Denon DN-S3000 User Manual

TABLE TOP SINGLE CD PLAYER / 昪Ê∫ –JÆg¤ L
DN-S3000
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
æfiß@ª°©˙Æ—
FOR ENGLISH READERS PAGE 116 ~ PAGE 120 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 121 ~ SEITE 135 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 136 ~ PAGE 150 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 151 ~ PAGINA 165 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 166 ~ PAGINA 180 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 181 ~ PAGINA 195 FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 196 ~ SIDA 110
CAUTION:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the CD player. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DN-S3000 Serial No.
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5 °C (41 °F) –35 °C (95 °F).
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
VARNING– OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
LABELS (for U.S.A. model only)
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions : (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
CERTIFICATION
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
2
o
!1
!3
!4
#1 #2
#3 #4
#5
!7
!5
!9
!8
@0
@1
@2
@4
@6
!6
!2
!0
#0
@9
@8
@7
@3
@5
i
#6
#7
#8
#9
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL SVENSKANEDERLANDSITALIANO
TOP PANEL DIAGRAM / OBERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU SUPERIEUR / SCHEMA PANNEAU SUPERIEUR DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR / OVERZICHT VAN BOVENPANEEL / BILD ÖVER ÖVERSTA PANELEN / ª±™ Oµ ¯π œ
3
q
w
FRONT PANEL DIAGRAM / VORDERES BEDIENFELD-SCHEMA /
e
r
t
y
u
SCHEMA DU PANNEAU AVANT / SCHEMA PANNEAU AVANT / DIAGRAMA DEL PANEL FRONTAL / OVERZICHT VAN VOORPANEEL / FRONTPANELEN / ´e±™ Oµ¯π œ
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNEAU ARRIERE / DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN / ´·±™ Oµ¯π œ
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
• Do not let foreign objects in the set.
• Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
• Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For sets with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
4
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000­3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000­3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000­3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto, al quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme ai seguenti standard: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-
3. In base alle disposizioni delle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 93/68/CEE.
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000­3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
Residue Rückstand Résidu Residuo Residuos Oneffenheid
Disc
Plastrester
• The disc may not play normally if there is residue along the edges of the center hole.
• When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the residue.
• Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand entlang der Mittellochenden befindet.
• Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
• Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des bord du trou central.
• Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever le résidu.
• Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono presenti residuo ai bordi del foro centrale.
• Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna o uno strumento simile, per rimuovere i residui.
• El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación deficiente de los bordes del agujero central.
• Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
• Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.
• Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
• Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i mitthålet.
• Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.
• Use compact discs that include the mark. CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen. Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt
werden. Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
• Utiliser des disques compacts portant le logo . Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être
lus sur cet appareil. Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels CD.
• Utilizzare compact disc contrassegnati con . Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme speciali (CD a forma di cuore, ottagonali, ecc.),
poiché possono danneggiare il prodotto. Non utilizzare tali CD.
• Use discos compactos con la marca . En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs con forma de corazón, CDs
octagonales, etc.). Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de CDs.
• Gebruik compact discs voorzien van het logo . CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit
toestel niet worden afgespeeld. Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
• Använd CD-skivor med -märket. Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor av denna typ.
FOR CANADA MODEL ONLY POUR LES MODELE CANADIENS UNIQUEMENT
CAUTION ATTENTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
CAUTION:
DO NOT USE THE DENON AMC-22 CD PICK-UP LENS CLEANER FOR THIS PRODUCT. THIS MIGHT DAMAGE THE LASER PICK-UP OF THIS PRODUCT.
ACHTUNG:
VERWENDEN SIE NICHT DEN CD-ABTAST-LINSENREINIGER DENON AMC-22 FÜR DIESES PRODUKT. SOLLTEN SIE DIES NICHT BEACHTEN, KÖNNTE DER LASERABTASTKOPF DIESES PRODUKTES BESCHÄDIGT WERDEN.
