FOR ENGLISH READERSPAGE116 ~ PAGE120
FÜR DEUTSCHE LESERSEITE121 ~ SEITE135
POUR LES LECTEURS FRANCAISPAGE136 ~ PAGE150
PER IL LETTORE ITALIANOPAGINA 151 ~ PAGINA 165
PARA LECTORES DE ESPAÑOLPAGINA 166 ~ PAGINA 180
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 181 ~ PAGINA 195
FOR SVENSKA LÄSARESIDA196 ~ SIDA110
§§ §Â≤ƒ 111 ≠∂ ~ ≤ƒ 126 ≠∂
CAUTION:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL
ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAMP
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
ANTENNA
DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is
damaged or deformed, it may cause electric shock or
malfunction when used. When removing from wall outlet,
be sure to remove by holding the plug attachment and not
by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the CD player.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of
your set shown on the rating label.
Model No. DN-S3000Serial No.
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to
enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this
in a room of 5 °C (41 °F) –35 °C (95 °F).
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL:USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
VAROITUS!LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
VARNING–OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA
ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1
YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
LABELS (for U.S.A. model only)
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED
OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions : (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
CERTIFICATION
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions
should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions
should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the
operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions
should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended
by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water –
for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or
laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool;
and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The product may fall,
causing serious injury to a child or adult, and serious
damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod,
bracket, or table recommended by the manufacturer, or
sold with the product. Any mounting of the product should
follow the manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory
recommended by the
manufacturer.
9. A product and cart
combination should be
moved with care. Quick
stops, excessive force,
and uneven surfaces may
cause the product and cart
combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided
for ventilation and to ensure reliable operation of the
product and to protect it from overheating, and these
openings must not be blocked or covered. The openings
should never be blocked by placing the product on a bed,
sofa, rug, or other similar surface. This product should not
be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack
unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s
instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only
from the type of power source indicated on the marking
label. If you are not sure of the type of power supply to
your home, consult your product dealer or local power
company. For products intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped
with a polarized alternating-current line plug (a plug having
one blade wider than the other). This plug will fit into the
power outlet only one way. This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be
routed so that they are not likely to be walked on or pinched
by items placed upon or against them, paying particular
attention to cords at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or
cable system is connected to the product, be sure the
antenna or cable system is grounded so as to provide some
protection against voltage surges and built-up static
charges. Article 810 of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper
grounding of the mast and supporting structure, grounding
of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and requirements for
the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a
lightning storm, or when it is left unattended and unused
for long periods of time, unplug it from the wall outlet and
disconnect the antenna or cable system. This will prevent
damage to the product due to lightning and power-line
surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside antenna
system, extreme care should be taken to keep from
touching such power lines or circuits as contact with them
might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension
cords, or integral convenience receptacles as this can result
in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind
into this product through openings as they may touch
dangerous voltage points or short-out parts that could
result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself
as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to
qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the
wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged,
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product,
c) If the product has been exposed to rain or water,
d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation,
e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and
f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts
specified by the manufacturer or have the same
characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or other
hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs
to this product, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the product is in proper operating
condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted
to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
products (including amplifiers) that produce heat.
TOP PANEL DIAGRAM / OBERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU SUPERIEUR / SCHEMA PANNEAU SUPERIEUR
DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR / OVERZICHT VAN BOVENPANEEL / BILD ÖVER ÖVERSTA PANELEN / ≥ª≠ ±™ Oµ ¯π œ
3
q
w
FRONT PANEL DIAGRAM / VORDERES BEDIENFELD-SCHEMA /
e
r
t
y
u
SCHEMA DU PANNEAU AVANT / SCHEMA PANNEAU AVANT / DIAGRAMA DEL PANEL
FRONTAL / OVERZICHT VAN VOORPANEEL / FRONTPANELEN / ´e≠ ±™ Oµ¯π œ
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA /
SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNEAU ARRIERE / DIAGRAMA DEL PANEL
POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN / ´·≠ ±™ Oµ¯π œ
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any
way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art
zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the set free from moisture, water, and
dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
• Unplug the power cord when not using the
set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
4
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery
disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product,
to which this declaration relates, is in conformity with the
following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN610003-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and
93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN610003-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC,
89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme
aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN610003-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
89/336/EEC et 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo
prodotto, al quale si riferisce la presente dichiarazione, è
conforme ai seguenti standard:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-
3.
