Denon DNS-1000 User Manual

TABLE TOP SINGLE CD PLAYER / 機頂單碟鐳射唱盤
DN-S1000
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO
CUE/STU
R
CUE
USE
R
:
S
ON
T
CONT.
E
MEMO
S
OOP
E
GE
0
OOP
CH
/
M
CLR
QUIC
P
CT
FOR ENGLISH READERS PAGE 116 ~ PAGE 120 FÜR DEUTSCHE LESER SEITE 121 ~ SEITE 135 POUR LES LECTEURS FRANCAIS PAGE 136 ~ PAGE 150 PER IL LETTORE ITALIANO PAGINA 151 ~ PAGINA 165 PARA LECTORES DE ESPAÑOL PAGINA 166 ~ PAGINA 180 VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS PAGINA 181 ~ PAGINA 195 FOR SVENSKA LÄSARE SIDA 196 ~ SIDA 110 中文 111 頁 ~ 第 126 頁
INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
操作說明書
POWE
PRESE
/SINGL
/L
DISC MOD
DRAG-
RV
B TRI
TRACK SEAR
K JUM
EXIT/
REL
TTE
PLAY/PA
DISC EJE
PITCH/KEY
RAN
PITCH BEND
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the tp cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the CD player. Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label. Model No. DN-S1000 Serial No.
NOTE:
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5 °C (41 °F) –35 °C (95 °F).
LABELS (for U.S.A. model only)
CERTIFICATION
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (For US customers)
1.PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2.IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
3.NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type
of product or an experienced radio/TV technician for help.
ADVARSEL:
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS!
LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING–
OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
,
CLASS 1
LASER
PRODUCT
,
,,
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.
2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference.
3. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.
4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
5. Cleaning – Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
6. Attachments – Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.
7. Water and Moisture – Do not use this product near water – for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.
8. Accessories – Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
9. A product and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.
10. Ventilation – Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
11. Power Sources – This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your product dealer or local power company. For products intended to operate from battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
12. Grounding or Polarization – This product may be equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.
15. Outdoor Antenna Grounding – If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See Figure A.
16. Lightning – For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
17. Power Lines – An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
18. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
19. Object and Liquid Entry – Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
20. Servicing – Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
21. Damage Requiring Service – Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a) When the power-supply cord or plug is damaged, b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the
product, c) If the product has been exposed to rain or water, d) If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a
qualified technician to restore the product to its normal
operation, e) If the product has been dropped or damaged in any way,
and f) When the product exhibits a distinct change in
performance – this indicates a need for service.
22. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
23. Safety Check – Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in proper operating condition.
24. Wall or Ceiling Mounting – The product should be mounted to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer.
25. Heat – The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
FIGURE A
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING
AS PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250, PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
3
ON
CUE/STU
CUE
USE
R
OFF
S
ON
T
CONT.
TIME
E
MEMO
MP3 S
E
S
O
OOP
E
GE
OFF
OOP
S
USH
CH
M
CLR
QUIC
P
FAST S
CH
SC
CH
ODISC EJECT
#0
#1
#2
!8
@0
@2
!9
@1
!6
!5
!0
!4
!7
!2
!3
@4 @5
@3
@8
@6 @7
@9@9o
TOP PANEL DIAGRAM / OBERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU SUPERIEUR / SCHEMA PANNEAU SUPERIEUR DIAGRAMA DEL PANEL SUPERIOR / OVERZICHT VAN BOVENPANEEL / BILD ÖVER ÖVERSTA PANELEN / 頂面板視圖
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL SVENSKANEDERLANDSITALIANO
!4
!0
!1!1!1!1!2
POWE
!3
!5
!6
@1
!9
!7
@2
@0 !8
#2 #1
#0
i u
y
PRESE
/SINGL
AUT
RAT
DRAG-
RV
PLAY/PA
DISC MOD
TTER
/L
ECH
/B TRI
PARAMETER
P
TRACK SEAR
EARCH MOD
PITCH/KEY
RAN
REL
K JUM
EAR
PITCH BEND
EXIT/
@4 @5
@3
@8
@6 @7
4
q
FRONT PANEL DIAGRAM / VORDERES BEDIENFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU AVANT / SCHEMA PANNEAU AVANT / DIAGRAMA DEL PANEL FRONTAL / OVERZICHT VAN VOORPANEEL / FRONTPANELEN / 前面板視圖
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA / SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNEAU ARRIERE / DIAGRAMA DEL PANEL POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN / 後面板視圖
OUT
OUT
RONOFF
J
000
60H
O
Q
C
S
5W
U
G
MO
O.
