Delonghi ECAM 23.210 Instructions Manual [da]

Page 1
108
INDHOLDSFORTEGNELSE
INDLEDNING ����������������������������������� 109
Bogstaver i parentes ��������������������������������������109 Problemer og reparationer ����������������������������� 109
SIKKERHED ������������������������������������ 109
Fundamentale sikkerhedsadvarsler ���������������� 109
ANVENDELSE TIL FORMÅLET MED APPARATET ������������������������������������ 110
BRUGERVEJLEDNING ������������������������ 110 BESKRIVELSE ���������������������������������� 110
Beskrivelse af apparatet �������������������������������� 110 Beskrivelse af kontrolpanelet �������������������������110 Beskrivelse af tilbehøret ��������������������������������� 111 Beskrivelse af kontrollamperne ���������������������� 111
INDEN APPARATET TAGES I BRUG ��������� 111
Kontrol af apparatet ���������������������������������������111 Installation af apparatet ����������������������������������111 Tilslutning af apparatet ����������������������������������� 111 Første gang apparatet tages i brug �����������������112
APPARATET TÆNDES ������������������������� 112 APPARATET SLUKKES ������������������������ 112 MENUEN INDSTILLES ������������������������ 113
Afkalkning ������������������������������������������������������ 113 Selvslukning �������������������������������������������������� 113 Temperaturen indstilles ���������������������������������� 113 Energibesparelse �������������������������������������������� 113 Indstilling af vandets hårdhed ������������������������ 113 Installer filter �������������������������������������������������� 113 Udskiftning af filtret ���������������������������������������113 Fabriksværdier (reset) ������������������������������������ 113 Funktion statistik �������������������������������������������� 114
FORBEREDELSE AF KAFFEN ���������������� 114
Valg af kaffens smag �������������������������������������� 114 Valg af kaffemængde pr� kop �������������������������� 114 Personlig indstilling af kaffemængde til min kaffe ��������������������������������������������������������������� 114 Regulering af kaffekværnen ���������������������������� 114 Gode råd for at få en varmere kaffe ���������������� 115 Tilberedelse af kaffe med kaffebønner ������������ 115 Tilberedelse af kaffe med formalet kaffe ��������� 115
TILBEREDELSE AF CAPPUCCINO ���������� 116
Rengøring af cappuccinoadapter efter brug ��� 116
TILBEREDELSE AF VARMT VAND ����������� 117
RENGØRING ����������������������������������� 117
Rengøring af apparatet ���������������������������������� 117 Rengøring af beholderen til kaffegrums ��������� 117 Rengøring af dråbeopsamlingsbakken og af bakken til kondensopsamling ������������������������� 117 Rengøring af maskinens indre dele ���������������� 118 Rengøring af vanddunken ������������������������������ 118 Rengøring af kaffeudløbsrørenes mundinger � 118 Rengøring af tragten til påfyldning af formalet kaffe ��������������������������������������������������������������� 118 Rengøring af infusionsenheden ���������������������118
AFKALKNING ����������������������������������� 119 PROGRAMMERING AF VANDETS
HÅRDHED ������������������������������������� 119
Indstilling af vandets hårdhed ����������������������� 120
BLØDGØRINGSFILTER ������������������������ 120
Udskiftning af filtret ���������������������������������������120 Fjernelse af filtret �������������������������������������������121
TEKNISKE DATA ������������������������������� 121 BORTSKAFFELSE ������������������������������ 121 KONTROLLAMPERNES BETYDNING �������� 122 LØSNING AF PROBLEMER ������������������� 124
Page 2
109
DK
INDLEDNING
Tak for at have valgt den automatiske kaffe- og cappuccino maskine „ECAM 23�210“� Vi ønsker Dem god fornøjelse med Deres ny ap­parat� Brug et par minutter til at læse denne bru­gervejledning� De vil således undgå at komme ud for faresituationer og at beskadige maskinen�
Symboler anvendt i denne vejledning
De vigtige advarsler er kendetegnet med følgende symboler� Det er strengt nødvendigt at overholde disse advarsler�
Fare!
Hvis denne advarsel ikke følges kan den blive eller er allerede årsag til kvæstelser på grund af elektrisk stød med fare for livet�
Pas på!
Hvis denne advarsel ikke følges kan den blive el­ler er allerede årsag til kvæstelser eller skade på apparatet�
Fare for at blive skoldet!
Hvis denne advarsel ikke følges kan den blive el­ler er allerede årsag til man bliver skoldet eller forbrændt�
Bemærk :
Dette symbol gør opmærksom på vigtige råd og oplysninger til brugeren
Bogstaver i parentes
Bogstaver i parentes svarer til tegnforklaringen der står i Beskrivelse af apparatet (side 3)�
SIKKERHED
Fundamentale sikkerhedsadvarsler
Fare!
apparatet går på elektrisk strøm, kan det ikke udelukkes, at det kan give elektriske stød�
Overhold derfor følgende sikkerhedsregler:
• Røraldrigapparatetmedvådehændereller
fødder�
• Røraldrigstikketmedvådehænder.
• Kontrollerat stikket altid erlet tilgængeligt,
fordi kun hvis det er det, kan man tage stikket ud, hvis det bliver nødvendigt�
• Hvis De vil trække stikket ud af kontakten,
skal man tage fat direkte om stikket� Træk aldrig i ledningen, fordi den kan gå i stykker�
• Forat slå apparatethelt fra, tryk hovedafb­ryderen, der sidder på bagsiden af apparatet, i pos� 0 (fig� 6)�
• Hvis der opstår beskadigelser til apparatet,
prøv aldrig at reparer dem�
Sluk for apparatet, tag stikket ud af kontakten
og henvend Dem til De’Longhis Tekniske As­sistance�
• Hvisder erskaderpåstikketellerel-lednin­gen, lad dem udelukkende blive udskiftet af De’Longhis Tekniske Assistance, for at un­dgå enhver form for risiko�
Pas på!
