Delonghi ECAM44620S Instruction manuals [no]

TABELL AV INNHOLD
INNLEDNING .................................................. 74
Symboler som brukes i disse instruksjonene ..........74
Bokstaver i parentes ...............................................74
Problemer og reparasjoner.....................................74
SIKKERHET .....................................................74
Grunnleggende sikkerhetsinformasjon ..................74
Samsvar med tiltenkt bruk .....................................75
Bruksanvisning ......................................................75
BESKRIVELSE .................................................75
Beskrivelse av apparatet .......................................75
Beskrivelse av kontrollpanel ...................................75
FORBEREDENDE OPERASJONER ....................... 76
Kontroll av apparatet .............................................76
Installasjon av apparatet ........................................76
Tilkopling av apparatet ..........................................76
Første gangs oppstart av apparatet ........................76
SLÅ PÅ MASKINEN ..........................................76
SLÅ AV APPARATET .........................................77
MENYINNSTILLINGER...................................... 77
Skylling ..................................................................77
Avkalking ...............................................................77
Installere lter .......................................................77
Bytte av lter (hvis installert).................................77
Innstilling av klokken .............................................77
Autostart................................................................77
Automatisk avslåing (standby) ..............................78
Energisparing .........................................................78
Innstilling av temperatur .......................................78
Programmering av vannets hardhet ......................78
Innstilling av språk .................................................78
Vær oppmerksom ...................................................78
Fabrikkinnstillinger (reset) .....................................78
Statistikkfunksjon ..................................................79
TILBEREDELSE AV KAFFE ................................. 79
Valg av kaesmak ..................................................79
Valg av kaemengde i koppen ...............................79
Justering av kaekvernen ......................................79
Anbefalinger for en varmere kae .........................79
Tilberedelse av kae ved bruk av kaebønner .......79
Tilberedelse av kae ved bruk av forhåndsmalt
kae.......................................................................80
Tilberedelse av kae type LONG ved bruk av
kaebønner ...........................................................80
Tilberedelse av kae type LONG ved bruk av
forhåndsmalt kaepulver ......................................80
Egendenert kaemengde for type LONG ..............80
Hvis programmet kjøres med forhåndsmalt kaepulver må man fylle på en ekstra måleskje med
kae underveis i tilberedelsen. ..............................80
TILBEREDELSE AV CAPPUCCINO OG VARM MELK
IKKE SKUMMET ............................................ 80
Tilberedelse av varm melk (ikke skummet) ............81
Rengjør melkeskummeren etter bruk ....................81
UTTAK VARMT VANN ....................................... 81
Endring av mengde vann ved automatisk uttak .....81
RENGJØRING .................................................. 82
Rengjøring av maskinen ........................................82
Rengjøring av beholderen for kaegrut .................82
Rengjøring av dryppeskål og beholder for
kondensoppsamling ..............................................82
Rengjøring av den indre del av maskinen ..............82
Rengjøring av vannbeholderen ..............................82
Rengjøring av kaeuttakstutene............................82
Rengjøring av trakten for innlegging av malt kae 83
Rengjøring av bryggeenheten ...............................83
AVKALKING .................................................... 83
PROGRAMMERING AV VANNETS HARDHET .......84
Måling av vannets hardhet ....................................84
Innstilling av vannets hardhet ...............................84
AVHERDINGSFILTER ........................................84
Installasjon av lteret ............................................84
Bytte lter ..............................................................85
Fjerning av lteret .................................................85
TEKNISKE EGENSKAPER ..................................85
MELDINGER SOM VISES PÅ DISPLAY ................. 86
PROBLEMLØSNING .........................................87
73
INNLEDNING
Takk for at du valgte denne automatiske maskinen for tilbere­delse av kae og cappuccino. Vi håper du får mye moro med denne nye kaemaskinen. Sett av et par minutter til å lese denne bruksanvisningen. Man unn­går på denne måten farlige situasjoner eller at det oppstår ska­der på maskinen.