MO
O.
20V
O.
et r w
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst.
• Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
• Keep the set free from moisture, water, and dust.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Do not let foreign objects in the set.
•Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Unplug the power cord when not using the set for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the set in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For sets with ventilation holes)
CAUTION
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use.
• No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
DIGITAL
LINE
DEL N DELE N
1
N
DN-S1
1
POWE
z
ENGLISH
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000­3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000­3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000­3-3. D’après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto nostra responsabilità che questo prodotto, al quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme ai seguenti standard: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-
3. In base alle disposizioni delle direttive 73/23/CEE, 89/336/CEE e 93/68/CEE.
• Use compact discs that include the mark. CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be played on this set.
Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s.
• Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen. Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt
werden. Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
• Utiliser des disques compacts portant le logo . Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD octogonaux, etc.) ne peuvent pas être
lus sur cet appareil. Le fait de l’essayer, risque d’endommager le lecteur. Ne pas utiliser de tels CD.
• Utilizzare compact disc contrassegnati con . Non è possibile eseguire in questa unità CD con forme speciali (CD a forma di cuore, ottagonali, ecc.),
poiché possono danneggiare il prodotto. Non utilizzare tali CD.
• Use discos compactos con la marca . En este equipo no es posible reproducir CDs con formas especiales (CDs con forma de corazón, CDs
octagonales, etc.). Si intenta hacerlo, el equipo podrá resultar dañado. No use este tipo de CDs.
• Gebruik compact discs voorzien van het logo . CD’s met speciale vormen (bijv. CD’s in de vorm van een hart, achthoekige CD’s, enz.) kunnen met dit
toestel niet worden afgespeeld. Wanneer u dit toch probeert, zal u het toestel beschadigen. Speel dergelijke CD’s dus niet af.
• Använd CD-skivor med -märket. Specialformade CD-skivor (hjärtformade, åttkantiga, m m) går inte att spela på den här apparaten.
Utrustningen kan skadas om du försöker göra detta. Använd inte CD-skivor av denna typ.
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000­3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
Residue Rückstand Résidu Residuo Residuos Oneffenheid
Disc
Plastrester
• The disc may not play normally if there is residue along the edges of the center hole.
• When using new discs in particular, use a pen, etc., to remove the residue.
• Die Disk kann nicht normal abgespielt werden, wenn sich ein Rückstand entlang der Mittellochenden befindet.
• Insbesondere, wenn Sie neue Disks benutzen, dann entfernen Sie mit einem Stift, etc. den Rückstand.
• Le disque peut ne pas être lu normalements s’il y a un résidu le long des bord du trou central.
• Lors de l’utilisation de nouveaux disques en particulier, utiliser un stylo à bille, etc., pour enlever le résidu.
• Il disco non viene eseguito in modo corretto se sono presenti residuo ai bordi del foro centrale.
• Quando si utilizzano dischi nuovi, utilizzare una penna o uno strumento simile, per rimuovere i residui.
• El disco no puede ser reproducido normalmente debido a la terminación deficiente de los bordes del agujero central.
• Para quitar estos residuos de material, especialmente cuando vaya a re-producir discos nuevos, utilice un bolígrafo, o algo similar.
• Het is mogelijk dat de disc niet normaal wordt weergegeven als de randen van het middengat van de schijf oneffenheden vertonen.
• Verwijder vooral bij gebruik van nieuwe discs de oneffenheden met een pen of iets dergelijks.
• Det kan uppstå fel vid CD-avspelningen om det finns plastrester kvar i mitthålet.
• Tänk på att bort dessa med en penna, e d, särskilt om CD-skivan är ny.
FOR CANADA MODEL ONLY POUR LES MODELE CANADIENS UNIQUEMENT
CAUTION ATTENTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
CAUTION:
DO NOT USE THE DENON AMC-22 CD PICK-UP LENS CLEANER FOR THIS PRODUCT. THIS MIGHT DAMAGE THE LASER PICK-UP OF THIS PRODUCT.