Opbevar emballagematerialet (plastikposer, ek­spanderet polystyren) udenfor børns rækkevid-
de�
Problemer og reparationer
Hvis der opstår problemer, prøv først at løse dem ved at følge advarslerne der står i paragrafferne “Kontrollampernes betydning” på side 122 og “Løsning af problemer” på side 124� Hvis disse oplysninger ikke er tilstrækkelige, eller der kræves yderligere oplysninger, tilrådes det at ringe til kundeservicen på det nummer, der står på det medfølgende blad med “Kundeservice”� Hvis Deres land ikke er blandt dem, der står på bladet, ring til det telefonnummer, der er angivet i garantien� Angående eventuelle reparationer, henvend Dem udelukkende til De’Longhis Tekni­ske Assistance� Adresserne står på garantibevi­set, der følger med maskinen�
Pas på!
Man bør ikke tillade mennesker (og heller ikke børn) med nedsatte psykiske eller fysiske evner eller nedsatte sanse evner, eller med utilstrække­lig erfaring og kendskab, at betjene dette apparat med mindre de er under passende opsyn, og der er blevet givet passende vejledninger af en der er ansvarlig for deres sikkerhed� Overvåg børn, og kontroller at de ikke leger med apparatet�
Page 3
110
Fare: fare for at blive skoldet!
Dette apparat fremstiller varmt vand, og når det er i funktion, kan der dannes vanddamp� De skal passe på ikke at komme i kontakt med vandsprøjt eller varm damp�
ANVENDELSE TIL FORMÅLET MED APPARATET
Dette apparat er lavet til brygning af kaffe og til at opvarme drikke� En hvilken som helst anden anvendelse er at anse som ukorrekt� Dette apparat er ikke egnet til kommercielt brug� Fabrikanten svarer ikke for skader, der skyldes ukorrekt anvendelse af apparatet� Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i hjemmet� Det er ikke beregnet til at blive anvendt i:
• rum der bruges som køkken for personale
i butikker, på kontorer eller i andre arbejds­miljøer
• bondegårdsferie
• hoteller, moteller og andre indkvarterings-
strukturer
• udlejedeværelser
BRUGERVEJLEDNING
Læs omhyggeligt følgende vejledning inden ap­paratet tages i brug
- Hvis disse vejledninger ikke overholdes, kan det forårsage kvæstelser beskadigelse af ap­paratet�
Fabrikanten svarer ikke for skader, der skyl-
des at denne brugervejledning ikke er blevet fulgt�
Bemærk:
Opbevar omhyggeligt disse vejledninger� Hvis apparatet overtages af andre, skal også disse brugsanvisninger overdrages til den nye ejer�
BESKRIVELSE
Beskrivelse af apparatet
(side� 3 - A ) A1� Kontrolpanel A2� Drejeknap til regulering af malingsgrad A3� Hylde til kopper A4� Låg til bønnebeholderen A5� Låg til tragten til formalet kaffe A6� Tragt til påfyldning af formalet kaffe A7� Beholder til bønner A8� Hovedafbryder A9� Vanddunk A10� Låge infusionsenhed A11� Infusionsenhed A12� Kaffeudløbsrør (kan reguleres i højden) A13� Beholder til kaffegrums A14� Bakke til kondensopsamling A15� Kopholderbakke A16� Vandniveauangiver i dråbeopsamlingsbak-
ken A17� Dråbeopsamlingsbakke A18� Cappuccinoadapter A19� Drejeknap til dampbetjening/varmt vand
Beskrivelse af kontrolpanelet
(side� 2 - B )
Nogle af tasterne på panelet har dobbelt funktion: dette angives med parentes inde i afsnittet.
B1� Kontrollamper B2� Tast : for at tænde eller slukke maski-
nen B3� Tast P for at komme ind i menuen B4� Tast : for at foretage en skylning� (Når man kommer ind i menu programme-
ring, har denne tast funktion som tast “ESC”:
Man trykker for at komme ud af den valg-
te funktion og komme tilbage til hovedme-
nuen).
B5� Valgdrejeknap: drej for at vælge den ønskede
mængde kaffe� (Når De kommer ind i menu
programmering: drej for at vælge den ønske-
de funktion).
B6� Tast valg af aroma : tryk for at vælge
kaffens smag� B7� Tast : for at brygge 1 kop kaffe med de
viste indstillinger� B8� Tast : for at brygge 2 kopper kaffe med
de viste indstillinger� B9� Tast for at få damp til at lave mælkedri-
kke
Page 4
111
DK
E
E
E
E
E
E
E
E
(Når man kommer ind i MENUEN: tast “OK”,
skal man trykke for at bekræfte det man har valgt)
Beskrivelse af tilbehøret
(side� 2 - C ) C1� Doserings måleske C2� Pensel til rengøring C3� Flaske med afkalkningsmiddel C4� Blødgøringsfilter (kun på visse modeller)
Beskrivelse af kontrollamperne
Blinkende lampe: angiver at maskinen er ved at varme op eller ved at foretage en skylning�
Angiver at apparatet er ved at lave to kopper kaffe�
Angiver at funktionsmåden “Energibe­sparelse er aktiveret�
Tændt kontrollampe: angiver at der er valgt funktion “damp”;
Blinkende kontrollampe: angiver at det er nødvendigt at dreje damp drejeknappen�
Angiver at der er vist en alarm på kon­trolpanelet (jvf� “Kontrollampernes bet­ydning”)�
Blinkende kontrollampe: angiver at blødgøringsfiltret skal udskiftes�
Tændt kontrollampe: angiver at beholde­ren til kaffegrums ikke er sat i, blinkende kontrollampe: angiver at beholderen til kaffegrums er fuld og skal tømmes�
Tændt kontrollampe: angiver at vanddun­ken ikke er sat i; blinkende kontrollampe: angiver at vandet i dunken ikke er til­strækkeligt�
Blinkende kontrollampe: angiver at ap­paratet skal afkalkes (jvf� par� “Afkalk­ning”)�
Angiver hvilken tast, der skal trykkes, for at komme ud af programmeringsmenuen eller den valgte funktion�
Angiver hvilken tast, der skal trykkes, for at bekræfte den valgte funktion inde i programmeringsmenuen�
INDEN APPARATET TAGES I BRUG
Kontrol af apparatet
Efter at have fjernet emballagen, skal man sikre sig at apparatet er intakt og at alle ekstradelene er med� Benyt ikke apparatet hvis der er synlige beskadigelser� Henvend dem til De’Longhis Tek­niske Assistance�
Installation af apparatet
Pas på!