In base alle disposizioni delle direttive 73/23/CEE,
89/336/CEE e 93/68/CEE.
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN610003-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC,
89/336/EEC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat
dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in
overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och
93/68/EEC.
• The disc may not play normally if there is residue along the edges of the center hole.
• When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the residue.
• Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand entlang der Mittellochenden befindet.
• Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
• Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des bord du trou central.
• Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever le résidu.
• Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono presenti residuo ai bordi del foro centrale.
• Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna o uno strumento simile, per rimuovere i residui.
• El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación deficiente de los bordes del agujero
central.
• Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-producir discos nuevos, utilice un
bolígrafo, o algo similar.
• Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen van het middengat van de schijf
oneffenheden vertonen.
• Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
• Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i mitthålet.
• Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.
• Use compact discs that include the mark.
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt
werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung
solcher CDs.
• Utiliser des disques compacts portant le logo .
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être
lus sur cet appareil.
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels CD.
• Utilizzare compact disc contrassegnati con .
Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme speciali (CD a forma di cuore, ottagonali, ecc.),
poiché possono danneggiare il prodotto. Non utilizzare tali CD.
• Use discos compactos con la marca .
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs con forma de corazón, CDs
octagonales, etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de CDs.
• Gebruik compact discs voorzien van het logo .
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit
toestel niet worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
• Använd CD-skivor med -märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor av denna typ.
• FOR CANADA MODEL ONLY• POUR LES MODELE CANADIENS
UNIQUEMENT
CAUTIONATTENTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
CAUTION:
DO NOT USE THE DENON AMC-22 CD PICK-UP LENS CLEANER FOR THIS PRODUCT.
THIS MIGHT DAMAGE THE LASER PICK-UP OF THIS PRODUCT.
ACHTUNG:
VERWENDEN SIE NICHT DEN CD-ABTAST-LINSENREINIGER DENON AMC-22 FÜR DIESES PRODUKT.
SOLLTEN SIE DIES NICHT BEACHTEN, KÖNNTE DER LASERABTASTKOPF DIESES PRODUKTES
BESCHÄDIGT WERDEN.
ATTENTION :
N’UTILISEZ PAS LE NETTOYEUR DE CAPTEUR D’OBJECTIF CD DENON AMC-22 POUR CE PRODUIT.
CECI POURRAIT ENDOMMAGER LE CAPTEUR LASER DE CD DE CE PRODUIT.
AVVERTENZA:
NON UTILIZZARE L'UNITÀ DI PULITURA DELLE LENTI DEI CD DENON AMC-22 PER QUESTO
PRODOTTO, POICHÉ POTREBBE DANNEGGIARE IL DISPOSITIVO LASE DEL PRODOTTO.
PRECAUCIÓN:
NO UTILICE EL LIMPIADOR DE OBJETIVO DEL DETECTOR DE CD DEL DENON AMC-22 PARA ESTE
PRODUCTO.
ESTO PUEDE DAÑAR EL DETECTOR LASER DE ESTE PRODUCTO.
OPGELET:
GEBRUIK DE PICK-UPLENSREINIGER VAN DE DENON AMC-22 NIET VOOR DIT PRODUCT.
DIT KAN DE LASER PICK-UP VAN DIT PRODUCT BESCHADIGEN.
FÖRSIKTIGT:
ANVÄND INTE LINSAVPUTSAREN FÖR DENON AMC-22:NS CD-PICKUP FÖR DENNA PRODUKT.
DET KAN SKADA PRODUKTENS LASERPICKUP.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’ AU FOND.
5
ENGLISH
– TABLE OF CONTENTS –
Main features .....................................................6
z
Connections/Installation/
x
Installing the 7“record adaptor...........................7
Part names and functions..........................8 ~ 10
w Connection cords for signal output (RCA) .......1
e Belt...................................................................1
MAIN FEATURES
1
Congratulations on your new purchase of the DNS3000. The DN-S3000 table top single CD player is
equipped with a variety of advanced features,
functions and rich performance for unlimited
creativeness and showmanship.
Professional Structure and parts
1. Active Motor Platter
When playback is started, the Platter turns, feels
and reacts in the same way as with an analog
turntable.
The active Platter consists of the Motor-driven
Platter, Slip Mat, Scratch Disc, and Slip Sheet just
like an analog turntable for true emulation. The
beats can be matched and scratching can be
performed with the same feeling as an analog
turntable.
