Delonghi MW 200 S, MW 505, MW 200W User Manual [hu]

60
TARTALOMJEGYZÉK
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 60
HOGYAN TUDJA A SÜTŐT A LEGJOBBAN KIHASZNÁLNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 61
MŰSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 61
LEADOTT TELJESÍTMÉNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 61
FIGYELMEZTETÉSEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 62
BESZERELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 63
HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 64
A KÉSZÜLÉK TARTOZÉKAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 64
A KEZELŐSZERVEK LEÍRÁSA ÉS HASZNÁLATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 65
TANÁCSOK A SÜTŐ HELYES HASZNÁLATÁHOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 65
CSAK MIKROHULLÁM FUNCKIÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 66
CSAK GRILL FUNCKIÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 73
KOMBINÁLT MIKROHULLÁM + GRILL FUNKCIÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 75
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 77
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A Grill B Kezelőlap C Mikrohullám kivezetés fedőlap D Forgótányér hajtótengely E Ajtó belső lapja F Forgótányér G Forgótányér alátét H Sütőrács
B
D
E
G
F
C
A
H
61
Melyik funkciót/teljesítményt
választja?
Használati
utasítás É
old.
Mennyiség/i
dő tábl. É
old.
Mit akar készíteni?
Kiolvasztás
Vaj és sajtok puhítása
Édességek készítése
Párolt vagy főtt zöldség készítése
Hal készítése
Rizs, leves főzése
Az összes főtt étel melegítése
Gyümölcs főzése/sütése
Hamburger, rostonsültek,
virsli, kenyér, stb. hagyományos grillezése
Zöldségek gratinírozása
Lasagne és tészta sütése
Mindenféle egybesült hús,
baromfi, rablóhús, stb. sütése
Külső méretek (LxHxP) 450x255x300 Belső méretek (LxHxP) 315x215x300
Megközelítő tömeg 11 kg.
További adatok a készülék hátlapjára helyezett adatlemezen találhatók. Ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2004/108/EK irányelvnek, valamint az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 2004/10/27-i 1935/2004/EK rendelet előírásainak. A termék az ISM berendezések 2. csoportjának B osztályába van besorolva. A 2. csoportba tartoznak az összes olyan ipari, tudományos és orvosi (ISM) berendezések, melyekben a rádiófrekvenciás energia szándékosan van fejlesztve és/vagy elektromágneses sugárzás formájában van hasznosítva anyagkezelésre és elektroeróziós megmunkálásra. A B osztályba tartoznak a háztartási használatra alkalmas berendezések és a lakóépületeket ellátó, kisfeszültségű elektromos hálózatra közvetlenül rákapcsolt berendezések.
LEADOTT TELJESÍTMÉNY
A sütő WATT-ban kifejezett leadott teljesítménye a készülék hátoldalán található adattáblán a MICRO OUTPUT (MIKRO KIMENET) feliratnál található. A táblázat adatainak leolvasásakor mindig vegye figyelembe az adott sütőtípus teljesítményét! Ez a kereskedelemi forgalomban levő mikrohullámú sütők receptfüzeteinek tanulmányozásánál is hasznos lehet.
Egyes modelleken a WATT-ban kifejezett maximális leadott teljesítmény a sütő ajtajának oldalsó részén elhelyezett jelzésen is fel van tüntetve.
A rendelkezésre álló közepes teljesítményfokozatok ezen az oldalon vannak jelezve. Ezek az információk a kereskedelemi forgalomban levő mikrohullámú sütők receptfüzeteinek tanulmányozásánál is hasznosak lehetnek.
csak mikrohullám
160W
csak mikrohullám
280W
580W
csak mikrohullám
700W
csak grill

Combi 1 Combi 2 Combi 3
kombinált mikrohullám + grill
HOGYAN TUDJA A SÜTŐT A LEGJOBBAN KIHASZNÁLNI
MŰSZAKI ADATOK
66 67
66 71 71 72 69 72
73
68
70
72
71 71
70 72
74
75 76
76
66
72
62
FIGYELMEZTETÉSEK
Figyelmesen olvassa el a haszná lati utasí tá st é s gondosan őrizze meg, hogy ké sőbb is tanulmá nyozhassa. Megjegyzé s Ezt a sü tőt há ztartá si cé lra, é telek kiolvasztá sá ra, melegí té sé re é s főzé sé re ill. süté sé re tervezték. Nem szabad a ké szülé ket má s cé lra haszná lni é s azon semmilyen esetben sem szabad módosí tá sokat vagy beavatkozásokat vé gezni. Ez a mikrohullá mú sü tő nem alkalmas beé pí té sre vagy egy bútor bel­sejében való haszná latra.
1) FIGYELEM! Ha az ajtó vagy a tömítések sérültek, akkor ne használja addig a sütőt, amíg azt egy (a gyártó, vagy az eladó Vevőszolgálata által betanított) szerelő meg nem javította.
2) FIGYELEM! Nagy veszéllyel járhat, ha nem szakképzett személy végzi azokat a karban­tartási és javítási munkákat, amelyeknél el kell távolítani a mikrohullám kitettség elleni védőelemeket.
3) FIGYELEM! Ne melegítsen légmentesen lezárt edényekben folyadékot vagy más ételt, mert a tartóedény felrobbanhat. Mikrohullámú sütővel ne főzzön vagy melegítsen héjában főtt tojást, mert a keménytojás főzés után is felrobbanhat.
4) FIGYELEM! A készülék megközelíthető részei használat közben nagyon felforrósodhatnak. Tartsa távol a gyerekeket a sütőtől. Ne engedje, hogy a készüléket csökkent szellemi-fizikai­szenzorikus képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek (beleértve gyermekek) használják, hacsak nincsenek egy, a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt és nem lettek kellően felvilágosítva a készülék nem megfe­lelő használatából származó veszélyekről. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani hogy ne használhassák játékszerként a készüléket.
5) FIGYELEM! A kombinált funkciójú üzemelés esetén keletkező magas hőmérséklet miatt a készüléket gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják.
6) Ne próbálja meg a sütőt nyitott ajtóval és módosított biztonsági berendezésekkel üzemel­tetni.
7) Ne kapcsolja be a sütőt, ha az ajtó belső és külső lapja közé került ill. szorult valamilyen tárgy. Mindig tartsa tisztán az ajtó belső lapját (E) nedves ruha és nem dörzshatású tisztító­szerek segítségével. Ne hagyja, hogy szennyeződés vagy ételmaradék rakódjon az ajtó belső és külső lapja közé.
8) A sütőt ne kapcsolja be sérült hálózati csatlakozókábellel vagy villásdugóval, mert azok áramütést okozhatnak. Ha a hálózati csatlakozókábel sérült, azt a veszélyek elkerülésére a gyártóval, egy márkaszervizzel vagy egy hasonló szakképzettséggel rendelkező villanysze­relővel kell kicseréltetni.