Når De installerer apparatet, skal følgende sik­kerhedsforskrifter overholdes:
• Apparatetudsendervarmeirummetomkring
det� Efter at have anbragt apparatet på ar-
bejdsplanet, skal man kontrollere, at der
er frit rum tilbage på mindst 3 cm mellem
apparatets overflader, det der er på siderne
og bag det, og et frit rum på mindst 15 cm
overkaffemaskinen�
• Hvisderskullekommevandindiapparatet,
kan dette beskadige apparatet� Anbring ikke apparatet i nærheden af van-
dhaner eller køkkenvaske�
• Apparatetkanlive beskadiget, hvis vandeti
det fryser til� Installer ikke apparatet i et miljø, hvor tempe-
raturen kan komme ned under frysepunktet�
• Anbringdenelektriskeforsyningsledningså-
ledes, at den ikke bliver beskadiget af skarpe
hjørner eller i kontakt med varme overflader
(f�eks� elektriske plader)�
Tilslutning af apparatet
Pas på!
Kontroller at elforsyningens spænding svarer til den, der er angivet på apparatets typeskilt på bunden af apparatet� Apparatet må kun forbindes til en stikkontakt, med en kapacitet på mindst 10A og en velfunge­rende jordforbindelse� Hvis stikket og kontakten ikke passer sammen, få udskiftet stikket med et andet, der er af en passende type, af faglært per­sonale�
Page 5
112
Første gang apparatet tages i brug
APPARATET TÆNDES
Bemærk!
• Maskinenerblevetkontrolleretpåfabrikken
med kaffe i, så det er derfor helt normalt, at der er spor af kaffe i kværnen� Det garanteres alligevel, at maskinen er ny�
• Dettilrådesatforetagepersonligeindstillin­ger m�h�t� vandets hårdhed med det samme, ved at følge den procedure, der er beskrevet i paragraf “Programmering af vandets hår­dhed” (pag� 17)�
Gå frem ved at følge disse vejledninger: 1� Træk vanddunken ud, fyld den med frisk
vand indtil streg MAX (fig� 1A), sæt derefter dunken i igen (fig� 1B)�
2� Stil en beholder på der kan rumme mindst
100 ml under cappuccinoadapteren (fig� 2)�
3� Tilslut apparatet til elnettet og tryk hovedafb-
ryderen bag på apparatet i pos� I (fig� 3)�
4� På kontrolpanelet blinker kontrollampe
(fig� 4)�
5� Drej damp drejeknappen i position “I” (fig� 5)
og tryk på tast for at bekræfte (fig� 6): apparatet lader vandet løbe ud af cappucci­noadapteren og slukker derefter automatisk�
6� Drej damp drejeknappen i position “O”� Nu er maskinen klar til normal anvendelse�
Bemærk!
Inden De tænder apparatet, skal de sikre Dem at hovedafbryderen, der sidder på bagsiden af ap­paratet, står i pos� I (fig� 3)�
Hver gang apparatet tændes, udfører det auto­matisk en foropvarmnings - og skyllecyklus, som ikke kan afbrydes� Apparatet er først klar til brug, efter at denne cyklus er færdig�
Fare for at blive skoldet!
Under skylningen, kommer der lidt varmt vand ud af mundingerne på kaffeudløbsrøret; det bliver samlet op i dråbeopsamlingsbakken nedenunder� Pas på ikke at komme i kontakt med vandstænk�
• Forattændeapparatet,trykpåtast (fig�
7): kontrollampen blinker, så længe ap­paratet foretager opvarmningen og den auto­matiske skylning: på denne måde begynder apparatet udover at varme kedlen op, at lade varmt vand løbe rundt i de indvendige rør så
de også bliver varmet op� Apparatet er nået op på arbejdstemperaturen, når kontrollampen slukkes og kontrollamperne til valg af smag og kaffemængde tændes�
Bemærk!
• Førstegangapparatetbenyttes,erdetnød­vendigt at tilberede 4-5 kopper kaffe eller 4-5 kopper cappuccino inden maskinen begyn­der at give et tilfredsstillende resultat�
• For at opnå en endnu større nydelse af
kaffen og bedre præstationer af maski­nen, tilrådes det at sætte et blødgøringsfil­ter i, ved at følge vejledningerne i paragraf “BLØDGØRINGSFILTER”� Hvis Deres model ikke har medfølgende filter, kan De få et hos et Autoriseret De’Longhi Service Assistance Centre�
APPARATET SLUKKES
Hver gang apparatet slukkes, foretager det en au­tomatisk afslutning, der ikke kan afbrydes�
Fare for at blive skoldet!
Under skylningen, kommer der lidt varmt vand ud af mundingerne på kaffeudløbsrøret� Pas på ikke at komme i kontakt med vandstænk�
For at slukke apparatet, tryk på tast (fig� 7)� Apparatet udfører skylningen og derefter slukkes det�
Bemærk!
Hvis apparatet ikke benyttes i længere perioder, tryk også hovedafbryderen i position 0 (fig� 3)�
Pas på!
For at undgå beskadigelser på apparatet, tryk ikke hovedafbryderen på fig� 3 i pos� O så længe apparatet er tændt�
Page 6
113
DK
MENUEN INDSTILLES
Man kommer ind i programmeringsmenuen ved at ved at trykke på tast P; de indstillinger der kan vælges fra menuen er: Afkalkning, Selvslukning, Indstil tempera­tur, Energi besparelse, Vandets hårdhed, Installer filter, Udskift filter, Fabrikkens værdier, Statistik�
LAV MELLEM HØJ
5� Tryk på tast for at bekræfte; 6� Tryk derefter på tast for at komme ud af
menuen�
Afkalkning
Angående vejledninger til afkalkning henvises der til side 119�
Selvslukning
Bemærk!
