Delta 1700 User Manual

4 (1)

37744

 

 

 

37744

®

U P

C

 

 

 

®

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

ICC/ANSI A117.1

ASSE 1016

SINGLE HANDLE MONITOR® PRESSURE BALANCED BATH VALVES

VÁLVULAS DE BAÑERAS MONITOR® DE MANIJA SENCILLA DE PRESIÓN BALANCEADA

ROBINET DE BAIGNOIRE À ÉQUILIBRÉE MONITOR® À UNE MANETTE

37744

1700 Series/Serie/Seria

 

 

Models/Modelos/Modèles

 

37744

Write purchased model number here.

 

 

 

 

Escriba aquí el número del modelo comprado.

 

37744

Inscrivez le numéro de modèle ici.

 

THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING

After installation and adjustment, you must affix your name, company

 

STANDARDS: ASME A112.18.1 / CSA B125.1 and ASSE 1016.

name and the date you adjusted the Rotational Limit Stop to the cau-

 

CAUTION: This system/device must be set by the installer to

tion label provided and apply or attach the label to the back side of the

 

ensure safe, maximum temperature. Any change in the setting

closest cabinet door and the warning label to the water heater. Leave

37744

may raise the discharge temperature above the limit considered

this Instruction Sheet for the owner's/user's reference.

safe and may lead to hot water burns.

WARNING: This pressure balanced bath valve is designed to

NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the installer of this

minimize the effects of outlet water temperature changes due to

 

valve, it is your responsibility to properly INSTALL and ADJUST

inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, wash-

 

this valve per the instructions given. This valve does not

ing machines, toilets and the like. It may not provide protection

 

automatically adjust for inlet temperature changes, therefore,

from hot water burns when there is a failure of other temperature

 

someone must make the necessary Rotational Limit Stop

controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the

37744

adjustments at the time of installation and further adjustments

rotational limit stop is not properly set or if the hot water

make these adjustments, please refer to page 8 and if still uncertain,

valve. When this type of device shuts off the water flow, it can defeat the

 

may be necessary due to seasonal water temperature change.

temperature is changed after the rotational limit stop is set or if the

 

YOU MUST inform the owner/user of this requirement by following

water inlet changes due to seasonal changes.

 

the instructions. If you or the owner/user are unsure how to properly

WARNING: Do not install a shut-off device on either outlet of this

 

call us at 1-800-345-DELTA.

ability of the valve to balance the hot and cold water pressures.

 

ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS: Después de la instalación y ajuste, usted debe de colocar su nombre,

 

ASME A112.18.1 / CSA B125.1 y ASSE 1016.

nombre de la compañía y la fecha de cuando hizo el ajuste al Tope de

 

ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa

Parada del Límite de Rotación en la etiqueta de aviso proporcionada y

 

para garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio

aplicarla o pegarla a la parte posterior de la gaveta del gabinete más

 

en el ajuste puede subir la temperatura del agua de descarga

cerca y la etiqueta de aviso al calentador de agua. Deje esta Pagina de

 

sobre el límite considerado seguro y puede resultar en

Instrucciones para el usuario/dueño.

 

quemaduras de agua caliente.

ADVERTENCIA: Esta válvula de equilibrio de presión será dis-

 

NOTICIA PARA EL INSTALADOR: ADVERTENCÍA–El instalador

eñado para hacer minimo los effectos de cambios de temperatura

 

tiene el reposibilidad a instalar y ajustar correctamente esta vál-

de agua debido a cambios de presión causado ordinariamente de

 

vula sobre los instrucciones aprovisionado. Esta válvula no se

lavaplatos, lavadoras, excusados, etc . . . Pudiera no proporcionar

 

ajuste automatico para cambios de temperaturas de entrada, por

protección de quemaduras de agua caliente cuando hay una falla

 

consiguente, alquien debe hacer los ajustes necesarios al Tope

en otros artefactos para el control de temperatura en otro sitio en

 

del Limite de Girar durante el tiempo de instalación y más ajustes

el sistema de plomería, si el tope del límite de parada rotacional

 

serán necesarios debido a cambios de temperatura de agua esta-

no se fija correctamente o si la temperatura del agua caliente es

 

cional. TIENES QUE informar el usuario/dueño de este requisito

cambiada después de que el límite de parada rotacional se ha

 

usando los instrucciones. Si usted o el dueño/consumidor no está

fijado o si el agua de admisión cambia por cambios de estación.