Symboler som brukes i disse instruksjonene
De viktigste advarslene vil være merket med disse symbolene. Det er helt nødvendig å ta hensyn til disse advarslene.
Fare!
Manglende overholdelse kan føre til situasjoner med elektriske sjokk og påfølgende livsfare.
Vær oppmerksom!
Manglende overholdelse kan være eller er årsaken til personska­der og skader på apparatet.
Fare for Brannskader!
Manglende overholdelse kan føre til brannsår eller svimerker.
NB:
Dette symbolet fremhever råd og informasjon som er viktig for brukeren.
Bokstaver i parentes
Bokstavene i parentes svarer til oversikten i beskrivelsen av ap­paratet (s. 2-3).
Problemer og reparasjoner
Dersom problemer oppstår må man prøve å løse disse ved å følge anvisningene som gjengis i avsnittene “Meldinger som vises i displayet” på side 86 og “Problemløsning” ved 87. Dersom det skulle vise seg at dette ikke nytter, eller for eventu­elt andre forklaringer, anbefales det å kontakte kundeservice på nummeret som er gjengitt i det vedlagte skrivet ”Kundeservice”. Dersom landet du bor i ikke nnes i dette skrivet henvises det til nummeret som oppgis i garantierklæringen. For eventuelle reparasjoner må man kun henvende seg til De’Longhi Teknisk Assistanse. Adressene er oppgitt i garantierklæringen som er vedlagt maskinen.
SIKKERHET
Grunnleggende sikkerhetsinformasjon
Fare!
Fordi apparatet fungerer ved bruk av elektrisk strøm kan det ikke utelukkes at det oppstår elektriske støt. Man må derfor rette seg etter følgende sikkerhetsanvisninger:
• Man må ikke berøre apparatet med våte hender eller føtter.
• Man må ikke berøre støpselet med våte hender.
• Sørg for at kontakten som brukes aldri er tildekket, kun slik vil man kunne trekke ut kontakten de ganger det er behov for dette.
• Ta direkte tak i støpslet hvis man ønsker å trekke dette ut av kontakten. Trekk aldri i ledningen da denne kan skades.
• For å kople fra apparatet fullstendig må støpslet trekkes ut av kontakten.
• Hvis det oppstår feil på apparatet må man ikke forsøke å reparere disse selv. Slå av apparatet, trekk støpselet ut av kontakten, og kontakt deretter Teknisk Assistanse.
Hvis det oppstår skader på støpslet eller strømledningen, skal disse kun byttes av Teknisk Assistanse De’Longhi, for slik å fo­rebygge enhver risiko. Under rengjøring må man aldri dyppe mas­kinen i vann: den er et elektrisk apparat.
Før man tar til med rengjøring av apparatets ytre deler, må man slå av maskinen og trekke ut støpselet, slik at maski­nen kan avkjøles.
Vær oppmerksom:
Emballasjen (plastposer, ekspandert polystyren) må oppbeva­res utenfor barns rekkevidde.
Apparatet kan anvendes av barn over 8 år og av personer med nedsatt fysisk, sanselig eller mental funksjonsevne, samt personer uten erfaring eller nødvendig kunskap om produktet, gitt at disse er under oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i de medfølgende instruksjonene for sikker bruk av produktet, samt viser forståelse for de farene bruken av produktet medfører. Barn kan ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av brukeren kan ikke overlates til barn uten at disse er under oppsyn.
Fare for Brannskader!
Dette apparatet produserer varmt vann og det vil kunne oppstå vanndamp når det er i bruk.
74
Vær forsiktig slik at man ikke kommer i kontakt med vannsprut eller varm damp.Når apparatet er i drift må man ikke berøre koppevarmeren, denne er meget varm.
Overatene som er merket med disse symbolene vil bli varme under bruk av maskinen (symbolet nnes kun på
et utvalg modeller).
Samsvar med tiltenkt bruk
Dette apparatet er utformet for tilberedning av kae og oppvar­ming av annet drikke. Denne kaemaskinen er kun beregnet til hjemmebruk.