Maskinen er forindstillet til at slukke af sig selv efter 2 timer, hvor den ikke er blevet brugt� Man kan ændre dette tidsinterval og indstille således, at apparatet slukkes efter 15 eller 30 minutter el­ler efter 1, 2 eller 3 timer� 1� Tryk på tast P for at komme ind i menuen; 2� Drej valgknappen (fig� 8) indtil kontrollam-
pen tændes;
3� Tryk på tast for at vælge funktion; 4� Drej valgknappen indtil de kontrollamper ly-
ser, der skal vise det antal timer, som maski­nen skal slukkes efter automatisk:
15 minutter 30 minutter 1 time 2 timer 3 timer
5� Tryk på tast for at bekræfte; 6� Tryk derefter på tast for at komme ud af
menuen�
Nu er selvslukningen igen programmeret�
Temperaturen indstilles
Hvis man ønsker at ændre temperaturen på van­det, som kaffen kommer ud ved (lav, middel, høj), gå frem på følgende måde: 1� Tryk på tast P for at komme ind i menuen; 2� Drej valgknappen, indtil kontrollampen tæn-
des ;
3� Tryk på tast ; 4� Drej valgknappen indtil kontrollamperne til
den ønskede temperatur tændes, dvs�:
Energibesparelse
Med denne funktion kan man aktivere eller de­aktivere funktionsmåden energibesparelse� Maskinen er forindstillet i fabrikken på aktiv funktionsmåde med garanteret minimum energi­forbrug, i overensstemmelse med de pågælden­de europæiske normer� 1� Premere il tasto P per entrare nel menù; 2� Drej valgknappen indtil kontrollampe E tæn-
des� 3� Tryk på tast : kontrollampen OK blinker� 4� Tryk på tast for at aktivere eller
deaktivere energibesparelsesmåden; 5� Tryk derefter på tast for at komme ud
af menuen� Når funktionen er aktiveret, bliver kontrollampe E ved at være tændt�
Bemærk!
Når maskinen er i energibesparelsesmåde kan det være at den har brug for at par sekunders ventetid inden udløb af den første kaffe, fordi den skal foropvarmes�
Indstilling af vandets hårdhed
Angående vejledninger til indstilling af vandets hård henvises der til side 120�
Installer filter
Angående vejledninger til isætning af filtret hen­vises der til paragraf “Blødgøringsfilter”�
Udskiftning af filtret
Angående vejledninger til udskiftning af filtret henvises der til paragraf “ Blødgøringsfilter”�
Fabriksværdier (reset)
Med denne funktion genindstilles alle indstillin­gerne i menuen og alle mængdeprogrammerin­gerne, ved at gå tilbage til fabriksværdierne� 1� Tryk på tast P for at komme ind i menuen; 2� Drej valgknappen indtil kontrollamperne
Page 7
114
tændes;
40ml20-180ml 60ml 90ml 120ml
x1 x3 x7
3� Tryk på tast : og kontrollampe OK blin-
ker;
5� Tryk på tast for at bekræfte og komme
ud�
Funktion statistik
Med denne funktion vises maskinens statisti­ske data� For at vise dem, gå frem på følgende måde: 1� Tryk på tast P for at komme ind i menuen; 2� Drej valgknappen indtil kontrollampen tæn-
des ; 3� Tryk på tast : 4� Drej valgknappen; ved at lade den pågælden-
de kontrollampe blinke, viser apparatet føl-
gende oplysninger:
- hvor mange kopper kaffe, der er løbet
ud;
- hvor mange afkalkninger, der er foreta-
get;
- hvor mange liter vand, der er det blevet
brugt i det hele;
- hvor mange gange blødgøringsfiltret er
blevet udskiftet 5� Mængderne angives ved at bønnerne klinker,
i denne rækkefølge:
FORBEREDELSE AF KAFFEN
Valg af kaffens smag
Maskinen er forindstillet på fabrikken til at give kaffe med normal smag� Man kan vælge en af disse smage:
Ekstra Let smag Normal Stærk Ekstra let smag smag smag stærk
smag
For at ændre smag, tryk flere gange på tast
(fig� 9) indtil den ønskede smag kom-
mer frem på displayet�
Valg af kaffemængde pr� kop
Maskinen er forindstillet på fabrikken til at give kaffe med normal smag� For at vælge kaffemæng­den, drej valgknappen (fig� 8) indtil kontrollampen der svarer til den ønskede kaffemængde tændes:
MIN KAFFE
TITUSINDER HUNDREDER
TUSINDER TIERE ENERE
Eksempel: jeg vil vide hvor mange kopper
kaffe der er blevet lavet� Jeg går ind i menuen
og vælger kontrolknap
Jeg tæller bønnerne der blinker: der er blevet
lavet 137 kopper kaffe� 6� Tryk derefter 2 gange på tast for at
komme ud af menuen�
Personlig indstilling af kaffemængde til min kaffe
Maskinen er forindstillet på fabrikken til at give cirka 30 ml af “min kaffe”� Hvis man ønsker at ændre dette valg, gå frem på følgende måde: 1� Stil en kop under mundinger på kaffeudløb-
srøret (fig� 10)�
2� Drej valgknappen (fig� 8), indtil kontrollam-
pen tændes ;
3� Hold tast til kaffeudløb 1 kop (fig� 11)
nede indtil kontrollampen begynder at blinke og maskinen begynder at lade kaffen løbe ud: slip derefter tasten;
4� Så snart kaffen i koppen når det ønskede ni-
veau, tryk igen på tast 1 kop (fig� 11)� Nu er mængden programmeret ifølge den nye indstilling�
Regulering af kaffekværnen
Kaffekværnen må ikke reguleres, i hvert fald ikke i begyndelsen, fordi den er allerede blevet forin-
Page 8
115
DK
dstillet på fabrikken, sådan at kaffen løber korrekt
4
ud� Men hvis kaffen, der løber ud, efter at man har lavet de første kopper kaffe, ikke er særlig fyldig eller kun med lidt creme (i dråber), skal man foretage en ændring med drejeknappen til regulering af malingsgraden (fig� 12)�
Bemærk!
