De Longhi ESAM 5400 EX1 User Manual

22
INDEX
INTRODUCTION ................................. 23
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ........23
Lettres entre parenthèses .................................23
Problèmes et réparations ..................................23
SÉCURITÉ ........................................ 23
Consignes fondamentales de sécurité ...............23
UTILISATION CONFORME À LA
DESTINATION .................................... 24
MODE D’EMPLOI ................................ 24
DESCRIPTION.................................... 24
Description de l’appareil ..................................24
Description du panel de control ........................24
Explication des témoins ....................................25
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................ 25
Contrôle du transport ........................................25
Installation de l’appareil ....................................25
Branchement de l’appareil .................................25
Première mise en marche de l’appareil .............25
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL ........... 26
ARRÊT DE L’APPAREIL ......................... 26
CONFIGURATIONS DU MENU ................. 26
Rinçage .............................................................26
Détartrage .........................................................26
Economie d’énergie ..........................................26
Arrêt automatique (Stand by) ............................27
Réglage de la température ................................27
Fonction de statistiques ....................................27
Programmation Usine (reset) ...........................28
PREPARATION DU CAFE ....................... 28
Sélection du goût du café .................................28
Sélection de la quantité de café dans la tasse ...28
Personnalisation de la quantité de mon café .....28
Réglage du moulin à café ..................................28
Conseils pour obtenir un café plus chaud .........29
Préparation du café en utilisant le café en
grains ................................................................29
Préparation du café avec du café prémoulu ......29
FAIRE MOUSSER LE LAIT (ET RECHAUFFER
LIQUIDES) ........................................ 30
Prèparation du lait moussé pour le cappuccino 30 Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisa-
tion ...................................................................31
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE ............ 31
Préparation .......................................................31
Modification de la quantité ................................31
NETTOYAGE ...................................... 31
Nettoyage de la machine ...................................31
Nettoyage du récipient de récupération des
marcs de café ....................................................32
Nettoyage de l’égouttoir ...................................32
Nettoyage de l’intérieur de la machine ..............32
Nettoyage du réservoir à eau ............................32
Nettoyage des becs à café .................................32
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café prémoulu ..............................................32
Nettoyage de l’infuseur .....................................32
DÉTARTRAGE .................................... 33
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU 34
Mesure de la dureté de l’eau .............................34
Réglage de la dureté de l’eau ............................34
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........... 34
ELIMINATION .................................... 35
SIGNIFICATION DES VOYANTS LUMINEUX .. 36
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES ................ 37
23
FR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi la machine à café et cappuccino automatique „ESAM5400“. Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel appareil. Consacrez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi. Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il faut impérativement respecter ces avertisse­ments.
Danger!
L’inobservation peut être ou est la cause de lé­sions dues à une décharge électrique dangereu­se, voire mortelle.
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lé­sions ou de dégâts matériels.
Danger de Brûlures !
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même graves.
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils impor­tants pour l’utilisateur.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
L’appareil marche au courant électrique, il peut donc produire des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou
les pieds mouillés.
• Ne pas toucher la prise avec les mains
mouillées.
• S’assurer que la prise de courant utilisée soit
toujours parfaitement accessible, pour pou­voir débrancher l’appareil en cas de besoin.
• Si vous voulez débrancher l’appareil, saisis­sez directement la prise. Ne tirez jamais le cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil,
appuyer sur l’interrupteur général qui se trouve à l’arrière, en pos. 0 (fig. 6).
• Si l’appareil est en panne, n’essayez pas de le
réparer vous-même.
Eteindre l’appareil, le débrancher et appeler
l’Assistance Technique.
• An de prévenir tout risque, si la che ou le
cordon est abîmé, faites-le remplacer exclu­sivement par l’Assistance Technique De’Lon­ghi.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende reportée dans la Description de l’appa­reil (page 3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayer avant tout de les résoudre en suivant les instructions des paragra­phes “Signification des voyants lumineux” à page 39 et “Solutions aux problèmes” à page 40. Si cela ne suffit pas ou si vous avez besoin d’au­tres explications, nous vous conseillons de con­tacter l’Assistance Clients au numéro indiqué sur le livret “Assistance clients” en annexe. Si votre pays n’est pas mentionné, téléphoner au numéro indiqué dans la garantie. Pour les éventuelles réparations, adressez-vous à l’Assistance Technique De’Longhi. Les adres­ses sont reportées dans le certificat de garantie joint à la machine.
Attention!
Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé) à la portée des enfants.
Attention!
L’appareil ne doit pas être utilisé par des person­nes (y compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques sensorielles réduites, une ex­périence ou des connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante et les instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Danger: Risques de brûlures!
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur d’eau. Attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude.
24
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauffer les boissons. Toute autre utilisation n’est pas conforme. Cet appareil n’est pas approprié pour les utilisa­tions commerciales. Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant d’un usage impropre de l’appareil. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Son usage n’est pas prévu dans:
• les cuisines des magasins, bureaux ou au­tres milieux de travail, pour le personnel
• les agritourismes
• les hôtels, motels ou autres structures d’ac-
cueil
• les chambres meublées
MODE D’EMPLOI
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’uti­liser l’appareil.
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut causer des lésions ou endommager l’appa­reil.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels
dégâts découlant de l’inobservation de ce mode d’emploi.
Nota Bene:
Conserver soigneusement cette notice. Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
DESCRIPTION
Description de l’appareil
(page 3 - A ) A1. Poignée de réglage de la finesse de la
mouture
A2. Couvercle du réservoir à grains A3. Réservoir à grains A4. Entonnoir pour l’introduction du café pré-
moulu
A5. Logement de la mesure A6. Plateau d’appui pour les tasses (chauffe-
tasses, quand la fonction ECO est desacti-
vée)
A7. Réservoir à eau A8. Infuseur A9. Tiroir à marc A10. Plateau appui tasses A11. Égouttoir A12. Volet de service A13. Convoyeur café A14. Buse café (réglable en hauteur) A15. Buse à cappuccino A16. Tableau de commande A17. Cordon d’alimentation A18. Interrupteur général A19. Doseur
Description du panel de control
(page 3 - B )
Certaines touches ont une double fonction: celle-ci est signalée entre parenthèses, dans la description.
B1. Ecran: il guide l’utilisateur durant l’utilisa-
tion de l’appareil.
B2. Touche : pour préparer 1 tasse de café
avec affichage des programmations.
B3. Touche : pour préparer 2 tasses de
café avec affichage des programmations.
B4. Touche : pour produire de la vapeur
ou de l’eau chaude et préparer des bois-
sons. (Quand on accède au MENU : touche
“OK”, on appuie pour confirmer le choix).
B5. Témoins: ils signalent les programma-
tions en cours, les messages d’alarme ou
la nécessité d’entretien.
B6. Poignée de sélection: tourner dans un
sens ou dans l’autre jusqu’à ce que le té-
moin correspondant à la quantité de café
s’allume.
(Lorsque vous accédez au MENU de pro-
25
FR
grammation: tournez pour sélectionner la fonction souhaitée).
B7. Touche de sélection de l’arôme : ap-
puyez pour sélectionner le goût du café.
B8. Touche sélection fonction vapeur ou
eau chaude.
(Quand vous accédez au MENU : appu-
yez sur la touche “ESC” pour quitter la fonction sélectionnée et revenir au menu principal).
B9. Touche P: pour accéder au menu. B10. Touche : pour allumer ou éteindre la
machine (stand by).
Explication des témoins
La fonction Eau chaude est sélectionnée. Rinçage manuel (pour l’activer, accédez
au menu à l’aide de la touche P).
Il signale la nécessité de détartrer l’appa-
reil.
Le réservoir d’eau est vide : il faut le rem-
plir d’eau fraîche.
Quand le témoin “température” clignote, il
indique que la machine chauffe. La fonction “vapeur” est sélectionnée. L’appareil est en train de préparer deux
tasses de café L’écran affiche une alarme (voir par. ‘expli-
cation des témoins’) Le tiroir à marc est plein (clignotant) ou
manquant: il faut le vider ou l’insérer. Il indique la touche à presser pour quitter
le menu ou la fonction sélectionnée. Il indique la touche à presser pour confir-
mer la sélection dans le menu. Il indique que la fonction economie d’éner-
gie est activée.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle du transport
Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il est intact et doté de tous ses accessoires. N’uti­lisez pas l’appareil s’il présente des dommages évidents. Adressez-vous à l’Assistance Techni­que De’Longhi.
Installation de l’appareil
Attention!
Au moment d’installer l’appareil, observez les consignes de sécurité suivantes:
• L’appareil émet de la chaleur dans ses alen­tours. Après avoir positionné l’appareil sur le plan de travail, vérifier qu’il reste au moins 3 cm entre les superficies de l’appareil, les parties latérales et la partie supérieure et un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
• L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil
pourrait l’endommager.