 

seguro de como hacer estos ajustes correctamente, por favor vea la

PRECAUCIÓN: No instale un sistema de cierre en cualquiera

 

página 8 y si aún tiene duda, llámenos al 1-800-345-DELTA.

de las dos bocas de salida de esta válvula. Cuando este tipo de

 

 

artefacto cierra el flujo de agua, puede impedir la habilidad de la válvula

 

 

de balancear la presión del agua caliente y la fría.

 

Ce robinet satisfait aux exigences des normes

Une fois l’installation et les réglages terminés, vous devez apposer

 

ASME A112.18.1 / CSA B125.1 et ASSE 1016 ou les surpasse.

votre nom, le nom de votre compagnie et la date du réglage de la butée

 

ATTENTION: L'installateur doit régler l'appareil pour que la

rotative sur l’étiquette d’avertissement et accoler ou fixer l’étiquette au

 

température maximale de l'eau chaude soit sans danger. Toute

dos de la porte de la cabine de douche la plus près, ainsi que l’étiquette

 

modification des réglage peut entraîner une élévation de la

d’avertissement sur le chauffe-eau. Laisser cette feuille d'instructions

 

température à la sorite du robinet au delà de la température sans

au propriétaire ou à l'utilisateur pour qu'il puisse la consulter ulté-

 

danger et pourrait causer un échaudage.

rieurement.

 

NOTICE À L'INSTALLATEUR: ATTENTION–L'installateur est tenu

AVERTISSEMENT: Ce robinet à équilibrage de pression est concu

 

de bien INSTALLER et RÉGLER le robinet conformément aux

pour limiter autrant que possible les fluctuations de température

 

instructions qui figurent . Ce robinet ne s'adapte automatique-

de l'eau de sortie provoquées généralement par fonctionnement

 

ment aux fluctuations de température de l'eau d'alimentation.

d'un lave-vaisselle, d'une machine à laver, d'un cabinet d'aisances

 

Par conséquent, il faut régler la butée pivotante au moment de

ou d'un autre appareil du genre. Il est possible que le robinet

 

l'installation et il peut être nécessaire de la régler par la suite

n'assure pas une protection contre l'échaudage si un autre

 

pour compenser les fluctuations saisonnières de la température

dispositif de régulation de température est défectueux ailleurs

 

de l'eau. Le propriétaire ou l'utilisateur DOIT ÊTRE INFORMÉ

dans la tuyauterie, si la butée rotative est mal réglée ou si le

 

de cette exigence conformément aux instructions. Si vous ou

réglage de la température de l'eau chaude est modifiée après le

 

'utilisateur n'êtes pas certains de la façon de régler correctement

réglage de la butée rotative ou si la température de l'eau à l'entrée

 

la température, veuillez consulter les instructions à la page 8, et si

varie en fonctin des saisons.

 

cette incertitude persiste, appelez-nous au 1-800-345-DELTA.

AVERTISSEMENT: N'installez pas de dispositif d'arrêt sur l'une ou

 

 

l'autre des sorties d'eau du robinet. En interrompant l'arrivée d'eau,

 

 

ce dispositif peut empêcher le robinet d'équilibrer les pressions d'eau

 

 

chaude et d'eau froide.

37744 37744 37744 37744 37744 37744 37744

11/10/08      Rev. E

1

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Warning:

Scrubbing Bubbles® Bathroom Cleaner and Lysol® Basin Tub and Tile Cleaner must not be used on the clear

knob handles and levers. Use of these cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the handles, immediately wipe them dry with a  soft  cotton  cloth.