Drejeknappen til regulering må kun drejes, når kaffekværnen er i funktion�
Hvis kaffen løber for langsomt ud, eller hvis den
slet ikke løber ud, drej drejeknappen et hak med uret hen imod 7 tallet� For at opnå at kaffen løber fyldigere ud og for at få cremen til at se bedre ud,
drej et hak mod uret hen imod 1 tallet (ikke mere end et hak ad gangen, ellers kommer kaffen derefter til at løbe ud i drå­ber)� Virkningen af denne korrektion ses først efter at der er lavet mindst 2 kopper kaffe� Hvis man ikke har opnået det ønskede resultat efter denne regulering, er det nødvendigt at gentage ændringen og dreje knappen et hak til�
Gode råd for at få en varmere kaffe
For at få en varmere kaffe, tilrådes det at:
• foretageenskylning,indenkaffenløberud,
ved at trykke på tast : der løber varmt vand ud af kaffeudløbsrøret, og det varmer hele maskinens indvendige kredsløb op og gør, at kaffen kommer varmere ud;
• varme kopperne med varmt vand (brug
funktion varmt vand);
• vælge“høj”kaffetemperaturimenuen.
- 1 kop, hvis man ønsker 1 kop kaffe (fig�
10);
- 2 kopper, hvis man ønsker 2 kopper kaffe� 3� Sænk kaffeudløbsrøret således at det kom-
mer så nær ved kopperne som muligt: såle­des får man en bedre creme (fig� 14)�
4� Tryk på den tast, der svarer til det ønskede
antal kopper (1 kop eller 2 kopper ) (fig� 11 og 15)�
5� Tilberedelsen starter og på displayet vises de
kontrollamper der svarer til den kaffesmag
og den kaffestyrke du har valgt� Når brygningen er færdig, gør maskinen sig klar til den næste brug�
Bemærk:
• Mens maskinen er ved at tilberede kaffen,
kan udløbet standses når som helst, ved at
man trykker en af de to taster til udløb (
eller )�
• Hvisman vil have en størremængdekaffei
koppen efter at kaffen er udløbet, skal man
bare (inden der er gået 3 sekunder) holde en
af tasterne til udløb af kaffe nede ( eller
)�
Bemærk:
For at få en varmere kaffe, henvises der til para­graf “Gode råd for at få varmere kaffe”�
Pas på!
• Hviskaffenløberudidråberellerikkeerret
fyldig, med for lidt creme, eller for kold, læs
rådene i kapitlet “Løsning af problemerne”
(side� 124)�
• Nårmaskinen eri brug, kan nogle kontrol-
lamper vises; deres betydning er forklaret i
paragraf “Kontrollampernes betydning” (side
122)�
Tilberedelse af kaffe med kaffebønner
Pas på!
Brug aldrig karamelliserede eller kandiserede kaffebønner fordi de risikerer at klistre sig fast i kaffekværnen og gøre den ubrugelig� 1� Kom kaffebønnerne i beholderen til dem (fig�
13)�
2� Under kaffeudløbsrørets mundinger stilles:
Tilberedelse af kaffe med formalet kaffe
Pas på!
• Kom aldrig formalet kaffe i maskinen hvis
maskinen er slukket, for at undgå at kaffen
spreder sig inde i maskinen, og snavser ma-
skinen til� Hvis dette sker, kan maskinen blive
beskadiget�
• Fyld aldrig mere end 1 strøget måleske i,
Page 9
116
ellers risikerer man at maskinen snavses til indvendigt eller at tragten bliver stoppet til�
Bemærk!
Hvis man bruger malet kaffe, kan man kun tilberede en kop kaffe ad gangen�
1� Tryk gentagne gange på tast (fig� 9),
indtil displayet viser symbolet
2� Kom en strøget måleske malet kaffe i tragten
(fig� 16)�
3� Stil en kop under kaffeudløbsrørets mundin-
ger� 4� Tryk på tast 1 kop (fig� 11)� 5� Tilberedelsen starter�
TILBEREDELSE AF CAPPUCCINO
Pas på! Fare for at blive skoldet
Under disse tilberedelser kommer der damp ud: pas på ikke at blive skoldet�
1� Hvis man ønsker at have en cappuccino, skal
kaffen laves i en stor kop; 2� Fyld en beholder med cirka 100 gram mælk
til hver cappuccino du vil lave� Når du vælger
beholderen, husk på at mælkens volumen
forøges 2 eller 3 gange;
Bemærk!
For at opnå et tykkere og bedre skum, anbe-
fales det at anvende minimælk eller letmælk
ved køleskabstemperatur (cirka 5° C)� For at
undgå at få mælken med for lidt skum, eller
med store bobler, rengør altid cappuccino-
adapteren, som beskrevet i paragraf “Ren-
gøring af cappuccinoadapter efter brug”
(side116)� 3� Tryk på tast : kontrollampen blin-
ker� 4� Efter få sekunder begynder kontrollampen
at blinke: det viser, at man skal dreje
dampbetjeningen� Sænk cappucinoadapteren ned i mælkebe-
holderen (fig� 17), men pas på ikke at sænke
linjen i relief på selve cappuccinoadapteren
(som vises med pil i fig� 18)�
5� Drej dampbetjeningen i pos� I (fig� 4)� Der vil
komme damp ud af cappuccinoadapteren, som giver mælken en skummende udseende og forstørrer dens volumen;
6� For at få et tykkere skum, drej beholderen
ved samtidig at bevæge den forsigtigt op og ned� (Det anbefales ikke at bruge damp til mere end 3 minutter af gangen);
7� Når du har fået det skum, du ønsker, afbryd
dampen ved at stille dampbetjeningen igen i position 0�
Pas på! Fare for at blive skoldet
Sluk for dampen, inden du tager beholde-
ren med den opskummede mælk ud, for at undgå at blive skoldet med sprøjter fra den kogende mælk�
8� Tilsæt den opskummede mælk til den kop
kaffe du havde forberedt i forvejen� Cap­puccinoen er klar: kom sukker i efter behag og, hvis du synes, drys lidt kakaopulver på skummet�
Rengøring af cappuccinoadapter efter brug
Gør altid cappuccinoadapteren ren efter brug, for at undgå at mælkerester kommer til at sidde fast i den eller at den tilstoppes�
Pas på! Fare for at blive skoldet
Under rengøring kommer der noget varmt vand ud af cappuccinoadapteren� Pas på ikke at kom­me i kontakt med vandsprøjter� 1� Lad lidt vand løbe ud i nogle sekunder, ved at
dreje dampbetjeningen i position I� Derefter stil dampbetjeningen tilbage i position 0, for at stoppe varmt vandudløb�
2� Vent nogle minutter, indtil cappuccinoadap-
teren køles ned: drej cappuccinoadapteren udad og fjern den, ved at trække den nedad
(fig� 19)� 3� Træk dampdysen ud nedad (fig� 20)� 4� Kontroller af hullerne vist med pilen i fig� 21
ikke er tilstoppet� Hvis det er nødvendigt,
rens dem med en nål� 5� Vask alle cappuccinoadapterens dele omhyg-
geligt med en svamp og lunkent vand� 6� Sæt dampdysen på plads igen, og sæt cap-
puccinoadapteren på plads igen på dysen
(fig� 22), ved at dreje den og skubbe den
opad, indtil den sidder fast�
Page 10
117
DK
TILBEREDELSE AF VARMT VAND
Pas på! Fare for at blive skoldet.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når der lø­ber varmt vand ud af det� Afbryd det varme vand, som beskrevet nedenfor, når koppen er fyldt� Varmtvandsrøret bliver varm under vandets udløb, og skal derfor gribes kun ved grebet�
1� Stil en beholder under cappuccinoadapteren
(så tæt som muligt, for at undgå sprøjter)�
2� Drej dampbetjeningen i position I: vandet
begynder at løbe ud�
3� Afbryd ved at dreje dampbetjeningen i posi-
tion 0 igen�
Bemærk!
