DELONGHI ESAM5450 User Manual [fr]

IT
MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO
GB
COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER
DE
KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT
FR
NL
KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT
ES
CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO
PT
MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO
ESAM5450
A2
A6
A7A11
A10 A8A9
A12
A13
A14
A15
A
A4
A3
A5
A1
B10
A16
B7
B8
B9
B1
B2
B3
B4
B6
Ready
espresso
B5
A17
3
567
8 9 10 11
12 13 15
1 2
14
3
4
1 normal coffee
4
26
16 17
21
18 19
23
20
24
28
22
25
27
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
10
1111 1212
1
12
12
29
30
5
59
FR
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION........................................60
Symboles utilisés dans la notice..............60
Lettres entre parenthèses.........................60
Problèmes et solutions ............................60
SÉCURITÉ...................................................60
Consignes fondamentales de sécurité......60
Utilisation conforme.................................61
Mode d’emploi .........................................61
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ...........61
Description de l’appareil...........................61
Description du tableau de commande......61
Explication des témoins ...........................62
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES...........62
Contrôle du transport...............................62
Installation de l’appareil ...........................62
Branchement de l’appareil........................62
Première mise en service.........................63
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL....63
ARRÊT DE L’APPAREIL................................63
MODIFICATION DES PROGRAMMATIONS
DU MENU...........................................................64
Programmation de l’horloge ....................64
Programmation de la langue....................64
Programmation de l’heure de mise en
marche automatique ................................64
Démarrage rinçage manuel ......................64
Démarrage du détartrage .........................64
Réglage de la température .......................64
Arrêt automatique ....................................65
Réglage de la dureté de l’eau...................65
Retour aux réglages d’usine (RAZ) ..........65
Installation du filtre ..................................65
Remplacement du filtre (« RAZ filtre eau »)
.................................................................65
Suppression du filtre................................66
Fonction Statistiques................................66
PRÉPARATION DU CAFÉ .......................66
Sélection du goût du café ........................66
Sélection de la quantité de café................66
Personnalisation de la quantité de mon café
.................................................................66
Réglage du broyeur à café .......................66
Préparation du café avec du café en grains
.................................................................67
Préparation du café avec du café prémoulu
.................................................................67
FAIRE MOUSSER LE LAIT POUR LE CAPPUCCINO (ET RÈCHAUFFER DES LIQUIDES)
..................................................67
Nettoyage de la buse à cappuccino après
usage .......................................................68
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE.....68
Préparation .............................................68
Modification de la quantité .....................68
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.................69
Vidage de l’égouttoir ................................69
Nettoyage de la machine..........................69
Nettoyage du réservoir d’eau ...................69
Nettoyage de l’égouttoir...........................69
Nettoyage du tiroir à marc .......................69
Nettoyage des becs..................................69
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le
café ..........................................................70
Nettoyage de l’intérieur de la machine .....70
Nettoyage de l'infuseur ............................70
DÉTARTRAGE ...........................................71
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE
L’EAU............................................................71
Mesurage de la dureté de l’eau ................71
Programmation de la dureté de l’eau.......72
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...72
ÉLIMINATION............................................72
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN.....73
SOLUTION DES PROBLÈMES..............75
60
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi cette machi­ne automatique à café et à cappuccino „ESAM 5450“. Nous vous souhaitons de savourer votre nouvel appareil Prenez quelques minutes pour lire cette notice. Vous éviterez ainsi de courir des dangers ou d’a­bîmer la machine.
Symboles utilisés dans la notice
Les consignes importantes portent ces symboles. Il est impératif de respecter ces consignes. L’inobservation des indications susmentionnées peut provoquer des décharges électriques, des lésions graves, des brûlures, un incendie ou endommager l’appareil.
Danger !
Risque mortel de lésions causées par une déchar­ge électrique
Attention !
Risque de lésions ou d’endommagement de l’ap­pareil
Danger Brûlures !
Risque de brûlures.
Nota Bene :
Ce symbole indique les informations et les con­seils importants pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indiquée dans la Description de l’appareil (p 3)
Problèmes et solutions
En cas de problème, essayez avant tout de les résoudre en suivant les consignes des paragra­phes «Messages affichés à l’écran» page 73 et «Solutions des problèmes» page 75. Si ces instructions ne suffisent pas, nous vous conseillons d’appeler le numéro indiqué à la page «Assistance Clients». Si votre pays ne figure pas sur la liste, appelez le numéro indiqué sur la garantie.
Pour toute réparation, adressez-vous exclusive­ment au SAV Les adresses figurent sur le certificat de garantie de la machine.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Danger !
L’appareil marchant à l’électrici-
té, il peut générer des décharges électriques. Respectez les consignes de sécurité suivantes :
Ne touchez pas l’appareil les mains mouillées
Ne touchez pas la fiche les mains mouillées
Assurez-vous que la prise de courant utilisée est toujours accessible, pour que vous puis­siez débrancher l’appareil en cas de besoin.
Pour débrancher l’appareil, saisissez directe­ment la fiche. Ne tirez jamais sur le fil, il pourrait s’abîmer.
Pour déconnecter complètement l’appareil, il faut le débrancher.
Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le réparer vous-même. Arrêtez-le, débranchez-le et adressez-vous au SAV.
Afin d’éviter tout risque, si la fiche ou le cor­don d’alimentation sont abîmés, faites-les remplacer exclusivement par le SAV.
Danger!
Ne laissez pas les emballages (sacs en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants !
Danger!
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une expérience ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention : Danger de brûlures !
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur.
FR
Évitez les éclaboussures d’eau chaude ou de vapeur. Quand l’appareil est en marche, la plaque chauffe­tasses (A6) est brûlante, n’y touchez pas !
Utilisation conforme
Cet appareil est construit pour préparer du café et réchauffer des boissons. Toute autre utilisation est jugée impropre. Cet appareil n’est pas adapté à un usage commer­cial. Le Fabricant ne répond pas de dommages décou­lant d’un usage impropre de l’appareil.
Mode d’emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’uti­liser l’appareil.
- Conservez-le soigneusement ! Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes, remettez-leur également ce mode d’emploi.
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager l’appareil. Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Bouton de réglage finesse mouture A2. Couvercle réservoir grains de café A3. Réservoir de grains de café A4. Entonnoir pour verser le café moulu A5. Logement doseur A6. Plaque chauffe-tasses A7. Réservoir eau A8. Infuseur A9. Tiroir à marc A10. Plateau appui tasses A11. Égouttoir A12. Volet de service A13. Convoyeur café A14. Buse café (réglable en hauteur) A15. Buse à cappuccino (elle varie selon le
modèle) A16. Doseur A17. Interrupteur général
Description du tableau de commande
(page 3 - B )
Certaines touches ont une double fonction: celle­ci est signalée entre parenthèses, dans la descrip­tion.
B1. Écran : il guide l’utilisateur pour utiliser
l’appareil. B2. Touche : pour préparer 1 tasse de
café avec affichage des
programmations B3. Touche : pour préparer 2 tasses
de café avec affichage des
programmations B4. Touche pour produire de la vapeur
ou de l’eau chaude et préparer des
boissons. (Quand on accède au MENU :
touche “OK”, on appuie pour confirmer
le choix). B5. Témoins: ils signalent les
programmations en cours, les
messages d’alarme ou la nécessité
d’entretien. B6. Bouton de sélection : tourner dans un
sens ou dans l’autre jusqu’à ce que le
témoin correspondant à la quantité de
café s’allume
mon café (personnel)
61
Loading...
+ 15 hidden pages