9) A sütőből jövő füstszivárgás észlelése esetén kapcsolja ki a készüléket vagy húzza ki
a villásdugót a hálózati csatlakozóaljzatból, de az ajtót ne nyissa ki, hogy a sütő bel­sejében esetleg keletkezett lángok kialudjanak.
10) Kizárólag mikrohullámú sütőhöz való konyhaeszközöket használjon. A túlhevülés és a tűz­veszély megakadályozására tanácsos ellenőrizni a sütőt ha egyszer használatos műanya­gedényben, keménypapírból vagy más, nem tűzálló anyagból készült edényben, illetve kis mennyiségben készít ételt.
11) Ne mártsa vízbe a felhevült forgótányért. A tányér a hirtelen hőmérsékletcsökkenés miatt elrepedhet.
12) A ”Csak MIKROHULLÁM” és ”KOMBINÁLT MIKROHULLÁM” funkciók használatakor nem szabad sem előmelegíteni sem bekapcsolni az üres (étel nélküli) sütőt, mert szikrák képződhetnek.
13) A sütő használata előtt győződjön meg, hogy a rendelkezésre álló konyhaeszközök és edények használhatók mikrohullámú sütőben (lásd ”Használható edények” rész).
14) Üzemelés közben a készülék felmelegszik. Ne támasszon semmit a működésben levő sütő tetejére. Ne érjen a sütő belsejében található futőelemekhez.
15) Folyadékok (víz, kávé, tej, stb.) melegítése közben a késleltetett forrás következtében előfor­dulhat, hogy a folyadék hirtelen forrni kezd és gyorsan kifut, amely égési sérüléseket okozhat. Ennek elkerülésére folyadékok melegítése előtt az edénybe hőálló műanyagkana­lat vagy üvegpálcát kell helyezni. Mindig nagyon óvatosan kezelje az edényt.
16) A sütőben ne melegítsen magas alkoholtartalmú folyadékot vagy nagy mennyiségű olajat,
63
mert könnyen meggyulladhatnak!
17) Bébiételek melegítése után a cumisüvegek vagy bébiételes üvegek tartalmát fel kell rázni vagy keverni, és fogyasztás előtt ellenőrizni kell az étel hőmérsékletét nehogy égési sérülé­seket okozzon. Tanácsos az ételt felrázni vagy felkeverni azért is, hogy az ételnek egyenle­tes legyen a hőmérséklete. Ha a kereskedelmi forgalomban kapható cumisüveg-kifőzőt használ, a sütő bekapcsolása előtt MINDIG ellenőrizze, hogy az edényben a gyártó által előírt mennyiségű víz legyen.
18) A sütő tisztításának elmulasztása esetén a sütő felülete megrongálódhat. Ez amellett, hogy veszélyt okozhat negatívan befolyásolhatja a készülék élettartamát.
19) A sütő üvegajtajának tisztításához ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy fémből készül kaparókat, mert megsérthetik vagy eltörhetik az üveget.
20) Az érvényben levő biztonsági és elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó előírások­nak megfelelően az összes mikrohullámú sütő tesztelésre és jóváhagyásra kerül. Elővigyázatosságböl a szívritmus-szabályozó készülékek gyártói azt tanácsolják, hogy az esetleges interferencia elkerülésére legalább 20-30 cm távolságot kell tartani a bekapcsolt mikrohullámú sütő és a szívritmus-szabályozó között. Ha bármilyen okból interferencia kia­lakulásának lehetősége merülne fel, azonnal kapcsolja ki a mikrohullámú sütőt és forduljon a szívritmus-szabályozó gyártójához.
21) A sütő túlhevülése (hosszú ideig tartó vagy üresen történő használat, stb.) esetén a sütőt egy biztonsági termosztát kikapcsolhatja. A sütő a lehűlés után ismét szabályosan fog üzemelni.
22) Amikor a készülék működik, az ajtó és a sütő külső felülete felforrósodhat.
23) A készüléket nem szabad külső időzítő órával (timer) vagy különálló távirányító rendszerrel működtetni.
24) A készüléket hátsó részével a falhoz tolva kell elhelyezni és üzemeltetni. MEGJEGYZÉS: A készülék legelső bekapcsolásakor előfordulhat, hogy kb. 10 percig a sütő ”új" szagot és egy kis füstöt bocsát ki. Ezt a szállítás előtt a fűtőszálak felületére felvitt védőanyagok okozzák.
ELEKTROMOS BEKÖTÉS
A készüléket csak legalább 10 A terhelhetőségű hálózati csatlakozóaljzathoz kapcsolja. Használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján
feltüntetett értékkel és a csatlakozóaljzat megfelő földeléssel rendelkezik-e. A Gyártó elhárít minden felelősséget az előírás betartásának elmulasztásából eredő károkért.
BESZERELÉS
1) Miután kivette a sütőt a csomagolásból győződjön meg, hogy a forgótányér hajtótengelye (D) megfelelően be van illesztve a forgótányér közepén található vájatba. Helyezze a körkörös mélyedés közepére az alátétet (G), majd tegye rá a forgótányért (F). A hajtótengelynek (D) a forgótányér közepén található vájatba kell illeszkednie.
2) Ellenőrizze, hogy a sütő a szállítás közben nem sérült-e meg. Különösen fontos, hogy a sütő ajtaja tökéletesen nyitódjon és záródjon.
3) Helyezze a készüléket egy stabil, gyermekek által nem elérhető, legalább 85 cm magas felületre, mivel a sütő üvegajtaja sütés közben nagyon felforrósodhat.
4) Miután egy munkafelületre helyezte a készüléket
ellenőrizze, hogy a sütő két oldallapja és hátlapja mellett kb. 5 cm, a sütő felett pedig a felső laptól számítva legalább 30 cm távolság maradjon szabadon (lásd 1. ábra). Emellett ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozókábel ne érintkezzen a sütő hátlapjával, amely grillezés közben felforrósodhat.
5) Ne zárja el a levegőbezető nyílásokat. Különösen fontos,
30 cm
5 cm
1 ábra
2 ábra
levegő bevezetés
levegő kivezetés
levegő kivezeté s
64
Mikrohullámhoz
való műanyag
edények
IGEN
NEM
IGEN
NEM
IGEN
NEM
Hőálló
üveg
(Pyrex)
IGEN IGEN
Kartonlap
(*)
IGEN
NEMNOIGENNOIGEN
IGEN IGEN
Csak mikrohullá m
Csak grill
IGEN IGEN
Porcelán
IGEN IGEN
Kerámia
IGEN IGEN
Üveg
IGEN
NEM
(*) Ha a sütési idő hosszú meggyulladhatnak.
SÜTŐRÁCS FORGÓTÁNYÉR
Csak grill funkció
mindenféle grillezéshez
A forgótányért az összes funkcióhoz használni kell.