ATTENTION :
N’UTILISEZ PAS LE NETTOYEUR DE CAPTEUR D’OBJECTIF CD DENON AMC-22 POUR CE PRODUIT. CECI POURRAIT ENDOMMAGER LE CAPTEUR LASER DE CD DE CE PRODUIT.
AVVERTENZA:
NON UTILIZZARE L'UNITÀ DI PULITURA DELLE LENTI DEI CD DENON AMC-22 PER QUESTO PRODOTTO, POICHÉ POTREBBE DANNEGGIARE IL DISPOSITIVO LASE DEL PRODOTTO.
PRECAUCIÓN:
NO UTILICE EL LIMPIADOR DE OBJETIVO DEL DETECTOR DE CD DEL DENON AMC-22 PARA ESTE PRODUCTO. ESTO PUEDE DAÑAR EL DETECTOR LASER DE ESTE PRODUCTO.
OPGELET:
GEBRUIK DE PICK-UPLENSREINIGER VAN DE DENON AMC-22 NIET VOOR DIT PRODUCT. DIT KAN DE LASER PICK-UP VAN DIT PRODUCT BESCHADIGEN.
FÖRSIKTIGT:
ANVÄND INTE LINSAVPUTSAREN FÖR DENON AMC-22:NS CD-PICKUP FÖR DENNA PRODUKT. DET KAN SKADA PRODUKTENS LASERPICKUP.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
5
ENGLISH
– TABLE OF CONTENTS –
Main features .....................................................6
z
Connections/Installation/
x
Installing the 7“record adaptor...........................7
Part names and functions..........................8 ~ 10
c
Compact discs..................................................10
v
Basic operation.................................................11
b n Next Track Reserve
Scratch..............................................................12
m
Seamless loop/Hot start/Stutter .......................13
,
A/B trim ............................................................14
.
..........................................12
Sampler ............................................................15
⁄0
MP3 playback ...................................................16
⁄1
Platter effect.....................................................17
⁄2
Memo (Custom setting memory).....................18
⁄3
Preset ...............................................................19
⁄4
Specifications ...................................................20
⁄5
Replacing the belt.............................................20
⁄6
ACCESSORIES
Check that the following parts are included in addition to the main unit:
q Operating instructions .....................................1
w Connection cords for signal output (RCA) .......1
e Belt...................................................................1
MAIN FEATURES
1
Congratulations on your new purchase of the DN­S3000. The DN-S3000 table top single CD player is equipped with a variety of advanced features, functions and rich performance for unlimited creativeness and showmanship.
Professional Structure and parts
1. Active Motor Platter
When playback is started, the Platter turns, feels and reacts in the same way as with an analog turntable. The active Platter consists of the Motor-driven Platter, Slip Mat, Scratch Disc, and Slip Sheet just like an analog turntable for true emulation. The beats can be matched and scratching can be performed with the same feeling as an analog turntable.
2. Slot loading and Removable drive
Our newly designed replaceable drive (Slot-in type) structure is geared for professionals who require virtually “zero down time”. The heavy­duty drives are built with optimum parts to assure longevity.
3. Esthetically Ambient Design
Visibility is greatly improved thanks to the large FL tube displays, backlit buttons and the red illumination eject bar. All of these items come in handy during low light environments.
r Hexagon wrench..............................................1
t Adaptor unit .....................................................1
Features and Functions
The implementation of a powerful DSP and large memory capacity allows for many new controlling features such as:
1. SCRATCH
Thanks to the active Platter and Scratch Disc, the Scratch sound is comparable to analog turntables. Furthermore, the Main Track and Samples can be selected as the Scratch sound source at the touch of a button.
2. MP3 PLAY BACK
It is possible to play MP3 files created in the specified format. Files can be searched for easily either manually, by scanning or using a number of file search functions (File search, File/Folder search, Artist name search, Title name search, File name search). In addition, a number of play modes are supported, including scratch, hot start and seamless loop playback.
3. NEXT TRACK RESERVE (New)
The next track can be selected while continuing to play the current track. Replacing with playback of the next track without interrupting playback is possible.
