trans time can be set 10 to 16000 msec.
Filter time is selectable 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 of BPM.
Filter time can be set 10 to 16000 msec.
Flanger time can be set 10 to 16000 msec.
2
Set BPM (See page 6.)
• Using the TAP button !5 and the MODE PARAMETERS knob !2, the BPM can be set with either the AUTO BPM , TAP or MANUAL input.
[About BPM]
• When using the auto BPM function, perform the lock operation. When the BPM changes, the effect sound changes.
• When the auto BPM cannot be measured, use the TAP button and input the BPM.
•If you know the selection’s BPM, we recommend inputting it in the manual mode.
Echo 2 (Normal Echo)
Preset functions
Beat Effect mode
Manual input mode
Echo time is selectable 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 of BPM.
Echo time can be set 1 to 3500 msec.
Filter 1 (Manual Filter)
• When the WET/DRY control is turned, the Filter frequency is moved.
Filter type is selectable LowP.F. (Low-pass filter), MidP.F. (Band-pass filter), Hi P.F. (High-pass filter)
9
Effector Cue
• When the EFFECTS CUE button !6 is pressed, you can check the effected sound by headphone.
• The sound is unaffected by the EFFECTS ON/OFF button !4.
12
ENGLISH
Sampler playback
8
SAMPLER
1
Select the source of Sampler
•Turn the ASSIGN switch y in the SAMPLER part to select the desired source.
3
Setting B point / Stop recording
When the B button o is pushed during recording, the B point is set.
• Recording continues for approximately 8 seconds without stopping after set B point.
• If the B point is not set, recording end point set as B point automatically.
2
Record in Sampler
When the A button i is pushed, the sound of the selected source is recorded to Sampler memory up to 8 seconds.
• The A button i flashes after recording starts.
• When the recording is completed, B button o lights up.
5-1
Select Sampler play mode
You can select play mode for Sampler when Sampler playback stop.
Loop (default):
Sampler playback continues with looping.
Single:
Sampler playback stops at B point.
Stutter:
Sampler is played while the A button i is pressed and held down.
Loop + Reverse:
Reverse Sampler playback continues with looping.
Single + Reverse:
Reverse Sampler stops at A point.
Stutter + Reverse:
Reverse Sampler is played while the A button i is pressed and held down.
Exit B:
Sampler playback continues over B point up to recording length.
6
Play Sampler sound
• Playback of the Sampler sound starts when the A button i is pushed after recording has completed.
•To stop the Sampler sound, push the MODE/STOP knob u.
• When the CROSSFADER ASSIGN switch !0 in the SAMPLER part is set A or B, you can perform the Sampler Fader Start by the Crossfader !8. See page 10.
7
Moving Sampler B point
• When the B button o is pushed during Sampler playback, the B point moves to the point at which the button was pushed, and Loop playback from point A starts.
4
Setting the Sampler sound level
The sound level (volume) can be set for Sampler.
•To select “S_Level” turn the MODE/STOP knob u and push.
•Turn the MODE/STOP knob u and select between “–14 dB” and “+6 dB”.
9
Clearing the Sampler data
• While pressing the MODE/STOP knob u, push the A button i to clear the Sampler.
Sampler A/B Trim
1
Select A-B Trim mode
•To select “A/BTrim” turn the MODE/STOP knob u and push.
2
Select A point (in A-B Trim)
• Push the A button i.
• The A button i illumination flashes and Loop playback starts.
5
Select B point (in A-B Trim)
• Select the A-B Trim mode and push the B button o.
• The B button o illumination flashes.
3
Trim A point
•Turn the MODE/STOP knob u. You can move the A point.
4
Save the A point
• Push the MODE/STOP knob u to save new the A point.
6
Trim B point
•Turn the MODE/STOP knob u. You can move the B point.
9
PFL (Pre Fader Level)
1. Press the SPLIT CUE button @4.
2. Press the CUE button !6 that you wish to monitor 1~ 4 (make sure your source is playing).
3. Turn the GAIN control #5 until the meters peak at the 0 dB level.
4. Perform your mix using the Crossfader !8 or Ch. Fader !9 at your desire.
NOTES:
• For proper operation, your channel levels should
always be set to or left on reference line 8.
• This adjustment can be made even if the Ch. Fader
is set to zero level.
Setting the Sampler pitch
The sound pitch can be set for Sampler.
•To select “S_Pitch” turn the MODE/STOP knob u and push.
•Turn the MODE/STOP knob u and select between “–100 %” and “+100 %”.
8
To select Loop/Reverse mode, turn the MODE/STOP knob u then push after recording and before playing. q Play mode:
•To select “P_Mode” turn the MODE/STOP knob u and push.
•Turn the MODE/STOP knob u and select “Loop”, “Exit B”, “Single” or “Stutter”.
w Play direction:
•To select “DirMode” turn the MODE/STOP knob u and push.
•Turn the MODE/STOP knob u and select “Forward” or “Reverse”.
5-2
10
Monitoring the Sampler data (SAMPLER CUE)
• When the SAMPLER CUE button !6 is pressed, you can check the Sampler data.
NOTE:
When the SAMPLER CUE button is lit, the Sampler sound is not output into the Crossfader or MASTER OUT.
7
Save the B point
• Push the MODE/STOP knob u to save new the B point.
13
ENGLISH
10
PRESET
1. Preset mode
q Tu rn the EFFECTS ASSIGN switch !1 to select “OFF”. w The preset mode is available when the TAP button !5 is pushed for more than 2 seconds. e Tu rn the MODE PARAMETERS knob !2 to select the preset item. r After selecting an item, push the MODE PARAMETERS knob !2 to select the preset data. t To change other preset items, repeat these steps. y To exit from preset mode, press the TAP button !5.
2. Preset items and data
The “*” mark next to the data indicates the default value.
(1) EQ Mode : EQ sound can select Auto or Parametric.
EQMode : Auto* / Para.
(2) High EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select high range frequency of 3 band EQ 6 kHz to 20 kHz. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Middle EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select middle range frequency of 3 band EQ 200 Hz to 6 kHz. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Low EQ Frequency :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select low range frequency of 3 band EQ 20 Hz to 200 Hz. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) High EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select high range Q of 3 band EQ. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) Middle EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select middle range Q of 3 band EQ. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) Low EQ Q :
When EQ mode is selected “Para.”, you can select low range Q of 3 band EQ. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) Headphone EQ :
Select EQ of headphone, High range boost, Low range boost or High + Low range boost. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Channel Fader Curve : Select the startup curve of channel fader.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Crossfader Curve : Set the startup curve of Crossfader.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM : Auto BPM displays when the CUE button !6 is pressed.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Talk Over Level : You can select decreased level of the Talk Over function.
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Effector Manual mode ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Manual parameter mode of the internal Effector. Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Echo2 (Normal Echo) ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Echo2 (Normal Echo) of the internal Effector. Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Filter2 (Auto Filter) of the internal Effector. Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Pan of the internal Effector. Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Trans of the internal Effector. Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Setting of whether or not to perform the Key of the internal Effector. Key% ↑ ↓ : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Setting of the function for attenuating the noise of the signals output from channels 1 to 4. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Setting of the function for attenuating the noise of the MIC signals. N.Gate Mic : OFF* / ON
NOTES:
• The Noise Gate function is a function for attenuating the noise on the analog circuitry using internal digital signal processing. Set it as desired.
•With the Noise Gate Function, the sound may seem distorted, for example when low level input signals are input or when the level of the input signals is set low with the GAIN control.
(21) Display the microprocessor version. (“xxxx” is a number.)
Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Preset Clear : Set all the preset data back to factory defaults. (“P.Init?”)
q To clear the PRESET data, push the MODE PARAMETERS knob !2.
• “InitOK?” displays on the character display.
w Push the MODE PARAMETERS knob !2 again and start to clear the preset data.
• “Preset” and “Initial” are displayed on the character display while data clearing.
14
DEUTSCH
1
HAUPTMERKMALE
1. Matrix-Eingangszuordnung
Eingangsquellen können für alle Kanäle frei zugeordnet werden.
2. FLEX FADER
Der DN-X1500S ist mit einem FLEX FADER mit einem eingebauten Mechanismus zur Anpassung des Drehmoments ausgestattet. Durch diesen kann der Benutzer die Kraft des Crossfaders nach seinem Belieben einstellen.
3. Sampler
Der integrierte Digital-Sampler kann bis zu 8 Sekunden CD-Qualitätssound aufzeichnen. Sie können diesen Sampler nahtlos Loopen oder rückwärts (REVERSE) wiedergeben. Der Pitch und der Ausgangspegel des Sampler können unabhängig voneinander eingestellt werden.