2. Slot loading and Removable drive
Our newly designed replaceable drive (Slot-in
type) structure is geared for professionals who
require virtually “zero down time”. The heavyduty drives are built with optimum parts to assure
longevity.
3. Esthetically Ambient Design
Visibility is greatly improved thanks to the large FL
tube displays, backlit buttons and the red
illumination eject bar. All of these items come in
handy during low light environments.
r Hexagon wrench..............................................1
t Adaptor unit .....................................................1
Features and Functions
The implementation of a powerful DSP and large
memory capacity allows for many new controlling
features such as:
1. SCRATCH
Thanks to the active Platter and Scratch Disc, the
Scratch sound is comparable to analog
turntables.
Furthermore, the Main Track and Samples can be
selected as the Scratch sound source at the
touch of a button.
2. MP3 PLAY BACK
It is possible to play MP3 files created in the
specified format.
Files can be searched for easily either manually,
by scanning or using a number of file search
functions (File search, File/Folder search, Artist
name search, Title name search, File name
search).
In addition, a number of play modes are
supported, including scratch, hot start and
seamless loop playback.
3. NEXT TRACK RESERVE (New)
The next track can be selected while continuing
to play the current track. Replacing with playback
of the next track without interrupting playback is
possible.
4. HOT START and STUTTER
The Hot Start function lets you start playback
immediately from a set point decided by you.The
loaded Hot Start can also be used to “Stutter”
that point. When in Stutter mode, momentary
audio is triggered according to the length of time
of which this button is held down and released.
6
5. SEAMLESS LOOP
With this function, any section on a disc can be
played repeatedly between A & B points with no
break in sound or limit in length. The DN-S3000
has a variety of looping options such as Exit and
Reloop.
6. SAMPLER
On-board digital Sampler can record up to 15
seconds CD quality sound at 44.1kHz sampling
frequency. You can seamlessly loop this sample
or play it backwards (REVERSE). The pitch and
output level of a sample can be adjusted
independently.
The B point can be easily set or changed exactly
the same way as you would with the A-B
Seamless Loop function.
7. A/B TRIM and MOVE
The A and B points for the Seamless Loop and
Sampler loop points can easily be adjusted using
the Scratch Disc.
Trim and Move modes are available.
A-B TRIM: For adjusting the points while
playing the live loop.
A/B MOVE: For moving the points using the
manual search.
8. PLATTER MODE
Analog turntable-like playback can be simulated
using four Platter effects.
DRAG START: Simulates the dragging sound
of a turntable’s slow starting up from
a stop mode. (Start-up time can be
adjusted.)
BRAKE: Simulates a winding-down sound of a
turntable coming to a full stop slowly.
(Slowing-down time can be
adjusted.)
DUMP: Plays the sound backwards while
continuing in a forward motion
without losing “elapse time” when
you return back to normal play.
RVS:(Reverse) Plays the sound backwards
until you return to normal play.
9. MEMO
Various settings such as Cue Point, Hot Start, AB Loop, Pitch and Key Adjust can be saved to the
internal non-volatile memory for later recall. Up to
5000 points are available.
In Addtion, memo data can be transferred into
the DN-S3000 from an another DN-S3000, DNS5000, DN-D9000 or DN-2600F.
10. PITCH/KEY ADJUST
PITCH:Playback speed is adjusted with
pitch playing speed is changed
with the PITCH slider.
11. DIGITAL OUT
The digital output for Main provides a true 100%
digital signal without any restrictions or
limitations regardless of pitch change or mode
setting.
12. FADER START / X-EFFECT IN/OUT
The DN-S3000 FADER START and X-EFFECT
controls are compatible with our DN-X800 mixer.
Only Fader Start is compatible with the DN-X400
mixer. When two DN-S3000s are connected by
X-EFFECT, it is possible to compare their data
memos.
13. SHOCKPROOF MEMORY
20 seconds of shock-proof memory guards
against audible interruptions due to external
mechanical shocks such as bumps or other hard
vibrations, which is especially helpful for the
mobile DJ as well as for nightclub-installed
applications.
14. PRESETS
It is possible to customise the machine to your
preference by saving your favourite setting to
internal memory. For items found in the presets,
please see page 19.