Hvis funktionsmåden “Energy Saving” (“Energi­besparelse”) er aktiv, kan der gå nogle sekunder inden det varme vand begynder at løbe ud�
RENGØRING
• Anvendikkemetalredskaberforatfjernekaf-
fesamlinger eller kaffeaflejringerne, fordi de
kan ridse maskinens metal- eller plastikover-
flader�
Rengøring af beholderen til kaffegrums
Når kontrollampen blinker, er det nødvendigt at tømme beholderen til kaffegrums og rense den� Så længe du ikke rengør beholderen til kaf­fegrums, bliver kontrollampen ved med at blinke, og maskinen kan ikke tilberede kaffen� For at fo­retage rengøringen (når maskinen er tændt):
• Træk dråbeopsamlingsbakken ud (g. 23),
tøm den og rengør den�
• Tøm beholderen til kaffegrums og rengør
den omhyggeligt; sørg for at fjerne alle de
rester, der kan sidde på bunden�
• Kontrollerdenrødebakketilkondensopsam-
ling og tøm den, hvis den er fuld�
Pas på!
Når du trækker dråbeopsamlingsbakken ud, skal du altid tømme beholderen til kaffegrums, selv om den ikke er fyldt op�
Rengøring af apparatet
De følgende dele af apparatet skal rengøres re­gelmæssigt:
- beholder til kaffegrums (A13),
- dråbeopsamlingsbakken (A17) og bakken til kondensopsamling (A14),
- vanddunk (A9),
- mundingsrør på kaffeudløbsrør (A12),
- tragt til påfyldning af formalet kaffe (A6),
- den indvendige del af maskinen, som opnås ved at åbne lågen infusionsenhed (A10),
- infusionsenheden (A11)�
Pas på!
• Brugaldrig opløsningsmidler,slibende ren­gøringsmidler eller alkohol, til rengøring af apparatet� Med De’ Longhi superautomatiske maskiner er det ikke nødvendigt at bruge kemisk tilsætningsstof til rengøring af appa­ratet� De’Longhi anbefaler brug af et afkalk­ningsmiddel lavet af naturlige ingredienser og fuldstændig biologisk nedbrydelig�
• Dumåikkevaskeapparatetsdeleiopvaske­maskinen�
Hvis du ikke foretager denne operation, kan det ske, når du brygger de næste kopper kaffe, at be­holderen til kaffegrums fyldes for meget op og at maskinen tilstoppes�
Rengøring af dråbeopsamlingsbakken og af bakken til kondensopsamling
Pas på!
Hvis dråbeopsamlingsbakken ikke tømmes re­gelmæssigt, kan vandet løbe over og trænge ind i selve maskinen, eller ved siden af maskinen� Det kan beskadige maskinen, bordet som maskinen står på, og hvad der er omkring�
Opsamlingsbakken er udstyret med en flydende indikator (i rød farve) som viser bakkens vandni­veau (fig� 24)� Inden indikatoren begynder at sti­kke frem fra kopholderbakken, er det nødvendigt at tømme opsamlingsbakken og at rengøre den� For at fjerne dråbeopsamlingsbakken: 1� Træk dråbeopsamlingsbakken og beholderen
til kaffegrums ud (fig� 23);
2� Tøm dråbeopsamlingsbakken og beholderen
til kaffegrums og vask dem;
Page 11
118
3� Kontroller om den røde bakke til kondensop-
samling er fuld, og tøm den hvis den er fuld�
4� Indsæt dråbeopsamlingsbakken igen, med
dens beholder til kaffegrums�
Rengøring af maskinens indre dele
Fare for elektrisk stød!
Inden du foretager rengøringen af maskinens in­dre dele, skal maskinen slukkes (jvf� “Apparatet slukkes”) og frakobles fra elnettet� Kom aldrig maskinen i vand�
1� Kontroller regelmæssigt (cirka en gang om
ugen) at maskinen ikke er snavset indvendigt (du kan komme ind til de indre dele, ved at fjerne dråbeopsamlingsbakken)� Hvis det er nødvendigt, skal man fjerne kaffeaflejrin­gerne med den medleverne pensel og en svamp�
2� Opsug alle resterne med en støvsuger (fig�
25)�
Rengøring af vanddunken
1� Rengør vanddunken (A9) regelmæssigt
(cirka en gang om måneden) og ved hver udskiftning af blødgøringsfiltret (hvis der er et) med en fugtig klud og lidt mildt ren­gøringsmiddel�
2� Fjern filtret (hvis der er et) og skyl det med
rindende vand�
3� Sæt filtret i igen (hvis der er et), fyld dunken
med frisk vand og sæt dunken i igen�
Rengøring af kaffeudløbsrørenes mundinger
1� Rens kaffeudløbsrørenes mundinger med en
svamp eller en klud (fig� 26A)�
2� Kontroller at hullerne i kaffeudløbsrøret ikke
er tilstoppet� Hvis det er nødvendigt, fjern kaffeaflejringerne med en tandstik (fig� 26B)�
Rengøring af tragten til påfyldning af formalet kaffe
Kontroller regelmæssigt (cirka en gang om må­neden) at tragten til påfyldning af formalet kaffe ikke er tilstoppet� Hvis det er nødvendigt, fjern kaffeaflejringerne med den medleverne pensel�
Rengøring af infusionsenheden
Infusionsenheden (A11) skal gøres ren mindst en gang om måneden�
Pas på!