4. Interner Effektor
Verschiedene Soundeffekte können ausgeführt werden. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Auto BPM-Zähler, BPM-Sperre, TAP- und Manueller BPM-Eingang
Neben einem Auto BPM-Zähler und der Tap­Funktion ist der DN-X1500S ferner mit der vorübergehenden Sperrfunktion für den Auto BPM-Zähler und der manuellen BPM­Eingangsfunktion ausgestattet.
6. Channel-Fader- und Crossfader-Start
Der CD-Player kann einfach durch das Anheben oder Senken des Pegels des Ch.-Faders oder durch Verschieben des Crossfader von links nach rechts oder von rechts nach links gestartet oder gestoppt werden. (Diese Funktion kann nur angewendet werden, wenn die DENON CD­Player DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 usw. am DN-X1500S angeschlossen sind.)
7. Digitalausgang
Der DN-X1500S mit seinem exklusiven Koaxial­Digitalausgang ermöglicht es Ihnen, direkt auf eine CD-R, MiniDisc oder einer Festplattenvorrichtung aufzunehmen. Der Digitalausgang hält ein konstantes 44.1 kHz­Signal aufrecht.
8. Verbesserte SEND/RETURN-Anschlüsse
8 LINE, 3 PHONO, 2 Mikrofonsysteme, 2 MASTER-Ausgänge, BOOTH-Ausgang und REC­Ausgang sind unabhängig voneinander vorhanden. Effekt-SEND/RETURN-Anschlüsse sind für einen externen Effektprozessor ebenfalls vorhanden.
9. 3-Band-Equalizer/Verstärkung
Die Steuerungen LOW, MID, HI und GAIN sind bei jedem Eingangskanal vorhanden.
2
INSTALLATION
Wenn der DN-X1500S in einem Koffer oder DJ-Booth installiert ist, separieren Sie ihn vom Schaumstoff (Schaumgummi), den Wänden oder anderen Geräten, um die Wärmestrahlung zu verbessern.
3
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
(1) Oberes bedienfeld
q Netzbetriebschalter (POWER)
• Die Stromzufuhr schaltet sich ein, wenn die Taste von der Aus-Position (
£) in die Ein-
Position (
¢) umgeschaltet wird.
• Die Stromzufuhr schaltet sich aus, wenn die Taste von der Ein-Position (
¢) in die Aus-
Position (
£) umgeschaltet wird.
w MASTER BALANCE-Regler
• Stellt die L/R-Balance des MASTER-Ausgangs ein.
e MASTER LEVEL-Regler
• Stellt den Pegel der MASTER-Ausgänge ein.
r BOOTH ASSIGN-Schalter
• Wählt die Quelle des BOOTH-Ausgangs aus.
t BOOTH LEVEL-Regler
• Stellt den Pegel des BOOTH-Ausgangs ein.
y SAMPLER ASSIGN-Schalter
• Damit wird die Quelle für die Sampler­Aufnahme ausgewählt.
u SAMPLER MODE/STOP-Knopf
• Damit wird der Sampler-Wiedergabemodus eingestellt oder der Sampler bearbeitet.
• Diesen Knopf während der Sampler­Wiedergabe oder -Aufnahme drücken; die Sampler-Wiedergabe oder -Aufnahme wird gestoppt.
i SAMPLER A-Taste
• Diesen Taste drücken, um die Sampler­Aufnahme oder -Wiedergabe zu starten.
o SAMPLER B-Taste
• Damit wird der Sampler B-Punkt eingestellt.
– INHALT –
z
HAUPTMERKMALE..........................................14
x
INSTALLATION .................................................14
c
BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN
..........................................14 ~ 16
v
VERBINDUNGEN..............................................17
b
TECHNISCHE DAREN ......................................18
n
FADER-START ..................................................19
m
EFFECTOR........................................................20
,
SAMPLER.........................................................21
.
VOR-FADER-PEGEL PFL (Pre Fader Level)......21
⁄0
PRESET ............................................................22
2 ZUBEHÖR
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Komponenten zusammen mit der Haupteinheit im Karton vorhanden sind:
q Bedienungsanleitung ........................................1
2 EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen sehr für den Kauf des DENON DN-X1500S DJ MIXER. DENON ist stolz darauf, Audio-Freunden und Musikliebhabern diesen erweiterten DJ MIXER als einen weiteren Beweis der kompromisslosen Bestrebungen von DENON nach Erreichen der ultimativen Klangqualität zu präsentieren. Aufgrund der hochqualitativen Leistungsfähigkeit und der leichten Bedienung dieses Gerätes werden Sie beim Zuhören viele Stunden lang Ihre Freude haben.
10. Crossfader-Kontur
Dieses Funktionsmerkmal ermöglicht die Einstellung der Kontur der Umblendreaktion von von einer sanften Kurve für glatte, lang dauernde Ausblendungen bis zu einer steilen Stufe, die für Top-Performance-Schnitte und Scratch-Effekte benötigt wird.
11. Mikro am Platz
Dieses Merkmal führt das Mik-Signal in den BOOTH-, REC-Ausgang und DIGITAL­Ausgangssignalweg. Im OFF-Modus wird das Mik-Signal nicht durch die oben aufgeführten Ausgänge geführt.
12. Vor-Fader-Pegel PFL (Pre Fader Level)
Diese Funktion ermöglicht es, den Verstärkungsfaktor des Eingangspegels jedes einzelnen Kanals einzustellen, damit eine Übersteuerung vermieden wird. Indem diese Einstellung zu Beginn ausgeführt wird, kann sichergestellt werden, dass ein sanfter Übergang zwischen Cross-Fades und Kanal-Fades stattfindet.
13. Voreinstellungsfunktionen
Es ist möglich, das Gerät an Ihre Wünsche anzupassen, in dem Sie Ihre bevorzugten Einstellungen im internen Speicher ablegen. Für Punkte, die in den Presets gefunden werden können, siehe Seite 22.
(Beziehen Sie sich auf Seite 3.)
Min. 2 cm Min. 2 cm
Min. 2 cm
Min. 3 mm
15
DEUTSCH
!0 CROSSFADER ASSIGN-Schalter
A, B:
• Die Kanalquelle wird auf A oder B des Crossfader zugeordnet.
POST:
• Auswählen, wenn Sie die Kanalquelle im Crossfader nicht zugeordnet haben.
!1 EFFECTS ASSIGN-Schalter
• Damit wird die Quelle des internen Effektors ausgewählt.
!2 MODE PARAMETER-Knopf
• Damit werden der Effektmodus und die Parameter eingestellt.
!3 EFFECTS WET/DRY-Regler
• Damit wird das Verhältnis des Original- und Effektsounds eingestellt.
!4 EFFECTS ON/OFF-Taste
• Damit wird die interne Effektorfunktion ein- und ausgeschaltet.
!5 TAP-Taste
TAP: Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der AUTO-Modus ausgeschaltet und misst die Beats Pro Minute (BPM) durch Tapping.
LOCK: Wenn diese Taste einmal betätigt wird, während der autom. BPM-Zähler in Betrieb ist, werden die vom autom. BPM-Zähler gemessenen Daten gesperrt.
AUTO: Wenn Sie die TAP-Taste 1 Sekunde lang drücken, wird der AUTO BPM-Modus aktiviert. Der gemessene BPM wird im BPM-Display angezeigt.
INPUT BPM: Wenn die TAP-Taste gedrückt und länger als 2 Sekunden gedrückt gehalten wird, wird der BPM-Eingabemodus eingestellt, und der BPM­Wert kann mit dem MODE PARAMETERS­Knopf !2 direkt eingegeben werden. Wenn die Taste noch einmal gedrückt wird, wird der BPM­Eingabemodus ausgeschaltet.
!6 CUE-Tasten
• Das Drücken einer oder aller CUE-Tasten leitet jeweils die entsprechende Quelle zum Kopfhörer und zu den Meter-Cue-Abschnitten. Das Drücken mehrerer Tasten ermöglicht gemischten Sound von allen ausgewählten Quellen einzuleiten.
!7 CROSSFADER START A-, B-Schalter
• Damit wird die Crossfader-Startfunktion ein- und ausgeschaltet.
!8 Crossfader
• Steuert die relativen Ausgangspegel von der summierten A- und B-Mischsignalen. Wenn der Crossfader ganz links steht, wird nur das A­Mischsignal über die Ausgänge gehört. Wenn Crossfader nach rechts bewegt wird, erhöht sich der Pegel des B-Mischsignales und der Pegel des A-Mischsignales wird schwächer. Wenn der Crossfader in der Mitte steht, werden gleiche Pegel der A- und B-Mischsignale zu den Ausgängen geleitet. Bei voll rechts steht nur das B-Mischsignal gesamt an den Ausgängen an.
