TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus
should not be exposed to rain or moisture and objects filled
with liquids, such as vases, should not be placed on this
apparatus.
European models
Marking sign is located on bottom of the unit.
U.S.A., Canada models
Marking sign is located on bottom of the unit.
Marking sign
n
LOCATION: BOTTOM
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety
standards. There are, however, some installation and operation precautions
which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord
or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has been dropped.
Additional Safety Information!
Marked terminals are HAZARDOUS LIVE and that the external wiring
15.
connected to those terminal requires installation by an instructed
person or the use of ready-made leads or cords.
I
European models
U.S.A., Canada models
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE
n
SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
•
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
CAUTION:
To completely disconnect this product from the
mains, disconnect the plug from the wall socket
outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the
power supply to the unit and must be within easy
access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der
Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte
den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um
die Stromversorgung zum Gerät völlig zu
unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du
courant secteur, débranchez la prise de la prise
murale.
La prise secteur est utilisée pour couper
complètement l’alimentation de l’appareil et
l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla
rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina
dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere
completamente l’alimentazione all’unità e deve
essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto
de la alimentación eléctrica, desconecte el
enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza
para interrumpir por completo el suministro de
alimentación eléctrica a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga
fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te
onderbreken moet de stekker uit het stopcontact
worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer
naar het toestel volledig te onderbreken en moet
voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt
skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta
strömförsörjningen till apparaten, och den måste
vara lättillgänglig för användaren.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 2004/108/EC
and 93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/ EEC,
2004/108/EC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC,
2004/108/EC et 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/
EEC, 2004/108/EC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/ EEC,
2004/108/EC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft,
in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-
3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC,
2004/108/EC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC,
2004/108/EC och 93/68/EEC.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged
or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used.
When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the
plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your
set shown on the rating label.
Model No. DN-S1200
Serial No.
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy
music at a stable operation, it is recommended to use this in a room
of 5 °C (41 °F) –35 °C (95 °F).
• Use compact discs that include the mark.
CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be
played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen.
Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf
dieser Anlage nicht abgespielt werden.
Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen.
Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
• Utiliser des disques compacts portant le logo .
Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD
octogonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels
CD.
• Utilizzare compact disc contrassegnati con .
Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme speciali (CD a forma
di cuore, ottagonali, ecc.), poiché possono danneggiare il prodotto. Non
utilizzare tali CD.
• Use discos compactos con la marca .
En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs
con forma de corazón, CDs octagonales, etc.).
Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de
CDs.
• Gebruik compact discs voorzien van het logo .
CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart, achthoekige
CD’s, enz.) kunnen met dit toestel niet worden afgespeeld.
Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke
CD’s dus niet af.
• Använd CD-skivor med -märket.
Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går inte att spela
på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor
• The disc may not play normally if there is residue along the edges of the
center hole.
• When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the
residue.
• Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand
entlang der Mittellochenden befindet.
• Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit
einem Stift, etc. den Rückstand.
• Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des
bord du trou central.
• Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à
bille, etc., pour enlever le résidu.
• Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono presenti residuo ai
bordi del foro centrale.
• Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna o uno strumento
simile, per rimuovere i residui.
• El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación
deficiente de los bordes del agujero central.
• Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-
producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
• Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen
van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.
• Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een
pen of iets dergelijks.
• Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i
mitthålet.
• Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.
V
Contents
Getting Started
Accessories ·····················································································1
Main Features ················································································· 2
Part Names and Functions ····························································3
Top Panel ···················································································3, 4
Front Panel ····················································································· 5
Rear Panel ······················································································ 5
Display ···························································································6
Brake Operating Time Setting ······················································20
Operating the Brake ····································································· 20
Dump Play ····················································································21
Reverse Play ················································································21
Memo Function (Custom Setting Memory)
About Memo ·················································································22
Memo Mode Select ································································ 22, 23
About Character Input ·································································23
Character Input Using the Keyboard ············································23
Preset Mode ················································································27
Items and Data that can be Preset ·········································27, 28
w CD-ROM .................................................................................. 1
e Connection cords for signal output (RCA) ...............................1
r Warranty (for North America model only) ................................ 1
Main Features
1. External USB Device Support
The DN-S1200 can support external USB mass storage class
devices. Connect your, iPod®, Thumb Drive, and large Hard Drives
for easy access to your small or extensive mp3/wav libraries up
to 50,000 files. Simply plug these devices into the DN-S1200
to obtain the powerful on-board features such as, Instant Start,
Seamless Looping, Scratching and easy File Searching to name
a few.
b Only mass storage class compatible iPods are supported.