ACHTUNG:
VERWENDEN SIE NICHT DEN CD-ABTAST-LINSENREINIGER DENON AMC-22 FÜR DIESES PRODUKT. SOLLTEN SIE DIES NICHT BEACHTEN, KÖNNTE DER LASERABTASTKOPF DIESES PRODUKTES BESCHÄDIGT WERDEN.
ATTENTION :
N’UTILISEZ PAS LE NETTOYEUR DE CAPTEUR D’OBJECTIF CD DENON AMC-22 POUR CE PRODUIT. CECI POURRAIT ENDOMMAGER LE CAPTEUR LASER DE CD DE CE PRODUIT.
AVVERTENZA:
NON UTILIZZARE L’UNITÀ DI PULITURA DELLE LENTI DEI CD DENON AMC-22 PER QUESTO PRODOTTO, POICHÉ POTREBBE DANNEGGIARE IL DISPOSITIVO LASE DEL PRODOTTO.
PRECAUCIÓN:
NO UTILICE EL LIMPIADOR DE OBJETIVO DEL DETECTOR DE CD DEL DENON AMC-22 PARA ESTE PRODUCTO. ESTO PUEDE DAÑAR EL DETECTOR LASER DE ESTE PRODUCTO.
OPGELET:
GEBRUIK DE PICK-UPLENSREINIGER VAN DE DENON AMC-22 NIET VOOR DIT PRODUCT. DIT KAN DE LASER PICK-UP VAN DIT PRODUCT BESCHADIGEN.
FÖRSIKTIGT:
ANVÄND INTE LINSAVPUTSAREN FÖR DENON AMC-22:NS CD-PICKUP FÖR DENNA PRODUKT. DET KAN SKADA PRODUKTENS LASERPICKUP.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU FOND.
5
ENGLISH
– TABLE OF CONTENTS –
Main features .....................................................6
z
Connections/Installation .....................................7
x
Part names and functions..........................8 ~ 10
c
Compact discs..................................................10
v
Basic operation.................................................11
b n Next Track
Scratch..............................................................12
m
Seamless loop/Hot start/Stutter .......................13
,
B trim................................................................14
.
Auto BPM Counter/Effector .......................14, 15
⁄0
........................................................12
MP3 playback ...................................................16
⁄1
Platter effect.....................................................17
⁄2
Memo (Custom setting memory).....................18
⁄3
Preset ...............................................................19
⁄4
Specifications ...................................................20
⁄5
ACCESSORIES
Check that the following parts are included in addition to the main unit:
q Operating instructions .....................................1
w Connection cords for signal output (RCA) .......1
MAIN FEATURES
1
Congratulations on your new purchase of the DN­S1000. The DN-S1000 table top single CD player is equipped with a variety of advanced features, functions and rich performance for unlimited creativeness and showmanship.
Features and Functions
With the implementation of a powerful DSP and large memory capacity allows for many new controlling features such as:
1. SCRATCH
The jog dial construction consists of clear scratch disc, felt slipmat and slip sheet to ensure the same feeling and performance as found in an analog turntable.
2. MP3 PLAY BACK
It is possible to play MP3 files created in the specified format found on page 16. Files can be searched for easily either manually, or by scanning or using a number of file search functions (File search, File/Folder search, Artist name search, Title name search, File name search).
3. NEXT TRACK RESERVE
The next track can be selected while continuing to play the current track for a seamless transition.
4. CROSS FADE
In conjunction with the Next Track feature, the DN-S1000 can perform a smooth internal cross fade when transitioning to the new track.
5. HOT START and STUTTER
The Hot Start function lets you start playback immediately from a set point decided by you. Up to two points can be set using the A1 and A2 buttons. The loaded Hot Starts can also be used to “Stutter” those same points. When in Stutter mode, momentary audio is triggered according to the length of time of which these buttons are held down and released.
6. SEAMLESS LOOP
With this function, any section on a disc can be played repeatedly between A & B points with no break in sound or limit in length. The DN-S1000 has a variety of looping options such as Exit, Reloop and dual looping.
7. B TRIM
The B points for the Seamless Loop can easily be adjusted using the Scratch Disc. Adjustments can be made in real-time while playing the live loop.