!9 Quellen-Eingangsfader (Ch. Fader)
• Regelt den Pegel des ausgewählten Einganges.
@0 CROSSFADER CONTOUR-Regler
•Ermöglicht die Einstellung der Kontur der Crossfaderreaktion von einer sanften Kurve für glatte, lang dauernde Ausblendungen bis zu einer steilen Stufe, die für Top-Performance­Schnitte und Scratch-Effekte benötigt wird.
@1 HEADPHONE-Ausgangsbuchse
• Akzeptiert 6,5 mm (1/4”) Stereo Kopfhörerstecker.
@2 HEADPHONE LEVEL-Regler
• Einstellung der Kopfhörer-Lautstärke.
@3 HEADPHONE PAN-Regler
• Dient zwei Zwecken… Im STEREO-Betrieb ändert der Regler die relativen zusammengemischten Pegel des Cue und des Programms (CUE MASTER) zueinander in beiden Ohrenkappen. Im SPLIT CUE (MONO)­Betrieb ändert er die Balance zwischen dem Mono-Cue in der linken und dem Mono­Programm (MASTER) in der rechten Ohrenkappe.
@4 SPLIT CUE-Taste
•Im STEREO-Betrieb leitet diese Taste das STEREO-Programm (CUE MASTER) und das CUE an beide Ohrenkappen. Im SPLIT CUE (MONO)-Betrieb leitet der Kopfhörer-Verstärker das MONO-Cue zum linken und das MONO­Programm (MASTER) zum rechten Ohr.
• Im STEREO-Modus zeigt das Messgerät den Stereopegel in den LEFT und RIGHT Master­Ausgängen an. Im SPLIT CUE (MONO)-Betrieb wird das CUE auf dem linken und das Mono­PROGRAMM (CUE MASTER) auf dem rechten Pegelmeter angezeigt.
• Im SPLIT CUE (MONO)-Modus leuchtet die Taste.
@5 EFFECT LOOP WET/DRY-Regler
• Damit wird das Verhältnis des Original- und Effektsounds eingestellt.
@6 CH-FADER START-Schalter
• Damit wird die Kanal-Fader-Startfunktion ein­und ausgeschaltet.
@7 EFFECT LOOP ASSIGN-Schalter
• Damit wird die Quelle des externen Prozessors ausgewählt.
@8 EFFECT LOOP ON/OFF-Taste
• Führt das zugewiesene Signal durch den externen Prozessor, der an den SEND/RETURN­Anschlüssen auf der Rückseite angeschlossen ist.
•Wenn EFFECT aktiviert ist, leuchtet die Taste. (Wenn der Prozessor nicht angeschlossen ist, blinkt die Taste bei der Aktivierung.)
@9 TALK OVER ON/OFF-Taste
• Damit wird die Talk-Over-Funktion ein- und ausgeschaltet.
•Wenn die Taste leuchtet, wird der Pegel der Signale außer dem Mik-Signal gedämpft.
• Der Talk Over-Dämpfungspegel kann im Voreinstellungsmodus eingestellt werden.
HINWEIS:
Wenn die Taste gedrückt wird, wird die Lautstärke unverzüglich geändert.
#0 MIC POST ON/OFF-Taste
• Leitet die Mik-Signale in den BOOTH-, REC- und DIGITAL-Ausgangssignalweg.
#1 MIC EQ-Regler
• Kontur des Frequenzganges des MIC-Einganges –12 dB bis +12 dB. In der Mittelposition ist der Sound flach.
#2 MIC LEVEL-Regler
• Stellt den Pegel des Mik-Signals ein.
#3 MIC ON/OFF-Taste
•Wenn die Taste leuchtet, wird das Mik-Signal in den Ausgangsbereich übertragen, anderenfalls wird der Mik-Eingang stummgeschaltet.
#4 INPUT ASSIGN (Eingangswähler)
• Eine beliebige Quelle von acht Eingängen (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) für jeden Kanal individuell auswählen.
•Sie können denselben Eingang auch für mehrere Kanäle für kreatives Mischen zuordnen.
#5 GAIN
(Leitungseingangspegelkontrollen)
• Stellt den Pegel des ausgewählten Eingangs ein.
• Sie können jede GAIN-Lautstärke einstellen, um 0 dB auf dem Quellpegelmessgerät anzeigen zu lassen.
#6 Quellen-EQ-Regler
• Kontur des Frequenzganges der ausgewählten Eingänge. In der Mittelposition ist der Sound flach.
HI (Hoch) und MID (Mittel):
• Stellt den Hochton- und Mitteltonsound zwischen –40 dB und +10 dB ein.
LOW (Tief):
• Stellt die Tiefen des Sounds ein –40 dB bis +6 dB.
HINWEIS:
Wenn die Einstellungen zu rau sind, könnte es zum Auftreten von Clipping kommen.
#7 CUE MASTER-Pegelmesser
• Zeigt den Ausgangspegel im Anschluss an die MASTER LEVEL-Einstellung an.
• Kann zwischen zwei Anzeigebetriebsarten umschalten. Siehe unten @4.
#8 Quellenpegelmesser
• Zeigt den Eingangspegel an, nachdem er mit der GAIN #5 und EQ #6 Steuerungen eingestellt wurde.
HINWEIS:
Wenn dieser Messer über +12 dB anzeigt, kann der eingegebene Sound begrenzt sein.
#9 EQ ON/OFF-Tasten
•Wenn diese Taste leuchtet, ist EQ aktiviert, ansonsten wird EQ umgangen.
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
16
DEUTSCH
(2) Hinteres anschlussfeld
$0 LINE-Eingangsbuchsen 2, 4, 6, 7
und 8
• Diese Stereopaare mit Cynch-Buchsen sind asymmetrische Eingänge für jegliche Geräte mit Line-Pegel.
$1 PHONO 1, 2, 3, / LINE 1, 3, 5
Eingangsbuchsen
• Diese Stereopaare mit Cynch-Buchsen sind asymmetrische Eingänge für Plattenspieler (RIAA) und Magnetkassetten (MM) oder für Line-Signalpegel passend für jegliche Geräte wie CD-Player.
$2 PHONO 1, 2, 3, / LINE 1, 3, 5-
Schalter
• Diese Schalter schalten den Eingang zwischen Plattenspieler- und Line-Signalpegeln um.
• Diese Schalter stellen einen Line-Signalpegel ein, wenn kein Plattenspieler angeschlossen ist.
$3 Phono-Erdungsschraube (GND)
• Diese Schraube ermöglicht den Anschluss einer Erdungsleitung vom Plattenspieler. Dieser Anschluss ist lediglich für die Erdung eines Plattenspielers vorgesehen und nicht als Anschluss der Schutzerde geeignet.
$4 AUX MIC-Eingangsbuchse
• Akzeptiert ein symmetrisches Mikrofon mit 1/4” TRS-Monobuchsen.
• Pin-Zuordnung:
Spitze=Spannungsführend Ring=Spannungslos Buchse=GND
$5 MAIN MIC-Eingangsanschluss
• Neutrik-Combo-Buchse.
• Akzeptiert entweder ein symmetrisches Mikrofon mit einem XLR-Anschluss oder ein asymmetrisches Mikrofon mit 1/4” TS­Monobuchsen.
• Pin-Zuordnung:
XLR: 1. GND
2. Spannungsführend
3. Spannungslos
$6 Wartungsanschluss
HINWEIS:
Dieser Anschluss kann nur für die Aktualisierung der Firmware verwendet werden. Schließen Sie dort kein Gerät an, anderenfalls kann eine Beschädigung verursacht werden.
$7 LINE2, 4, 6, 8 FADER-
Ausgangsbuchsen
• Diese Buchsen und die FADER­Eingangsbuchsen des DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 usw. mithilfe eines 3,5 mm Stereominikabel anschließen.
$8 SEND / RETURN-Buchsen
• Diese 1/4” TS-Monobuchsen ermöglichen die externe Verarbeitung des Programmsignals.
•Wenn ein Mono-Effektprozessor angeschlossen wird, den L-Kan.-Eingang und -Ausgang verwenden.
$9 DIGITAL OUT (COAXIAL)-Buchse
• Diese Cinchbuchse enthält Digitalausgangsdaten. Das Signal bleibt von der MASTER-LEVEL-Regler unbeeinflusst.
•Wir empfehlen die Verwendung eines 75 /Ohm Cynchkabels für eine bestmögliche Digitalübertragung. (Erhältlich bei jedem Audio­/Videohändler)
%0 REC OUT-Buchsen
• Dieses Stereopaar liefert einen Line-Pegel­Ausgang. Das Signal wird vom MASTER LEVEL­Regler nicht beeinflusst.