2. MIDI Interface Controller (PC/MAC)
The DN-S1200 is also designed to interface & control a variety
of popular DJ programs that supports USB MIDI in/out interface,
either by user custom mapping or direct native support by the
software vendor. Control your favorite DJ software all from one
clever compact player.
b Supported Platforms: Mac OSX 10.4 or Higher, Windows XP
SP2, Windows Vista
3. Internal 24-Bit Processing & USB Audio
Unlike most dedicated DJ midi controllers that are only USB bus
powered, the DN-S1200 encompasses its own internal power
supply to achieve the highest electrical specifications, resulting
in best possible performance. The DN-S1200 features industry
leading Burr Brown (a product of TI) 24 bit DAC processing for
superior output audio fidelity.
USB Audio interface includes Stereo output pair, 44.1kHz sampling
range and low latency ASIO / OSX Core Audio support.
b ASIO Driver included on installation CD-ROM
4. Multi Functional Touch Sensitive Scratch disc
The 120 mm Scratch disc is constructed with an ultra high-resolution
pulse and touch sensor mechanism to accurately reproduce the
most subtle or swift scratching movements made by the human
hand. The Scratch disc can perform other vital functions too such
as, pitch bending, scanning, file searching and dry/wet control for
effects.
5. 4 Superb Built-in Effects
Building the mood of your dance floor and remixing live has never
been so easy with our on-board effects. Easily activate and have
full parameter control with a Dry/Wet mix control of the 4 effects:
Flanger, Filter (High-Mid-Low), Echo and worlds first Echo/Loop.
6. 3 Platter Effects
⋅
Brake (adjustable in real-time)
⋅
Dump (reverse sound without losing true forward time, like a
radio edit)
⋅
Reverse (plays your music backwards)
7. Hot Starts & Seamless Looping
Two Hot Starts (A1 button and A2 button) can be made on the fly
and easily turned into Seamless Loops.
8. Loop A/B Trim
The A or B point for the seamless loops can be easily adjusted
on-the-fly to perfection.
9. Next track function with cross fading
The next track can be searched for in various ways without
stopping playback and the track the user has searched for is crossfaded seamlessly.
b The user adjusts the cross fading time.
10. Quick Jump
We made searching fast & easy. You can now jump around within a
track/file by precise user adjustable increment time steps.
11. 2-way Pitch Bend
2-way pitch bending is performed by pressing the JOG MODE
button, switching the jog mode to “BEND/Search” then turning
the Scratch or pressing the PITCH BEND +/– button.
12. 4-Way BPM Counter
⋅
Auto Beat Detection
⋅
Manual TAP
⋅
Manual BPM Input
⋅
Reads MP3/WAV BPM Metadata from USB device (if available)
13. Memo function
Cue point, BPM, Pitch Setting & Range, Pitch ON/OFF, Key Adj
ON/OFF, and Seamless Loop A and B data can be stored directly to
the file for later recall. In addition, CD memo data can be exported
to USB memory and shared with other DN-S1200 players.
14. Key Adjust
The Key Adjust feature keeps vocals and music sounding true even
when you adjust the speed of the track or file.
15. PS/2 Keyboard Support & Intuitive File Navigation System
3-types of global PS/2 keyboards are supported (Qwerty, Qwertz,
Azerty) in 9 different native languages for simplified song search
of; Artist, Album, Title, Genre, Year, BPM & File Name. In addition,
shortcut keys are assigned to perform various functions. In
addition, a single keyboard can be shared in a 2-deck configuration
by the D-Link connection.
16. Vibrant Tube Display w/ 2-line Character Text Support
Another unique quality of the DN-S1200 is its informative &
animated tube display. The display offers two lines of character
information to quickly navigate through your CD TEXT tracks and
USB files. A visual 32-position Marker Point indicator follows your
hand movements at lighting speeds without drift. Other indicators
include Looping, Hot Starts, BPM info, Elapsed/Remain Time,
MP3/WAV file types, and other useable indicators.
17. Two Way CUE Search System
Supports traditional Denon Cueing method and another popular
style as well.