Den er ikke beregnet på bruk i:
• rom brukt som kjøkken for personale i bu­tikker, kontorer og andre arbeidsplasser
• gårdsferiesteder
• hotell, motell og andre steder som tilbyr overnatting
• romutleie
All annen bruk må anses som uegnet og derfor farlig. Produsen­ten er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av uegnet bruk av apparatet.
Bruksanvisning
Les nøye disse anvisningene før apparatet tas i bruk. Manglende overholdelse av disse instruksjonene vil kunne føre til feil og skader på apparatet. Produsenten vil ikke være ansvarlig for skader som skjer på grunn av uegnet bruk av apparatet.
NB:
Ta godt vare på denne bruksanvisningen. Dersom apparatet gis videre til andre personer, må disse bruksinstruksjonene over­hendes sammen med apparatet.
BESKRIVELSE Beskrivelse av apparatet
(side 3 - A ) A1. Kaebønnebeholder A2. Lokk til trakt for forhåndsmalt kae A3. Kaebønnebeholder A4. Lokk til trakt for forhåndsmalt kae A5. Bryter for regulering av malegrad A6. Koppevarmer A7. Kaeuttak (kan justeres i høyden)
A8. Dyse for varmt vann og damp A9. Justerbar hylse på melkeskummer A10. Melkeskummer A11. Dampbeholder A12. Beholder for kaegrut A13. Koppebrett A14. Dryppeskål A15. Nivåindikator for dryppeskål A16. Luke bryggeenhet A17. Byggenhet A18. Vannbeholder A19. Filterholder vannavherder A20. Lokk vannbeholder A21. Hovedbryter
Beskrivelse av kontrollpanel
(side 2 - B )
Noen taster på panelet har en dobbel funksjon: dette angis i pa­rentes i selve beskrivelsen.
B1. Tast : for å slå på eller slå av maskinen (stand-by) B2. Tast
(vannmengde) B3. Tast for valg av aroma B4. Tast
lingene som vises på display B5. Tast : for tilberedelse av 2 kopper kae med inn-
stillingene som vises på display B6. Tast B7. Tast B8. Tast
programmeringsmenyen: for å aktivere og bekrefte valgt
funksjon)
B9. Tast >: for å bla igjennom menyen B10. Display: veileder brukeren i bruk av maskinen B11. Tast <: for å bla igjennom menyen
B12. MENY/ESC-tast for tilgang til meny (Når man kommer inn
i programmeringsmenyen: trykk på tasten for å gå ut av
menyen)
: trykk for å velge kaens lengde
: trykk for å velge kaesmak
: for tilberedelse av 1 kopp kae med innstil-
: for å tilberede 1 kopp kae type LONG
: for å skille ut damp
: for uttak av varmt vann (Når man går til
Beskrivelse av tilleggsutstyr
(side 2 - C ) C1. Måleskje for forhåndsmalt kae C2. Rengjøringskost C3. Avherdingslter (på noen modeller) C4. Reagensstrimmel “Total Hardness Test” C5. Avkalkingsmiddel
75
FORBEREDENDE OPERASJONER Kontroll av apparatet
Etter at man har ernet emballasjen må man sørge for at ap­paratet er helt, og at alle delene følger med. Unngå å bruke ap­paratet hvis det har tydelige skader. Ta kontakt med De’Longhi Tekniske Assistanse.
Installasjon av apparatet
Vær oppmerksom!
Når man installerer apparatet må man overholde følgende sikkerhetsanvisninger:
Apparatet skiller ut varme til omgivelsene. Etter at man har plassert maskinen på arbeidsbenken må man sørge for at det er et fritt rom på minst 3 cm på hver side og bak selve apparatet, i tillegg til minst 15 cm klaring i overkant.
Eventuell gjennomtrenging av vann i apparatet kan føre til skader.
Unngå å plassere apparatet i nærheten av vannkraner eller
vasker.
Apparatet kan skades dersom vannet i maskinen fryser.
Man må ikke installere apparatet i lokaler der temperatu-
ren kan synke til under frysepunktet.
