DELONGHI PAC CS 600 Eco User Manual [fr]

Page 1
30
PRESENTATION
Votre nouvel appareil est un climatiseur composé de deux unités: une unité interne (placée à l’inté­rieur de la pièce à climatiser) et une unité externe (installée à l’extérieur de la pièce). Les deux uni­tés sont fournies déjà reliées entre elles par une gaine (de 3 mètres environ) comprenant les rac­cords frigorifiques, les connexions électriques et le petit tuyau d’évacuation de l’eau de condensation.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation voir plaquette signalétique Puissance max. absorbée
en climatisation “ Puissance frigorifique* “ Volume air traité max. 560 m
3
/h Longueur tuyaux flexibles 3000 mm Section gaine 20 x 44 mm
Dimensions unité interne:
•largeur 560 mm
hauteur 735 mm
profondeur 355 mm
poids 44 kg
Dimensions unité externe
•largeur 570 mm
hauteur 480 mm
profondeur 260 mm
poids 18 kg
* Conditions standards:
Te mpérature interne: 27°C
47% Humidité relative
Te mpérature externe: 35°C
41% Humidité relative
Lisez attentivement ce livret avant d’installer et d’utiliser votre appa­reil. Ces conseils vous permettront d’obtenir les meilleurs résultats et une sécurité d’utilisation maximale. Nous vous conseillons en particu­lier de respecter scrupuleusement les avertissements reportés à la page 42.
CONDITIONS LIMITES DE FONCTIONNEMENT
Température dans la pièce 21 ÷ 32°C
Te mpérature externe 21 ÷ 43°C
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 30
Page 2
31
DESCRIPTION
Grille de sortie d’air
Poignée unité externe
Bouton fonctionnement
forcé
Cale-roulettes
UNITE INTERNE
UNITE EXTERNE
UNITE INTERNE
Poignée pour le transport
Filtre amovible
Grille d’aspiration de l’air
Cordon d’alimentation
Tuyau de drainage de l’eau de condensa­tion
Roulettes
Roulettes
Logement cordon d’alimentation
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 31
Page 3
32
ACCESSOIRES STANDARDS
ILLUSTRATION DESCRIPTION NOMBRE DE PIECES FOURNIES
Support mural de fixation 2
Chevilles à expansion + vis ø 6mm
4
Vis M4x25 mm 4
Courroie avec crochets 2
Oeillet pour courroie 2
Cadre pour gaine 1
Cale-roulettes 2
Raccord drainage eau de conden­sation avec joint avec 2 vis autota­raudeuses 4.2
1
SERVICE APRES-VENTE
Conservez soigneusement la liste des Centres de Service Après-Vente agréés de façon à repérer le Centre le plus proche de chez vous (en espérant toutefois que vous n’en aurez jamais besoin).
Votre appareil est équipé d’un système HE (High Efficiency) à consommation réduite d’énergie qui exige quelques minutes d’attente, avant de produire de l’air froid.
Roulettes pour unité externe et ron­delles
4
Petits blocs de support pour unité externe
2
Viti M6mm 2
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 32
Page 4
INSTALLATION
Vous pouvez faire passer la gaine qui relie l’unité externe à l’unité interne:
a) A travers l’entrebâillement d’une fenêtre ou
d’une porte.
b) A travers un petit trou rectangulaire (5,5 cm x
2,5 cm) réalisé dans la partie inférieure d’une porte ou sur le châssis d’une fenêtre, en utili­sant le cadre pour gaine fourni avec l’appareil.
UTILISATION DES RACCORDS RAPIDES
En plus des méthodes décrites ci-dessus, vous pouvez faire passer la gaine qui relie l’unité exter­ne à l’unité interne à travers un orifice ayant un diamètre de 6 cm environ, réalisé dans une paroi communicante avec l’extérieur.
Dans ce dernier cas, les raccordements de l’unité externe devront être détachés en procédant de la manière suivante:
1) Enlevez la fiche de la prise de courant.