%1 BOOTH OUT-Buchsen
• Dieses Cinchbuchsen-Stereopaar enthält einen asymmetrischen Leitungspegelausgang mit einer unabhängigen BOOTH LEVEL-Regler auf der Oberseite.
%2 MASTER OUT (UNBALANCED)-
Buchsen
• Dieses Stereopaar Cinch-Buchsen liefern einen asymmetrischen Line-Pegel-Ausgang.
•Verbinden Sie diese Buchsen mit asymmetrischen Analogeingangsbuchsen eines Verstärkers oder einer Konsole.
%3 LEVEL ATT
(Master-Ausgangspegeldämpfer)
• Damit wird der MASTER-Ausgangspegel gedämpft. (–
~ 0 dB)
• Referenz ist 0 dB.
(3) Display
%6 Crossfader A-Zuordnungsanzeigen
•Diese Anzeige zeigt die Kanäle des zugeordneten Kanals auf der Crossfader A-Seite an.
%7 Voreinstellungsmodus-Anzeigen %8 Sampler-Modus-Anzeigen
SAMP.:
• Der Sampler-Sound wird aufgenommen.
LOOP:
• Wiedergabe des Sampler im Loop-Modus.
REV.:
• Sampler-Rückwärtswiedergabe.
%9 Zeichendisplay
• Hier werden die verschiedenen Betriebsinformationen, usw. angezeigt.
[ 1 ] : CH-1-Anzeige
[ 2 ] : CH-2-Anzeige [ 3 ] : CH-3-Anzeige [ 4 ] : CH-4-Anzeige
Die Nummer der zugeordneten Eingangsquelle wird im Zeichendisplay unter dieser Anzeige angezeigt.
^0 Effektzuordnungsanzeigen
• Hier wird die ausgewählte Effektorquelle angezeigt.
^1 Crossfader B-Zuordnungsanzeigen
•Diese Anzeige zeigt die Kanäle des zugeordneten Kanals auf der Crossfader B-Seite an.
%4 MASTER OUT (BALANCED)-
Anschlüsse
• Diese XLR-Typ-Anschlüsse liefern einen symmetrischen Line-Pegel-Ausgang.
•Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den symmetrischen Analogeingängen eines Verstärkers oder einer Konsole.
• Pin-Zuordnung: 1. GND
2. Spannungsführend
3. Spannungslos
• Anwendbare Anschlüsse:
Cannon XLR-3-31 oder entsprechende.
HINWEIS:
Den spannungsführenden oder spannungslosen Stift nicht mit dem GND-Stift kurzschließen.
%5 MASTER MONO OUT ON/OFF-
Schalter
•Wenn dieser Schalter aktiviert ist, wird das gemischte L- und R-Signal vom MASTER OUT (BALANCED sowie UNBALANCED) ausgegeben.
^2 Effektor-BPM-Display
• Auf diesem Display wird der BPM der zugeordneten Quelle angezeigt.
^3 BPM-Modus-Anzeigen
AUTO:
• Diese Anzeige leuchtet, wenn der BPM-Modus auf AUTO BPM eingestellt ist.
• Diese Anzeige blinkt, wenn AUTO BPM gesperrt ist.
MANUAL:
• Diese Anzeige leuchtet, wenn der BPM-Modus auf Manuellen BPM-Eingang eingestellt ist. Sie können den gewünschten BPM durch den MODE-PARAMETER-Knopf eingeben.
^4 Cue-Tastenanzeigen
• Die ausgewählten CUE-Kanäle werden angezeigt.
^5 Cue-BPM-Display (Autom. Zählung)
• Auf diesem Display wird der BPM des ausgewählten Kanals angezeigt.
HINWEIS:
BPM wird nicht angezeigt, wenn 2 oder mehr Kanäle ausgewählt worden sind.
RLLRLR LR RL
L
R
R
L
R
L
RL
RL
L R LR
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
17
DEUTSCH
4
VERBINDUNGEN
Beachten Sie das Verbindungsdiagramm unten.
1. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, während die Verbindungen vorgenommen werden.
2. Qualitätskabel machen einen großen Unterschied in der Tontreue und der Wiedergabeenergie. Verwenden Sie hochqualitative Audiokabel.
3. Verwenden Sie keine überlangen Kabel. Stellen Sie sicher, dass Stecker und Buchsen sicher gesteckt sind. Lose Verbindungen verursachen Brummen, Störungen oder Unterbrechungen, die Ihre Lautsprecher beschädigen könnten.
4. Schließen Sie alle Stereo-Eingangsquellen an. Schließen Sie dann jegliche Effekte am Stereo-Effekt an, wenn Sie solche benutzen. Schließen Sie Ihre Mikrofone und die Monitor-Kopfhörer an. Stellen Sie sicher, dass alle Fader auf Null stehen und diese Einheit abgeschaltet ist. Achten Sie darauf, immer nur ein Kabel gleicheitig anzuschließen und beachten Sie die L- und R-Position der Buchsen an dem DN­X1500S und an den externen Geräte.
5. Verbinden Sie die Stereoausgänge mit Endverstärkern, Tapedecks, MD-Recordern und/oder CD-Recordern. Schließen Sie den DN-X1500S an der Netzsteckdose an.
Tape Deck
Plattenspieler 2
Asymmetrischer Hauptverstärker
Symmetrischer Hauptverstärker
Asymmetrischer Pult-Endverstärker
MD-RecorderCD-Recorder oder PC
CD-Player
6,5 mm (1/4”)
TRS-Monobuchse
HINWEIS:
Schalten Sie immer zuerst Ihre Audio-Eingangsquellen, wie z. B. CD-Player, dann Ihren Mixer und zuletzt irgendwelche Verstärker ein. Verfahren Sie beim Ausschalten immer umgekehrt, indem Sie Ihre Verstärker, dann den Mixer und zuletzt die Eingangseinheiten abschalten.
CD-Player
Plattenspieler 1Plattenspieler 3
3,5 mm Stereo-Minikabel
3,5 mm Stereo-Minikabel
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
Effekt-Prozessor
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
6,5 mm (1/4”)
TS-Monobuchse
XLR oder
6,5 mm (1/4”) TS-Monobuchse
Mikrofone
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab. Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
18
DEUTSCH
5
TECHNISCHE DAREN
Phono-Eingänge: 3 Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Eingangsimpedanz 50 k/kohms Pegel –50 dBV (3 mV)
Leitungseingänge: 5 Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Eingangsimpedanz 50 k/kohms Pegel –14 dBV (200 mV)
EQ-Kontrolle (Leitung): 3 Bänder
[Auto EQ]
Steuerbereich und Frequenz HI: –33 dB (15 kHz) bis +10 dB (8 kHz)
MID: –40 dB (1 kHz) bis +10 dB (1 kHz) LOW: –40 dB (60 Hz) bis +6 dB (60 Hz)
[Parametrisch EQ]
Steuerbereich HI: –40 bis +10 dB
MID: –40 bis +10 dB LOW: –40 bis +6 dB
Frequenz HI: 6 kHz bis 20 kHz Grundeinstellung 13 kHz
MID: 200 Hz bis 6 kHz Grundeinstellung 1 kHz LOW: 20 Hz bis 200 Hz Grundeinstellung 100 Hz
Rückeingänge: 2 Mono Asymmetrische 1/4” TS-Buchse
Eingangsimpedanz 50 k/kohms Pegel –14 dBV (200 mV)
Mik-Eingänge: 2 Mono
Haupt-Mik Aktiv symmetrisch XLR und 1/4” TS-Buchse
und asymmetriseh
1: GND
2: Spannungsführend
3: Spannungslos
Eingangsimpedanz 2 k/kohms Pegel –54 dBV (2 mV) Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±3 dB) S/N 65dB
Aux-Mik Aktiv symmetrisch 1/4” TRS-Buchse
Spitze : Spannungsführend
Ring : Spannungslos
Buchse: GND
Eingangsimpedanz 1 k/kohms Pegel –60 dBV (1 mV) Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±3 dB) S/N 60dB
EQ-Kontrolle (Mic): 3 Bänder
Steuerbereich HI: –12 bis +12 dB
MID: –12 bis +12 dB LOW: –12 bis +12 dB
Frequenz HI: 10 kHz
MID: 1 kHz LOW: 100 Hz
Master-Ausgang: Symmetrisch Stereo, Aktiv symmetrisch XLR-Buchsen
1: GND
2: Spannungsführend
3: Spannungslos
Ausgangsimpedanz 150 /ohms pegel +4 dBu (1,23 V) Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±2 dB) THD+N Unter 0,02 % S/N 85 dB (Line) (Wenn die Geräusch-Gatefunktion mit den Voreinstellungen
eingestellt wurde)
70 dB (Phono)
Kopiereffekt Über 70 dB
Asymmetrisch Stereo-Cinchbuchsen
Ausgangsimpedanz 1 k/kohms pegel 0 dBV (1 V) Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±2 dB) THD+N Unter 0,02 % S/N 85 dB (Line) (Wenn die Geräusch-Gatefunktion mit den Voreinstellungen
eingestellt wurde)
70 dB (Phono)
Kopiereffekt Über 70 dB
Rec-Ausgang: Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Ausgangsimpedanz 1 k/kohms pegel –10 dBV (316 mV)
Booth-Ausgang: Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen Ausgangsimpedanz 1 k/kohms pegel 0 dBV (1 V)
Send-Ausgang: 2 Mono Asymmetrische 1/4” TS-Buchse Ausgangsimpedanz 1 k/kohms pegel –14 dBV (200 mV)
Kopfhörer-Ausgang: Stereo Ausgangsimpedanz 100 /ohms pegel 0 dBV (1 V)
Digital-Ausgang: Koaxial IEC958 typ
II
Stromversorgung, Verbrauch: USA, Kanada AC 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W Europa, Asien, Ozeanien AC 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W Geräteformat 310 (B) x 90 (H) x 327 (T) mm Masse 5,8 kg
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne votherige Ankündigung vorbehalten.