• Plasser strømledningen på en slik måte at den ikke kan bli ødelagt av skarpe kanter eller ved kontakt med varme overater (for eksempel elektriske kokeplater).
Tilkopling av apparatet
Vær oppmerksom!
Se til at spenningen i strømforsyningen tilsvarer verdien som er gjengitt på merkeskiltet nederst på apparatet. Kople apparatet til en veggkontakt med et minimum av 10 A som er installert i tråd med alle fagmessige standarder og er jordet eektivt.Dersom kontakten og støpslet ikke skulle passe til hverandre må støpslet byttes ut med et som er bedre egnet. Dette må gjøres av kvaliserte fagfolk.
Første gangs oppstart av apparatet
Merk!
• Maskinen ble kontrollert før den forlot fabrikken, med kae i, så det er helt normalt å nne rester av kae inne i kaekvernen. Man garanterer at denne maskinen er helt ny.
Det anbefales at man så raskt som mulig stiller inn vannets hardhet ved å følge prosedyren som er beskrevet i avsnittet ”Programmering av vannets hardhet” (side 84).
1. Kople apparatet til strømnettet (g. 1) og kontroller at ho­vedbryteren på baksiden av apparatet er trykket ned (g.
2).
For å velge ønsket språk kan man bla med tasten < o > for å automatisk vise de forskjellige tilgjengelige språkene (cirka hvert 3. sekund):
2. når du ser norsk, holdes tasten sekunder, inntil denne meldingen vises i displayet: "Norsk valgt”.
Gå så videre ved å følge anvisningene som vises på displayet til apparatet:
3. “FYLL BEHOLDEREN”: trekk ut vannbeholderen (g. 4), åpne lokket (g. 5), fyll den med friskt vann til MAX nivå (g. 6) og sett så beholderen på plass igjen.
4. “VARMT VANN, Trykk OK”: plasser en beholder (g.7) med kapasitet på minst 100 ml under melkeskummeren.
5. Trykk på tasten for å bekrefte (g.3): apparatet slip­per ut varmt vann fra uttaket og deretter slår det seg av automatisk.
Nå vil kaemaskinen være klar til vanlig bruk.
Merk!
• Ved første gangs bruk er det nødvendig å tilberede 4-5 kopper kae og 4-5 kopper cappuccino før man begynner å oppnå et tilfredsstillende resultat.
• For å oppnå en bedre kae og for at maskinen skal fun­gere enda bedre, anbefales det at man installerer et avherdingslter ved å følge indikasjonene i paragrafen “VANNAVHERDINGSFILTER”, side 84). Dersom din kae­maskinmodell ikke er utstyrt med lter, kan man få det ved å henvende seg til et De’Longhi autorisert Servicesenter.
(g. 3) nede i noen
SLÅ PÅ MASKINEN
Merk!
Før man slår på apparatet må man sørge for at hovedbryteren er trykket inn (g. 2). Hver gang man slår på apparatet vil det automatisk utføre en syklus med forhåndsoppvarming og skylling som ikke kan avbrytes. Apparatet er klart til bruk etter at denne syklusen er gjennomført.
Fare for brannskader!
Under skylling vil det fra åpningene i kaeuttaket komme ut litt varmt vann som går til beholderen for dråpeoppsamling som er plassert under. Man må være forsiktig så man ikke kommer i kontakt med vannspruten.
• For å slå på apparatet, trykk på tasten displayet vises meldingen “Oppvarming Vennligst vent”.
Når oppvarmingen er ferdig vil apparatet vise en ny melding: “SKYLLING”, på denne måten vil apparatet, i tillegg til å varme opp kokeenheten, også la det renne varmt vann gjennom de interne rørene slik at disse varmes opp.
(g. 8): på
76
Apparatet har nådd riktig temperatur når det på displayet kom­mer frem en melding som indikerer kaesmak og mengde kae.
SLÅ AV APPARATET
Hver gang man slår av apparatet vil en automatisk skylling gjen­nomføres dersom det har blitt tilberedt kae.