2) Enlevez la poignée en dévissant les 2 vis métriques, puis enlevez la façade.
3) Enlevez le cavalier en dévissant les 2 vis métriques.
4) Retirez le fixe-gaine en dévissant les 2 vis métriques.
5) A l’aide d’une clé plate de 24, dévissez l’em­bout tournant du raccord, en immobilisant à l’aide d’une clé 21 l’extrémité du tuyau flexible. (Renouvelez l’opération pour le deuxième embout en utilisant une clé de 24 et une clé de
19).
6) Détachez le tuyau de l’eau de condensation du porte-caoutchouc.
7) Dévissez les 2 vis autofileteuses de la protec­tion et débranchez le bloc de connexion élec­trique.
Evitez les courbes trop sèches de la gaine de raccordement.
33
ø6
cm 30
FIXE-GAINE
PROTECTION
BLOC DE
CONNEXION
ELECTRIQUE
CAVALIER
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 33
Page 5
34
Pour relier à nouveau les extrémités de la gaine de raccordement, détachées précédemment, à l’unité interne, renouvelez les opérations 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7 dans l’ordre inverse, en respectant les précautions suivantes:
•Avant de faire passer la gaine à travers l’orifice du mur, il est conseillé de protéger les extrémi­tés filetées des raccords rapides avec du ruban isolant ou tout autre matériau similaire.
Emboîtez les 2 raccords frigorifiques supérieurs aux 2 raccords inférieurs et vissez-les manuel­lement sur plusieurs tours en vérifiant qu’ils soient bien emboîtés. Vissez-les ensuite à fond à l’aide des clés utilisées précédemment.
Après avoir relié les deux raccords frigori­fiques, fixez les cavaliers.
Vérifiez l’étanchéité des raccordements frigori­fiques en mouillant les joints avec un peu d’eau savonneuse. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de formation de bulles de savon.
Attention
Il est conseillé de faire effectuer les opérations de démontage et remontage des raccords rapides par un personnel qualifié.
UNITE INTERNE
Installez l’unité interne à l’intérieur de la pièce à climatiser. Généralement, sous une fenêtre ou de toute façon tout près d’un mur extérieur. L’unité interne doit être placée sur un plan hori­zontal, en utilisant également les cale-roulettes fournis avec l’appareil. Vérifiez qu’il n’y ait aucun obstacle dans la zone d’aspiration (grille d’aspiration) et dans la zone d’émission (grille de sortie) de l’unité interne.
UNITE EXTERNE
L’unité externe peut être placée sur le sol d’une terrasse ou d’un balcon. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’utiliser les brides.
L’unité externe peut être suspendue au mur au moyen des brides prévues à cet effet. Dans ce cas, procédez de la manière suivante:
1) Fixez la bride au mur en veillant à la placer comme indiqué sur le schéma (pour le perçage des trous, vous pouvez utiliser le gabarit présent sur le cou-
vercle en polystyrène del’emballage);
2) Vissez les petits blocs de support sur l’unité externe au moyen des vis M4mm fournies avec l’appareil (en veillant à les placer avec le trou pour la vis sur la partie supérieure);
3) Accrochez l’unité externe sur les brides, en la fixant ensuite avec la vis M6mm.
Il est également possible, dans le cas d’installation pro­visoires, de suspendre l’unità externe comme illustré sur le schéma. Dans ce cas, utilisez les courroies livrées avec l’appareil en les oeillets, enlevez les bouchons en caoutchouc.