19
DEUTSCH
6
FADER-START
Wenn die getrennt erhältlichen Player DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500 usw. an LINE2, 4, 6 oder 8 angeschlossen werden, können sie mit dem Quellen-eingangsfader (Kan.-Fader) oder Crossfader gestartet werden, sofern der Anschluss mit den 3,5 mm Stereominikabeln erfolgt ist.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER LINE 2
FADER LINE 4
FADER LINE 6
FADER LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER ALPHA
DN-S5000
CD2
3,5 mm Stereo-Minikabel
Cinch-Kabel
Channel-Fader-Start
Drehen Sie den INPUT ASSIGN-Schalter #4, um die gewünschte Quelle von LINE2, 4, 6 oder 8 auszuwählen.
1
2
Crossfader-Start
HINWEIS:
• CH.-Fader-Start und Crossfader-Start für dieselbe Quelle funktionieren nicht gleichzeitig. Sie müssen einen davon auswählen. Falls beide CH FADER START- und CROSSFADER START A-, B­Schalter aktiviert sind, hat der Crossfader Priorität.
Schalten Sie die CH-FADER START-Schalter @6 ein.
3
Stellen Sie die Quellen­Eingangsfader (Ch.-Fader) !9 der CH-1-, CH-2-, CH-3- oder CH-4-Regelung ganz nach unten geschoben sind.
4
Den Standby-Modus am CD-Player einstellen.
5
Wenn Sie den Player starten wollen, schieben Sie den Quellen-Eingangsfader (Ch.­Fader) !9 nach oben und der Player beginnt abzuspielen.
Drehen Sie den INPUT ASSIGN-Schalter #4, um die gewünschte Quelle von LINE2, 4, 6 oder 8 auszuwählen.
1
2
Wenn der CROSSFADER ASSIGN-Schalter !0 verwendet wird, dem Kanal oder der Quelle A oder B des Crossfader zuordnen.
3
Aktivieren Sie die CROSSFADER START A-, B­Schalter !7.
5
Den Standby-Modus am CD-Player einstellen.
6
Verwenden Sie die CROSSFADER CONTOUR
-Regler @0 für die Steuerung der Startkurve.
4
Schieben Sie den Crossfader !8 vollständig in die entgegengesetzte Richtung der Quelle, die Sie starten wollen. (Im folgenden Beispiel erfolgt der Start mit dem angeschlossenen CD-Player mit der Zuordnung A.)
7
Wenn der Crossfader !8 in die Gegenrichtung geschoben wird, startet die CD­Playerwiedergabe.
1. Bauen Sie den Crossfader aus dem Gerät aus.
2. Bewegen Sie den Hebel so, dass der Kopf der Schraube am Loch im Gehäuse positioniert ist.
3. Drehen Sie die Schraube mithilfe eines Schraubendrehers, bewegen Sie den Hebel und stellen Sie ihn auf das gewünschte Moment ein.
4. Installieren Sie den Crossfader wieder, indem Sie das Ausbauverfahren in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
2 FLEX FADER EINSTELLVERFAHREN FÜR CROSSFADER-SCHIEBEMOMENT
20
DEUTSCH
Erste Auswahl
Key% zwischen –100 % und +100 % wählbar.
Die Effektstellerzeit kann unter 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 BPM ausgewählt werden.
Zweite Auswahl Dritte Auswahl
Delay
Beat-Effektmodus
Die Verzögerungszeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Manueller Eingabemodus
Die Verzögerungszeit kann von 1 bis 3500 mSek. eingestellt werden.
Echo 1 (Loop-Echo)
•Wenn die WET/DRY-Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, wird der Echosound geloopt.
Pan
Voreinstellungsfunktione
Trans
Voreinstellungsfunktione
Filter 2 (Auto-Filter)
Voreinstellungsfunktione
Flanger
Key %
Voreinstellungsfunktione
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Die Echozeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Die Echozeit kann von 1 bis 3500 mSek. eingestellt werden.
Die Signalpositionierungszeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Die Signalpositionierungszeit kann von 10 bis 16000 mSek. eingestellt werden.
Die Trans-Zeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Die Trans-Zeit kann von 10 bis 16000 mSek. eingestellt werden.
Die Filterzeit kann unter 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 BPM ausgewählt werden.
Die Filterzeit kann von 10 bis 16000 mSek. eingestellt werden.
Die Effektstellerzeit kann von 10 bis 16000 mSek. eingestellt werden.
Echo 2 (Normal-Echo)
Voreinstellungsfunktione
Beat-Effektmodus
Manueller Eingabemodus
Die Echozeit kann unter 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 BPM ausgewählt werden.
Die Echozeit kann von 1 bis 3500 mSek. eingestellt werden.
Filter 1 (Manuell-Filter)
•Wenn die WET/DRY-Regler gedreht wird, wird die Filterfrequenz verschoben.
Filtertyp ist wählbar LowP.F. (Tiefpassfilter), MidP.F. (Bandpassfilter), Hi P.F. (Hochpassfilter)
7
EFFECTOR
3
Auswahl des Effektor-Modus
(Erste Auswahl)
Echo2, Filter2, Pan, Trans und Key% sind im Voreinstellungsmodus eingestellt.
• Den MODE PARAMETERS-Knopf !2 drehen, um den bevorzugten Effektmodus auszuwählen.
• Der Effektmodus ändert sich und wird durch einmaliges Klicken auf dem Display angezeigt.
• Nach der Auswahl des bevorzugten Effektes den MODE PARAMETERS-Knopf !2 drücken, um die erste Auswahl abzuschließen und zur zweiten Auswahl überzugehen.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Zeitauswahl (Dritte Auswahl für Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 und Flanger)
Beat-Modus:
Der Zeitparameter des Effektes wird basierend auf BPM bestimmt. BPM wird im AUTO BPM-Modus automatisch gezählt, manuell im MANUAL-Modus eingegeben oder im TAP-Modus getappt. Sie können den Zeitparameter mit dem MODE PARAMETERS-Knopf !2 auswählen. Der ausgewählte Zeitparameter wird unverzüglich verwendet.
Manueller Modus:
Der Zeitparameter des Effektes wird mit dem MODE PARAMETERS-Knopf !2 eingegeben. Der ausgewählte Zeitparameter wird unverzüglich verwendet.
• Nach der Auswahl des gewünschten Parameters den MODE PARAMETERS-Knopf !2 rücken, um zur ersten Auswahl zurückzukehren.
4
Beat-Effekt- und manueller Effektmodus (Zweite Auswahl für Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 und Flanger)
Im Voreinstellungsmodus ist der manuelle Effektmodus eingestellt. Die Grundeinstellung ist “Manual OFF”. In diesem Fall zur dritten Auswahl übergehen (Schritt 5).
• Alle Effektmodi außer Key und Filter1 arbeiten zusammen mit dem Beat-Modus oder manuellem Modus. Sie können den Beat-Modus oder den manuellen Modus mit dem MODE PARAMETERS-Knopf !2 auswählen.
• Nach der Auswahl des bevorzugten Modus den MODE PARAMETERS-Knopf !2 drücken, um die zweite Auswahl abzuschließen und zur dritten Auswahl überzugehen.
1
Auswahl der Quelle des Effektors
• Den ASSIGN-Schalter !1 auf EFFECTS drehen, um die gewünschte Quelle auszuwählen.