Fare for brannskader!
Under skylling vil det fra åpningene i kaeuttaket komme ut litt varmt vann. Man må være forsiktig så man ikke kommer i kontakt med vannsprut.
For å slå av apparatet, trykk på tasten
På displayet vises meldingen ligst vent”. apparatet vil gjennomføre en skylling for så å slå seg av (stand-by).
Merk!
Dersom apparatet ikke brukes for en lengre periode kan det ko­bles fra strømnettet:
slå av apparatet ved å trykke på tasten
• slipp ut hovedbryteren som benner seg på baksiden av apparatet (g. 2).
Vær oppmerksom!
Trykk aldri på hovedbryteren når apparatet er slått på.
“Maskinen slårs seg av, venn-
(g. 8):
(g. 8);
MENYINNSTILLINGER
Man kommer in i programmeringsmenyen ved å trykke på tasten MENU/ESC: bla gjennom elementene ved å trykke på < o > (g.
9).
Skylling
Med denne funksjonen kan man ta ut vann fra uttaket som var­mer maskinens indre krets, slik at kaen som tas ut blir varmere. For å aktivere automatisk start, gjør som følger:1. Trykk på
tasten MENY/ESC for å gå inn i programmeringsmenyen
2. Trykk på < o > (g. 9) inntil teksten "Skylling” vises i displayet
3. Trykk på tasten
4. Trykk på tasten mer det ut varmt vann fra uttaket som varmer maskinens indre krets, slik at kaen som tas ut blir varmere
Merk!
Operasjonen kan stanses når som helst ved å trykke på en valgfri tast.
: display viser (g. 3): etter noen sekunder kom-
Bekreft?
”;
Avkalking
For instruksjoner som gjelder avkalking henvises det til side 83.
Installere lter
For instruksjoner som gjelder installasjon av lter, referer til pa­ragrafen ”Avherdingslter” (s. 84).
Bytte av lter (hvis installert)
For instruksjoner som gjelder bytte av lter, referer til paragra­fen ”Bytte av lter” (side 85).
Innstilling av klokken
Dersom man ønsker å regulere klokken på displayet, gjør som følgende:
1. Trykk på tasten MENY/ESC for å gå inn i programmeringsmenyen
2. Trykk på < o > (g. 9) inntil teksten i displayet viser
”;
klokke
3. Trykk på tasten
4. Trykk på < o > (g. 9) for å forandre på timene;
5. Trykk på tasten blinker;
6. Trykk på < o > (g. 9) for å forandre på klokkeslettet;
7. Trykk på tasten
Klokken er dermed innstilt: trykk så på tasten MENU/ESC for å forlate menyen.
(g. 3): klokkeslettet blinker;
for å bekrefte: klokkeslettet
for å bekrefte.
Juster
Autostart
Det er mulig å stille inn tidspunkt for automatisk start slik at apparatet er klart til bruk på et bestemt tidspunkt (for eksempel om morgenen) slik at man kan tilberede kae med en gang.
Merk!
For at denne funksjonen kan aktiveres, må klokken være riktig innstilt.
For å aktivere automatisk start, gjør som følgende:1. Trykk på
tasten MENY/ESC for å gå inn i programmeringsmenyen
2. Trykk på < o > (g. 9) inntil teksten “ displayet.
3. Trykk på tasten : på display vises teksten “
Aktivere?
4. Trykk på tasten for å bekrefte
5.
Trykk på
< o >
for å velge klokkeslett;
6. Trykk på tasten for å bekrefte
7. Trykk på < o > (g. 9) for å forandre på klokkeslettet;
8. Trykk på tasten for å bekrefte
9. Trykk så på tasten MENU/ESC for å forlate menyen.
Når tiden er bekreftet, indikeres den automatiske starten i dis­playet med symbolet som vises under menylinjen og ved siden av klokkeslettet. Deaktivere funksjonen:
1. Velg teksten automatisk start i menyen;
Autostart
” vises i
77
Loading...
+ 11 hidden pages