L’unité externe peut être installée au-dessus ou au même niveau que l’unité interne, à condition que la dénivellation ne dépasse pas 1,5 m. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle à l’aspira­tion et au refoulement de l’air de l’unité externe. Laissez une distance de 6 cm entre le dos de l’ap­pareil et le mur. L’eau de condensation qui se forme pendant le fonc­tionnement en climatisation (fonctionnement en été) est éliminée par évaporation par l’unité externe. Dans des cas particuliers, lorsque l’humidité est très élevée, il est nécessaire d’utiliser le raccord de drainage fourni avec l’appareil pour éliminer l’eau de condensation. Ce raccord doit être monté sur la base de l’unité externe (voir figure) après avoir enlevé le bouchon de caout­chouc. Il est conseillé de protéger l’unité externe contre la pluie, la neige, les gouttes d’eau prove­nant des toits et le soleil.
Roulette
Raccord
Joint
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 34
2
1
Page 6
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Avant de brancher la fiche à la prise de courant, vérifiez que:
la tension du secteur corresponde bien à la tension indiquée dans les caractéristiques techniques;
la prise et la ligne d'alimentation électrique soient dimensionnées pour la charge de l'ap­pareil;
la prise soit appropriée à la fiche de l'appareil; en cas d'incompatibilité, faites remplacer la prise;
la prise soit reliée à une installation de mise à la terre efficace. La firme constructrice décli-
ne toute responsabilité en cas de non respect de cette norme pour la prévention des accidents.
En cas de remplacement du câble d’alimenta­tion, mettez-vouz en contact avec du person­nel spécialisé.
UN DERNIER COUP D’OEIL A LA PIECE
Voici quelques conseils pratiques pour obtenir un rendement optimal de votre climatiseur:
Fermez toutes les portes et les fenêtres de la pièce à climatiser, sauf dans le cas d’une ins­tallation où la gaine passe à travers l’entre­bâillement d’une fenêtre.
Pour garantir un fonctionnement extrêmement économique de votre climatiseur, n’exposez pas la pièce aux rayons directs du soleil, gar­der les rideaux fermés et/ou fermer partielle­ment les persiennes.
Ne déposez pas d’objets sur votre climatiseur.
N’obstruez pas l’aspiration et le refoulement de l’air.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas dans la pièce des sources de chaleur.
VOTRE CLIMATISEUR EST AINSI PRET A L’EM­PLOI, faites connaissance à présent avec son tableau de commande.
35
Fermez les fenêtres
Fermez les portes
Gardez les rideaux fermés.
Fermez les persiennes.
Ne couvrez jamais l’appareil.
Cet appareil est équipé d’un système de sécurité qui bloque la remise en marche du compresseur pendant 3 minutes après son dernier arrêt.
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 35
Page 7
36
BOUTONS ET VOYANTS LUMINEUX DE L’UNITE INTERNE
BOUTON FONCTIONNEMENT
FORCE
VOYANT VERT
VOYANT
JAUNE
VOYANT ROUGE
RECEPTEUR DU SIGNAL
LES VOYANTS LUMINEUX
Les voyants lumineux s’allument pour indiquer la fonction sélectionnée ou pour signaler les éventuelles anomalies.
PANNE VOYANT ROUGE VOYANT JAUNE VOYANT VERT
ALARME
clignotant clignotant clignotant
FONCTION VOYANT ROUGE VOYANT JAUNE VOYANT VERT
ETEINT
---
CLIMATISATION
--allumé
DESHUMIDIFICATION
allumé - allumé
SMART
- allumé -
FULL AUTO
TIMER
Dès que ce mode de fonctionnement est sélectionné, tous les voyants restent allumés pendant quelques secondes jusqu’au moment où le disposi­tif de contrôle aura choisi le système de fonctionnement (climatisation, déshumidification, ventilation ou chauffage).
TIMER – lorsque l'appareil est arrêté tous les voyants lumineux restent allumés si la fonction TIMER est programmée.
Voir "si l'appareil ne fonctionne pas normalement" page 43.
FONCTIONNEMENT FORCE
Ce mode de fonctionnement est sélectionné en cas de problèmes avec la télécommande (cassée, égarée ou piles déchargées). Appuyer sur le BOUTON FONCTIONNEMENT FORCE pour sélectionner la fonction voulue (climatisation, déshumidification, ventilation, smart, éteint). Les voyants lumineux indiquent la fonction programmée, voir également le tableau ci-dessus. L'appareil sélectionne automatiquement les valeurs de bien-être pour la fonction sélectionnée.