8. AUTO BPM COUNTER, BPM LOCK, MANUAL TAP, and MANUAL BPM INPUT
In addition to the Auto BPM counter and Manual Tap function, the DN-S1000 is also equipped with a Lock function for temporarily locking the Auto BPM counter. A Manual BPM Input function is available too for inputting the known BPM value directly by a Rotary knob, so the BPM setting can be made easily.
9. ON BOARD EFFECT’S
Six types of effectors are included.
ECHO/LOOP:The ECHO and LOOP functions
can be selected. Looping for the feedback time (ECHO LOOP) is possible by setting the feedback number to “MAX”.
FLANGER:The feedback time and feedback
gain can be selected.
FILTER: One of three filters (LOW PASS, MID
PASS and HIGH PASS) can be selected and Individually adjusted.
10. PLATTER MODE
Analog turntable-like playback can be simulated using three Platter effects.
DRAG START: Simulates the dragging sound
of a turntable’s slow starting up from a stop mode. (Start-up time can be adjusted.)
BRAKE: Simulates a winding-down sound of a
turntable coming to a full stop slowly. (Slowing-down time can be adjusted.)
RVS: (Reverse) Plays the sound backwards
until you return to normal play.
11. MEMO
Various settings such as Cue Point, Hot Start, A­B Loop, Pitch and Key Adjust can be saved to the internal non-volatile memory for later recall. Up to 1000 points are available.
12. PITCH/KEY ADJUST PITCH: Playback speed is adjusted with
PITCH slider. Adjustable pitch ranges are +/– 4, 10, 16, 24, 100% (selectable live).
KEY ADJUST: Keeps the original key even if
the pitch playing speed is changed with the PITCH slider.
13. DIGITAL OUT
The digital output for Main provides a true 100% digital signal without any restrictions or limitations regardless of pitch change or mode setting.
14. FADER START
The DN-S1000 FADER START controls are compatible with our DN-X300 or DN-X100 mixers.
15. SHOCKPROOF MEMORY
20 seconds of shock-proof memory guards against audible interruptions due to external mechanical shocks such as bumps or other hard vibrations, which is especially helpful for the mobile DJ as well as for nightclub-installed applications.
16. PRESETS
It is possible to customise the machine to your preference by saving your favourite setting to internal memory. For items found in the presets, please see page 19.
17. CD TEXT
18. CD-R/RW Play Back
This player can play CD-R/RW discs, but only if they are finalized. Note however that depending on the recording quality, the player may not be able to play some finalized CD-R/RW discs.
19. Power on Play
The player can be set so that playback in the relay mode starts when the power is turned on.
20. Scratch Stroke
This unigue feature found in the presetmode allows the user to select a comfortable stroke distance for scratching “Long” is set for wide pattern strokes and “Short” is set for small pattern strokes.
6
CONNECTIONS/INSTALLATION
ON
CUE/STU
R
CUE
USE
R
:
S
ON
CONT. /SINGLE
O
E
S
O
/LOOP
E
R
Y
GE
D
0
OFF
OOP
/
CH
/
M
CLR
Q
P
CHAUTO
CT
ON
CUE/STU
R
CUE
USE
R
:
S
ON
CONT. /SINGLE
O
E
S
O
/LOOP
E
R
Y
GE
D
0
OFF
OOP
/
CH
/
M
CLR
Q
P
CH
O
CT
2
(1) CONNECTIONS
1. Turn off the POWER switch.
2. Connect the RCA pin cords between the DN-S1000 outputs and inputs of your mixer.
3. If your mixer has Fader Start function such as our DENON DN-X100 or DN-X300, connect FADER 1, 2 jacks to the mixer using 3.5 mm stereo mini cord.
DN-X100
LINE2
DN-X300
DIGITAL OUT
L
L
L
L
L
R
LINE OUT
FADER PGM 1
L
R
L
R
FADER
LINE OUT
FADER
R
MODEL NO. MODELE NO.
15W
120V
NO.