6
Auswahl von Key% (Zweite Auswahl für Key%)
• Key wird mit dem MODE PARAMETERS­Knopf !2 ausgewählt. Der ausgewählte Key wird unverzüglich verwendet.
• Nach der Auswahl des gewünschten Parameters den MODE PARAMETERS-Knopf !2 rücken, um zur ersten Auswahl zurückzukehren.
7
WET/DRY-Regler
• Der DN-X1500S kann das Mischverhältnis des Quellsounds und des Effektsounds mit der WET/DRY-Regler !3 einstellen.
•Wenn sie auf die Position WET gestellt wird, wird nur der Effektorsound ausgegeben. Anderenfalls wird auf der Position DRY nur der Quellsound ausgegeben.
8
Effektor Ein/Aus
• Die ON/OFF-Taste !4 drücken, um den Effektor ein- und auszuschalten. Wenn der Effektor eingeschaltet ist, leuchtet diese Taste.
2
Einstellung von BPM (Siehe Seite 15.)
• Mit der TAP-Taste !5 und dem MODE PARAMETERS-Knopf !2, kann der BPM entweder mit dem AUTO BPM- , TAP- oder MANUAL-Eingang eingestellt werden.
[Wissenswertes über BPM]
•Wenn Sie die automatische BPM-Funktion verwenden, führen Sie bitte den Verriegelungsbetrieb durch. Wenn der BPM sich verändert, verändert sich auch das Effektgeräusch.
•Wenn der automatische BPM nicht gemessen werden kann, verwenden Sie bitte die TAP-Taste und geben Sie den BPM ein.
•Wenn Sie den BPM der Auswahl kennen, empfehlen wir Ihnen dessen Eingabe im manuellen Modus.
9
Effector Cue
•Wenn die EFFECTS CUE-Taste !6 gedrückt wird, können Sie den Effektsound über Kopfhörer prüfen.
• Der Sound bleibt durch die EFFECTS ON/OFF-Taste !4 unbeeinflusst.
21
DEUTSCH
Sampler-Wiedergabe
8
SAMPLER
Sampler A/B Trim
1
Auswahl der Quelle für den Sampler
• Den ASSIGN-Schalter y auf SAMPLER drehen, um die gewünschte Quelle auszuwählen.
3
Einstellen des B-Punktes / Aufnahme stoppen
Wenn die B-Taste o während der Aufnahme gedrückt wird, wird der B-Punkt eingestellt.
• Nach Einstellen des B-Punktes erfolgt die Aufnahme für etwa 8 Sekunden ohne Unterbrechung.
•Wenn der B-Punkt nicht eingestellt ist, wird der Aufnahme-Endpunkt automatisch als B­Punkt festgelegt.
2
Sampler-Aufnahme
Wenn die A-Taste i gedrückt wird, wird der Sound der ausgewählten Quelle von bis zu 8 Sekunden Länge im Sampler-Speicher gespeichert.
• Die A-Taste i blinkt, nachdem die Aufnahme gestartet wurde.
•Wenn die Aufnahme abgeschlossen ist, leuchtet die B-Taste o.
5
Auswahl des Sampler-Wiedergabemodus
Sie können den Wiedergabemodus für den Sampler auswählen, wenn die Sampler­Wiedergabe gestoppt ist.
Loop (Grundeinstellung):
Sampler-Wiedergabe wird mit Schleifen fortgesetzt.
Single:
Sampler-Wiedergabe stoppt am Punkt B.
Stutter:
Der Sampler wird abgespielt, während die A-Taste i gedrückt und gedrückt gehalten wird.
Loop + Reverse:
Die Sampler-Rückwärtswiedergabe wird geloopt fortgesetzt.
Single + Reverse:
Der Rückwärts-Sampler stoppt am A-Punkt.
Stutter + Reverse:
Der Rückwärts-Sampler wird abgespielt, während die A-Taste i gedrückt und gedrückt gehalten wird.
Exit B:
Sampler-Wiedergabe wird über Punkt B bis zur Aufnahmelänge fortgesetzt.
Für die Auswahl des Loop/Rückwärtsmodus den MODE/STOP-Knopf u drehen und nach der Aufnahme und vor der Wiedergabe drücken. q Wiedergabemodus:
• Für die Auswahl von “P_Mode” den MODE/STOP-Knopf u drehen und drücken.
• Den MODE/STOP-Knopf u drehen und “Loop”, “Exit B”, “Single” oder “Stutter” auswählen.
w Wiedergaberichtung:
• Für die Auswahl von “DirMode” den MODE/STOP-Knopf u drehen und drücken.
• Den MODE/STOP-Knopf u drehen und “Forward” oder “Reverse” auswählen.
6
Wiedergabe des Sampler-Sounds
• Die Wiedergabe des Sampler-Sounds startet, wenn die A-Taste i nach Abschluss der Aufnahme gedrückt wird.
• Drücken Sie die MODE/STOP-Knopf u, um den Sampler-Sound auszuschalten.
•Wenn der CROSSFADER ASSIGN-Schalter !0 im SAMPLER-Part auf A oder B gestellt ist, können Sie den Sampler Fader-Start mit dem Crossfader !8 ausführen. Siehe Seite 19.
7
Verschieben des Sampler B-Punktes
•Wenn die B-Taste o während der Sampler­Wiedergabe gedrückt wird, wird der B-Punkt zu der Position verschoben, an der die Taste gedrückt worden ist, und die Loop­Wiedergabe startet ab Punkt A.
4
Einstellung des Sampler-Soundpegels
Der Soundpegel (Lautstärke) kann für den Sampler eingestellt werden.
• Für die Auswahl von “S_Level” den MODE/STOP-Knopf u drehen und drücken.
• Den MODE/STOP-Knopf u drehen und zwischen “–14 dB” und “+6 dB” auswählen.
9
Löschen der Sampler-Daten
• Drücken Sie die MODE/STOP-Knopf u während die A-Taste i gedrückt gehalten, um den Sampler zu löschen.
Einstellung des Sampler-Pitch
Der Sound-Pitch kann für den Sampler eingestellt werden.
• Für die Auswahl von “S_Pitch” den MODE/STOP-Knopf u drehen und drücken.
• (Den MODE/STOP-Knopf u drehen und zwischen “–100 %” und “+100 %” auswählen.
8
10
Überwachen der Sampler-Daten (SAMPLER CUE)
•Wenn die SAMPLER CUE-Taste !6 gedrückt wird, können Sie die Sampler-Daten prüfen.
HINWEIS:
Wenn die SAMPLER CUE-Taste leuchtet, wird der Sampler-Sound nicht am FADER oder MASTER OUT ausgegeben.
1
Aktivieren des A-B Trim-Modus
• Für die Auswahl von “A/BTrim” den MODE/STOP-Knopf u drehen und drücken.
2
Wählen Sie den A-Punkt aus (A-B-Trim)
• Die A-Taste i drücken.
• Die A-Taste i blinkt und die Loop­Wiedergabe startet.
5
Wählen Sie den B-Punkt aus (A-B-Trim)
• Den A-B Trim-Modus auswählen und die B­Taste o drücken.
• Die B-Tastenbeleuchtung o blinkt.
3
Trim-Funktion für den A-Punkt
•Den MODE/STOP-Knopf u drücken. Sie können den A-Punkt verschieben.
4
A-Punkt speichern
• Den MODE/STOP-Knopf u drücken, um den neuen A-Punkt zu speichern.
6
Trim-Funktion für den B-Punkt
•Den MODE/STOP-Knopf u drücken. Sie können den B-Punkt verschieben.
9
VOR-FADER-PEGEL PFL (Pre Fader Level)
1. Drücken Sie die SPLIT CUE-Taste @4.
2. Drücken Sie die gewünschte CUE-Taste !6, um 1~4 zu überwachen (stellen Sie sicher, dass Ihre Quelle wiedergegeben wird).
3. Die GAIN-Steuerung #5 drehen, bis die Messgerätspitze den Pegel von 0 dB erreicht.
4. Führen Sie Ihre Mischung durch, indem Sie je nach Wunsch den Crossfader !8 oder den Kanal-Fader !9 verwenden.
HINWEISE:
• Für das Gewährleisten eines ordnungsgemäßen
Betriebes sollten Ihre Kanalpegel stets auf die Bezugslinie 8 oder links davon eingestellt sein.
• Diese Einstellungen kann auch dann vorgenommen
werden, wenn der Kanal-Fader auf Null eingestellt worden ist.
7
B-Punkt speichern
• Den MODE/STOP-Knopf u drücken, um den neuen B-Punkt zu speichern.