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 36
Page 8
37
LA TELECOMMANDE
Mise en place des piles
Poussez vers l’avant le couvercle (voir fig.).
Mettre deux piles neuves non rechargeables, en veillant à les placer dans la bonne direction (+) et (-)
Remettez le couvercle en place en le faisant glisser dans sa position initiale.
•Tous les symboles de la télécommande appa­raîtront pendant quelques instants sur l’affi­cheur.
REMARQUE: NOUS VOUS CONSEILLONS D’UTI­LISER DE PREFERENCE DES PILES ALCALINES (LR03).
Aussi bien en cas d’élimination de la telecom­mande que de remplacement de la batterie, celle-ci doit être enlevée et éliminée conformé­ment aux lois en vigueur étant donné qu’elle est nuisible pour l’environnement.
Quand on change les piles de la télécommande, les voyants climatisation et chauffage cli­gnotent tour à tour sur l'afficheur à cristaux liqui­des de la télécommande.
Pour programmer correctement la télécommande, appuyer sur n'importe quelle touche quand le symbole s'affiche.
Si on n'appuie sur aucune touche dans les 12 secondes, la télécommande passe à la fonction chauffage bien que ce mode se soit pas dispo­nible sur cet appareil.
UTILISATION CORRECTE
Diriger la télécommande vers le récepteur de signal du climatiseur.
Distance maximale: environ 7 mètres (sans aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur).
La télécommande doit être manipulée avec beaucoup de précaution: ne pas la laisser tomber, ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil ni la placer à côté de sources de chaleur.
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 37
Page 9
38
L'AFFICHEUR
Transmission signal
Voyant conditionnement
Voyant déshumidification
Voyant ventilation
Voyant chauffage (mode pas disponible
sur cet appareil)
Voyant SUPER conditionnement
Voyant SMART
Voyant SLEEP
Vitesse ventilateur automatique
Vitesse ventilateur grande
vitesse ventilateur moyenne
vitesse ventilateur petite
utilisé pour régler la température en
mode SMART ou Déshumidification
A. Touche MODE
Utilisée pour sélectionner le mode de fonctionnement (climatisation, déshumidi­fication, ventilation).
B. Touches de PROGRAMMATION DE LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Utilisées pour programmer la température ambiante ou pour programmer la minuterie.
Low
High
Low
High
High
High
Low
High
Low
High
High
Low
High
Low
High
High
High
C. Touche FAN ( )
Utilisée pour programmer la vitesse du ventilateur sur, dans l'ordre, automatique, grande, moyenne, petite.
D. Touche TIMER
Utilisée pour programmer ou annuler le fonctionnement de la minuterie.
E. Touche SMART ( )
Si on appuie sur cette touche l'appareil choisit automatiquement le mode de fonctionnement le mieux adapté pour obtenir un confort optimal.
F. Touche SUPER ( )
Utilisée pour mettre en marche ou arrêter le refroidissement rapide (le refroidisse­ment rapide fonctionne avec le ventila­teur à grande vitesse et la température programmée automatiquement à 18°C).
G. Touche SLEEP ( )
Utilisée pour programmer ou annuler la fonction automatique SLEEP.
H. Touche SWING (seulement dans les modè-
les muraux)
Utilisée pour mettre en marche ou arrêter l'o­scillation des ailettes et programmer la direc­tion du flux d'air vers le haut ou vers le bas.
I. Touche ON/OFF
Cette touche sert à mettre en marche l'appareil et à l'arrêter. Note: l'afficheur visualise les programmations effectuées même lorsque le climatiseur est éteint.
