Delonghi ECAM44620S Instruction manuals [sk]

CONTENTS
POPIS .......................................................... 212
Symboly použité v tomto návode na použitie ......212
Písmená v zátvorkách ..........................................212
Problémy a opravy ...............................................212
BEZPEČNOSŤ ................................................ 212
Základné bezpečnostné opatrenia .......................212
Použitie v súlade s určením ..................................213
Návod na použitie ................................................213
OPIS ............................................................ 213
Opis prístroja .......................................................213
Popis ovládacieho panela .....................................213
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE ...................................214
Kontrola prístroja .................................................214
Inštalácia prístroja ...............................................214
Zapojenie prístroja ...............................................214
Prvé uvedenie prístroja do prevádzky...................214
ZAPNUTIE PRÍSTROJA ................................... 214
VYPNUTIE PRÍSTROJA ................................... 215
NASTAVENIA MENU ....................................... 215
Preplachovanie ....................................................215
Odvápnenie .........................................................215
Inštalovať lter ....................................................215
Výmena ltra (ak je namontovaný) ......................215
Nastavenie času ...................................................215
Automatické zapnutie ..........................................215
Automatické vypnutie (standby) ..........................216
Úspora energie .....................................................216
Nastavenie teploty ...............................................216
Nastavenie tvrdosti vody ......................................216
Nastavenie jazyka ................................................216
Signálny tón .........................................................216
Hodnoty z výroby (reset) ......................................216
Štatistická funkcia ................................................217
PRÍPRAVA KÁVY ............................................ 217
Voľba chuti kávy ...................................................217
Voľba množstva kávy všálke ................................217
Personalizované nastavenie množstva moja káva 217
Nastavenie kávového mlynčeka ...........................217
Odporúčania pre dosiahnutie teplejšej kávy.........217
Príprava kávy použitím zrnkovej kávy ..................217
Príprava kávy použitím mletej kávy .....................218
Príprava kávy LONG použitím zrnkovej kávy .........218
Príprava kávy LONG použitím vopred namletej
kávy ..................................................................... 218
Prispôsobené nastavenie množstva kávy LONG ....218
V prípade, ak sa naprogramovanie uskutočňuje použitím vopred namletej kávy, stroj si vyžiada
nasypanie druhej zarovnanej odmerky kávy. .......218
PRÍPRAVA CAPPUCCINA A TEPLÉHO MLIEKA BEZ
PENY .......................................................... 219
Príprava teplého mlieka (bez peny) .....................219
Čistenie napeňovača mlieka po použití ................219
VÝDAJ HORÚCEJ VODY ................................... 220
vody .....................................................................220
ČISTENIE ...................................................... 220
Čistenie spotrebiča ...............................................220
Čistenie zásobníka na zvyšky kávy .......................220
Čistenie odkvapkávacej misky a nádržky na
kondenzát ............................................................220
Čistenie vnútra spotrebiča ....................................221
Čistenie nádržku na vodu .....................................221
Čistenie ústia vydávača kávy ................................221
Čistenie násypky na vsypanie vopred zomletej
kávy ..................................................................... 221
Čistenie vylúhovača .............................................221
ODVÁPŇOVANIE ........................................... 221
PROGRAMOVANIE TVRDOSTI VODY ................ 222
Meranie tvrdosti vody ..........................................222
Nastavenie tvrdosti vody ......................................222
ZMÄKČOVACÍ FILTER .....................................223
Inštalácia ltra .....................................................223
Výmena ltra .......................................................223
Vyňatie ltra ........................................................224
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................ 224
LIKVIDÁCIA .................................................. 224
SPRÁVY ZOBRAZENÉ NA DISPLEJI .................. 224
RIEŠENIE PROBLÉMOV .................................. 226
211
POPIS
Ďakujeme, že ste si vybrali automatický kávovar na prípravu kávy a kapučína. Prajeme Vám veľa radosti z Vášho nového spotrebiča. Urobte si niekoľko voľných minút na prečítanie tohto návodu na použitie. Zabránite tak možnému riziku alebo poškodeniu prístroja.
Symboly použité v tomto návode na použitie
Dôležité upozornenia sú označené týmito symbolmi. Je absolút­ne nutné ich vždy prísne dodržiavať.
Nebezpečenstvo!
Nedodržanie pokynov môže byť alebo je príčinou úrazu elektric­kým prúdom s ohrozením života.