NEM NEM NEM
IGEN
NEM
IGEN
mikrohullá m é s grill
IGENIGENIGEN
NEM
NEM NEM
A KÉSZÜLÉK TARTOZÉKAI
Papírtányérok
Agyagedények
Papírcsészék
(
*
)
Fémedények
Fémrészt
tartalmazó
edény
Sült
húshoz
való
spe-
ciális
sütő-
papírok
hogy ne támasszon semmit a sütő tetejére. Ellenőrizze, hogy a (készülék felső, alsó és hátsó részén található) levegő- és gőzkivezető nyílások MINDIG SZABADOK maradjanak (lásd 2. és 3. ábra).
6) NE távolítsa el az ajtó belsejére ragasztott fóliát (lásd 4. ábra).
7) A legtöbb modern elektronikai (TV, rádió, sztereó, stb.) berendezés árnyékolva van a rádiófrekvenciás (RF) jelekkel szemben. Előfordulhat azonban, hogy egyes elektronikus berendezések nincsenek árnyékolva a mikrohullámú sütő által kibocsátott rádiófrekvenciás jelekkel szemben. Ezért ajánlott legalább 1-2 méter távolságot tartani ezen berendezések és a működésben levő sütő között.
MEGJEGYZÉS: Ne helyezze a sütőt hőt kibocsátó tárgyakra vagy azok közelébe (pl. a hűtőszekrényre)
HASZNÁLHATÓ EDÉNYEK
Mindenfajta, fémdíszítést vagy fémrészeket (aranyozott szegély, fémnyelek ill. -fülek, fém tartólábak) nem tartalmazó üveg- (legjobb, ha Pyrex márkájú), kerámia-, porcelán- és agyagedényt lehet használni a sütőben. Hőálló műanyag edényeket is lehet használni, de kizárólag a ”csak mikrohullám" funkcióhoz. Ha kétsége merülne fel egy adott edény mikrohullámú sütésre való alkalmasságáról, végezze el a következő egyszerű próbát: Helyezze az üres edényt 30 másodpercre a maximális teljesítményfokozattal üzemeltetett sütőbe (”csak mikrohullám” funkció). Ha az edény hideg marad vagy csak egy kicsit melegszik fel, akkor alkalmas mikrohullámú sütőhöz. Ha viszont nagyon felmelegszik (vagy esetleg szikrák képződnek), akkor az edényt ne használja mikrohullámú sütőben. Rövid ideig tartó melegítéshez alátétként papírszalvéta, papírtálca és egyszer használatos műanyagtányérok is megfelelnek. Az edények alakjának és nagyságának mindenképpen olyannak kell lennie, hogy ne akadályozza az egyenletes forgó mozgást. Nagyméretű, négyszögletes edények használatához (amelyek esetleg nem tudnak forogni a mélyedésben) a hajtótengelyt (D) a helyéről kihúzva le kell állítani a forgótányér (F) forgását. Vegye figyelembe, hogy ilyen viszonyok között kielégítő eredmény biztosítására főzés ill. sütés közben az ételt többször meg kell keverni és a tartóedényt többször meg kell forgatni. A mikrohullámú sütéshez nem alkalmasak a fém-, fa-, bambusznád és ólomkristály edények. Ne felejtse el, hogy mivel a mikrohullámok az ételt melegítik és nem az edényt, az ételt közvetlenül a tálalóedényben is lehet főzni, így főzés után kevesebbet kell mosogatni. Ha a sütő csak grillel üzemel, akkor bármilyen sütőedényt lehet használni (lásd táblázat).
3 ábra
levegő bevezetés
levegő kivezeté s
4 ábra
65
TANÁCSOK A SÜTŐ HELYES HASZNÁLATÁHOZ
A mikrohullámú sugarak fénysugárzás formájában (például: napfény) a természetben is előfor­duló elektromágneses hullámok, amely a sütő belsejében minden irányból az ételbe hatolva fel­melegítik a víz-, a zsír- és a cukormolekulákat. Gyors hőképződés csak az ételben tapasz­talható, míg a tartóedény csak közvetett úton, a meleg étel által átadott hő révén melegszik fel. Mindez megakadályozza, hogy az étel a tartóedényhez tapadjon, ezért a sütés során csak nagyon kevés (vagy bizonyos esetben semmi) zsír használatára van szükség. Mivel mikrohullámmal zsírszegényen lehet elkészíteni az ételeket, ezért azt nagyon egészsége­snek és diétásnak tartják. Emellett a mikrohullámú főzés ill. sütés a hagyományos konyhai eljárásokhoz képest alacsonyabb hőmérsékleten történik, amely kisebb vízvesztést okoz az éte­lekben, így azok nem vesztik el tápanyagaikat és jobban megőrzik ízüket.
A mikrohullámú sütés alapszabályai
1) A sütés az elkészítendő ételek nagyságától és homogenitásától függ: A pörkölt hamarabb megfő, mint az egybesült, mert kisebb és egyforma húsdarabokból áll. Az idő helyes beál­lításához az alábbi táblázatok tanulmányozásakor vegye figyelembe, hogy az étel mennyi­ségének növelésével a főzési/sütési időt is arányosan növelni kell és fordítva. Fontos betar­tani a ”pihentetési" időt. Pihentetési időn azt az időt értjük, amely alatt az ételt a főzés ill. sütés után állni kell hagyni a hőmérséklet étel belsejében való egyenle­tes eloszlásának biztosítására. A húsok hőmérséklete pl. 5-8˚C-kal emelke­dik a pihentetési idő alatt. A pihentetési időt a sütőn kívül, azaz az étel sütőből való kivétele után is ki lehet várni.
2) Főzés ill. sütés közben az egyik legfontosabb művelet a többszöri keverés, amely a hőmérséklet egyenletes eloszlatására és a sütési idő lecsökkentésére szolgál.
3) Főzés közben tanácsos többször megforgatni az ételt. Ez különö­sen a húsokra érvényes, akár nagy (egybesültek, egész csirke...), akár kisebb (csirkemell szeletek, pörkölt ...) darabokból állnak.
4) A bőrös és héjas (például: alma, burgonya, paradicsom, virsli, hal)
ételeket jól meg kell szurkálni villával, hogy a gőz a lyukakon távozhasson és a bőr vagy a héj ne pukkadjon ki (5. ábra).
5) Ha nagy mennyiségű ételt - pl. főtt burgonyát - készít, azt gyűrű alak­ban helyezze el egy tűzálló tálban, hogy egyenletesen meg tudjon
puhulni (6. ábra).
6) Minél alacsonyabb hőmérsékletű ételt tesz a mikrohullámú sütőbe, annál több idő szükséges az étel elkészítéséhez. A szobahőmérsékletű ételt gyorsabban fő ill. sül meg, mint a hűtőszekrényből kivett étel.
7) A mikrohullámú sütőben az edényt mindig a forgótányér közepére kell helyezni.