Low
High
High
High
Low
High
LowLow
HighHigh
High
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 38
Page 10
39
FONCTION CLIMATISATION
Appuyer sur la touche pour mettre l'appareil en marche.
un bip signale la mise en marche du climatiseur et le symbole clignote sur l'afficheur.
appuyer ensuite à plusieurs reprises sur la touche MODE, jusqu'à ce que le symbole climatisation s'affiche.
programmer la température à l'aide des touches .
pour sélectionner la vitesse du ventilateur, il suffit d'appuyer plusieurs fois sur la touche FAN pour sélectionner la ventilation voulue (automa­tique, grande, moyenne, petite).
N.B: en fonction climatisation l'appareil enlève automatiquement l'excès d'humidité dans la pièce.
FONCTION DÉSHUMIDIFICATION
Activer cette fonction lorsque le taux d'humidité est élevé.
appuyer sur la touche pour mettre l'appareil en marche. Un bip signal la mise en marche du climatiseur et le symbole clignote sur l'afficheur.
puis appuyer sur la touche MODE jusqu'à ce que le symbole déshumi­dification apparaisse sur l'afficheur.
•à l'aide des touches programmer le niveau de déshumidification voulu, l'afficheur affiche .
quand on appuie sur la touche on augmente le niveau de déshu­midification, en appuyant sur la touche on le diminue.
dans le mode déshumidification la vitesse du ventilateur est choisie automatiquement par l'appareil .
FONCTION VENTILATION
En cas de temps lourd mais pas particulièrement chaud, il peut être suffi­sant d'activer la fonction ventilation.
appuyer sur la touche . Un bip signale la mise en marche du clima­tiseur et le symbole clignote sur l'afficheur.
appuyer ensuite sur la touche MODE, jusqu'à ce le symbole ventilation
apparaisse sur l'afficheur.
lorsque la fonction ventilation est activée, appuyer plusieurs fois sur la touche FAN pour sélectionner la vitesse voulue (minimum, moyenne, maximum).
LowLow
HighHigh
LowLow
HighHigh
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 39
C
24
Page 11
40
FONCTION SMART
Avec la fonction SMART le climatiseur choisit lui-même comment fonc­tionner pour offrir un bien-être optimal.
appuyer sur la touche pour mettre l'appareil en marche. Un bip signale la mise en marche du climatiseur et le symbole clignote sur l'afficheur.
appuyer sur la touche SMART. L'appareil fonctionne en mode automa­tique et le symbole apparaît sur l'afficheur. Note: en mode SMART la température est contrôlée automatique­ment, toutefois, si la température voulue n'est pas encore atteinte il est possible de la diminuer ou de l'augmenter de 2°C au maximum, à l'ai­de des touches .
L'appareil sélectionnera automatiquement le mode de fonctionnement (cli­matisation, déshumidification, ventilation) et la vitesse optimaux.
FUNZIONE AUTOMATICA SLEEP
La fonction automatique SLEEP est idéale pour la nuit car elle permet, à l'intérieur du mode de fonctionnement courant (climatisation, déshumidifi­cation, ventilation ou SMART) de réduire progressivement le fonctionne­ment du climatiseur jusqu'à son arrêt complet (après 8 heures). Pour sélectionner la fonction SLEEP procéder comme suit:
appuyer sur la touche pour mettre le climatiseur en marche.
un bip signale la mise en marche du climatiseur et le symbole clignote sur l'afficheur.
appuyer ensuite plusieurs fois sur la touche MODE, jusqu'à ce que le symbole de la fonction voulue apparaisse sur l'afficheur.
sélectionner la température voulue à l'aide des touches .
appuyer sur la touche SLEEP pour programmer la fonction nuit: l'affi­cheur affiche le symbole . Appuyer de nouveau sur la touche SLEEP pour revenir au mode précédent. Avec cette fonction, le venti­lateur fonctionne à petite vitesse.