W
UTGHV
YLXKZ
J
I
M
MADE IN JAPAN FABRIQUE AU JAPON
DN-S1000
POWER ON OFF
60Hz
GEN-6335-1
NAOBQPCDSR
EF
DN-X100
ENGLISH
DN-S1000
POWE
MEM
PRESET
ECH
FLANGE
DISC MOD
DRAG-
RV
TTE
DISC EJE
PLAY/PA
B TRI
TRACK SEAR MP3 SEARCH MOD
EXIT
REL
UICK JUM
FAST SEAR
PITCH/KE
RAN
PITCH BEN
L
L
L
R
LINE2
(2) INSTALLATION
Please set up DN-S1000 horizontally.
Front
FADER PGM 1
LINE OUT
DIGITAL OUT
L
L
L
R
L
R
FADER
LINE OUT
FADER
R
MODEL NO. MODELE NO.
15W
120V
NO.
W
UTGHV
YLXKZ
J
I
M
MADE IN JAPAN FABRIQUE AU JAPON
DN-S1000
POWER ON OFF
60Hz
GEN-6335-1
NAOBQPCDSR
EF
DN-X300
POWE
MEM
PRESET
FLANGE
AUT
DISC MOD
DRAG-
RV
TTE
PLAY/PA
DN-S1000
EXIT
B TRI
TRACK SEAR
ECH
DISC EJE
MP3 SEARCH MOD
REL
UICK JUM
FAST SEAR
PITCH/KE
RAN
PITCH BEN
MAX 20°
7
ENGLISH
3
(1) Front panel
Disc loading slot
q
• Load the disc slowly, and release it once the
PART NAMES AND FUNCTIONS
(2) Rear panel
POWER button (¢ON £OFF)
w
DN-S1000 starts grabbing the disc in.
NOTE:
Please clean the dirt of the label side of a disc and start loading of the disc. The dirt causes a slip of a disc loader roller.
CAUTIONS:
• Do not load discs when the power is turned off.
• Do not try to forcibly remove a disc once the DN-S1000 has started to grab the disc.
• Do not load more than once disc at a time or insert anything other than discs.
Otherwise loading mechanism may be damaged.
• Push this button to turn power on and off.
Analog output jacks
e
(LINE OUT)
• This is unbalanced RCA output jacks.
• Audio signals outputs.
Fader start jack
r
• Use this when your mixer has Fader Start
Digital output jack
t
• Digital data is available from this jack.
• Use 75 /ohms pin cord for connection.
• We recommend you use braided wire type
CAUTION:
• Do not turn off the power while a disc is loading or being ejected. Otherwise loading mechanism may be damaged.
function with 3.5 mm stereo mini cord.
shielded cable. NOTE: The playback level after analog
conversion is set to –6dB below the usual level to avoid digital distortion.
(3) Top panel
CAUTION:
• Note that there are many buttons working two different function selected by short time pushing or long pushing (1 second or more). The
mark indicates short time push function and
mark indicates long time push function.
PLAY/PAUSE button (13)
y
• This button will start or pause playback.
• Push once to start playback, once again to
pause playback, and once more to resume playback.
DISC EJECT button
u
• Push this button to eject the disc.
• The disc will not eject during playback.
Stop playback before pushing this button.
CUE button
i
• Pushing this button in play mode will force the
track back to the position which playback started. While in search mode, it makes new Cue point. (Cue)
• In Cue mode, by pushing the CUE button
makes a Stutter sound from the Cue point. This is called Stutter play. (Stutter)
Scratch Disc
o
Use this vinyl scratch disc for scan, manual search, Pitch Bend and Scratch operations.
FLIP/CLR button
!0
FLIP:
Use this to select operating mode of A1 and A2 buttons, from Hot Start mode and Stutter mode. The display will indicate “H/S” or “STR”
A1, A2 CLR:
If the A1 or A2 button is pushed while pushing the FLIP button, you can clear the selected A point. By holding down just the FLIP button for more than 1 sec, you can clear A1 and A2 points all at once.
A1, A2 button
!1
• Using this button you can create starting point
for Hot Start, Seamless Loop and Stutter.
B button
!2
• Use this to set the B point to create a
Seamless Loop after the A point has been set.
EXIT/RELOOP button
!3
• Use this to exit or return back again to
Seamless loop playback. You can add variety to looping with this function.
NEXT TR./B TRIM button
!4
• When the button is pressed during playback, the NEXT TRACK MODE is selected. If the button is pressed again, the B TRIM MODE is selected. In the standby and pause modes, only the B TRIM MODE can be selected.