Pozor!
Nerešpektovanie môže byť alebo je príčinou úrazu alebo poško­denia prístroja.
Nebezpečenstvo popálenia!
Nedodržanie pokynov môže byť alebo je príčinou popálení alebo oparení.
Poznámka:
Tento symbol upozorňuje na odporúčania a informácie dôležité pre používateľa.
Písmená v zátvorkách
Písmená v zátvorkách zodpovedajú legende uvedenej vPopise spotrebiča (str. 2-3).
Problémy a opravy
V prípade problémov sa najskôr pokúste odstrániť ich sami podľa pokynov uvedených v odstavcoch “Správy zobrazené na displeji” na str. 224 a “Riešenie problémov” na 225. Pokiaľ by tieto pokyny neviedli k náprave alebo pre získanie ďal­ších informácií odporúčame obrátiť sa telefonicky na asistenč­nú zákaznícku službu na čísle uvedenom na liste “Zákaznícky servis”. Ak sa vaša krajina nenachádza na tomto zozname, zatelefo­nujte na číslo uvedené v záručnom liste. Pre prípadné opravy je potrebné sa skontaktovať výhradne s Technickou Asistenciou De’Longhi. Adresy sú uvedené v záručnom liste, ktorý je prilože­ný k spotrebiču.
BEZPEČNOSŤ
Základné bezpečnostné opatrenia
Nebezpečenstvo!
Keďže prístroj pracuje pod elektrickým prúdom, nedá sa vylúčiť, že nevyvolá zásahy elektrickým prúdom.
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné predpisy:
• Nedotýkajte sa prístroja, ak máte mokré ruky alebo nohy.
• Nedotýkajte sa zástrčky, ak máte mokré ruky.
• Ubezpečte sa, že zásuvka elektrického prúdu je vždy voľne prístupná a zástrčka sa dá v prípade potreby vytiahnuť.
• Pokiaľ chcete zástrčku vytiahnuť, uchopte priamo za ňu. Nikdy neťahajte za prívodnú šnúru, lebo by sa mohla poškodiť.
• Pre úplné odpojenie prístroja vytiahnite zástrčku z elektric­kej zásuvky.
• V prípade porúch sa nepokúšajte prístroj opraviť sami.
Prístroj vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a obráťte sa
na Technický servis.
V prípade poškodenia zástrčky alebo prívod­ného elektrického kábla ich nechajte vyme­niť výhradne v stredisku Technickej Asisten­cie De’Longhi; zabránite tak akémukoľvek riziku. Počas čistenia nikdy neponárajte prístroj do vody: ide o elektrické zariadenie.
Pred akýmkoľvek čistením vonkajších častí prístroja prístroj najskôr vypnite, odpojte zástrčku zo zásuvky a nechajte ho vychladnúť.
Pozor:
Obalový materiál (plastové vrecká, polystyrén atď.) nenechávaj­te v dosahu detí.
Prístroj môžu používať deti vo veku nie menej ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo bez skúseností alebo potrebných znalostí, len pod dozorom alebo keď dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania prístroja a keď pochopia nebez­pečenstvá týkajúce sa prístroja. Deti sa s prí­strojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu, ktorú má vykonať používateľ, nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Nebezpečenstvo popálenia!
Tento prístroj produkuje teplú vodu a počas jeho činnosti sa môže vytvárať vodná para.
212
Dávajte pozor, aby ste sa nepostriekali horúcou vodou alebo ne­oparili horúcou parou. Keď je prístroj v činnosti, nedotýkajte sa nahrievača šálok, pre­tože je teplý.
Plochy, ktoré nesú tento symbol, sa počas použitia zohrievajú (symbol sa nachádza iba v niektorých
modeloch).
Použitie v súlade s určením
Tento prístroj je určený na prípravu kávy a na ohrievanie nápojov. Tento prístroj je určený výhradne k použitiu v domácnosti.
Nie je určený na použitie v:
• prostredí používanom ako kuchyňa pra­covníkmi v obchodoch, na úradoch a v iných pracovných priestoroch
• v agroturistike
• v hoteloch, moteloch a iných ubytova­cích zariadeniach
• v prenajatých izbách
Akékoľvek iné použitie je považované za nevhodné a teda ne­bezpečné. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené nevhodným používaním spotrebiča.
Návod na použitie
Pred používaním prístroja si pozorne prečítajte tento návod. Nedodržanie týchto pokynov môže byť príčinou zranení alebo poškodenia prístroja. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov.