La fonction nuit permet de maintenir la température optimale dans la pièce, évitant une augmentation ou une diminution excessive de la température avec un fonctionnement silencieux. Le flux d’air diminue, tandis que la température de la pièce varie progressive­ment selon les exigences de bien-être: elle augmente de 1°C après 60 minutes et de 2°C après 2 heures (il s'arrête au bout de 8 heures).
Low
High
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 40
High
Low
C
Page 12
41
FONCTION SUPER
Le mode SUPER est utilisé pour allumer ou arrêter le refroidissement rapide. Le ventilateur fonctionne à grande vitesse, pour baisser automati­quement la température programmée à 18°C. Pour sélectionner la fonction SUPER procéder comme suit:
appuyer sur la touche pour mettre en marche le climatiseur. Un bip signal la mise en marche et le symbole clignote sur l'affi­cheur.
appuyer sur la touche SUPER pour programmer la fonction. L'afficheur affiche le symbole .
pour revenir au mode précédent appuyer de nouveau sur la touche SUPER
PROGRAMMATION DE LA MINUIERE
Le matin, avant de partir, programmer la minuterie à l'aide de la touche TIMER après avoir sélectionné le mode de fonctionnement voulu, pour obtenir une température ambiante agréable à l'heure où on rentre chez soi.
PROGRAMMATION ARRET
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyer sur la touche TIMER; l'afficheur affiche les heures et le symbole "h" clignote. Programmer le temps d'arrêt voulu à l'aide des touches (de 30 minutes à 24 heu­res).
Appuyer de nouveau sur la touche TIMER pour confirmer la sélection effectuée. L'afficheur affiche le temps qui reste au fur et à mesure que le temps s'écoule.
•À la fin du temps programmé l'appareil s'arrête automatiquement.
Pour les 10 premières heures il est possible de programmer par tran­ches d'une demi-heure. Pour des temps supérieurs à 10 heures, la programmation est possible par tranches d'une heure.
pour annuler l'horaire programmé appuyer de nouveau sur la touche TIMER: un signal acoustique retentit.
Programmation de la mise en marche
Lorsque le climatiseur est en marche, appuyer sur la touche TIMER: l'afficheur affiche les heures et le symbole "h" clignote. Programmer le temps de mise en marche voulu à l'aide de touches (de 30 minu­tes à 24 heures).
Appuyer de nouveau sur la touche TIMER pour confirmer la sélection effectuée. Les trois voyants lumineux sur le climatiseur s'allument.
•Ala fin du temps programmé, l'appareil se met en marche automati­quement.
Pour les 10 premières heures il est possible de programmer par tran­ches d'une demi-heure. Pour des temps supérieurs à 10 heures, la programmation est possible par tranches d'une heure.
Pour annuler l'horaire programmé appuyer de nouveau sur la touche TIMER: un signal acoustique retentit et les trois voyants sur le climati­seur s'éteignent.
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 41
h
Page 13
ENTRETIEN
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez toujours la fiche de la prise de courant. Pour des raisons de sécurité, ne lavez jamais le climatiseur avec de l’eau.
NETTOYAGE DU MEUBLE
Nettoyez seulement avec un chiffon humide et essuyez avec un chiffon sec.
Précautions
N’utilisez jamais d’essence, d’alcool ou de sol­vants pour le nettoyage. Ne pulvérisez jamais de liquide insecticide ou similaire. Le vernis pourrait se décoller et le plas­tique pourrait se déformer.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Si le filtre à air est sale, la circulation de l’air devient difficile et l’efficacité du climatiseur diminue provoquant une augmentation de la consommation d’énergie électrique égale à 6%. C’est pour cette raison qu’il est opportun de nettoyer le filtre chaque semaine.
Pour enlever le filtre à air, retirez-le comme illustré sur la figure ci-dessous.
Pour enlever la poussière qui s’est déposée sur le filtre, utilisez un aspirateur. Si le filtre est très sale, le plonger dans de l’eau tiède en le rinçant plusieurs fois. La température de l’eau doit être inférieure à 40°C. Après l’avoir lavé, laissez-le sécher avant de le remettre en place.