 

 

Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty

 

 

 

 

 

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer

 

 

AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase

 

purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original

 

(original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to

 

 

consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a

 

Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET

 

 

professional plumber for all installation & repair.

 

COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND,

 

 

Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that

 

INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.

 

 

proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service.

 

This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are

 

 

Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada)

 

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms

 

 

or by writing to:

 

 

of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to

 

 

In the United States:

In Canada:

 

Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.

 

 

Delta Faucet Company

Masco Canada

 

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-

 

 

Product Service

Technical Service Centre

 

tial damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this

 

 

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

 

faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®

 

 

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

 

replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.

 

 

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even

 

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which

 

 

finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR

 

vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the

 

 

DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL

 

United States of America, Canada, and Mexico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© 2008 Masco Corporation of Indiana

 

 

 

 

 

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

¡ADVERTENCÍA!

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

No se puede usar SCRUBBING BUBBLES ® BATHROOM CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANER en las

manijas transparentes redondos y de palanca. El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de algodón suave.

GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

En Canada:

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O

DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

© 2008 Masco Corporación de Indiana

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

AVERTISSEMENT:

N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles® ni le Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol® sur les manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un ou l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'un chiffon de coton doux.

Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux ÉtatsUnis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

Au Canada

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Centre de services techniques

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES

OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.

© 2008 Division de Masco Indiana

2

37744      Rev. E

Delta 1700 User Manual

sSpecify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini

† Designates the accent color on split finish models./Designa el color para acentuar los modelos con acabados divididos./Désigne la couleur contrastante sur les modèles à deux finis.

 

RP40594s

RP38357

RP6023s

Showerhead

Showerhead

Cabeza de Regadera

Cabeza de Regadera

Shower Arm

pomme de douche

pomme de douche

Brazo de la

 

 

Regadera

RP6025s

Tuyau de Pomme de

Shower Flange

Douche

Pestaña de la Regadera

 

Collerette

 

RP43381s

 

 

 

 

 

 

 

 

Showerhead

 

 

 

 

 

 

 

Cabeza de Regadera

 

 

 

 

 

 

pomme de douche

 

 

 

RP37730

 

RP34849

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mounting Bracket w/Screws

 

 

 

 

 

 

 

 

1/2" Female IPS Pipe Cap – Brass

 

 

 

 

 

 

Tornillos con Abrazadera de Montura

 

 

 

 

 

 

Tapa hembra de bronce de

 

 

 

 

 

 

Vis avec Support de Montage

 

RP37729

 

 

 

 

 

 

la tubería IPS de 1/2"

 

 

 

 

 

 

 

Gray – plasterguard/Thin Wall Mounting Bracket

 

 

 

 

 

Bouchon femelle 1/2 po IPS – Laiton

Gris – protector de Enlucido/Pared Delgada Soporte de Montura

 

 

 

 

Gris – base du cône de finition/Support de Montage sur Paroi Mince

 

 

 

RP25804

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mounting Bracket Screws

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillos de Soporte

 

 

 

 

RP28603

 

 

 

Vis de Support de Montage

 

 

 

 

Seats, Springs & Quad Seal

 

 

 

 

 

 

Asientos, Resortes y Sello de Goma

 

 

 

 

 

 

Sièges, ressorts et joints à quatre lobe

 

 

 

 

 

 

 

RP22734

 

 

 

 

 

 

 

Unplated Bonnet

 

 

 

 

 

 

 

Bonete sin Acabado

 

RP16213

 

 

 

RP23336

Chapeau non Plaqué

 

Screwdriver Stop Assembly–

 

 

 

 

 

 

WS Models Only

 

 

 

O-Ring

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ensamble del Vástago del Tope–

 

 

 

Anillo "O"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sólo Modelos de WS

 

 

 

Joint Torique

 