15. CD TEXT
( head)
A
+
Adaptor
Stabilizer
7" (17 cm) record
7" (17 cm)
record adaptor
B
(Hexagon socket head)
Washer
Shaft
Scratch Disc
Stabilizer
Slip mat
Slip sheet
(White)
Anti-static
sheet
(Black)
B
(Hexagon socket head)
Washer
Slip mat
Slip sheet (White)
ENGLISH
CH1 CH2 CH3 CH4
FADE
Rch1
FADE
Rch2
DN-X400
LINE OUT
FADER
DN-S3000
X'EFFECTINX'EFFECT
OUT
CH1 CH2 CH3 CH4
FADE
Rch3
FADE
Rch4
X'EFFECT
DN-X800
LINE OUT
FADER
DN-S3000
CD1
X'EFFECTINX'EFFECT
OUT
LINE OUT
FADER
DN-S3000 or DN-S5000
CD2
X'EFFECTINX'EFFECT
OUT
B
A
B
CONNECTIONS/INSTALLATION/
2
INSTALLING THE 7“(17cm) RECORD ADAPTOR
(1)CONNECTIONS
1. Turn off the POWER switch.
2. Connect the RCA pin cords between the DN-S3000 outputs and inputs of your mixer.
3. If your mixer has Fader Start function such as our DENON DN-X800 or DN-X400, connect FADER 1, 2 jacks to
the mixer using 3.5 mm stereo mini cord.
4. If you have a DENON DN-X800 mixer, you can use the X-Effect function to control the Hot Starts, Samplers
and Brake from the crossfader to get wide variety of operation.
Fig. 1 : Fader start connections example 1Fig. 2 : X-Effect connections example 1
3.5 mm stereo mini cord
RCA cord
• X-EFFECT playback is possible with the CD 1 and
CD 2.
• The memos of player and player can be compared
when the CD players are connected by X-EFFECT.
• Relay play
(3)INSTALLING THE 7” (17cm) RECORD ADAPTOR
Your own 7” (17cm) vinyl record can be installed on this product by using the provided adaptor.
This original design grants you the freedom to use your favorite vinyl record for that ultimate analog turntable feel.
*Make sure the record used is flat and not warped.
•7” (17cm) record adaptor accessories
q Adaptor......................................1
w Screw(<head) ..........................3
e Washer(Reserve) ......................1
1. Remove a screw (Hexagon socket head)
and pull out Stabilizer, Scratch disc, Slip mat,
Slip sheet (White) and Anti-static sheet
(Black).
2. Set Adaptor in the hole of 7” record.
3. Install Stabilizer in Adaptor.
4. Fix Adaptor with 3 screws.(<head).
5. Install Slip sheet (White), Slip mat and 7”
(17cm) record adaptor in Shaft of the product.
(Do not install Anti-static sheet (Black).)
Attention
Fit the D shape of Shaft to the D hole of
Stabilizer.
6. Install a screw (Hexagon socket head)
through Washer.
(2)INSTALLATION
The DN-S3000 will work normally when the unit is installed with in 20 degrees off the level surface.
If the unit is titled excessively, the disc may not be loaded properly.
NOTE:
Standing up of playback slows unusually after trans porting the product.At the time, push center of the
!1 Scratch Disc lightly.
Front
MAX 20°
NOTE:
• When RECORD to be used and friction of Slip
mat are small, it may be unable to playback
normally.
7
ENGLISH
PART NAMES AND FUNCTIONS
3
(1) Front panel
Disc loading slot
q
• Load the disc slowly, and release it once the
DN-S3000 starts grabbing the disc in.
CAUTIONS:
• Do not load discs when the power is turned
off.
• Do not try to forcibly remove a disc once
the DN-S3000 has started to grab the disc.
• Do not load more than once disc at a time
or insert anything other than discs.
Otherwise loading mechanism may be
damaged.
CD drive
w
• This Drive is field replaceable by you.
• Optional spare drive is sold separately.
(2) Rear panel
POWER button (¢ON £OFF)
e
• Push this button to turn power on and off.
CAUTION:
• Do not turn off the power while a disc is
loading or being ejected. Otherwise loading
mechanism may be damaged.
X-EFFECT jacks
r
(X-EFFECT IN/OUT)
• Connect this jack to the DENON mixer DNX800 and DN-S3000 with 3.5 mm stereo mini
cord.