8) A sütő belsejében és a levegőkivezető nyílásoknál keletkező gőzlecsapódás teljesen természetes. A gőzlecsapódás csökkentése érdekében fedje be az ételt átlátszó ház-
5 ábra
6 ábra
TIME GOMB:
EZ A GOMB INDÍTJA EL AZ ÖSSZES MŰVELETET. forgassa el az óramutató járásával megegyező irányban 1­től 30 percig (az idő lejárta után a sütő kikapcsol és egy hangjelzést bocsát ki).
FUNKCIÓGOMB:
forgassa el a gombot a kívánt funkcióra
A KEZELŐSZERVEK LEÍRÁSA ÉS HASZNÁLATA
66
1
1. Tegye az ételt egy mikrohullámú sütőhöz alkalmas edénybe és tegye a forgótányér közepére.
A sütőt nem kell előmelegíteni.
2
Válassza ki a kívánt teljesítményt a funkciógomb elforgatásával úgy, hogy a gombot a mikrohullám teljesítményre vonatkozó 5 jel egyikére állítja.
3
Állítsa be a kívánt főzési/sütési időt a Time gomb óramutató járásával megegyező irányba való elforgatásá­val.
10 percnél rövidebb sütési idő beállítására előbb forgassa el a gom­bot a skálabeosztás végéig, majd állítsa a gombot kívánt időre.
4
A beállított idő elteltével egy hangjelzés hívja fel a figyelmet arra, hogy a főzés/sütés befejeződött.
A sütő működését bármikor meg lehet szakítani a Time gomb ”0” pozícióba való visszaállításával, a gomb előre vagy hátra forgatásával pedig (főzés/sütés közben is) változtatni lehet a főzés/sütés időtartamát. Főzés/Sütés közben bármikor ellenőrizni lehet az ételt a sütő ajtajának kinyitásával. Ez megszakítja a sütő működését, ami az ajtó visszazárásával újraindul.
A sütő beindítása csak mikrohullám funkcióval
Ez a funkció alkalmas:
Kiolvasztásra . . . . . . . . . . . . . .old. 67
Melegítésre . . . . . . . . . . . . . . . .old. 69
Pörkölt, fehér húsok, gyümölcs, zöldség,
rizs, zöldségleves, hal főzésére
ill. sütésére . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 71
CSAK MIKROHULLÁM FUNCKIÓ
g
tartási fóliával, zsírpapírral, üvegfedővel vagy egyszerűen borítson rá egy tányért. A magas víztartalmú ételek (pl. zöldségek) egyébként jobban főnek, ha le vannak fedve. Az ételek lefedése emellett a sütő tisztán tartását is biztosítja. Használjon mikrohullámú sütőhöz való átlátszó háztartási fóliát.
9) Nem tanácsos főzni, kiolvasztani vagy melegíteni zacskózáró gépekkel lezárt, vákuumos tárolóedényekben lévő ételeket. A fedélben használt gumitömítés tönkremehet.
n
i
D
67
Állítsa be a funkciógombot a pozícióba és helyezze a Time gombot a kívánt időre.
Műanyagzacskóba vagy átlátszó háztartási fóliába csomagolt ill. az eredeti csomagolásban
levő fagyasztott ételeket közvetlenül be lehet tenni a sütőbe, ha nincs rajtuk semmilyen fémből készült rész (pl. pántok vagy kapcsok).
Egyes ételek pl. a zöldségek és a halak nem igénylik a teljes kiolvasztást a főzés ill. sütés megkezdése előtt.
Szaftos, lédús ételek, ragu és párolt ételek jobban és gyorsabban kiolvadnak, ha azokat időnként megkeveri, megforgatja és/vagy szétválasztja.
Kiolvasztás alatt a húsok, a halak és gyümölcsök folyadékot veszítenek. Ezért azt tanácsoljuk, hogy ezeket egy tálcán olvassza ki.
Fagyasztás előtt ajánlott minden egyes húsdarabot külön zacskóba csomagolni. Ezzel sok időt takaríthat meg amikor az ételt fogja készíteni.
Figyeljen a fagyasztott étel csomagolásán feltüntetett időre, mert a jelzett idő nem mindig pontos. Helyesen jár el, ha a jelzett időnél kicsit kevesebb kiolvasztási időt alkalmaz. A kiolvasztás időtartama a fagyasztás fokától függ.
A CSAK MIKROHULLÁM FUNKCIÓ HASZNÁLATA KIOLVASZTÁSHOZ
68
Kiolvasztási idők
Típus
Mennyiség
Pihentetési
idő (perc)
HÚSOK
Egybesültek (sertés,
marha, borjú, stb.)
Bifsztek, rántott hús, hússzeletek
Pörkölt, gulyás
Darált hús
Darált hús
Hamburger
Kolbász
BAROMFI
Kacsa, pulyka
Egész csirke
Darabolt csirke
Csirkemell
ZÖLDSÉGEK
HALAK
Filé
Haltörzs darabok
Egész hal
Rák
TEJTERMÉKEK/SAJTOKi
Vaj
Sajt
Tejföl
KENYÉR
2 közepes zsemle
4 közepes zsemle
Szeletelt kenyér
Teljes őrlésű szeletelt
kenyér
GYÜMÖLCS
Eper, szilva, cseresznye,
ribizli, sárgabarack
Málna
Szeder
1 kg
200 g 500 g 500 g 250 g 200 g 300 g
1,5 kg 1,5 kg
500 g 300 g
300 g 400 g 500 g 400 g
250 g
250 g
200 ml
150 g 300 g 250 g 250 g
500 g
300 g 250 g
“ “ “ “ “ “
“ “ “ “
“ “ “ “
“ “ “ “
“ “
20
5 10 15 10 10 10
20 20 10 10
7
7
7
7
10
15
5
3
3
3
3
10
10
6
Vegye le az alumíniumfóliát vagy a fémből készült részeket.
Nem kell teljesen kiolvasztani. Tartsa be a pihentetési időt.
A tejfölt vegye ki a dobozból és tegye egy tányérba.
A kenyeret tegye közvetlenül a forgótányérra.
2-3-szor keverje meg
2-3-szor keverje meg 2-3-szor keverje meg
Megjegyzések
35-40
10-12 18-20 14-16 11-13 11-13 13-15
40-45 40-45 22-27 20-25
16-18 17-19 20-22 17-19
10-12
11-13
13-15
2-3 6-7 6-7 6-7
13-14
9-10
7-8
Főzési/
Sütési idő
Funkciógomb
A pihentetési idő elteltével az éte­len maradt jeget meleg vizes öblítéssel távolítsa el.
A zöldségeket főzés/sütés előtt nem kell kiolvasztani.
(*)
(*) A jelzett adatok alkalmasak a darált hús a 60705. szabvány, 13.3. szakasza szerinti kiolvasztási
tesztjének elvégzésére (lásd 2. oldal). A beállított időtartam félidejében fordítsa meg az ételt. A kiolvasztandó ételt közvetlenül a forgótányérra kell helyezni. További, a 60705. szabványnak megfelelő tesztekre is vonatkozó információk a 2. oldalon levő táblázatban találhatók.