TITLE button
!5
CD TEXT: When there is CD text data, the CD text data is displayed automatically or when the button is pressed. If no TEXT is available, the display will indicate “No TEXT”.
MP3: When an MP3 file has ID-3 tag data, the title, artist name and album name are selected and displayed each time the button is pressed.
TIME, CONT./SINGLE button
!6
TIME: A short push will displays mode changes between ELAPSED TIME and REMAIN TIME.
• 4-way TOTAL TIME display mode can be selected by PRESET(8).
• At this time, you can select display mode from four modes, TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC ELAPSED and DISC REMAIN.
CONT./SINGLE: Long pushing play ending mode between CONT. (continue: play more tracks) and SINGLE (stop playing and ReCUE’s back to your set point).
SINGLE PLAY LOCK: When SINGLE PLAY LOCK is selected, track selection during playback is disabled. This prevents playback from stopping when the Track Select Knob is turned accidentally during playback. Play ending mode is the same as single mode.
MEMO, PRESET button
!7
MEMO: The memo mode starts when this button is pushed once in the Cue mode.
PRESET: When this button is pushed for more than 1 sec, the PRESET mode menu is displayed. The machine status must be in, CUE, PAUSE or No Disc mode before entering the preset mode.
8
ENGLISH
DISC MODE button
!8
Select from Scratch playback, Bend mode or Manual Frame Search mode.
SCRATCH:
This button lights up or blinks in orange when scratching. Manipulate the sound by pushing down on the disc.
BEND/SEARCH:
When the Disc mode is set to BEND during playback, it alternates as the pitch bend function. The display will indicate “Bend”. When Disc mode is set to Search, during Pause or CUE mode, it alternates as the Manual Search function. Manual search allows you to move the CUE point around by one frame at a time (1/75 second) with an audible frame-repeat sound. The display will indicate “Search”.
FILTER button
!9
• One of three filters (LOW PASS, MID PASS and HIGH PASS) can be selected.
FLANGER button
@0
• The feedback time and feedback gain can be selected.
TAP, LOCK, AUTO, INPUT BPM
@1
button
TAP: When you push this button repeatedly, the Auto mode turns off and starts measuring your Beats Per Minute (BPM) by tapping.
LOCK: When this button is pressed once while the auto BPM counter is operating, the data measured by the auto BPM counter is locked.
AUTO: When pushing the TAP button for 1 second, activates AUTO BPM mode. The measured BPM is displayed in the character section of the display.
INPUT BPM: When the TAP button is pressed and held in for more than 2 seconds, the BPM input mode is set and the BPM value can be input directly with the PARAMETERS knob. When the tap button is pressed again, the BPM input mode is turned off and set.
NOTE:
If you select a new track, AUTO BPM mode turns on automatically.
ECHO/LOOP button
@2
• The ECHO and LOOP functions can be selected. The feedback time and feedback ratio can be selected. Looping for the feedback time (ECHO LOOP) is possible by setting the feedback number to “MAX”.
TRACK/PARAMETERS knob
@3
TRACK: When PARAMETERS LED is on, turn this knob to select tracks. By pushing this knob down while turning, the tracks will change by 10 tracks at a time.
PARAMETERS: When the PARAMETER LED is flashing, turn this knob to select and change the parameter for items found in the Platter effects, Memo, and Preset data, etc.
FILE SEARCH MODE:MP3 DISC only. When pushing this knob for more than 1 second, the file search selection mode is selected.
FAST SEARCH (6)
@4
QUICK JUMP button
FAST SEARCH (7)
@5
QUICK JUMP button
QUICK JUMP: When one of these buttons is tapped shortly, the playback position jumps approximately 10 seconds in the forward ( direction. The jump time can be changed in the preset mode.
FAST SEARCH: When one of these buttons is pressed and held in, the disc is fast-searched in the forward (
7) or reverse (6) direction.
PITCH BEND – button
@6
PITCH BEND + button
@7
• Pushing these buttons will change main playing speed temporarily.
• While pushing PITCH BEND + button, the playing speed increases and speed decreases while pushing PITCH BEND – button.
• When release button, playing speed returns to the previous speed.