Analog output jacks
t
(LINE OUT)
• This is unbalanced RCA output jacks.
• Audio signals outputs.
Fader start jack
y
• Use this when your mixer has Fader Start
function with 3.5 mm stereo mini cord.
Digital output jack
u
• Digital data is available from this jack.
• Use 75 Ω/ohms pin cord for connection.
• We recommend you use braided wire type
shielded cable.
NOTE: The playback level after analog
conversion is set to -6dB of the usual
level.
(3) Top panel
CAUTION:
• Note that there are many buttons working two
different function selected by short time
pushing or long pushing (1second or more). The
mark indicates short time push function and
mark indicates long time push function.
Play/Pause button (13)
i
• This button will start or pause playback.
• Push once to start playback, once again to
pause playback, and once more to resume
playback.
DISC EJECT button
o
• Eject disc with this button while button
illumination light. Note that if illumination is off,
you cannot eject disc.(Eject lock function)
CUE button
!0
• Pushing this button in play mode will force the
track back to the position which playback
started. While in search mode, it makes new
Cue point. (Cue)
• In Cue mode, by pushing the CUE button
makes a Stutter sound from the Cue point. This
is called Stutter play. (Stutter)
Platter/Scratch Disc
!1
Use this vinyl scratch disc for manual search,
Pitch Bend and Scratch operations.
• Platter:
The Platter turns when playback of the source
select Scratch mode button is in the Main or
Sampler position and in play mode.
• Scratch Disc:
When the Scratch Disc is turning, Scratch
playback of the source selected (Main or
Sampler) starts.
NOTE: The Platter does not turn when the
Scratch mode is set to the SEARCH
mode. If “PLATTER TURN STOP” is
selected within the presets, the Platter
never turns, regardless of the Scratch
mode.
However, you still may be able to
scratch normally without the platter
spinning.
When using the player in this mode,
there will a small delay upon release of
the scratch disc. (This is normal)
To avoid this delay, press the PLAY
button simultaneously upon release of
the scratch disc with your thumb.
CAUTIONS:
• Do not forcibly try to stop the Platter when
it is turning. Otherwise Platter moving
mechanism may be damaged.
• If a problem with Platter rotation arises
when the Platter is turning, the Platter
stops turning and the pause mode is set.
FLIP/CLR button
!2
• FLIP:
Use this to select operating mode of A button,
from Hot Start mode and Stutter mode. FLIP
LED lights up in Hot Start mode.
• A CLR:
If the A button is pushed while pushing the
FLIP button, you can clear the A point.
Or, by holding down just the FLIP button for
more than 1 sec.
(SAMP) RVS/CLR button
!3
• (SAMP)RVS:
Use this to select the sample play direction
forward and reverse. When select reverse
RVS LED lights up.
• (SAMP) CLR:
If the SAMP button is pushed while pushing
the FLIP button, you can clear the SAMP data.
Or, by holding down just the FLIP button for
more than 1 sec.
A button
!4
• Using this button you can create starting point
for Hot Start, Seamless Loop and Stutter.
SAMP button
!5
• Push this button to record or play sound of
Sampler.
B button
!6
• Use this to set the B point for A point of
Seamless Loop.
(SAMP) B button
!7
• Use this to set the Sampler loop B point.
EXIT/RELOOP button
!8
• Use this to exit or return back again to
Seamless loop playback. You can add variety
to looping with this function.
• The LED indicates what’s going on about
looping.
EXIT/RELOOP LED lit:
Seamless Loop on or playing.
EXIT/RELOOP LED flashing:
Playback after exit loop.
8
ENGLISH
(SAMP)EXIT/RELOOP
!9
• Use this to turn the Sampler Loop mode on
and off. Also acts as EXIT/RELOOP button for
Sampler Loop to exit or back again.
A/B TRIM button
@0
• With push of this button, the A and B
point trim mode changes on and off
while in PLAY or CUE mode.
(SAMP.) STOP button
@1
• Push this button while in Sampler record or
playback, Sampler record or playback stops.
TITLE button
@2
• CD TEXT:
When there is CD text data, the CD text data
is displayed when the button is pressed.
• MP3:
When an MP3 file has ID-3 tag data, the title,
artist name and album name are selected and
displayed each time the button is pressed.
CONT./SINGLE, RELAY button
@3
• CONT./SINGLE:
Short pushing play ending mode between
CONT (continue: play more tracks) and
SINGLE (stop playing and ReCUE’s back to
your set point).