4. HOT START and STUTTER
The Hot Start function lets you start playback immediately from a set point decided by you.The loaded Hot Start can also be used to “Stutter” that point. When in Stutter mode, momentary audio is triggered according to the length of time of which this button is held down and released.
6
5. SEAMLESS LOOP
With this function, any section on a disc can be played repeatedly between A & B points with no break in sound or limit in length. The DN-S3000 has a variety of looping options such as Exit and Reloop.
6. SAMPLER
On-board digital Sampler can record up to 15 seconds CD quality sound at 44.1kHz sampling frequency. You can seamlessly loop this sample or play it backwards (REVERSE). The pitch and output level of a sample can be adjusted independently.
The B point can be easily set or changed exactly the same way as you would with the A-B Seamless Loop function.
7. A/B TRIM and MOVE
The A and B points for the Seamless Loop and Sampler loop points can easily be adjusted using the Scratch Disc. Trim and Move modes are available.
A-B TRIM: For adjusting the points while
playing the live loop.
A/B MOVE: For moving the points using the
manual search.
8. PLATTER MODE
Analog turntable-like playback can be simulated using four Platter effects.
DRAG START: Simulates the dragging sound
of a turntable’s slow starting up from a stop mode. (Start-up time can be adjusted.)
BRAKE: Simulates a winding-down sound of a
turntable coming to a full stop slowly. (Slowing-down time can be adjusted.)
DUMP: Plays the sound backwards while
continuing in a forward motion without losing “elapse time” when you return back to normal play.
RVS: (Reverse) Plays the sound backwards
until you return to normal play.
9. MEMO
Various settings such as Cue Point, Hot Start, A­B Loop, Pitch and Key Adjust can be saved to the internal non-volatile memory for later recall. Up to 5000 points are available. In Addtion, memo data can be transferred into the DN-S3000 from an another DN-S3000, DN­S5000, DN-D9000 or DN-2600F.
10. PITCH/KEY ADJUST PITCH: Playback speed is adjusted with
PITCH slider. Adjustable pitch ranges are +/- 4, 10, 16, 24, 50,100% (selectable live).
KEY ADJUST: Keeps the original key even if the
pitch playing speed is changed with the PITCH slider.
11. DIGITAL OUT
The digital output for Main provides a true 100% digital signal without any restrictions or limitations regardless of pitch change or mode setting.
12. FADER START / X-EFFECT IN/OUT
The DN-S3000 FADER START and X-EFFECT controls are compatible with our DN-X800 mixer. Only Fader Start is compatible with the DN-X400 mixer. When two DN-S3000s are connected by X-EFFECT, it is possible to compare their data memos.
13. SHOCKPROOF MEMORY
20 seconds of shock-proof memory guards against audible interruptions due to external mechanical shocks such as bumps or other hard vibrations, which is especially helpful for the mobile DJ as well as for nightclub-installed applications.
14. PRESETS
It is possible to customise the machine to your preference by saving your favourite setting to internal memory. For items found in the presets, please see page 19.
15. CD TEXT
( head)
A
+
Adaptor
Stabilizer
7" (17 cm) record
7" (17 cm) record adaptor
B
(Hexagon socket head)
Washer
Shaft
Scratch Disc
Stabilizer
Slip mat
Slip sheet
(White)
Anti-static sheet (Black)
B
(Hexagon socket head)
Washer
Slip mat
Slip sheet (White)
ENGLISH
CH1 CH2 CH3 CH4
FADE Rch1
FADE Rch2
DN-X400
LINE OUT
FADER
DN-S3000
X'EFFECTINX'EFFECT
OUT
CH1 CH2 CH3 CH4
FADE
Rch3
FADE Rch4
X'EFFECT
DN-X800
LINE OUT
FADER
DN-S3000
CD1
X'EFFECTINX'EFFECT
OUT
LINE OUT
FADER
DN-S3000 or DN-S5000
CD2
X'EFFECTINX'EFFECT
OUT
B
A
B
CONNECTIONS/INSTALLATION/
2
INSTALLING THE 7“(17cm) RECORD ADAPTOR
(1)CONNECTIONS
1. Turn off the POWER switch.
2. Connect the RCA pin cords between the DN-S3000 outputs and inputs of your mixer.
3. If your mixer has Fader Start function such as our DENON DN-X800 or DN-X400, connect FADER 1, 2 jacks to the mixer using 3.5 mm stereo mini cord.