18. Power On Play
Unattended playback is possible upon power up. Great for
restaurants, bars and nightclubs at opening time.
19. Relay Play
Unattended playback is possible between two players by the DLink connection. Great for the cocktail hour or during dinner time
at banquet halls.
20. Fader Start
Supports traditional Fader Start, including all Denon Mixers.
21 Digital Output
Digital signals are always output at 44.1 kHz, with no restrictions
on the mode, playing speed, etc.
22. Software Upgradeable by USB
From time to time we will make subtle improvements to current
features or add new compelling ones based on valuable user
feedback. These new Plug Ins are always free and made available
via our www.denondj.com website.
For buttons not explained here, see the page indicated in parentheses ( ).
Top Panel
Note that there are many buttons working two different function selected by short time pushing or long
pushing (1 second or more). The “⋅” mark indicates short time push function and “–” mark indicates long
time push function.
q PLAY/PAUSE button (13)
• This button will start or pause playback.
• Push once to start playback, once again to pause
playback, and once more to resume playback.
w CUE/STUTTER button
⋅
CUE (Back cue):
Pushing this button in play mode will force
the file back to the position which playback
started. While in search mode, it makes new
Cue point.
⋅
Stutter:
In Cue mode, by pushing the CUE button
makes a Stutter sound from the Cue point. This
is called Stutter play.
e FILTER button
One of three filters (LOW PASS, MID PASS and
HIGH PASS) can be selected.
r FLANGER button
The depth and delay time can be selected.
t ECHO/LOOP button
The ECHO and LOOP functions can be selected.
The feedback level and delay time can be
selected. Looping for the delay time (ECHO
LOOP) is possible by setting the feedback level
to “MAX”.
y TAP, LOCK, -AUTO/INPUT BPM button
⋅
TAP:
When you push this button repeatedly, the
Auto mode turns off and starts measuring your
Beats Per Minute (BPM) by tapping.
⋅
BPM LOCK:
When this button is pressed once while the
Auto BPM counter is operating, the data
measured by the Auto BPM counter is locked.
⋅
AUTO:
When pushing the TAP button for 1 second,
activates AUTO BPM mode. The measured
BPM is displayed in the character section of
the display.
⋅
MANUAL INPUT:
When the TAP button is pressed and held in
for more than 2 seconds, the BPM input mode
is set and the BPM value can be input directly
with the PARAMETERS knob. When the TAP
button is pressed again, the BPM input mode
is turned off.
NOTE
• If you select a new file, AUTO BPM mode turns
on automatically.
• BPM data can be saved to the MEMO function.
u EXIT/RELOOP button
Use this to exit or return back again to Seamless
loop playback. You can add variety to looping
with this function.
i NEXT TRACK button, A/B TRIM buttons
When the button is pressed during playback,
the next track mode is selected. When pressed
during seamless looping, the mode for adjusting
seamless loop point A or B is set, and when
pressed again, the next track is set.
o FLIP/CLR button
⋅
FLIP:
Use this to select operating mode of A1 and
A2 buttons, from Hot Start mode and Stutter
mode.
The display will indicate “H/S” or “STR”.
⋅
A1, A2 CLR:
If the A1 or A2 buttons is pushed while pushing
the FLIP button, you can clear the selected A
point.
By holding down just the FLIP button for more
than 1 sec, you can clear A1 and A2 points all
at once.
Q0 A1, A2 button
Using this button you can create starting point
for Hot Start, Seamless Loop and Stutter.
Q1 B button
Use this to set the B point for to create a
Seamless Loop after the A point has been set.
Q2 TIME button, -CONT./SINGLE button
⋅
TIME:
The display switches between “ELAPSED”
(elapsed time), “REMAIN” (remaining time),
“T.ELAPSED” (total elapsed time) and
“T.REMAIN” (total remaining time) each time
the button is pressed.
NOTE
It is not possible to switch the total elapsed time
and total remaining time when searching for files in
the USB mode.
⋅
CONT./SINGLE:
The display switches between the single play
mode (PLAY LOCK), single play mode (LOCK
OFF) and continuous play each time the button
is pressed and held in for over 1 second.
⋅
CONT. (Continuous play mode)
Playback continues through the end of the last
file.
⋅
SINGLE (Single play mode)
The currently playing file is played to the end.