• SINGLE PLAY LOCK:
SINGLE PLAY LOCK can be selected by
PRESET(9). At this time , if this button is
pushed, it will be selected. When SINGLE
PLAY LOCK is selected, track selection during
playback is disabled. This prevents playback
from stopping when the Track Select Knob is
turned accidentally during playback.Play
ending mode is the same as single.
• RELAY:
You can turn on and off RELAY PLAY mode.
Relay playback is possible when two DNS3000s are connected by X-EFFECT.
TIME, T.TIME button
@4
• TIME:
A short push will displays mode changes
between ELAPSED TIME and REMAIN TIME.
• T.TIME:
A long push, will display mode changes
between TRACK TIME and DISC TIME.
• So, you can select display mode from four
modes, TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN,
DISC ELAPSED and DISC REMAIN.
MEMO, PRESET button
@5
• MEMO:
The memo mode starts when this button is
pushed once in the Cue mode.
• PRESET:
When this button is pushed for more than 1
sec, the PRESET mode menu is displayed.
(SAMP) PITCH button
@6
• Push this button, pitch of Sampler can be
adjusted with the PARAMETERS knob.
(SAMP)
@7
• Push this button, output level of Sampler
NEXT TRACK button
@8
• If this button is pushed during playback, the
SCRATCH MODE,SEARCH button
@9
Select the source for Scratch playback and the
manual search/bend mode.
• MAIN:
• SAMP.:
• SEARCH:
TRACK/PARAMETERS knob
#0
• TRACK:
• PARAMETERS:
VOL. button
playback can be adjusted with the
PARAMETERS knob.
NEXT TRACK mode will be selected. The next
track can be selected with the PARAMETERS
knob.
This button lights up or blinks at orange.
Manipulate Main Track sound
This button lights up or blinks at green.
Manipulate Sampler Track sound
When this button is pushed for more than 1
sec, the SEARCH mode is selected.
When the Scratch Disc selector is set to
SEARCH during playback, it works as the pitch
bend function.
When Scratch Disc is turned in the pause or
standby mode, works as the manual search
function. Manual search works and you can
move the CUE point around by one frame at a
time (1/75 second) with an audible framerepeat sound, da-da-da-da.
When PARAMETERS LED is on, turn this knob
to select tracks.
By pushing this knob down while turning, the
tracks will change by 10 tracks at a time.
When the PARAMETER LED is flashing, turn
this knob to select and change the parameter
for items found in the Platter effects, Memo,
and Preset data, etc.
FAST SEARCH (6),
#1
1-MIN.SKIP button
FAST SEARCH (7)
#2
1-MIN.SKIP button
• 1-MIN.SKIP:
When one of these buttons is short pushed,
the playback position skips approximately 1
minute in the forward (
direction.
• FAST SEARCH:
When one of these buttons is pressed and
held in, the disc is fast-searched in the forward
(
6) or reverse (7) direction.
PITCH BEND – button
#3
PITCH BEND + button
#4
• Pushing these buttons will change main
playing speed temporary.
• While pushing PITCH BEND + button playing
speed increases and speed decreases while
pushing PITCH BEND – button.
• When release button, playing speed returns to
the previous speed.
Pitch Slider
#5
• Use this slider to adjust playing speed.
• The playing speed decreases when slid
upwards and increases downwards.
PITCH/KEY, RANGE button
#6
• With this button you can select PITCH and
KEY ADJUST mode. Mode changes Pitch on,
Key Adjust on and both off cyclically. PITCH
LED indicates in Pitch mode and KEY ADJUST
indicator in the display lights up in Key Adjust
mode.
• RANGE:
Push this button for more than 1 sec to select
the pitch range. The pitch range can be
selected with the PARAMETERS knob.
DUMP/RVS button
#7
• Push this button to select between RVS or
DUMP and OFF.
BRAKE button
#8
• Push this button to set the BRAKE.
DRAG-S button
#9
• Push this button to set the DRAG-S.
6) or reverse (7)
9
ENGLISH
BA1
BA1
BA1
BA1
BA1
BA1
BA1
sm
CONT.fSINGLEREMAIN
s
m
TOTAL
BA1
ELAPSED
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
KEY ADJ.