4. If you have a DENON DN-X800 mixer, you can use the X-Effect function to control the Hot Starts, Samplers and Brake from the crossfader to get wide variety of operation.
Fig. 1 : Fader start connections example 1 Fig. 2 : X-Effect connections example 1
3.5 mm stereo mini cord
RCA cord
X-EFFECT playback is possible with the CD 1 and CD 2.
The memos of player and player can be compared when the CD players are connected by X-EFFECT.
Relay play
(3)INSTALLING THE 7 (17cm) RECORD ADAPTOR
Your own 7” (17cm) vinyl record can be installed on this product by using the provided adaptor. This original design grants you the freedom to use your favorite vinyl record for that ultimate analog turntable feel.
*Make sure the record used is flat and not warped.
7 (17cm) record adaptor accessories
q Adaptor......................................1
w Screw(<head) ..........................3
e Washer(Reserve) ......................1
1. Remove a screw (Hexagon socket head) and pull out Stabilizer, Scratch disc, Slip mat, Slip sheet (White) and Anti-static sheet (Black).
2. Set Adaptor in the hole of 7 record.
3. Install Stabilizer in Adaptor.
4. Fix Adaptor with 3 screws. (<head).
5. Install Slip sheet (White), Slip mat and 7 (17cm) record adaptor in Shaft of the product. (Do not install Anti-static sheet (Black).)
Attention
Fit the D shape of Shaft to the D hole of
Stabilizer.
6. Install a screw (Hexagon socket head) through Washer.
(2)INSTALLATION
The DN-S3000 will work normally when the unit is installed with in 20 degrees off the level surface. If the unit is titled excessively, the disc may not be loaded properly.
NOTE:
Standing up of playback slows unusually after trans porting the product.At the time, push center of the !1 Scratch Disc lightly.
Front
MAX 20°
NOTE:
When RECORD to be used and friction of Slip mat are small, it may be unable to playback normally.
7
ENGLISH
PART NAMES AND FUNCTIONS
3
(1) Front panel
Disc loading slot
q
Load the disc slowly, and release it once the DN-S3000 starts grabbing the disc in.
CAUTIONS:
Do not load discs when the power is turned off.
Do not try to forcibly remove a disc once the DN-S3000 has started to grab the disc.
Do not load more than once disc at a time or insert anything other than discs.
Otherwise loading mechanism may be damaged.
CD drive
w
This Drive is field replaceable by you.
Optional spare drive is sold separately.
(2) Rear panel
POWER button (¢ON £OFF)
e
Push this button to turn power on and off.
CAUTION:
Do not turn off the power while a disc is loading or being ejected. Otherwise loading mechanism may be damaged.
X-EFFECT jacks
r
(X-EFFECT IN/OUT)
Connect this jack to the DENON mixer DN­X800 and DN-S3000 with 3.5 mm stereo mini cord.
Analog output jacks
t
(LINE OUT)
This is unbalanced RCA output jacks.
Audio signals outputs.
Fader start jack
y
Use this when your mixer has Fader Start function with 3.5 mm stereo mini cord.
Digital output jack
u
Digital data is available from this jack.
Use 75 /ohms pin cord for connection.
We recommend you use braided wire type
shielded cable. NOTE: The playback level after analog
conversion is set to -6dB of the usual level.
(3) Top panel
CAUTION:
Note that there are many buttons working two different function selected by short time pushing or long pushing (1second or more). The
mark indicates short time push function and
mark indicates long time push function.
Play/Pause button (13)
i
This button will start or pause playback.
Push once to start playback, once again to
pause playback, and once more to resume playback.