Poznámka:
Tento návod starostlivo uschovajte. V prípade odovzdania prístro­ja iným osobám im odovzdajte aj tento návod na používanie.
OPIS Opis prístroja
(str. 3 - A ) A1. Kryt zásobníka na zrnkovú kávu. A2. Vrchnák násypky na vopred namletú kávu A3. Zásobník na zrnkovú kávu A4. Násypka na vopred namletú kávu A5. Otočný gombík na reguláciu stupňa namletia kávy A6. Nahrievač šálok
A7. Vydávač kávy (s nastaviteľnou výškou) A8. Tryska na výdaj horúcej vody a pary A9. Objímka voľby napeňovača mlieka A10. Napeňovač mlieka A11. Nádržka na kondenzát A12. Nádobka na zvyšky vylúhovanej kávy A13. Podložka na šálky A14. Odkvapkávacia miska A15. Indikátor hladiny vody v odkvapkávacej miske A16. Dvierka vylúhovača A17. Vylúhovač A18. Nádržka na vodu A19. Úložné miesto pre zmäkčovací lter vody A20. Vrchnák zásobníka na vodu A21. Hlavný vypínač
Popis ovládacieho panela
(str. 2 - B)
Niektoré tlačidlá na paneli majú dvojitú funkciu: táto je uvedená v zátvorkách vo vnútri popisu.
B1. Tlačidlo : na zapnutie a vypnutie prístroja (pohoto-
vostný režim) B2. Tlačidlo B3. Tlačidlo na voľbu arómy
kávy B4. Tlačidlo : na prípravu 1 šálky kávy s nastaveniami zo-
brazenými na displeji B5. Tlačidlo
zobrazenými na displeji B6. Tlačidlo : pre prípravu 1 šálky kávy LONG B7. Tlačidlo B8. Tlačidlo
menu programovanie: pre zapnutie a potvrdenie vybratej
funkcie)
B9. Tlačidlo >: na prebehnutie položiek menu B10. Displej: sprievodca používateľa pri používaní spotrebiča B11. Tlačidlo <: na prebehnutie položiek menu B12. Tlačidlo MENU/ESC pre vstup do menu (Keď sa vstúpi do
menu programovanie: stlačte pre výstup z menu)
: pre výber výšky kávy
: stlačte pre voľbu chuti
: na prípravu 2 šálok kávy s nastaveniami
: pre výdaj pary
: pre výdaj horúcej vody (Keď sa vstúpi do
Popis príslušenstva
(str. 2 - C ) C1. Dávkovacia odmerka na mletú kávu C2. Štetec na čistenie C3. Zmäkčujúci lter (niektoré modely) C4. Reakčný prúžok “Total Hardness Test” C5. Odvápňovač
213
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE Kontrola prístroja
Po vybalení skontrolujte, či nie je prístroj poškodený a či je prítomné všetko príslušenstvo. Ak sú na prístroji viditeľné po­škodenia, nepoužívajte ho. Obráťte sa na Technickú Asistenciu De’Longhi.
Inštalácia prístroja
Pozor!
Pri inštalácii prístroja dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia:
• Prístroj vyžaruje teplo do okolitého prostredia. Po umiest­není prístroja na pracovnú plochu skontrolujte, či medzi plochami prístroja, bočnými stenami a zadnou časťou zostal voľný priestor aspoň 3 cm a nad kávovarom voľný priestor aspoň 15 cm.
• Eventuálne prenikanie vody by mohlo prístroj poškodiť.
Neumiestňujte prístroj v blízkosti vodných kohútikov alebo
drezov.
• Prístroj by sa mohol poškodiť, ak dôjde k zamrznutiu vody v jeho vnútri.
Prístroj neinštalujte v prostredí, kde by teplota mohla kles-
núť pod bod mrazu.
Prívodný elektrický kábel umiestnite tak, aby sa nepoškodil o ostré hrany a aby sa nedotýkal horúcich povrchov (napr. elektrických platničiek).
Zapojenie prístroja
Pozor!
Preverte, či napätie v elektrickej sieti zodpovedá hodnote uve­denej na výrobnom štítku na zadnej strane prístroja Prístroj zapojte iba do správne nainštalovanej a uzemnenej elektrickej zásuvky s minimálnym príkonom 10A a vybavenou výkonným uzemnením. V prípade, že zásuvka a zástrčka prístroja nie sú kompatibilné, je treba nahradiť zásuvku za odpovedajúci typ; táto výmena musí byť vykonaná iba kvalikovaným odborníkom.