69
Az ételek melegítése az a funkció, ami a legnyilvánvalóbb példáját adja, hogy mennyire hasz­nos és hatékony a mikrohullámú sütő. A hagyományos főzési-sütési eljárásokkal szemben a mikrohullám használatával időt és elektromos energiát is meg lehet takarítani.
Az ételeket (különösen a fagyasztott ételeket) tanácsos legalább 70˚C-ra
felmelegíteni (forrónak kell lenniük!). Az étel nem fogyasztható azonnal, mert túl forró, de ugyanakkor biztosítva van a teljes sterilizálása.
A félkész- vagy fagyasztott ételek melegítésekor tartsa be az alábbi
szabályokat:
- az ételt vegye ki a fémedényekből;
- fedje be (mikrohullámhoz való) átlátszó háztartási fóliával vagy zsírpapírral; Így az étel megőrzi természetes ízét és a sütő tisztább marad; az ételre egy tányért is boríthat;
- lehetőség szerint gyakran forgassa vagy keverje, hogy ezáltal meggyorsítsa és egyenle­tessé tegye a felmelegedés folyamatát;
- figyeljen a fagyasztott étel csomagolásán feltüntetett időre; ne felejtse, hogy bizonyos esetekben az időt a jelzetthez képest meg kell növelni.
A fagyasztott ételeket melegítés előtt ki kell olvasztani. Minél alacsonyabb az étel kezdeti
hőmérséklete, annál hosszabb idő szükséges a felmelegítéséhez.
Az ételek és italok rövid ideig papír- vagy műanyagedényben is melegíthetők. Hosszabb
melegítési idő esetén azonban ezek a tartóedények deformálódhatnak.
A CSAK MIKROHULLÁM FUNKCIÓ HASZNÁLATA MELEGÍTÉSHEZ
70
3-4
0’.7”-0’.10”
0’.10”-0’.15” 0’.15”-0’.20”
4 - 6
4 - 6
3 - 5
5 - 7 5 - 7
4 - 6
8 - 10
8 - 10
6 - 8
8 - 10
9 - 11
9 - 11
8 - 10
1’30" - 2’.30”
1 - 2 1 - 2 3 - 4
1 - 2 0’.30”-1’.30” 0’.30”-1’.30”
2 - 3
“ “
“ “ “
“ “
“ “ “ “
“ “ “
“ “ “ “
“ “ “ “
ÉTELEK PUHÍTÁSA
Csokoládé/máz
Vaj
Joghurt
Cumisüveg
Egy csomag lasagne vagy
töltött tészta
Egy csomag rizses hús
és/vagy zöldséges hús
Egy csomag hal és/vagy
zöldség
Egy tányér hús és/vagy zöldség
Egy tányér főtt tészta,
cannelloni vagy lasagne
Egy tányér hal és/vagy rizs
Egy csomag lasagne vagy
töltött tészta
Egy csomag rizses hús
és/vagy zöldséges hús
Egy csomag félkész hal
és/vagy zöldség
Egy csomag nyers hal
és/vagy zöldség
Több adag hús és/vagy
zöldség
Egy adag főtt tészta,
cannelloni vagy lasagne
Több adag hal és/vagy rizs
1 csésze víz
1 csésze tej
1 csésze kávé
1 tányér leves
1 csésze víz
1 csésze tej
1 csésze kávé
1 tányér leves
100 g
50-70 g
125 g 240 g
400 g
400 g
300 g
400 g 400 g
300 g
400 g
400 g
300 g
300 g
400 g
400 g
300 g
180 cc 150 cc 100 cc 300 cc
180 cc 150 cc 100 cc 300 cc
Tegye egy tányérba. Keverje meg egyszer a mázat.
Vegye le a fém fedőlapot mind a vajról mind a joghur­tról. A cumisüveget cumi nélkül melegítse és a jó
hőeloszlás érdekében a melegítés után keverje meg a benne levő ételt. Fogyasztás előtt ellenőriz­ze az étel hőmérsékletét. Ha a tej szobahőmér­sékletű, csökkentse egy kicsit a jelzett melegítési időt. Tejpor használata esetén jól keverje össze a folyadékot, mert az üveg alján maradt tejpor könnyen meggyulladhat. Csak sterilizált tejet használjon.
Csomagon bármilyen, kereskedelmi forgalomban kapható félkész (előfőzött) ételt kell érteni, amit 70˚C-ra kell felmelegíteni. Vegye ki az ételt a fém csomagolóedényekből és tegye közvetlenül abba a tányérba, amiből fogyasztani fogja. A jó eredmény érdekében az ételt mindig be kell fedni.
Adagon bármilyen (főtt) készételt kell érteni, amit 70˚C-ra kell felmelegíteni. Az ételt közvetlenül abba a tányérba kell tenni, amiből fogyasztani fogja és mindig be kell fedni átlátszó háztartási fóliával vagy rá kell borítani egy tányért.
Csomagon bármilyen előfőzött, fagyasztott félkész ételt kell érteni, amit közvetlenül a saját csomagolásában 70˚C-ra kell felmelegíteni. Ha a tartóedény fémből készült, tegye az ételt közve­tlenül abba a tányérba, amiből fogyasztani fogja és pár perccel növelje meg a melegítési időt.
Vegye ki a nyers ételt a csomagolásból, tegye egy mikrohullámú sütésre alkalmas edénybe és fedje be.
Adagon bármilyen már főtt, fagyasztott készételt kell érteni, amit 70˚C-ra kell felmelegíteni. Tegye a fagyasztott ételt abba a tányérba, amiből fogyasztani fogja és borítson rá egy másik tányért vagy fedje be egy tűzálló tállal. Győződjön meg, hogy az étel belseje is jól fel­melegedett és ha lehetséges, keverje meg.
Melegítés után minden italt és levest meg kell keverni az egyenletes hőeloszlás érdekében. Tanácsos a levest egy felfordított tányérral befedni.
Melegítés után minden italt és levest meg kell keverni az egyenletes hőeloszlás érdekében. Tanácsos a levest egy felfordított tányérral befedni.