Infusionsenheden må ikke tages ud, når maski­nen er tændt� 1� Kontroller at maskinen har udført slukningen
korrekt (jvf� “Apparatet slukkes” side 10)� 2� Tag vanddunken ud� 3� Åbn infusionsenhedens låge (fig� 27), der
sidder på højre side� 4� Tryk de to røde afhægtningstaster indad, og
træk samtidig infusionsenheden udad (fig�
28 )�
Pas på!
SKYL KUN MED VAND INGEN RENGØRINGSMIDDEL – INGEN
OPVASKEMASKINE
Rens infusionsenheden, uden at bruge ren-
gøringsmidler fordi de kan beskadige den� 5� Kom infusionsenheden ned i vand i cirka 5
minutter og skyl den derefter under vandha-
nen� 6� Benyt penslen (C2) til at rengøre eventuelle
kafferester, der kan ses fra infusionsenhe-
dens låge, på infusionsenhedens leje� 7� Efter at have gjort infusionsenheden ren,
sættes den i igen og anbringes i holderen;
tryk derefter på PUSH, indtil du hører at den
sætter sig fast med et klik�
holder
infusionsenhed
Bemærk!
Hvis infusionsenheden er svær at sætte i, skal man (inden den sættes i) sætte den på den rette størrelse, ved at trykke på de to vippearme som vist på figuren�
Page 12
119
DK
7� Når infusionsenheden er sat i, skal man si-
PUSH
kre sig at de to røde taster er blevet udløst udad�
8� Luk infusionsenhedens låge� 9� Sæt vanddunken i igen�
AFKALKNING
Afkalk maskinen, når kontrollampen begyn­der at blinke på displayet�
Pas på!
Afkalkningsmidlet indeholder syrer, der kan irri­tere huden og øjnene� Det er strengt nødvendigt at overholde fabrikantens sikkerhedsforskrifter, som står på beholderen med afkalkningsmiddel, samt forskrifterne om hvad man skal gøre, hvis man får det på huden eller i øjnene�
Bemærk!
Brug udelukkende De’Longhi afkalkningsmiddel� Brug endelig ikke afkalkningsmidler der er lavet på sulfaminsyre og eddikesyre; hvis du gør det, dækker garantien ikke� I øvrigt dækker garantien ikke, hvis afkalkningen ikke er udført regelmæs­sigt� 1� Tænd maskinen� 2� Gå ind i menuen ved at trykke på tast P� 3� Drej valgknappen indtil kontrollampen
vises�
4� Vælg ved at trykke på tast : kontrol-
lampen OK blinker; tryk igen på for at bekræfte�
5� Tøm fuldstændigt vanddunken (A9) og fjern
blødgøringsfiltret (hvis der er et)�
6� Hæld afkalkningsmidlet i vanddunken indtil
niveau A til (svarende en pakke på 100 ml), der er printet på bagsiden af dunken (fig� 29A); tilføj derefter vand (1l), indtil det når op til niveau B (fig� 29B)�
7� Stil en tom beholder der kan rumme mindst
1,5 l (fig� 3) under cappuccinoadapteren (A19)�
Pas på! Fare for at blive skoldet Der løber varmt vand, som indeholder syrer, ud af cappuccinoadapteren� Pas på ikke at komme i kontakt med vandstænk�
9� Tryk på tast for at bekræfte at oplø-
sningen er kommet i: på displayet begynder
kontrollampen at blinke: det viser at man
skal dreje dampbetjeningen� 10� Drej dampbetjeningen i position I� Afkalk-
ningsprogrammet starter og afkalkningsvæ-
sken løber ud af cappuccinoadapteren� Af-
kalkningsprogrammet udfører automatisk
en hel serie skylninger med intervaller, for at
fjerne kalkrester inde i kaffemaskinen� Efter cirka 30 minutter er vanddunken tom: kon­trollamperne og OK tændes, og kontrollam­pen blinker� 11� Tøm den beholder, du har brugt til at opsam-
le afkalkningsopløsningen, og stil den tom
under cappuccinoadapteren� 12� Træk vanddunken ud, tøm den og skyl den
med rindende vand, fyld den med rent vand
og sæt den i igen: kontrollampen sluk-
kes� 13� Det varme vand løber ud af cappuccinoadap-
teren� 14� Når vanddunken er helt tom, tændes kontrol-
lamperne og OK� 15� Stil drejeknappen i position 0, indsæt filtret
(hvis der var et), fyld vanddunken, og maski-
nen er klar til bruget�
PROGRAMMERING AF VANDETS HÅRDHED
Kontrollampen vises efter at der er gået en forud fastsat funktionsperiode, som afhænger af vandets hårdhed� Maskinen er forindstillet på fabrikken til en hårdhed på niveau 4� Hvis man vil, kan man programmere maskinen ud fra den reelle vandhårdhed, der findes på de forskelli­ge egne, og således gøre afkalkningsprocessen mindre hyppig�
Måling af vandets hårdhed
1� Tag målingsstrippen “TOTAL HARDNESS
TEST”, der medleveres til denne brugervej-
ledning, ud af indpakningen� 2� Stik strippen helt ned i et glas vand i cirka et
sekund�
Page 13
120
3� Tag strippen op af vandet og ryst den lidt�
Efter cirka et minut dannes der 1, 2, 3 eller 4 små røde firkanter afhængigt af vandets hår­dhed; hver firkant svarer til 1 niveau�
Niveau 1
Bemærk
filtret har en varighed op til to måneder, hvis apparatet anvendes normalt; hvis maskinen de­rimod ikke benyttes og filtret er sat i, har det en varighed på højst 3 uger�
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Indstilling af vandets hårdhed
1� Tryk på tast P for at komme ind i menuen� 2� Drej valgknappen indtil du kommer hen til