CONTROLES AU DEBUT DE LA SAISON
Vérifiez que le cordon d’alimentation et la prise soient parfaitement intacts et assurez-vous que l’installation de la mise à la terre soit efficace. Respectez scrupuleusement les normes d’instal­lation.
OPERATIONS A LA FIN DE LA SAISON
Eteignez l’appareil. Nettoyez le filtre et laissez-le sécher complète­ment avant de le remettre en place. Protégez l’appareil contre la poussière en le cou­vrant avec un sac en plastique. Retirez les piles de la télécommande.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil a été conçu pour la climatisation, la déshumidification et la ventilation des locaux domestiques et il ne doit pas être des­tiné à d’autres usages.
Il est dangereux de modifier ou d’altérer de n’importe quelle façon les caractéristiques de l’appareil.
Pour les éventuelles réparations, adressez­vous toujours et exclusivement aux Centres de Service Après-Vente agréés par la Firme de construction. Les réparations effectuées par un personnel non qualifié peuvent être dange­reuses.
Cet appareil doit être relié à une efficace ins­tallation de mise à la terre. Faites contrôler l’installation électrique par un électricien quali­fié.
Evitez d’utiliser des rallonges pour le cordon d’alimentation électrique.
•Avant toute opération de nettoyage ou d’entre­tien, débranchez toujours la fiche de la prise de courant.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation élec­trique pour déplacer l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans des locaux où l’air peut contenir du gaz, de l’huile, du soufre ou tout près de sources de chaleur.
Ne déposez pas d’objets lourds ou chauds sur l’appareil.
Nettoyez le filtre d’air au moins une fois par semaine.
En cas de transport, l’appareil doit rester en position verticale ou être déposé sur un côté.
Evitez d’utiliser des appareils de chauffage tout près du climatiseur. Après un transport, attendez au moins 1 heure avant de mettre l’appareil en marche.
42
Filtre
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 42
Page 14
43
DIAGNOSTIC DE L’USAGER
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, il s’agit parfois de petits inconvénients que vous pouvez résoudre facilement. Vérifiez donc scrupuleusement les brèves remarques ci-dessous avant de vous adresser au Centre de Service Après-Vente Agréé de votre zone.
PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS
Le climatiseur ne fonctionne pas
absence de courant
la fiche n’est pas branchée
la minuterie est réglée de manière erronée
attendre
brancher la fiche
régler correctement la minuterie
Il ne refroidit pas assez
filtre à air sale
pièce trop chaude
température réglée de manière erronée
les grilles d’entrée/sortie de l’air sont obstruées
nettoyer le filtre à air
attendre qu’elle refroidisse
régler correctement la températu­re
nettoyer les grilles
nettoyer le filtre à air
Odeur bizarre dans la pièce
filtre à air sale
Fuite d’eau de condensation de l’unité interne du cli­matiseur
réservoir de l’unité interne plein
mauvaise installation de l’appareil
évacuer l’eau à travers le tuyau de drainage de l’eau de condensation situé sur la partie arrière de l’unité
voir page 37 pour installer correc­tement l’appareil
L’affichage de la télécommande est faible ou absent
piles déchargées
les piles sont probablement mal positionnées
remplacer les piles
vérifier les pôles (+) et (-) des piles
Le climatiseur ne fonc­tionne pas pendant 3 minutes environ après la remise en marche
le dispositif de sécurité de l’appareil intervient attendre que 3 min. se soient écoulées
SERVICE APRES-VENTE
Si après avoir effectué tous ces contrôles le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre de Service Après-Vente agréé en précisant le modèle de l’appareil et le type de panne.
Le compresseur se met en marche et s’arrêt périodique­ment
le climatiseur fonctionne en déshumidification
le dispositif de sécurité antigel intervient
FR-5750004200 11-02-2004 9:13 Pagina 43
Loading...