22
DEUTSCH
10
PRESET
1. Preset-Modus
q Den EFFECTS ASSIGN-Schalter !1 drehen, um “OFF” auszuwählen. w Der Voreinstellmodus wird aufgerufen, wenn die TAP-Taste !5 länger als 2 Sekunden gedrückt wird. e Drehen Sie den MODE PARAMETERS-Knopf !2, um den Preset-Punkt auszuwählen. r Nach der Auswahl des Punktes den MODE PARAMETERS-Knopf !2 drücken, um die Preset-Daten
auszuwählen.
t Wiederholen Sie diese Schritte, um die Preset-Daten zu ändern. y Die TAP-Taste !5 drücken, um den Voreinstellmodus zu verlassen.
2. Preset-Punkte und -Daten
Das “*” neben den Daten gibt den Grundwert an.
(1) EQ-Modus : Für den EQ-Sound kann Auto oder Parametrisch ausgewählt werden.
EQMode : Auto* / Para.
(2) Hohe EQ-Frequenz :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die hohe Bereichsfrequenz von 3-Band EQ 6 kHz bis 20 kHz auswählen. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Mittlere EQ-Frequenz :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die mittlere Bereichsfrequenz von 3­Band EQ 200 Hz bis 6 kHz auswählen. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Niedrige EQ-Frequenz :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die niedrige Bereichsfrequenz von 3­Band EQ 20 Hz bis 200 Hz auswählen. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) Hohe EQ Q :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die hohe Bereichs-Q von 3-Band EQ auswählen. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) Mittlere EQ-Q :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die mittlere Bereichs-Q von 3-Band EQ auswählen. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) Niedrige EQ Q :
Wenn im EQ-Modus “Para.” ausgewählt wird, können Sie die niedrige Bereichs-Q von 3-Band EQ auswählen. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) Kopfhörer-EQ :
EQ für Kopfhörer, hohe Bereichsverstärkung, niedrige Bereichsverstärkung oder hohe + niedrige Bereichsverstärkung auswählen. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Kanal-Fader-Kurve : Die Startkurve des Kanal-Fader auswählen.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Crossfader-Kurve : Die Startkurve des Crossfader einstellen.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM : Auto BPM wird angezeigt, wenn die CUE-Taste !6 gedrückt wird.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Talk-Over-Pegel : Sie können den verringerten Pegel der Talk-Over-Funktion auswählen.
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Manueller Effektormodus ON/OFF :
Einstellen, ob der manuelle Parameter-Modus des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Echo2 (Normal-Echo) ON/OFF :
Einstellen, ob Echo2 (Normal-Echo) des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF :
Einstellen, ob Filter2 (Auto Filter) des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Einstellen, ob Pan des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Einstellen, ob Trans des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Einstellen, ob Key des internen Effektors ausgeführt werden soll oder nicht. Key% ↑ ↓ : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Hierbei handelt es sich um die Einstellung der Funktion zur Dämpfung der von den Kanälen 1 bis 4 ausgegebenen Signalgeräusche. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Hierbei handelt es sich um die Einstellung der Funktion zur Dämpfung der MIC-Signalgeräusche. N.Gate Mic : OFF* / ON
HINWEISE:
• Bei der Noise Gate-funktion handelt es sich um eine Funktion zur Dämpfung des Geräuschs, das bei einem analogen Schaltkreis anfällt, unter Verwendung einer internen digitalen Signalverarbeitung. Stellen Sie die Funktion wie gewünscht ein.
• Bei Verwendung der Noise Gate-funktion erscheint der Sound unter Umständen gestört, wenn beispielsweise niedrigpegelige Eingangssignale eingegeben werden oder wenn der Pegel der Eingangssignale unter Verwendung der GAIN-Regler niedrig eingestellt wurde.
(21) Zeigt die Mikroprozessor-Version an. (“xxxx” ist eine Nummer.)
Vresion : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Voreinstellungen löschen :
Stellen Sie alle voreingestellten Daten auf die werkseitigen Grundeinstellungen. (“P.Init?”) q Drücken Sie Titelwahlknopf, um die MODE PARAMETERS-Knopf !2 zu löschen.
• “InitOK?” wird im Zeichendisplay angezeigt.
w Den MODE PARAMETERS-Knopf !2 erneut drücken und damit beginnen, die
Voreinstellungsdaten zu löschen.
• “Preset” und “Initial” wird während der Datenlöschung auf dem Zeichendisplay angezeigt.
23
FRANÇAIS
1
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1. Attribution des entrées de la matrice
8 sources d’entrée peuvent être attribuées librement à chaque canal.
2. FLEX FADER
Le DN-X1500S est équipé d’un FLEX FADER avec mécanisme intégré de réglage du couple qui permet à l’utilisateur de choisir la force de fonctionnement du cross fader en fonction de ses préréfences.
3. Sampler
Sampler numérique de bord peut enregistrer jusqu’à 8 secondes de son de qualité CD. Il est tout à fait possible d’utiliser cet Sampler en boucle ou d’effectuer une lecture inverse (REVERSE). Le pitch et le niveau de sortie de Sampler peuvent être réglés indépendamment.
4. Effector Interne
Il est possible d’obtenir divers effets sonores. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY)
5. Compteur auto BPM, Verrouillage BPM, TAP et entrée BPM manuelle
En plus du compteur auto BPM et de la fonction Tap, le DN-X1500S est également équipé de la fonction de verrouillage temporaire du compteur auto BPM et de la fonction d’entrée BPM manuelle.
6. Démarrage du Fader de Canal et du Crossfader
Le lecteur de CD peut être activé ou inactivé simplement en augmentant ou en diminuant le niveau du Ch. Fader ou en utilisant le Crossfader de gauche à droite ou de droite à gauche. (Cette fonction peut être utilisée uniquement lorsque les lecteurs de CD DENON DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 etc. sont connectés au DN-X1500S.)
7. Sortie numérique
Le DN-X1500S vous permet d’enregistrer directement sur un CD-R, un MiniDisc ou sur un disque dur grâce à sa sortie numérique coaxial exclusive. La sortie numérique maintient un signal de 44.1 kHz constant.
8. Bornes SEND/RETURN améliorées
8 LINE, 3 PHONO, 2 systèmes microphone, 2 sorties MASTER, la sortie BOOTH et la sortie REC sont fournis indépendamment. Les bornes d’effets SEND/RETURN sont également fournies pour un processeur d’effets externe.
9. Egaliseur/gain 3 bandes
Les commandes LOW, MID, HI et GAIN sont disponibles sur chaque canal d’entrée.
2
INSTALLATION
Lorsque le DN-X1500S est installé dans un coffret ou une cabine de DJ, le séparer de la mousse (éponge), des parois ou de tout autre matériel afin de ne pas gêner le rayonnement de la chaleur.
3
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS
(Se reporter à la page 3.)
(1) Panneau supérieur
q Interrupteur d’alimentation
(POWER)
•L’appareil s’allume lorsque la touche est placée de la position hors circuit (
£) en position sous
tension (
¢).
•L’appareil s’éteint lorsque la touche est placée de la position sous tension (
¢) en position hors
circuit (
£).
w Commande MASTER BALANCE
•Règle l’équilibre L/R de la sortie MASTER.
e Commande MASTER LEVEL
• Règle le niveau des sorties MASTER.
r Commutateur BOOTH ASSIGN
• Sélectionne la source de la sortie BOOTH.
t Commande BOOTH LEVEL
• Règle le niveau de la sortie BOOTH.
y Commutateur SAMPLER ASSIGN
• Utiliser cette fonction afin de sélectionner la source de l’enregistrement de Sampler.
u Bouton SAMPLER MODE/STOP
• Utiliser cette fonction afin de régler le mode de lecture de Sampler ou pour modifier Sampler.
• Enfoncer ce bouton lors de la lecture ou de l’enregistrement de Sampler, la lecture ou l’enregistrement de Sampler est alors interrompu.
i Touche SAMPLER A
• Appuyer sur cette touche, l’enregistrement ou la lecture de Sampler débute.
o Touche SAMPLER B
• Utiliser cette fonction afin de régler le point B de Sampler.
Min. 2 cm
– TABLE DES MATIERES –
z
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES................23
x
INSTALLATION .................................................23
c
NOMS DES PIECES ET FONCTIONS......23 ~ 25
v
CONNEXIONS ..................................................26
b
SPECIFICATIONS..............................................27
n
DEMARRAGE DU FADER ................................28
m
EFFECTOR........................................................29
,
SAMPLER.........................................................30
.
PFL (Niveau de Pré-Fondu)...............................30
⁄0
PRESET ............................................................31
2 ACCESSOIRES
Veuillez contrôler que les articles suivants sont bien joints à l’appareil principal dans le carton:
q Mode d’emploi ..................................................1
2 INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce DENON DN-X1500S DJ MIXER. DENON est fier de présenter ce DJ MIXER perfectionné aux amateurs de sons et aux mélomanes comme une preuve de la quête sans concession de la qualité de son ultime. La performance de haute qualité et l’utilisation facile fournissent certainement de nombreuses heures d’excellent plaisir musical.