DISC EJECT button
o
Eject disc with this button while button
illumination light. Note that if illumination is off, you cannot eject disc.(Eject lock function)
CUE button
!0
Pushing this button in play mode will force the
track back to the position which playback started. While in search mode, it makes new Cue point. (Cue)
In Cue mode, by pushing the CUE button
makes a Stutter sound from the Cue point. This is called Stutter play. (Stutter)
Platter/Scratch Disc
!1
Use this vinyl scratch disc for manual search, Pitch Bend and Scratch operations.
Platter:
The Platter turns when playback of the source select Scratch mode button is in the Main or Sampler position and in play mode.
Scratch Disc:
When the Scratch Disc is turning, Scratch playback of the source selected (Main or Sampler) starts. NOTE: The Platter does not turn when the
Scratch mode is set to the SEARCH mode. If PLATTER TURN STOP is selected within the presets, the Platter never turns, regardless of the Scratch mode. However, you still may be able to scratch normally without the platter spinning. When using the player in this mode, there will a small delay upon release of the scratch disc. (This is normal) To avoid this delay, press the PLAY button simultaneously upon release of the scratch disc with your thumb.
CAUTIONS:
Do not forcibly try to stop the Platter when it is turning. Otherwise Platter moving mechanism may be damaged.
If a problem with Platter rotation arises when the Platter is turning, the Platter stops turning and the pause mode is set.
FLIP/CLR button
!2
FLIP:
Use this to select operating mode of A button, from Hot Start mode and Stutter mode. FLIP LED lights up in Hot Start mode.
A CLR:
If the A button is pushed while pushing the FLIP button, you can clear the A point. Or, by holding down just the FLIP button for more than 1 sec.
(SAMP) RVS/CLR button
!3
(SAMP)RVS:
Use this to select the sample play direction forward and reverse. When select reverse RVS LED lights up.
(SAMP) CLR:
If the SAMP button is pushed while pushing the FLIP button, you can clear the SAMP data. Or, by holding down just the FLIP button for more than 1 sec.
A button
!4
Using this button you can create starting point for Hot Start, Seamless Loop and Stutter.
SAMP button
!5
Push this button to record or play sound of Sampler.
B button
!6
Use this to set the B point for A point of Seamless Loop.
(SAMP) B button
!7
Use this to set the Sampler loop B point.
EXIT/RELOOP button
!8
Use this to exit or return back again to Seamless loop playback. You can add variety to looping with this function.
The LED indicates whats going on about looping.
EXIT/RELOOP LED lit:
Seamless Loop on or playing.
EXIT/RELOOP LED flashing:
Playback after exit loop.
8
ENGLISH
(SAMP)EXIT/RELOOP
!9
Use this to turn the Sampler Loop mode on and off. Also acts as EXIT/RELOOP button for Sampler Loop to exit or back again.
A/B TRIM button
@0
With push of this button, the A and B
point trim mode changes on and off while in PLAY or CUE mode.
(SAMP.) STOP button
@1
Push this button while in Sampler record or playback, Sampler record or playback stops.
TITLE button
@2
CD TEXT:
When there is CD text data, the CD text data is displayed when the button is pressed.
MP3:
When an MP3 file has ID-3 tag data, the title, artist name and album name are selected and displayed each time the button is pressed.
CONT./SINGLE, RELAY button
@3
CONT./SINGLE:
Short pushing play ending mode between CONT (continue: play more tracks) and SINGLE (stop playing and ReCUEs back to your set point).
SINGLE PLAY LOCK:
SINGLE PLAY LOCK can be selected by PRESET(9). At this time , if this button is pushed, it will be selected. When SINGLE PLAY LOCK is selected, track selection during playback is disabled. This prevents playback from stopping when the Track Select Knob is turned accidentally during playback.Play ending mode is the same as single.
RELAY:
You can turn on and off RELAY PLAY mode. Relay playback is possible when two DN­S3000s are connected by X-EFFECT.