Típus
Mennyiség
Megjegyzések
Funkciógomb
Főzési/
Sütési idő
HŰTŐSZEKRÉNYBŐL KIVETT (5/8˚C-OS KEZDETI HŐMÉRSÉKLETŰ) ÉTELEK MELEGÍTÉSE 20/30˚C-RA
HŰTŐSZEKRÉNYBŐL KIVETT (5/8˚C-OS KEZDETI HŐMÉRSÉKLETŰ) FÉLKÉSZÉTELEK MELEGÍTÉSE KB. 70˚C-RA
FAGYASZTOTT (-18˚/-20˚C-OS KEZDETI HŐMÉRSÉKLETŰ) ÉTELEK MELEGÍTÉSE/FŐZÉSE KB. 70˚C-RA
HŰTŐSZEKRÉNYBŐL KIVETT (5/8˚C-OS KEZDETI HŐMÉRSÉKLETŰ) ITALOK MELEGÍTÉSE KB. 70˚C-RA
SZOBAHŐMÉRSÉKLETŰ (20˚/30˚C-OS KEZDETI HŐMÉRSÉKLETŰ) ITALOK MELEGÍTÉSE KB. 70˚C-RA
Melegítési idők
71
2 2 2 2 2 2
4 4
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
4
4
4 4 4 4 4
4
10
3
(
*
) A jelzett adatok alkalmasak a darált hús 60705. szabvány, 12.3.3. szakasza szerinti főzési tesztjének elvégzésére.
Fedje be mikrohullámhoz való átlátszó háztartási fóliával vagy zsírpapírral. További, a 60705. szabványnak megfelelő tesztekre is vonatkozó információk a 2. oldalon levő táblázatban találhatók.
HÚSOK
Amikor csak mikrohullám funkcióval készít húst, tanácsos a húst befedni mikrohullámhoz való átlátszó háztartási fóliával; Ezáltal jobb hőeloszlás biztosítható és elkerülhető a túlzott vízve­sztés, melynek következtében az elkészült étel száraz vagy rágós lehet. Ez a funkció alkalmas pörkölt, gulyás, csirkemell, stb. készítéséhez. Egybesült húsok, rablóhús, stb. készítéséhez a „mikrohullám és grill” funkciót kell használni.
HALAK
A hal a mikrohullámú sütőben nagyon gyorsan elkészül és nagyon finom lesz. Megkenheti egy kis vajjal vagy olajjal (vagy anélkül is készítheti). Fedje be átlátszó háztartási fóliával. Ha a halon a bőre is rajta van, azt természetesen be kell vagdosni és a halfiléket egyformán kell elosztani az edényben. Nem tanácsos tojással panírozott halat sütni.
ZÖLDSÉGEK
A mikrohullámú sütőben készített zöldségek a hagyományos eljáráshoz képest jobban megőrzik színüket és tápértéküket. Mielőtt a sütőbe tenné mossa és tisztítsa meg a zöldségeket. A nagyobb zöldségeket vágja egyforma nagyságú darabokra. Minden 500 g zöldséghez adjon kb. 5 evőkanál vizet (a rostos zöldségek több vizet igényelnek). A zöldségeket mindig átlátszó háztartási fóliával lefedve kell készíteni. Félidőben legalább egyszer keverje meg és csak a végén sózza meg.
“ “ “ “ “
“ “
“ “ “ “ “ “ “ “ “ “
“ “
“ “ “ “
300 g 300 g 500 g 250 g 400 g 500 g
500 g 300 g
500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g
250 g
300 g
500 g 500 g 500 g 500 g 500 g
1,5 kg
500 g 900 g
7 - 9
9 - 11
10 - 12
7 - 9 9 - 11 9 - 11
9 - 11
10 - 12
11 - 13
7 - 9
7 - 9
7 - 9
7 - 9 9 - 11
11 - 13
7 - 9
6 - 8
6 - 8
6 - 8
5 - 7
6 - 8
10 - 12 12 - 14
9 - 11 8 - 10
7 - 9
40 - 42
18 - 20 20 - 22
Fedje be átlátszó háztartási fóliával Fedje be átlátszó háztartási fóliával Fedje be átlátszó háztartási fóliával Fedje be átlátszó háztartási fóliával Fedje be átlátszó háztartási fóliával Fedje be átlátszó háztartási fóliával
Vágja 2 cm-es darabokra. Lehetőleg a virág húsos, alsó részét használja. Darabolja fel. Szedje szét „rózsáira". Hagyja egészben. Hagyja egészben. Hagyja egészben. Vágja fel egyforma darabokra. Szedje szét rózsáira. Ossza darabokra. Kockázza fel. Hagyja egészben. Hagyja egészben. Nincs szük­ség vízre. Egyforma nagyságú, egész darabokat használjon. Nincs szükség vízre. Mosás és lecsepegtetés után fedje be.
Vágja négy részre. Darabolja fel. Vágja fel egyforma darabokra. Hagyja egészben.
Főzze fedő nélkül és 2-3-szor keverje meg. Félidőben fordítsa meg.
(*)
Típus Mennyiség
Funkciógomb
Megjegyzések
Pihentetési
idő (perc)
HALAK
Filék
Szeletek
Egész hal
Egész hal
Haltörzs darabok
Rákok
ZÖLDSÉGEK
Spárga
Articsóka
Zöldbab
Brokkoli
Kelbimbó
Fehérkáposzta
Vöröskáposzta
Sárgarépa
Karfiol
Zeller
Padlizsán
Póréhagyma
Sampinyon gomba
Hagyma
Spenót
Zöldborsó
Édeskömény
Zöldpaprika
Burgonya
Cukkini
HÚSOK
Gulyás
Csirkemell
Vagdalt hús
Elkészítési idő
A CSAK MIKROHULLÁM FUNKCIÓ HASZNÁLATA A FŐZÉSHEZ
Elkészítési idők
72
LEVESEK ÉS RIZSÉTELEK
A levesek mikrohullámmal való készítéséhez általában kevesebb folyadék szükséges, mert főzés közben elég kicsi a párolgás. A sót vízelvonó hatása miatt csak a főzés végén vagy a pihentetési idő allatt kell hozzáadni. Fontos kiemelni, hogy a rizs (és a főtt tészta) mikrohullámú sütővel való elkészítéséhez nagyjából ugyanannyi időre van szükség, mint a hagyományos eljárással. A rizottó mikrohullámú sütővel való készítése azzal az előnnyel jár, hogy a rizst főzés közben nem kell állandóan kevergetni (elég 2-3 alkalommal). Az összes hozzávalót egyszerre be kell tenni egy mikrohullámú sütésre alkalmas edénybe, amit be kell fedni egy átlátszó háztartási fóliával (300 g rizshez 750 g húsleves szükséges maximális teljesítményre és kb. 12-15 percre beállított sütőhöz). Emellett a rizs nem tapad az edény aljára, így a rizst már közvetlenül abban a levesestálban vagy edényben főzheti, amelyben tálalni fogja. A rizst tehát főzés után nem szükséges áttenni egy tálalóedénybe.
ÉDESSÉGEK ÉS GYÜMÖLCSÖK
Mikrohullámú sütőben az édességek (csökkentett mikrohullám teljesítmény fokozat alkalmazá­sával) sokkal jobban kelnek, mint a hagyományos sütés során. Mivel a felületük nem keményedik meg, jobb ha valamilyen (pl. csokoládé) krémmel vagy máz­zal vonják be őket. Emellett sütés után befedve kell őket tartani, mert gyorsabban kiszáradnak mint a hagyományos sütőben sütött édességek. Ha héjastól teszi a sütőbe a gyümölcsöt, akkor meg kell szurkálni és be kell fedni. Fontos betar­tani a pihentetési időt (3-5 perc).