Prvé uvedenie prístroja do prevádzky
Poznámka!
• Prístroj bol výrobcom skontrolovaný spoužitím kávy, preto je celkom normálne, ak vmlynčeku nájdete stopy kávy. Vý­robca zaručuje, že prístroj je úplne nový.
• Odporúčame vám čo najskôr vykonať nastavenie tvrdosti vody podľa postupu popísaného v odstavci “Programova­nie tvrdosti vody” (str. 222).
1. Zapojte prístroj do elektrickej siete (obr. 1) a ubezpečte sa, že hlavný vypínač, nachádzajúci sa na zadnej strane prí­stroja, je stlačený (obr. 2).
Je potrebné vybrať požadovaný jazyk posunutím dopredu alebo dozadu s tlačidlom < alebo > alebo ponechať, aby sa na displeji jazyky menili automaticky (približne každé 3 sekundy):
2. keď sa objaví slovenčina, stlačte na niekoľko sekúnd tlači­dlo “Slovenčina nastavená”.
Pokračujte potom podľa inštrukcií uvedených na displeji samot­ného spotrebiča:
3. “NAPLNIŤ NÁDRŽ”: vytiahnite nádrž na vodu (obr. 4), otvorte kryt (obr. 5), naplňte čerstvou vodou až po čiarku MAX (obr. 6); znovu zatvorte kryt a znovu vložte nádrž.
4. “HORÚCA VODA, Stlačte OK”: pod napeňovač mlieka umiestnite nádobu (obr. 7) s minimálnym objemom 100 ml.
5. Stlačte tlačidlo pre potvrdenie (obr. 3): prístroj vy­dáva vodu z vydávača, a potom sa automaticky vypne.
Teraz je kávovar pripravený na normálne používanie.
Poznámka!
• Pri prvom použití je potrebné urobiť 4-5 káv alebo 4-5 káv cappuccino pred tým ako stroj začne podávať uspokojivý výsledok.
• Pre potešenie z ešte lepšej kávy a pre lepšie výkony prístroja sa odporúča nainštalovať zmäkčovací lter podľa pokynov v odstavci “ZMÄKČOVACÍ FILTER” (str. 223). Pokiaľ váš model nemá lter vo vybavení, je možné oň požiadať v autorizovaných strediskách asistencie De’Longhi.
(obr. 3) až kým sa na displeji neobjaví správa:
ZAPNUTIE PRÍSTROJA
Poznámka!
Pred prvým zapnutím prístroja skontrolujte, či je hlavný vypínač, nachádzajúci sa na zadnej strane prístroja, stlačený (obr. 2). Pri každom zapnutí spotrebiča prebehne cyklus automatického predhrievania a prepláchnutia, ktorý nie je možné prerušiť. Prí­stroj je pripravený na použitie až po vykonaní tohto cyklu.
Nebezpečenstvo popálenia!
Počas preplachovania vyteká z ústí vydávača kávy trochu horú­cej vody, ktorá sa zachytáva do odkvapkávacej misky, umiest­nenej pod ním. Dávajte pozor, aby ste sa nepostriekali horúcou vodou.
• Pre zapnutie prístroja stlačte tlačidlo displeji sa objaví správa “Ohrev Počkajte prosím”.
Po ukončení zohrievania sa na prístroji zobrazí ďalšia správa: “OPLACHOVANIE”; týmto spôsobom, okrem zohrievania kotla,
(obr. 8): na
214
prístroj pokračuje vo vysielaní vody do vnútorných potrubí, aby sa aj tieto zohriali. Prístroj je zahriaty na správnu teplotu, akonáhle sa na displeji zobrazí správa označujúca chuť a množstvo kávy.
VYPNUTIE PRÍSTROJA
Pri každom vypnutí prístroj vykoná automatické prepláchnutie, pokiaľ bola predtým pripravená káva.
Nebezpečenstvo popálenia!
Počas preplachovania vyteká z ústí vydávača kávy trochu horúcej vody. Dávajte pozor, aby ste sa nepostriekali horúcou vodou.
• Prístroj vypnite stlačením tlačidla
• Na displeji sa objaví nápis prosím”: V prípade potreby prístroj vykoná prepláchnutie, a potom sa vypne (stand-by).