⋅
SINGLE PLAY LOCK (Single play & play lock)
“Single play & play lock” can be selected in the
“PRESET” settings. When “Single play & play
lock” is selected, the single play mode is set.
In this mode, files cannot be selected during
playback, thus preventing files from being
selected or playback stopped accidentally.
Q3 Display
•
Q4
TITLE/ID3 button, -UTILITY button
⋅
TITLE:
CD mode ········ Each time the button is pressed
when there is CD text data, the
display switches between the
“Artist”, “Album”, “Title” and
the display shown before the
display was switched.
USB mode
⋅
UTILITY:
The Utility mode is set when this button is
longpressed while the player is in the Cue
mode.
······ When the button is pressed
while in the USB mode, the
display switches between
the “Artist”, “Album”, “Title”,
“Genre”, “Year” and the display
shown before the display was
switched.
Q5 SOURCE button
When this button is pressed, the source
selection screen is displayed.
Q6 MEMO, -PRESET button
⋅
MEMO:
Various settings such as Cue Point, Hot Starts,
Loops, BPM, Pitch and Key Adjust can be
saved for later recall.
⋅
PRESET:
When this button is pushed for more than 1
sec, the PRESET mode menu is displayed.
The machine status must be in CUE, PAUSE
or No Disc mode before entering the preset
mode.
•
Q7
QUICK JUMP button, -FAST SEARCH button
(6) (7)
⋅
QUICK JUMP:
The play position jumps backward when the
(6) button is pressed and immediately
released.
The play position jumps forward when the
(7) button is pressed and immediately
released.
⋅
FAST SEARCH:
When one of these buttons is pressed and
held in, the disc is fast-searched in the reverse
(6) or forward (7) direction.
Q8 PARAMETERS knob
⋅
PARAMETERS:
When the PARAMETERS knob is turned,
the platter effect, memo, preset or other
parameters and data can be selected.
⋅
FILE SEARCH:
When the PARAMETERS knob is turned while
pressing it, the letter search mode is set.
⋅
TRACK SEARCH, Playlist, FILE SEARCH:
When the PARAMETERS knob is pressed,
tracks (files) can be selected one track at a
time.
When the PARAMETERS knob is turned while
pressing it, tracks (files) can be selected in
units of 10.
Q9 BACK button
Press this button to return to the previous
screen.
A long-press shall return to the top menu.
W0 PITCH SLIDER
Use this slider to adjust playing speed.
The playing speed decreases when slid upwards
and increases downwards.
W1 PITCH/KEY, -RANGE:
⋅
PITCH/KEY:
The mode switches between pitch on, key
adjust on and pitch off each time the button is
pressed and released immediately.
The indicator lights when in the pitch on and
key adjust on modes.
⋅
RANGE:
Push this button for more than 1 sec to select
the pitch range. The pitch range can be selected
with the PARAMETERS knob from ±4, 10, 16,
24, 50 or 100 %.
W2 PITCH BEND +/– buttons
• Pushing these buttons will change main playing
speed temporarily.
• While pushing PITCH BEND + button the playing
speed increases and speed decreases while
pushing PITCH BEND – button.
• When release button, playing speed returns to
the previous speed.
W3 JOG MODE button
When this button is pressed, the Scratch disc
operation mode can be selected.
⋅
SCRATCH:
The button lights orange during scratch
playback.
⋅
BEND/SEARCH:
When the PLATTER Source is set to BEND
during playback, it alternates as the pitch
bend function.The display will indicate “Bend”.
When PLATTER Source is set to Search,
during Pause or CUE mode,it alternates as the
Manual Search function. Manual search allows
you to move the CUE point around by one
frame at a time (1/75 second) with an audible
frame-repeat sound. The display will indicate
“Search”.
W4 Scratch disc
The scratch playback, manual search, pitch bend
and effector parameters can be selected. In the
file search mode, the file can be selected.
W5 REVERSE button
Push this button to set the REVERSE.
W6 DUMP button
Push this button to set the DUMP.
W7 BRAKE button
Push this button to set the BRAKE and adjust
the parameter.
W8 PLAYLIST, DISC EJECT button
⋅
PLAYLIST:
The mode switches between file search and
playlist search each time this button is pressed
in the USB play mode. When pressed while
in a mode other than USB play, the mode
switches between the search mode and the
playlist search mode each time the button is
pressed.