7) or reverse (6)
Pitch Slider
@8
• Use this slider to adjust playing speed.
• The playing speed decreases when slid upwards and increases downwards.
PITCH/KEY, RANGE button
@9
• With this button you can select PITCH and KEY ADJUST mode. Mode changes Pitch on, Key Adjust on and both off cyclically. PITCH LED indicates in Pitch mode and KEY ADJUST indicator in the display lights up in Key Adjust mode.
RANGE: Push this button for more than 1 sec to select the pitch range. The pitch range can be selected with the PARAMETERS knob from ±4,10,16,24 or 100%.
RVS button
#0
• Push this button to set the RVS mode.
BRAKE button
#1
• Push this button to set the BRAKE.
DRAG-S button
#2
• Push this button to set the DRAG-S.
9
ENGLISH
tuyio!
y!1!
(4) Display
Track, minute, second and frame
q
displays
• These displays indicate current position
Time mode indicators
w
• When the TIME button is pushed, the Time
Play mode indicators
e
• When SINGLE indicator lights up, playback will
• When CONT. indicator lights up, playback
BPM indicators
r
• Lights when the BPM is displayed on the pitch
MP3 indicators
t
• Lights when an MP3 disc is detected.
q
information.
mode indicator switches as follows: ELAPSED:
Track’s elapsed time is displayed.
REMAIN:
Track’s remaining time is displayed.
T. ELAPSED:
The total elapsed time of disc is displayed.
T. REMAIN:
The total remaining time of disc is displayed.
finish at end of current track.
continues.
display.
w e r
0
Loop mode indicators
y
• DN-S1000 has Loop mode indicators which consist of A , B and two arrows. A and B marks indicate A and B points have been set.
• Two arrows indicate loop setting mode as follows.
or Left arrow only on:
Hot Start mode
Both arrows on:
Seamless Loop mode
, Both arrows flashing:
Seamless Loop Playing
Left arrow on, right flashing:
,
Exit play from Seamless Loop
MP3 file search mode indicator
u
FILE:
FILE indicator appears in display, when in the FILE name search mode.
FOLDER:
FOLDER indicator appears in display, when in the FILE & FOLDER name search mode.
TITLE:
TITLE indicator appears in display, when in the TITLE name search mode.
ARTIST:
ARTIST indicator appears in display, when in the ARTIST name search mode.
Character display
i
• You can select the mode or function using PARAMETERS knob following the short message which is displayed on the character display area.
• The character display indicates the operation, mode name, data, etc., and displays such guide messages as “Push/Play” means if “YES”, push PARAMETERS knob. The display indicates and marks sometime, note that mark says you to turn PARAMETERS knob and marks says to push PARAMETERS knob.
• The PARAMETERS LED flashes when you can use PARAMETER knob, otherwise this knob used for Track Selection.
Play Position indicators
o
Play position indicator:
2
The 30 dots indicate a visual track position marker during normal play. The 10 Orange dots indicate the play position during the reverse play mode.
End of Message: When the time remaining to the end of the track is less than the specified time, the EOM (End Of Message) play position indicator flashes along with the remaining time, notifying of the track end.
The EOM time can be set in the presets.
KEY ADJ. indicator
!0
• KEY ADJ. indicator appears in display when the Key Adjust mode is ON.
MEMO indicator
!1
• MEMO indicator appears in display when there is a memo setting found for the current playing track or the track at which the Cue standby mode is currently set.
Pitch display
!2
• This indicator display the playback speed (pitch).
4
COMPACT DISCS
1. Precautions on handling compact discs
• Do not allow fingerprints, oil or dust to get on the surface of the disc. If the disc is dirty, wipe it off with a soft dry cloth.
• Do not use benzene, thinner, water, record spray, electrostatic-proof chemicals, or silicone-treated cloths to clean discs.
• Always handle discs carefully to prevent damaging the surface; in particular when removing a disc from its case or returning it.
• Do not bend the disc.
• Do not apply heat.
• Do not enlarge the hole in the center of the disc.
• Do not write on the label (printed side) with a hard-tipped implement such as a pencil or ball point pen.
• Condensation will form if a disc is brought into a warm area from a colder one, such as outdoors in winter. Do not attempt to dry the disc with a hair dryer, etc.