TIME, T.TIME button
@4
TIME:
A short push will displays mode changes between ELAPSED TIME and REMAIN TIME.
T.TIME:
A long push, will display mode changes between TRACK TIME and DISC TIME.
So, you can select display mode from four modes, TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC ELAPSED and DISC REMAIN.
MEMO, PRESET button
@5
MEMO:
The memo mode starts when this button is pushed once in the Cue mode.
PRESET:
When this button is pushed for more than 1 sec, the PRESET mode menu is displayed.
(SAMP) PITCH button
@6
Push this button, pitch of Sampler can be adjusted with the PARAMETERS knob.
(SAMP)
@7
Push this button, output level of Sampler
NEXT TRACK button
@8
If this button is pushed during playback, the
SCRATCH MODE, SEARCH button
@9
Select the source for Scratch playback and the manual search/bend mode.
MAIN:
SAMP.:
SEARCH:
TRACK/PARAMETERS knob
#0
TRACK:
PARAMETERS:
VOL. button
playback can be adjusted with the PARAMETERS knob.
NEXT TRACK mode will be selected. The next track can be selected with the PARAMETERS knob.
This button lights up or blinks at orange. Manipulate Main Track sound
This button lights up or blinks at green. Manipulate Sampler Track sound
When this button is pushed for more than 1 sec, the SEARCH mode is selected. When the Scratch Disc selector is set to SEARCH during playback, it works as the pitch bend function. When Scratch Disc is turned in the pause or standby mode, works as the manual search function. Manual search works and you can move the CUE point around by one frame at a time (1/75 second) with an audible frame­repeat sound, da-da-da-da.
When PARAMETERS LED is on, turn this knob to select tracks. By pushing this knob down while turning, the tracks will change by 10 tracks at a time.
When the PARAMETER LED is flashing, turn this knob to select and change the parameter for items found in the Platter effects, Memo, and Preset data, etc.
FAST SEARCH (6),
#1
1-MIN.SKIP button
FAST SEARCH (7)
#2
1-MIN.SKIP button
1-MIN.SKIP:
When one of these buttons is short pushed, the playback position skips approximately 1 minute in the forward ( direction.
FAST SEARCH:
When one of these buttons is pressed and held in, the disc is fast-searched in the forward (
6) or reverse (7) direction.
PITCH BEND – button
#3
PITCH BEND + button
#4
Pushing these buttons will change main playing speed temporary.
While pushing PITCH BEND + button playing speed increases and speed decreases while pushing PITCH BEND – button.
When release button, playing speed returns to the previous speed.
Pitch Slider
#5
Use this slider to adjust playing speed.
The playing speed decreases when slid
upwards and increases downwards.
PITCH/KEY, RANGE button
#6
With this button you can select PITCH and KEY ADJUST mode. Mode changes Pitch on, Key Adjust on and both off cyclically. PITCH LED indicates in Pitch mode and KEY ADJUST indicator in the display lights up in Key Adjust mode.
RANGE:
Push this button for more than 1 sec to select the pitch range. The pitch range can be selected with the PARAMETERS knob.
DUMP/RVS button
#7
Push this button to select between RVS or DUMP and OFF.
BRAKE button
#8
Push this button to set the BRAKE.
DRAG-S button
#9
Push this button to set the DRAG-S.
6) or reverse (7)
9
ENGLISH
BA1
BA1
BA1
BA1
BA1
BA1
BA1
sm
CONT.fSINGLEREMAIN
s
m
TOTAL
BA1
ELAPSED
DRAG S.
DUMP
BRAKE
RVS
KEY ADJ.
MEMO
w uye trq
!0
!1
t
o
i
(4) Display
Track, minute, second and frame
q
displays
These displays indicate current position
Loop mode indicat
w
DN-S3000 has Loop mode indicators which
Two arrows indicate loop setting mode as
Time mode indicators
e
When the TIME/T.TIME button is pushed, the
10
information.
ors
consist of A , B and two arrows. A and B marks indicate A and B points are exist.
follow.
or Left arrow only on:
Hot Start mode
Both arrows on:
Seamless Loop mode
, Both arrows flashing:
Seamless Loop Playing
,
Exit play from Seamless Loop
Time mode indicator switches as follows: ELAPSED:
Tra ck s elapsed time is displayed.