 

 

 

 

 

 

Butée Réglable–Modéles WS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RP50880s

 

 

 

 

 

Seulement

 

 

 

 

 

 

 

 

Sleeve

 

 

 

 

 

 

 

Manguito

 

 

 

 

 

 

 

Manchon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RP32104

 

 

 

 

 

 

 

 

Cartridge Assembly

RP5833s (Metal/Metálico/Métal)

 

 

 

 

 

 

(includes RP32102)

 

 

 

 

 

 

Tub Spout/Non-Diverter

 

 

 

 

 

 

 

Cartucho

 

 

 

 

 

 

 

Tubo de Salida para Bañera/

 

 

 

 

 

 

(incluye RP32102)

 

 

 

 

 

 

Sin Desviador

 

 

 

 

 

 

 

Cartouche

 

 

 

 

 

 

 

Bec/sans dérivation

 

 

 

 

 

 

 

(RP32102 incluse)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RP37732s

 

 

 

 

 

 

 

 

Trim Sleeve, Bonnet & O-Ring

RP7533s (Metal/Metálico/Métal)

 

 

 

 

 

 

Franja, Bonete y Anillo "O"

 

 

 

 

 

 

Tub Spout/Pull-Up Diverter

 

 

 

 

 

 

Manchon de Finition, Chapeau

 

 

 

 

 

 

Tubo de Salida para Bañera/

 

 

 

 

 

 

& Joint Torique

 

 

 

 

 

 

Botón Desviador de Alzar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RP28795s

 

Bec/avec dérivation à tirette

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Escutcheon (Diag. Screw Holes)

 

 

 

 

 

 

Chapetón (Huecos para los Tornillos Diagonales)

RP17453

 

 

 

 

 

Rosace (Trous de Vis en Diagonale)

RP17454s †(Metal/Metálico/Métal)

 

 

 

 

 

 

 

Tub Spout/Pull-Down Diverter

 

 

 

 

 

 

 

Tubo de Salida para Bañera/

RP196s

 

 

 

 

 

 

Desviador de Halar

 

RP12630s 1" Longer/1" Mas Largo/Plus 1 po

 

 

 

 

 

Bec/avec dérivation sur embout

Screws

 

 

 

 

 

 

 

 

Tornillos

 

 

 

 

 

 

Pull-Down

 

Vis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Halar Hacia Abajo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE: Do NOT overtighten

RP28598

 

 

 

 

 

Dérivation sur embout

 

Decal (Red/Blue)

 

 

 

 

 

 

screw. See section 3C.

 

 

 

 

 

 

Etiqueta (Rojo/Azul)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: NO apriete demasiado

Etiquette (Rouge/Bleu)

 

 

 

 

el tornillo. Vea la sección 3C.

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE. NE serrez PAS trop la

 

 

 

 

 

 

 

 

vis. Consultez la section 3C.

 

 

 

RP26852

A72CL

A74CL

 

 

 

 

RP32105

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spindle

 

 

 

Screw/Tornillo/Vis

 

 

 

Husillo

 

 

 

 

 

 

 

Tige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A72s

 

A74s

 

 

 

 

 

 

Contact your local representative for ordering information.

 

 

 

 

 

 

Comuníquese con su representante local para obtener información para ordenar.

RP32102

 

RP32103

 

 

Pour commander, veuillez vous adresser au concessionnaire de votre localité.

 

 

 

 

 

 

Rotational Limit Stop

Handle Assembly

 

 

 

 

Tope para Limitar

Ensamble de la Manija

 

 

 

Butée Rotative

Poignée

 

 

 

 

 

 

RP28595

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperature Knob and Cover

 

 

 

 

 

 

 

 

Perilla de la Temperatura y Cubierta

 

 

 

 

 

 

 

Poigneé de Réglage de Température

 

 

 

 

 

 

 

37744 Rev. E

 

 

 

 

 

3

 

 

Loading...
+ 5 hidden pages