2. Precautions on storage
• After playing a disc, always unload it from the player.
• Always store the disc in the jewel case to protect from dirt or damage.
• Do not place discs in the following areas: (1) Areas exposed to direct sunlight for a
considerable time.
(2) Areas subject to accumulation of dust or high
humidity.
(3) Areas affected by heat from indoor heaters,
etc.
10
5
OFF
ON
E
S
/
SC
CH
Q
P
CH
BASIC OPERATION
ENGLISH
Play and pause
• Each push of the yPLAY/PAUSE (13) button switches between playback and pause. PLAY/PAUSE (13) button illuminates solid green during playback and flashed in pause.
• When the yPLAY/PAUSE (13) button is pushed during play, the DN-S1000 pauses playback at that point. Push yPLAY/PAUSE (
13) button once
again and playback resumes.
• Playback will pause when SCRATCH is selected with the !8DISC MODE button and the scratch disc is held with your hand. Playback resumes when your hand is released.
Play and Cue
• When the i CUE button is pushed during playback, the track stops and returns to the original position of which playback started from, the (Cue point). This function is also called Back-Cue. With the Back-Cue function, you can start from exactly same position. The i CUE button illuminates solid red when DN­S1000 is ready to start playback.
• You can set and change Cue point as follows.
• When you started playback.
• Track select finished.
• manual search.
Select the track
• Turn the @3TRACK knob.
• By pushing @3TRACK knob down while turning, the tracks will increment 10 at a time.
Push the !8DISC MODE
y
button to set oScratch Disc to search mode. The
2
DISC MODE button
!8
RAT
EARCH
LEDs will turn off.
Turn the oScratch Disc to change Cue point. You can hear the short sound of the current Cue point.
3
When oScratch Disc is turned in the pause, Cue or frame repeat mode, it works as the manual search function.
After you found your preferred Cue point, push the iCUE button then a
4
new Cue point is set.
CUE/STUTTER
Adjusting the pitch
• With Pitch slider you can adjust the playback speed (Pitch).
• If you would not prefer to change key of sound, use the Key Adjust function.
Push the
@9
PITCH/KEY
button to PITCH LED lights up.
1
• PITCH KEY (key adjust) → OFF
DISC MOD
CUE
PITCH/KEY
RANGE
• When the @3PARAMETERS knob is pushed the pitch range is entered and the
3
pitch range selection mode
PARAMETERS
PUSH
is cancelled.
TRACK SEARCH
MP3 SEARCH MODE
Pitch Bend
• With PITCH BEND function you can change pitch temporary. DN-S1000 has two ways for this function PITCH BEND buttons and Scratch Disc.
[PITCH BEND +/– buttons]
• Push the @6PITCH BEND – or
+ button for
@7
momentary change of
1
pitch. While holding these buttons down, the pitch continues to change up to the limitation.
• After releasing the PITCH BEND buttons, playback pitch returns to slider setting.
[Scratch Disc]
• When the disc mode is set to SEARCH/BEND with the !8DISC MODE button, the playback speed
2
can be changed by turning Scratch Disc during playback.
PITCH BEND
o
!
Move the Cue point
• If you would like to start playback other from the beginning of the track, you need to move Cue Point using fast Search and manual search function.
You can move to the approximate playback start position by @4or @5FAST SEARCH buttons.
UICK JUM
[QUICK JUMP]
• If the FAST SEARCH button is tapped shortly, the
1
playback position jumps about 10 seconds.
FAST SEAR
The jump time can be selected in the preset mode from 10,20,30 or 60 sec.
[FAST SEARCH]
• When the FAST SEARCH button is pressed
2
3
Pitch decreases
Move the @8Pitch slider to adjust
0
the pitch. The current pitch setting is displayed on the display.
Pitch increases
DN-S1000 has five pitch ranges, 4%, 10%, 16%, 24% and 100%. When the
@9
RANGE button is pushed for more than 1 sec, the pitch range can be selected with the @3PARAMETERS knob.
Power on play
• When “POWER ON PLAY” is set to “ON” at “⁄4
PRESET (10)”, playback starts from the first track on the disc when the power is turned on.
PITCH/KEY
RANGE
and held in, the disc is fast-searched.
11
Loading...
+ 25 hidden pages