⋅
DISC EJECT:
When the button is pressed, the CD is ejected.
Ejection is locked while a CD is playing.
During USB playback, the disc is ejected when
the DISC EJECT button is pressed for over 1
second.
• We recommend you use braided wire type
shielded cable.
NOTE
The playback level after analog conversion is set
to –6 dB below the usual level to avoid digital
distortion.
r D-Link connector
Terminal for connecting another DN-S1200.
Exchange of memo data, keyboard data and
relay command information is performed with
another DN-S1200.
b Do not connect anything other than a DN-
S1200.
b Use an RJ45 cross cable no longer than 3
meters for connection.
t USB B port
• USB MIDI and HID commands are sent from the
DN-S1200 to the computer.
• USB MIDI and HID commands as well as USB
AUDIO signals are received from the computer.
y USB A port
Only one mass storage device (USB memory,
USB HDD, etc.) can be connected.
b Not compatible with USB hubs
u Fader start jack
• Connect the mixer here.
The various fader commands (play, pause, cue,
etc.) are received from the mixer.
• Use a 3.5 mm stereo mini cord for connection.
i POWER button
Push this button to turn power on and off.
NOTE
Do not turn off the power while a disc is loading or
ejecting. Doing so could damage the CD mechanism
and lead to malfunction.
Display
qwer t y uio
Q0Q1Q2Q3Q4Q5Q6
q Play position indicator
The position of playback is indicated by the
elapsed time, in white when in the normal
play mode, in orange when in the reverse play
mode.
When the time to the end of the track (file) is
less than the specified time, the play position
indicator flashes according to the remaining
track time (EOM) to indicate the end of the track
(file).
or Left arrow only on:
Hot Start mode
Both arrows on:
Seamless Loop mode
,
Seamless Loop Playing
,
Exit play from Seamless Loop
w Loop mode indicators
DN-S1200 has Loop mode indicators which
consist of A , B and two arrows.
A and B marks indicate A and B points have been
set.
Two arrows indicate loop setting mode as
follows.
Both arrows flashing:
Left arrow on, right flashing:
e Character display section
With the DN-S1200, mode selection and other
operations can be performed following the
character display and using the PARAMETERS
knob.
The PARAMETERS indicator flashes when data
can be entered using the PARAMETERS knob.
The character display section indicates the
operation, mode name, data, etc. “>> ” is
indicated at the side of the displayed data.
When “>> ” is flashing, this indicates that the
item at that row is selected.
r File data indicator
This indicates the file’s format.
t D-Link connection confirmation indicator
This lights when D-Link connection has been
confirmed.
y Keyboard connection indicator
Deck for which keyboard is effective is now
displayed.
u KEY ADJ. indicator
KEY ADJ. indicator appears in display when the
Key Adjust mode is ON.
i Scratch marker
This turns according to the playing status of the
different decks.
Use this as an indicator for scratching and other
JOG operations.
o MEMO indicator
This indicates whether or not there is memo
data.
When in the play or standby mode, the “MEMO”
indicator lights if there is memo data for the
current track. In the playlist search mode in
the USB mode, the indicator flashes if there is
memo data for the selected playlist.
In the CD mode when D-Link is possible, the
“MEMO” indicator flashes if data is stored in
the USB memory connected to the other DNS1200.
Q0 Pitch display
This indicator display the playback speed (pitch).
Q1 BPM indicators
Lights when the BPM is displayed on the pitch
display.
Q2 Play mode indicators
When “SINGLE” indicator lights up, playback
will finish at end of current file.
When “CONT.” indicator lights up, playback
continues.
Q3 Minute, second and frame displays
These displays indicate current position
information.
Q4 Time mode indicators
When the TIME button is pushed, the Time
mode indicator switches as follows.
ELAPSED: File’s elapsed time is displayed.
REMAIN: File’s remaining time is
displayed.
T. ELAPSED: The total elapsed time of Playlist
is displayed.
T. REMAIN: The total remaining time of
Playlist is displayed.
Q5 Track indicator
The number of the currently playing track is
displayed here when in the playlist or CD mode.
Q6 SOURCE display
This displays the device currently selected for
the different decks.
Getting Started
Connections PlaybackSpecifications
Basic Operations Memo FunctionUtility
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.