REMAIN:
Tra ck s remaining time is displayed.
TOTAL + ELAPSED:
The total elapsed time of disc is displayed.
TOTAL + REMAIN:
The total remaining time of disc is displayed.
Left arrow on, right flashing:
Parameter indicators
r
(upper 30 dots)
Upper 30 dots on display indicate parameter, data setting for Effector.
Character display
t
You can select mode or function using PARAMETERS knob following the short message which is displayed on the character display part.
The character display indicates the operation, mode name, data, etc., and displays such guide messages as Yes/Push_PM means if YES, push PARAMETERS knob. The display indicates and marks sometime, note that mark says you to turn PARAMETERS knob and marks says to push PARAMETERS knob.
The PARAMETERS LED flashes when you can use PARAMETER knob, otherwise this knob used for Track Selection.
Play mode indicators
y
When SINGLE indicator lights up, playback will finish at end of current track.
When CONT. indicator lights up, playback continues.
KEY ADJ. indicator
u
KEY ADJ. indicator appears in display when in the Key Adjust mode.
MEMO indicator
i
there is a memo setting for the currently playing track or the track at which the standby mode is currently set.
MEMO indicator appears in display when
Play Position indicators
o
(lower 33 dots)
Play position indicator:
The 33 white dots indicate where is playing visually in a track in the normal play. The 11 Orange dots indicate play position in the reverse play mode.
End of Message:
When the time remaining to the end of the track is less than the specified time, the EOM (End Of Message) play position indicator flashes along with the remaining time, notifying of the track end.
The EOM time can be set in the presets.
Pitch display
!0
This indicator display the playback speed (pitch).
PLATTER MODE indicators
!1
There are indicators for all Platter Effects DRAG-S., BRAKE, DUMP and RVS. These indicators light up when each mode is on.
4
COMPACT DISCS
1. Precautions on handling compact discs
Do not allow fingerprints, oil or dust to get on the surface of the disc. If the disc is dirty, wipe it off with a soft dry cloth.
Do not use benzene, thinner, water, record spray, electrostatic-proof chemicals, or silicone-treated cloths to clean discs.
Always handle discs carefully to prevent damaging the surface; in particular when removing a disc from its case or returning it.
Do not bend the disc.
Do not apply heat.
Do not enlarge the hole in the center of the disc.
Do not write on the label (printed side) with a
hard-tipped implement such as a pencil or ball point pen.
Condensation will form if a disc is brought into a warm area from a colder one, such as outdoors in winter. Do not attempt to dry the disc with a hair dryer, etc.
2. Precautions on storage
After playing a disc, always unload it from the player.
Always store the disc in the jewel case to protect from dirt or damage.
Do not place discs in the following areas: (1) Areas exposed to direct sunlight for a
considerable time.
(2) Areas subject to accumulation of dust or high
humidity.
(3) Areas affected by heat from indoor heaters,
etc.
ENGLISH
PITCH BEND
q, w
5
BASIC OPERATION
Play and pause
Each push of the i PLAY/PAUSE (13) button switches between playback and pause. PLAY/PAUSE ( during playback and flashed in pause.
When the i PLAY/PAUSE ( during play, the DN-S3000 pauses playback at that point. Push i PLAY/PAUSE ( again and playback resumes.
When the Scratch mode is set to MAIN, the Platter turns when the Main Track is played. When the rotation of Scratch Disc is stopped by pressing with the finger, the pause mode is set, and when the finger is released playback resumes.
NOTE:
13) button illuminates solid green
13) button is pushed
13) button once
Standing up of playback slows unusually after trans porting the product.At the time, push center of the !1 Scratch Disc lightly.