MEMO
wuyetrq
!0
!1
t
o
i
(4) Display
Track, minute, second and frame
q
displays
• These displays indicate current position
Loop mode indicat
w
• DN-S3000 has Loop mode indicators which
• Two arrows indicate loop setting mode as
Time mode indicators
e
• When the TIME/T.TIME button is pushed, the
10
information.
ors
consist of A , B and two arrows. A and B marks
indicate A and B points are exist.
follow.
or Left arrow only on:
Hot Start mode
Both arrows on:
Seamless Loop mode
, Both arrows flashing:
Seamless Loop Playing
,
Exit play from Seamless Loop
Time mode indicator switches as follows:
ELAPSED:
Tra ck ’s elapsed time is displayed.
REMAIN:
Tra ck ’s remaining time is displayed.
TOTAL + ELAPSED:
The total elapsed time of disc is displayed.
TOTAL + REMAIN:
The total remaining time of disc is displayed.
Left arrow on, right flashing:
Parameter indicators
r
(upper 30 dots)
• Upper 30 dots on display indicate parameter,
data setting for Effector.
Character display
t
• You can select mode or function using
PARAMETERS knob following the short
message which is displayed on the character
display part.
• The character display indicates the operation,
mode name, data, etc., and displays such
guide messages as “Yes/Push_PM” means if
“YES”, push PARAMETERS knob. The display
indicates and marks sometime, note
that mark says you to turn PARAMETERS
knob and marks says to push
PARAMETERS knob.
• The PARAMETERS LED flashes when you can
use PARAMETER knob, otherwise this knob
used for Track Selection.
Play mode indicators
y
• When SINGLE indicator lights up, playback will
finish at end of current track.
• When CONT. indicator lights up, playback
continues.
KEY ADJ. indicator
u
• KEY ADJ. indicator appears in display when in
the Key Adjust mode.
MEMO indicator
i
there is a memo setting for the currently
playing track or the track at which the standby
mode is currently set.
• MEMO indicator appears in display when
Play Position indicators
o
(lower 33 dots)
• Play position indicator:
The 33 white dots indicate where is playing
visually in a track in the normal play. The 11
Orange dots indicate play position in the
reverse play mode.
• End of Message:
When the time remaining to the end of the
track is less than the specified time, the EOM
(End Of Message) play position indicator
flashes along with the remaining time,
notifying of the track end.
✽ The EOM time can be set in the presets.
Pitch display
!0
• This indicator display the playback speed
(pitch).
PLATTER MODE indicators
!1
• There are indicators for all Platter Effects
DRAG-S., BRAKE, DUMP and RVS. These
indicators light up when each mode is on.
4
COMPACT DISCS
1. Precautions on handling compact discs
• Do not allow fingerprints, oil or dust to get on the
surface of the disc.
If the disc is dirty, wipe it off with a soft dry cloth.
• Do not use benzene, thinner, water, record spray,
electrostatic-proof chemicals, or silicone-treated
cloths to clean discs.
• Always handle discs carefully to prevent
damaging the surface; in particular when
removing a disc from its case or returning it.
• Do not bend the disc.
• Do not apply heat.
• Do not enlarge the hole in the center of the disc.
• Do not write on the label (printed side) with a
hard-tipped implement such as a pencil or ball
point pen.
• Condensation will form if a disc is brought into a
warm area from a colder one, such as outdoors
in winter. Do not attempt to dry the disc with a
hair dryer, etc.
2. Precautions on storage
• After playing a disc, always unload it from the
player.
• Always store the disc in the jewel case to protect
from dirt or damage.
• Do not place discs in the following areas:
(1) Areas exposed to direct sunlight for a
considerable time.
(2) Areas subject to accumulation of dust or high
humidity.
(3) Areas affected by heat from indoor heaters,
etc.
ENGLISH
PITCH BEND
q, w
5
BASIC OPERATION
Play and pause
• Each push of the i PLAY/PAUSE (13) button
switches between playback and pause.
PLAY/PAUSE (
during playback and flashed in pause.
• When the i PLAY/PAUSE (
during play, the DN-S3000 pauses playback at that
point. Push i PLAY/PAUSE (
again and playback resumes.
• When the Scratch mode is set to MAIN, the Platter
turns when the Main Track is played. When the
rotation of Scratch Disc is stopped by pressing with
the finger, the pause mode is set, and when the
finger is released playback resumes.