Min. 2 cm
10. Ajuster le Crossfader
Cette fonction permet de régler la “forme” de la réponse du Crossfader, d’une courbe douce pour de longs fondus aux pitchs offrant les meilleurs résultats pour des coupures et des effets scratch.
11. Mic Post
Cette fonction permet de passer le signal Mic sur la trajectoire du signal BOOTH, de la sortie REC et de la sortie DIGITAL. En mode OFF, le signal Mic ne sera pas acheminé par les sorties ci-dessus.
12. PFL (Niveau de Pré-Fondu)
Cette fonction permet de régler le gain de niveau d’entrée de chaque canal afin d’empêcher l’apparition de surcharge. Une transition plus fine entre les fondus croisés ou les fondus de canal sera obtenue en effectuant ce réglage à l’avance.
13. Fonctions pré-sélectionnées
Il est possible de personnaliser la machine selon votre préférence en enregistrant votre réglage préféré dans la mémoire interne. Pour les éléments dans les préréglages, voir page 31.
Min. 2 cm
Min. 3 mm
24
FRANÇAIS
!0 Commutateur CROSSFADER
ASSIGN
A, B:
• La source du canal est attribuée à A ou B du Crossfader.
POST:
• Sélectionner cette fonction lorsque vous n’attribuez pas la source du canal au Crossfader.
!1 Commutateur EFFECTS ASSIGN
• Utiliser cette fonction afin de sélectionner la source de l’effector interne.
!2 Bouton MODE PARAMETER
• Utiliser cette fonction afin de régler le mode d’effet et les paramètres.
!3 Commande EFFECTS WET/DRY
• Utiliser cette fonction afin d’ajuster le rapport du son original et du son avec effets.
!4 Touche EFFECTS ON/OFF
• Utiliser cette fonction afin de commuter la fonction d’effector interne sur ON et sur OFF.
!5 Touche TAP
TAP: Lorsque cette touche est enfoncée répétitivement, le mode AUTO est désactivé et la mesure des Battements Par Minute (BPM) démarre par tapotement.
LOCK: Lorsque cette touche est enfoncée une fois pendant que le compteur automatique de BPM fonctionne, les données mesurées par le compteur automatique de BPM est verrouillé.
AUTO: Lorsque la touche TAP est enfoncée pendant 1 seconde, le mode AUTO BPM est activé. Le BPM mesuré est affiché dans l’affichage BPM.
INPUT BPM: Lorsque la touche TAP est enfoncée et maintenue enfoncée pendant plus de 2 secondes, le mode d’entrée du BPM est réglé et la valeur du BPM peut être entrée directement à l’aide du bouton MODE PARAMETERS !2. Lorsque la touche est enfoncée à nouveau, le mode d’entrée du BPM est désactivé.
!6 Touches CUE
• Le fait d’appuyer sur un des touches CUE, transfère les sources respectives vers le casque et les sections de Repère du Vu-mètre. En appuyant sur plusieurs touches, il est possible de dériver le son mixé des sources sélectionnées.
!7 Commutateurs CROSSFADER
START A, B
• Utiliser cette fonction afin de commuter la fonction de démarrage du Crossfader entre ON et OFF.
!8 Crossfader
• Contrôle le niveau de sortie relatif des mixages A et B. Lorsque le fader est tourné vers la gauche, uniquement le mixage A est audible. Lorsque le fader est tourné vers la droite, la quantité de mixage B est augmentée et la quantité de mixage A est diminuée. Lorsque le fader est placé sur une position centrale, la même quantité de mixages A et B est acheminée vers les sorties. Lorsque le fader est tourné complètement vers la droite, uniquement le mixage B est audible.
!9 Fader de la source (Ch. Fader)
• Contrôle le niveau de l’entrée sélectionnée.
@0 Commande CROSSFADER
CONTOUR
• Cette fonction permet de régler la “forme” de la réponse du Crossfader, d’une courbe douce pour de longs fondus aux pitchs offrant les meilleurs résultats pour les coupures et les effets de scratch.
@1 Prise de sortie HEADPHONE
•Tolère des prises casques stéréo de 1/4”.
@2 Commande HEADPHONE LEVEL
• Règle le volume des écouteurs.
@3 Commande HEADPHONE PAN
• Elle remplit deux fonctions….En mode STEREO, elle sert à changer les niveaux relatifs du repérage et du programme (CUE MASTER), lesquels sont mélangés dans les deux écouteurs. En mode SPLIT CUE (MONO), elle sert à changer l’équilibre entre le repère Mono dans l’écouteur gauche et le programme Mono (MASTER) dans le droit.
@4 Touche SPLIT CUE
• En mode STEREO, cette touche permet d’envoyer le Programme et le Repère (cue) STEREO (CUE MASTER) dans les deux écouteurs, en mode SPLIT CUE (MONO), le circuit du casque envoie le repère MONO dans l’oreille gauche et le programme MONO (MASTER) dans la droite.
• En mode STEREO, le compteur indique le niveau stéréo dans les sorties Master LEFT et RIGHT. En mode SPLIT CUE (MONO), le niveau de repère mono est affiché sur le Vumètre Gauche et le niveau de programme mono (CUE MASTER) est affiché sur le Vumètre Droit.
• En mode SPLIT CUE (MONO), la touche est allumée.
@5 Commande EFFECT LOOP
WET/DRY
• Utiliser cette fonction afin d’ajuster le rapport du son original et du son avec effets.
@6 Commutateur CH FADER START
• Utiliser cette fonction afin de commuter la fonction de démarrage du fader de canal entre ON et OFF.
@7 Commutateur EFFECT LOOP
ASSIGN
• Utiliser cette fonction afin de sélectionner la source du processeur externe.
@8 Touche EFFECT LOOP ON/OFF
• Achemine le signal attribué par l’intermédiaire du processeur externe relié aux connecteurs SEND/RETURN situés à l’arrière.
• Lorsque EFFECT est sur ON, la touche est allumée. (Lorsque le processeur n’est pas connecté, la touche clignotera lorsqu’elle sera activée.)
@9 Touche TALK OVER ON/OFF
• Utiliser cette fonction afin de commuter la fonction Talk over entre ON et OFF.
• Lorsque la touche est allumée, le niveau des signaux, à part celui des micros, est atténué.
• Le niveau d’atténuation du Talk over peut être réglé dans le mode de pré-sélection.
REMARQUE:
Lorsque cette touche est enfoncée, le volume change rapidement.
#0 Touche MIC POST ON/OFF
• Place les signaux du micro dans la trajectoire des signaux de sortie BOOTH, REC et DIGITAL.
#1 Commandes MIC EQ
• Ajuste la réponse en fréquence de l’entrée du MIC de –12 dB à +12 dB. A la position centrale, le son est plat.
#2 Commandes MIC LEVEL
• Règle le niveau du signal du micro.
#3 Touches MIC ON/OFF
• Lorsque la touche est allumée, le signal du micro est transféré vers la section de sortie, sinon l’entrée du micro est mise en sourdine.
#4 INPUT ASSIGN
(Sélecteurs d’entrée)
• Sélectionner indépendamment n’importe quelle source parmi huit entrées (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) pour chaque canal.
• Pour un mixage créatif, il est également possible d’attribuer la même entrée à plusieurs canaux.
#5 GAIN (Commandes de niveau
d’entrée de ligne)
• Règle le niveau de l’entrée sélectionnée.
• Il est possible de régler chaque volume de GAIN afin d’indiquer 0dB sur le compteur du niveau de la source.
#6 Commandes de Source EQ
• Ajuste la réponse en fréquence des entrées sélectionnées. A la position centrale, le son est plat.
HI et MID:
•Règle le son des tonalités élevées et moyennes, de –40 dB à +10 dB.
LOW:
• Règle les sons graves de –40 dB à +6 dB.
REMARQUE:
Des réglages trop brusques risquent de causer des coupures.
#7 Indicateur de niveau CUE MASTER
•Affiche le niveau de sortie suivant le réglage du MASTER LEVEL.
• Possibilité de commuter entre deux modes d’affichage. Voir ci-dessous @4.
#8 Indicateurs des niveaux de source
•Affiche le niveau d’entrée après le réglage des commandes GAIN #5 et EQ #6.
REMARQUE:
Si ce compteur indique +12 dB, le son émis risque d’être écrêté.
#9 Touches EQ ON/OFF
• Lorsque cette touche est allumée, EQ est activé, sinon EQ est dérivé.
LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
Loading...
+ 54 hidden pages