Évitez de placer l’appareil à proximité d’un
robinet d’eau ou d’un évier.
• L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il con­tient gèle. Évitez d’installer la machine dans un endroit où la température peut descendre au-dessous du point de congélation.
• Rangez le cordon d’alimentation de manière
à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes tranchantes ni par des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Attention!
Vérifiez si la tension du secteur correspond à cel­le indiquée sur la plaque signalétique sur le fond de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant installée à règle d’art, ayant une in­tensité minimum de 10 A et munie d’une mise à la terre efficace. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, appelez un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise.
Première mise en marche de l’appareil
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en uti-
lisant du café, il est par conséquent absolu­ment normal que vous puissiez trouver des traces de café à l’intérieur du moulin à café. Nous vous garantissons tout de même que la machine est neuve.
• Nous vous conseillons de personnaliser le
plus rapidement possible la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite au paragra­phe “Programmation de la dureté de l’eau” (page 34).
26
1. Extrayez le réservoir d’eau, remplissez-le d’eau fraîche jusqu’à la ligne MAX et remet­tez-le en place (fig. 1).
2. Tournez la buse à cappuccino vers l’extérieur et posez un récipient dessous (fig. 2).
3. Branchez l’appareil et appuyez sur l’inter­rupteur général au dos de l’appareil, pour le mettre sur I (fig. 3).
4. Le témoin s’allume sur l’écran et le té­moin OK clignote .
5. Appuyez sur la touche (fig. 4). au bout de quelques secondes, l’appareil commence à produire de l’eau chaude et le témoin s’allume fixe.
La machine termine la procédure de premier dé­marrage et elle s’éteint. La machine à café est prête à travailler.
Nota Bene:
La première fois que vous utilisez la machi-
ne, il faudra faire 4-5 cafés ou 4-5 cappucci­no avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Nota Bene:
Avant de mettre en marche l’appareil, assurez­vous que l’interrupteur général qui se trouve à l’arrière soit en pos. I (fig. 3).
A chaque mise en marche, l’appareil effectue automatiquement, un cycle de préchauffage et de rinçage qui ne doit pas être interrompu. L’ap­pareil est prêt seulement après avoir effectué ce cycle.
Danger de Brûlures!
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira des buses et coulera dans l’égouttoir. Attention aux éclaboussures d’eau.
Pour allumer l’appareil, appuyer sur la tou-
che (fig. 5): Le témoin clignote
tant que l’appareil exécute le chauffage et le rinçage automatique: ainsi, non seulement il chauffe la chaudière, mais il fait également couler l’eau chaude dans les conduits inter­nes pour les chauffer : dans cette phase, le
témoin s’allume.
L’appareil est en température quand le témoin
s’éteint et que s’allument ceux de la sélec-
tion du goût et de la longueur du café et de la
fonction ‘vapeur’ ou ‘eau chaude”.
ARRÊT DE L’APPAREIL
Chaque fois que vous éteignez l’appareil, il effec­tue automatiquement un rinçage qui ne peut pas être interrompu.
Attention!
Pour éviter tout dommage à l’appareil, appuyer toujours sur la touche pour éteindre l’ap­pareil.
Danger de brûlures!
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs à café. Attention aux éclaboussures d’eau.
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche
(fig. 6). L’appareil effectue le rinçage, puis
s’éteint.
Nota Bene:
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, placer également l’interrupteur général en position 0 (fig. 6). Ne jamais positionner l’interrupteur général sur 0 quand l’appareil est allumé.
CONFIGURATIONS DU MENU
Vous pouvez accéder au menu de configuration en appuyant sur la touche P; les options sélec­tionnables sont les suivantes: Rinçage, Économie d’énergie, Arrêt Automatique, Température café, Dureté Eau, Statistiques, Programmation Usine.
Rinçage
En ce qui concerne les instructions pour effec­tuer le rinçage, consulter le paragraphe “Conseils pour un cafè plus chaud”, à la page 29.
Détartrage
En ce qui concerne les instructions pour effec­tuer le détartrage, consulter la page 33.
Economie d’énergie
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver la modalité d’économie d’énergie. La machine est déjà configurée en modalité activée
(témoin ECO allumé), ce qui permet de garantir
une consommation énergétique inférieure con­formément aux normes européennes en vigueur.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
Détartrage
,
Loading...
+ 11 hidden pages