Poznámka!
Pokiaľ prístroj nebude dlhšiu dobu používaný, odpojte ho od elektrickej siete:
• najskôr prístroj vypnite stlačením tlačidla (obr. 8);
• uvoľnite hlavný vypínač umiestnený na boku prístroja (obr.
2).
Pozor!
Nikdy nestlačte hlavný vypínač, pokiaľ je prístroj zapnutý.
“Vypnutie prebieha, Počkajte
(obr. 8).
NASTAVENIA MENU
Menu programovanie si sprístupníte stlačením tlačidla MENU/ ESC: prebehnite cez položky stlačením < alebo > (obr. 9).
Inštalovať lter
Pre inštrukcie, týkajúce sa inštalácie ltra konzultujte odstavec “Zmäkčovací lter” (str. 223).
Výmena ltra (ak je namontovaný)
Pokyny týkajúce sa výmeny ltra nájdete v odstavci “Výmena ltra” (str. 223).
Nastavenie času
Pokiaľ si prajete zmeniť čas na displeji, postupujte nasledovne:
1. Stlačte tlačidlo MENU/ESC pre vstup do menu;
2. Stlačte < alebo > (obr. 9), kým sa na displeji neobjaví Nastavenie času
nápis “
3. Stlačte tlačidlo
4. Stlačte < o > (obr. 9) pre modikáciu hodín;
5. Stlačte tlačidlo
6. Stlačte < o > (obr. 9) pre modikáciu hodín;
7. Stlačte tlačidlo
Čas je týmto spôsobom nastavený: potom stlačte tlačidlo MENU/ ESC pre výstup z menu.
”; (obr. 3). hodiny blikajú;
pre potvrdenie; minúty blikajú;
pre potvrdenie.
Automatické zapnutie
Je možné nastaviť hodinu automatického zapnutia tak, aby bol prístroj hotový na použitie v určenom čase (napríklad ráno) a aby bolo možné hneď urobiť kávu.
Poznámka!
Aby bola táto funkcia aktívna, je nevyhnutné nastaviť presný čas.
Preplachovanie
S touto funkciou je možné nechať vytiecť horúcu vodu z vydá­vača, ktorá, zohriatím vnútorného okruhu stroja, spôsobí, že vydávaná káva bude teplejšia. Pre aktiváciu tejto funkcie postupujte nasledovne:
1. Stlačte tlačidlo MENU/ESC pre vstup do menu;
2. Stlačte < alebo > (g. 9), kým sa na displeji neobjaví nápis "Preplachovanie";
3. Stlačte tlačidlo
4. Stlačte tlačidlo vydávača kávy tečie horúca voda, ktorá zohrieva vnútorný okruh prístroja a postará sa o zvýšenie teploty vydávanej kávy.
Poznámka!
Výdaj je možné kedykoľvek zastaviť stlačením ľubovoľného tlačidla.
: displej zobrazí “ (obr. 3). po niekoľkých sekundách z
Potvrdiť?
”;
Odvápnenie
Pre inštrukcie, týkajúce sa odvápňovania, pozri pokyny na str.
221.
Pre aktiváciu automatického zapnutia postupujte nasledovne:
1. Stlačte tlačidlo MENU/ESC pre vstup do menu;
2. Stlačte < o > (obr. 9) , kým sa na displeji neobjaví nápis “
Automatické zapnutie
3. Stlačte tlačidlo : na displeji sa objaví nápis “
Aktívna?
”;
4. Stlačte tlačidlo pre potvrdenie;
5.
Stlačte
< o >
6. Stlačte tlačidlo pre potvrdenie;
7. Stlačte < o > (obr. 9) pre modikáciu hodín;
8. Stlačte tlačidlo pre potvrdenie;
9. Potom stlačte tlačidlo MENU/ESC pre výstup z menu.
Keď sa čas potvrdí, aktivácia automatického zapnutia je označe­ná na displeji symbolom , ktorý sa zobrazí vedľa času. Pri deaktivácii funkcie postupujte nasledovne:
1. Zvoľte v menu heslo automatické zapnutie;
2. Stlačte tlačidlo : na displeji sa objaví nápis “
Vypnúť?
”;
3. Stlačte tlačidlo pre potvrdenie.
Displej už nezobrazuje symbol .
215
”;
pre výber času;
Loading...
+ 11 hidden pages