Bármilyen krémmel fel lehet szolgálni. Kenje meg a közepét lekvárral. Az ananász szeleteket a tepsi aljára lehet tenni vagy feldarabolva bele lehet keverni a tésztába. Az almadarabokat díszítésként a torta tetejére kell tenni. Kitűnő krémmel töltve. Félpercenként keverje meg egy habverővel.
A körtét vágja negyedekbe. Az almákat darabolja fel.
A jelzett adatok alkalmasak a 60705. szabvány, 12.3.1. szakasza szerinti sütési tesztek elvégzésére.
A jelzett adatok alkalmasak a 60705. szabvány, 12.3.2. szakasza szerinti sütési tesztek elvégzésére.
További, a 60705. szabványnak megfelelő tesztekre is vonatkozó információk a 2. oldalon levő táblázatban találhatók.
Diótorta (700 g) Sacher torta (850 g) Ananásztorta (800 g)
Almatorta (1000 gr)
Kávétorta (750 gr) Zabaione
Sült körte (300 gr) Sült alma (300 gr)
Egg custard (Tojásos tejsodó) (750 gr)
Piskótatorta (475 gr)
“ “
“ “
5 5 5
5
5 3
3 3
5
5
Típus/mennyiség
Funkciógomb
Pihentetési
idő (perc)
Megjegyzések
Sütési idő
11 - 13 15 - 17 13 - 15
15 - 17
11 - 13
1 - 1ʼ,30”
2 - 3 3 - 4
16 - 18
6 - 8
Édességek és gyümölcsök sütési ideje
73
1
Forgassa el a funkciógombot a  pozícióba.
2
Tegye az ételt a sütőbe a sütőrácsra, az egészet támassza a forgótányérra, amely grillezés közben össze fogja gyűjteni a lecsorgó zsírt.
3
Állítsa be a kívánt sütési időt a Time gomb elforgatásával.
Az ételt félidőben meg kell forgat­ni.
10 percnél rövidebb sütési idő beál­lítására előbb forgassa el a gombot a skálabeosztás végéig, majd állítsa a gombot kívánt időre.
4
A beállított idő elteltével egy hangjelzés hívja fel a figyelmet arra, hogy a sütés befejeződött.
Ez a funkció alkalmas:
Mindenféle hagyományos grillezett étel készítéséhez, például:
hamburger, rostonsültek, virsli, pirítós kenyér, stb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .old. 74
A sütő működését bármikor meg lehet szakítani a Time gomb „0” pozícióba való visszaállításával, a gomb előre vagy hátra forgatásával pedig (sütés közben is) változtatni lehet a sütés időtartamát. Sütés közben bármikor ellenőrizni lehet az ételt a sütő ajtajának kinyitásával. Ez megszakítja a sütő működését, ami az ajtó visszazárásával újraindul.
CSAK GRILL FUNCKIÓ
A sütő beindítása csak grill funkcióval
D
i
n
g
74
25-28
27-30
25-28
4-5

Forgassa meg 17 perc után.
Mindig szurkálja meg. A vastag kolbászt jobb félbevágni. Forgassa meg 17 perc után.
Forgassa meg 17 perc után.
Vágja le jól a kenyér széleit. Forgassa meg 2-3 perc után.
Típus Mennyiség Megjegyzések
Borjú- vagy sertésszelet
Kolbász
Hamburger
Pirítós kenyér
2
2
3
2 szelet
Funkciógomb
Ezzel a funkcióval mindenféle ízletes grillezett étel készíthető.
A sütőt sosem kell előmelegíteni.
Félidőben az összes grillezett ételt meg kell fordítani, mivel a grill fűtőbetét csak a sütő felső részére sugározza a hőt. Amikor kinyitja az ajtót a sütés ellenőrzésére ügyeljen, mert a sütő felső része meleg: használjon mindig konyhai fogókesztyűt. A sütő ajtaját az étel ellenőrzése után mindig be kell zárni.
Sütési idő
A CSAK GRILL FUNKCIÓ HASZNÁLATA GRILLEZÉSHEZ
Sütési idők
75
1
Tegye az ételt egy mikrohullámú sütésre és grillezésre alkalmas edénybe és tegye a forgótányér közepére.
2
A funkciógomb elforgatásával válassza ki valamelyik rendelkezésre álló „combi” pozíciót.
Ez a funkció alkalmas:
lasagne, sütőben sült tészták, zöldségek gratinírozására;
egybesültek, baromfi, rablóhús, stb. készítésére (76. old.)
3
Állítsa be a kívánt főzési/sütési időt a Time gomb óramutató járásával megegyező irányba való elforgatásával.
10 percnél rövidebb sütési idő beállítására előbb forgassa el a gombot a skálabeosztás végéig, majd állítsa a gombot kívánt időre.
4
A beállított idő elteltével egy hangjelzés hívja fel a figyelmet arra, hogy a főzés/sütés befejeződött.
A sütő működését bármikor meg lehet szakítani a Time gomb „0” pozícióba való visszaállításával, a gomb előre vagy hátra forgatásával pedig (főzés/sütés közben is) változtatni lehet a főzés/sütés időtartamát. Főzés ill. sütés közben bármikor ellenőrizni lehet az ételt a sütő ajtajának kinyitásával. Ez megszakítja a sütő működését, ami az ajtó visszazárásával újraindul.
A sütő beindítása mikrohullám + grill kombinált funkcióval
KOMBINÁLT MIKROHULLÁM + GRILL FUNKCIÓ
g
n
i
D
76
Gnocchi alla romana
(Rakott grízgombóc parmezánsajttal)
Lasagne
Csőben sült
makaróni
Karfiol
besamelmártással
Gratinírozott
paradicsom
Töltött paprika
Rakott padlizsán
parmezánsajttal
Gratinírozott
burgonya
Egybesültek (sertés,
marha)
Vagdalt hús
(Ezek az adatok nem vonatkoznak a 14. oldalon említett IEC 60705. szabvány szerinti 12.3.3. tesztre és a 2. oldalon található táblázatra).
Egész csirke
Rablóhús
Bárány
Pulyka (darabok)
Kacsa
600 gr
1100 gr 1500 gr
1000 gr
800 gr
1400 gr
1300 gr
1100 gr
1000 gr
800 gr
1200 gr
600 gr
1000 gr
1000 gr
1000 gr
Megjegyzések
Ne rakjon sokat egymás tetejére.
Nyers tésztához szükséges idő. A tésztát előbb külön meg kell főzni. Előzőleg megfőzött karfiolhoz szükséges idő. Lehetőleg legyenek egyforma nagyságúak. Lehetőleg lapos és széles paprikát használjon. A padlizsánt előbb megsütheti olajban vagy grillezheti. Nyers burgonyához szükséges idő (
*
) Hagyjon egy kis zsírt a hús körül, hogy ne száradjon ki. Félidőben fordítsa meg. Félidőben fordítsa meg.