Play and Cue
When the !0 CUE button is pushed during playback, the track stops and returns to the position that current playback started (Cue point) and prepares for next playback. This function is called Back-Cue. With Back-Cue function, you can start from exactly same position. The !0 CUE button illuminates solid red when DN-S3000 is ready to start playback.
You can set and change Cue point as follows.
When you started playback.
Track select finished.
manual search.
!
Move the Cue point
If you would not like to start playback from beginning of the track, you need to move Cue Point using fast Search and manual search function.
You can move to the approximate playback start position by #1 or #2 FAST SEARCH buttons.
[1-MIN.SKIP]
If the FAST SEARCH button is pushed short time, the
1
playback position skips for about 1 minute.
[FAST SEARCH]
When the FAST SEARCH button is pressed and held in, the disc is fast-searched.
Push the @9 SCRATCH MODE button for more than 1 sec to set @9 Scratch Disc
2
to search mode. The SCRATCH MODE button LEDs will turn off.
Turn the !1 Scratch Disc to change Cue point. You can hear the short sound of the current Cue point.
3
When !1 Scratch Disc is turned in the pause, standby or frame repeat mode, works as the manual search function.
After you found your preferred Cue point, push
4
the !0 CUE button then new Cue point is set.
Adjusting the pitch
With Pitch slider you can adjust the playback speed (Pitch).
If you would not prefer to change key of sound, use the Key Adjust function.
Push the #6 PITCH/KEY button to PITCH LED lights up.
1
PITCH → KEY (key adjust) OFF
Pitch decreases
Move the #5 Pitch slider to adjust
2
DN-S3000 has five pitch ranges, 4%, 10%, 16%, 24% 50% and 100%. button is pushed for more than 1
3
sec, the pitch range can be selected with the #0 PARAMETERS knob.
the pitch. The current pitch setting is displayed on the display.
Pitch increases
When the #6 RANGE
Pitch Bend
With PITCH BEND function you can change pitch temporary. DN-S3000 has three ways for this function PITCH BEND buttons and Scratch Disc.
[PITCH BEND +/– buttons]
Push the #3 PITCH BEND or #4 + button for
momentary change of
1
pitch. While holding these buttons down, the pitch continues to change up to the limitation.
After releasing the PITCH BEND buttons, playback pitch returns to slider setting.
When the Scratch source is set to MAIN and the Platter is turning, playback of the Main source can be slowed temporarily by lightly pressing
2
!1 Scratch Disc or PLATTER. In addition, playback can be quickened temporarily by pushing Scratch Disc or PLATTER in the direction in which the Platter is turning.
[Scratch Disc]
When the Scratch mode is set to SEARCH, the playback speed can be changed by turning !1 Scratch Disc
3
during playback.
The pitch increases gradually when the Scratch Disc is turned clockwise and decreases when turned counterclockwise.
When you stop turning the Scratch Disc, the playing speed returns to the previous pitch.
Select the track
Turn the #0 TRACK knob.
By pushing #0 TRACK knob down while turning, the
tracks will change 10 at a time.
Relay playback
Relay Play function is a playback mode to continue play tracks of CDs in two DN-S3000s.
Connect the X-EFFECT IN/OUT terminals between two DN-S3000s.
Start Relay Play
q Push the RELAY button
for more than 1 sec to enable Relay play mode. You can set Relay mode as below.
In the single play mode, when the one players playback reaches end of track,
1
2
another DN-S3000 starts playing.
In the continuous play mode, when the whole tracks on one side are finished, another DN-S3000 starts.
The discs in two DN-S3000s can be played alternately by setting both DN­S3000 to the relay play mode.
Relay play can be set in the program and random play modes.
Relay play is possible also for DN-S3000 or DN-S5000.
Stop Relay Play
w When the RELAY button
is pushed for more than 1 sec while in the relay play mode, the relay play mode is turned off.
Power on play
When POWER ON PLAY is set to ON at ⁄4 PRESET (8), playback starts from the first track on the disc when the power is turned on.
11
Loading...
+ 25 hidden pages