NOTE:
13) button illuminates solid green
13) button is pushed
13) button once
Standing up of playback
slows unusually after trans
porting the product.At the
time, push center of the !1
Scratch Disc lightly.
Play and Cue
• When the !0 CUE button is pushed during playback,
the track stops and returns to the position that
current playback started (Cue point) and prepares
for next playback. This function is called Back-Cue.
With Back-Cue function, you can start from exactly
same position. The !0 CUE button illuminates solid
red when DN-S3000 is ready to start playback.
• You can set and change Cue point as follows.
• When you started playback.
• Track select finished.
• manual search.
!
Move the Cue point
• If you would not like to start playback from
beginning of the track, you need to move Cue Point
using fast Search and manual search function.
You can move to the approximate playback
start position by #1 or #2 FAST SEARCH
buttons.
[1-MIN.SKIP]
• If the FAST SEARCH button
is pushed short time, the
1
playback position skips for about 1 minute.
[FAST SEARCH]
• When the FAST SEARCH button is pressed
and held in, the disc is fast-searched.
Push the @9 SCRATCH
MODE button for more than
1 sec to set @9 Scratch Disc
2
to search mode. The
SCRATCH MODE button
LEDs will turn off.
Turn the !1 Scratch Disc to
change Cue point. You can hear
the short sound of the current
Cue point.
3
When !1 Scratch Disc is turned in the pause,
standby or frame repeat mode, works as the
manual search function.
After you found your
preferred Cue point, push
4
the !0 CUE button then new
Cue point is set.
Adjusting the pitch
• With Pitch slider you can adjust the playback speed
(Pitch).
• If you would not prefer to change key of sound, use
the Key Adjust function.
Push the #6PITCH/KEY
button to PITCH LED lights up.
1
• PITCH → KEY (key adjust) → OFF
Pitch decreases
Move the #5 Pitch slider to adjust
2
DN-S3000 has five pitch ranges,
4%, 10%, 16%, 24% 50% and
100%.
button is pushed for more than 1
3
sec, the pitch range can be
selected with the #0
PARAMETERS knob.
the pitch. The current pitch setting
is displayed on the display.
Pitch increases
When the #6RANGE
Pitch Bend
• With PITCH BEND function you can change pitch
temporary. DN-S3000 has three ways for this
function PITCH BEND buttons and Scratch Disc.
[PITCH BEND +/– buttons]
• Push the #3 PITCH BEND
– or #4 + button for
momentary change of
1
pitch.
While holding these buttons down, the pitch
continues to change up to the limitation.
• After releasing the PITCH BEND buttons,
playback pitch returns to slider setting.
When the Scratch source is
set to MAIN and the Platter is
turning, playback of the Main
source can be slowed
temporarily by lightly pressing
2
!1 Scratch Disc or PLATTER.
In addition, playback can be quickened
temporarily by pushing Scratch Disc or
PLATTER in the direction in which the Platter
is turning.
[Scratch Disc]
• When the Scratch mode is
set to SEARCH, the playback
speed can be changed by
turning !1 Scratch Disc
3
during playback.
• The pitch increases gradually when the
Scratch Disc is turned clockwise and
decreases when turned counterclockwise.
• When you stop turning the Scratch Disc, the
playing speed returns to the previous pitch.
Select the track
• Turn the #0 TRACK knob.
• By pushing #0 TRACK knob down while turning, the
tracks will change 10 at a time.
Relay playback
• Relay Play function is a playback mode to continue
play tracks of CDs in two DN-S3000s.
• Connect the X-EFFECT IN/OUT terminals between
two DN-S3000s.
Start Relay Play
q Push the RELAY button
for more than 1 sec to
enable Relay play mode.
You can set Relay mode
as below.
• In the single play mode, when the one
player’s playback reaches end of track,
1
2
another DN-S3000 starts playing.
• In the continuous play mode, when the
whole tracks on one side are finished,
another DN-S3000 starts.
• The discs in two DN-S3000s can be
played alternately by setting both DNS3000 to the relay play mode.
• Relay play can be set in the program and
random play modes.
• Relay play is possible also for DN-S3000
or DN-S5000.
Stop Relay Play
w When the RELAY button
is pushed for more than 1
sec while in the relay play
mode, the relay play
mode is turned off.
Power on play
• When “POWER ON PLAY” is set to “ON” at “⁄4
PRESET (8)”, playback starts from the first track on
the disc when the power is turned on.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.