Szurkálja meg egy villával. Félidőben fordítsa meg (
**
)
Félidőben fordítsa meg.
Félidőben fordítsa meg.
Félidőben fordítsa meg.
Félidőben fordítsa meg.
Típus
Mennyiség
5
5 5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
Pihentetési
idő (perc)
Ez a funkció mikrohullámú sütésre és ételek pirítására vagy gratinírozására alkalmas. Be kell azonban tartani az alábbiakat:
A sütőt sosem kell előmelegíteni;
Ne adjon semmi zsiradékot az ételekhez (csak ½ pohár vizet tegyen az edénybe, hogy a hús
puha maradjon);
Félidőben fordítsa meg az egybesülteket és a nagy darab húsokat.
Az ételek ellenőrzéséhez nyissa ki a sütő ajtaját. Az ajtó kinyitása megszakítja a mikrohullám
és a grill működését: az ellenőrzéshez azonban tanácsos konyhai fogókesztyűt használni, mert a sütő felső fala nagyon felmelegszik. A főzés/sütés újraindításához csak be kell zárni az ajtót.
Funkciógomb
Főzési/
Sütési idő
combi 1
combi 3 combi 1
combi 2
combi 1
combi 2
combi 1
combi 3
combi 2
combi 2
combi 2
combi 2
combi 3
combi 3
combi 3
20 - 25
35 - 40 20 - 25
25 - 30
20 - 25
25 - 30
20 - 25
35 - 40
55 - 60
30 - 35
75 - 80
40 - 45
65 - 70
60 - 65
60 - 65
A MIKROHULLÁM + GRILL KOMBINÁLT FUNKCIÓ HASZNÁLATA
Főzési/Sütési idők
(*) A jelzett adatok alkalmasak a 60705. szabvány, 12.3.4. szakasza szerinti főzési teszt elvégzésére.
További, a 60705. szabványnak megfelelő tesztekre is vonatkozó információk a 2. oldalon levő táblázatban találhatók.
(
**
) A jelzett adatok alkalmasak a 60705. szabvány, 12.3.6. szakasza szerinti főzési teszt elvégzésére. További, a 60705.
szabványnak megfelelő tesztekre is vonatkozó információk a 2. oldalon levő táblázatban találhatók.
77
Minden karbantartási vagy tisztí tá si művelet előtt ki kell húzni a villá sdugót a há ló zati csatlakozó aljzatbó l.
Ahhoz, hogy a készüléket a legjobb állapotban meg tudja őrizni egy puha, nedves ruha és semleges szappan vagy folyékony mosószer segítségével rendszeresen tisztítsa a sütő ajtaját, belső és külső felületét. A mikrohullám kimenet zárólapját (C) is mindig tartsa tisztán a zsír- és az olajszennyeződésektől.
Figyelem! A sütő le lakkozott. Ne használjon dörzshatású tisztítószereket, fémszálas szivacsokat vagy hegyes fémtárgyakat. A sütő külső felületének tisztításakor ügyeljen, hogy ne szivárogjon víz vagy folyékony mosószer a készülék tetején található levegő­és gőzkivezető nyílásokba.
Emellett az ajtó felületének tisztításához nem használjon alkoholt, dörzshatású vagy ammóniatartalmú tisztítószereket. Az ajtó tökéletes záródásának biztosítása érdekében mindig tartsa tisztán az ajtó belső oldalát és ne hagyja, hogy szennyeződés vagy ételmaradék maradjon az ajtó külső és belső lapja között. A sütő belsejének tisztításához ne használjon vízgőzös tisztítókat.
Rendszeresen tisztítsa a sütő hátlapján található levegőbevezető nyílásokat. Ügyeljen, hogy a nyílásokat idővel ne tömítse el a por vagy valamilyen szennyeződés..
Időnként ki kell venni a forgótányért (F) és az alátétet (G), hogy a sütő alsó részéhez hasonlóan meg tudja tisztítani őket. A forgótányért és az alátétet mossa el semleges, szappanos vízzel (mosogatógépben is moshatók).
Hosszabb ideig tartó melegítés után ne tegye hideg vízbe a forgótányért, mert a nagy hőmérsékletkülönbség miatt elrepedhet ill. eltörhet.
A forgótányér motorja le van plombálva. A sütő aljának tisztításakor vigyázzon, nehogy víz szivárogjon a forgótányér hajtótengelye (D) alá.
C
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tisztítás
78
Abban az esetben, ha a sütőben valamilyen meghibásodás történne, forduljon egy, a gyártó által feljogosított márkaszervizhez. A szerelő kihívása előtt érdemes elvégezni a következő egyszerű ellenőrzéseket:
probléma ok/megoldás
A készülék nem működik
Gőzlecsapódás a sütő alatti
támasztófelületen és a sütő belsejében
Szikraképződés a sütő
belsejében
Az étel nem melegszik fel
eléggé
Az étel megég
Az étel nem egyenletesen
fő/sül
Az ajtó nincs jól bezárva
A villásdugó nincs jól a csatlakozóaljzatba illesztve
A csatlakozóaljzatban nincs áram (ellenőrizze a
lakásban a biztosítékot).
A Time gomb nincs jól beállítva
Víztartalmú ételek főzésekor teljesen normális, hogy a
sütő belsejében képződő gőz a sütő belsejében, vagy a főzőlapon lecsapódik.
Mikrohullámú sütéshez ne használjon fém
tartóedényeket vagy fémkapcsokat tartalmazó zacskókat ill. dobozokat, kivéve a vízzel feltöltött párolóedényt.
Válassza ki a megfelelő funkciót vagy növelje a
főzési/sütési időt.
Az étel nem olvadt ki teljesen a főzés/sütés
megkezdése előtt.
Válasszon eggyel alacsonyabb teljesítményfokozatot
vagy csökkentse a főzési/sütési időt.
Keverje meg az ételt főzés/sütés közben. Vegye
figyelembe, hogy az étel jobban fő ill. sül, ha egyforma darabokra van felvágva.
A forgótányér elakadt (ellenőrizze, hogy a tányér
hajtótengelye (D) a helyére van-e illesztve).
A sütő világításának meghibásodása esetén is minden gond nélkül tovább használhatja a készüléket. Az égő cseréjéhez forduljon egy feljogosított márkaszervizhez.
A termék megfelelő módon történő hulladékkezelésére vonatkozó fontos tudnivalók a 2002/96/EC irányelv értelmében.
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezel­ni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése és kezelése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia- és erőforrás-megtakarítás érhető el. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtésére és kezelésére vonatkozó kötelezettséget a terméken feltüntetett áthúzott szemétgyűjtő edény (szemeteskuka) jelzés mutatja.
Ha valami nem működne
Loading...