kontrollampen � 3� Bekræft valget ved at trykke på tast � 4� Drej valgknappen for at indstille det niveau,
der er blevet målt med reagentstrippen (jvf�
fig� i foregående paragraf) NIVEAU 1 NIVEAU 2 NIVEAU 3 NIVEAU 4 5� Tryk på tast for at bekræfte indstillin-
gen� 6� Tryk på tast for at komme ud af me-
nuen� Nu er maskinen omprogrammeret til den nye in­dstilling af vandhårdheden�
BLØDGØRINGSFILTER
Til visse modeller medleveres et blødgøringsfil­ter: hvis din model ikke har det, råder vi dig at købe et på de autoriserede De’Longhi service centre� For at udskifte filtret korrekt, følg de angivne vej­ledninger�
Isætning af filtret
1� Tag filtret ud af indpakningen� 2� Drej datoangiverskiven (jvf� fig� 30) så de
næste 2 anvendelsesmåneder kan ses�
3� Træk dunken ud af maskinen og fyld den med
vand�
4� Stik filtret i vanddunken og hold det helt
nede; det skal hældes så luftboblerne kan komme ud (fig� 31)�
5� Sæt filtret ind på dets plads (fig� 32A) og tryk
det helt i bund�
6� Luk dunken med låget (fig� 32B), sæt deref-
ter dunken ind i maskinen igen� Når man installerer filtret, er det nødvendigt at give apparatet besked om, at der er filter i� 7� Tryk på tast P for at komme ind i menuen; 8� Drej valgknappen indtil kontrollamperne
og tændes� 9� Tryk på tast : kontrollampen OK blinker� 10� Tryk på tast for at bekræfte valget� 11� Anbring en beholder (der kan rumme mindst
100 ml) under cappuccinoadapteren� 12� Drej dampebetjeningen og tryk på tast � 13� Når vandet er løbet igennem, blinker kon-
trollampen ; når drejeknappen lukkes,
går apparatet automatisk tilbage til “Klar til
kaffe”� Nu er filtret aktiveret, og man kan begynde at bruge maskinen�
Udskiftning af filtret
Når kontrollampen blinker, eller når der er gået de to måneder, filtret varer (jvf� datoangivel­sen), eller hvis apparatet ikke anvendes i 3 uger, er det nødvendigt at udskifte filtret: 1� Træk dunken og det opbrugte filter ud; 2� Tag det nye filter ud af indpakningen� 3� Drej datoangiverskiven (jvf� fig� 30) så de 2
næste anvendelsesmåneder kan ses (filtret
har en varighed svarende til to måneder); 4� Fyld dunken; 5� Stik filtret i vanddunken og hold det helt
nede; det skal hældes så luftboblerne kan
komme ud (fig� 31); 6� Sæt filtret ind på dets plads (fig� 32A) og tryk
det helt i bund; luk dunken med låget (fig�
32B), og sæt derefter dunken ind i maskinen
igen;
Page 14
121
DK
7� Anbring en beholder (der kan rumme mindst
100 ml) under cappuccinoadapteren� 8� Tryk på tast P for at komme ind i menuen; 9� Drej valgknappen indtil kontrollamperne
og tændes� 10� Tryk på tast : kontrollampen OK blinker� 11� Tryk på tast for at bekræfte valget� 12� Drej dampebetjeningen og tryk på tast � 13� Når vandet er løbet igennem, blinker kon-
trollampen ; når drejeknappen lukkes,
går apparatet automatisk tilbage til “Klar til
kaffe”� Nu er det nye filter sat i, og man kan begynde at bruge maskinen�
Fjernelse af filtret
Hvis man ønsker at fortsætte med at bruge ap­paratet uden filter, er det nødvendigt at fjerne det og give besked om at det er fjernet� Gå frem på følgende måde: 1� Træk dunken og det opbrugte filter ud; 2� Tryk på tast P for at komme ind i menuen; 3� Drej valgknappen (fig�8) indtil kontrollam-
perne og tændes; 4� Tryk på tast : kontrollampen OK blinker; 5� Tryk på tast for at bekræfte at appara-
tet bruges uden filtret; 6� Tryk på tast Tryk på tasten for at kom-
me ud af menuen�
TEKNISKE DATA
Spænding: 220-240 V~ 50/60 Hz max� 10A Absorberet effekt: 1450W Tryk: 15 bar Max Vanddunkkapacitet: 1,7 liter Mål LxHxB: 238x340x430 mm Kabellængde: 1,15 m Vægt: 9,1 Kg Max kapacitet bønnebeholder: 150 g
Apparatet er i overensstemmelse med føl­gende EF direktiver:
• Standbydirektivet1275/2008
• Lavspændingsdirektiv 2006/95/CE og føl-
gende ændringer;
• DirektivEMC2004/108/CEogfølgendeæn­dringer;
• Materialer og genstande der er beregnet til
kontakt med fødevarer er i overensstem­melse med forskrifterne der angives i de eu­ropæiske forordninger 1935/2004�
BORTSKAFFELSE
Oplysninger angående den korrekte bortskaffelse af produktet i henhold til Europa Direktivet EF/2002/96 og Lo­vdekret nr� 151 af 25� juli 2005�
Når produktets levetid er ophørt må det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaf­fald� Det kan afleveres på genbrugsstationerne for differentieret affald, som er lavet af kommunead­ministrationerne, eller hos forhandlerne, der yder denne service� Når man bortskaffer en husholdningsmaskine separat, gør man det muligt at undgå mulige ne­gative konsekvenser for miljøet og for helbredet, som følger af en ukorrekt bortskaffelse, og sam­tidigt gør man det muligt at genvinde de materia­ler, som maskinen er lavet af, og således opnå en betydelig energi- og ressourcebesparelse� For at angive pligten til at kaste husholdningsma­skiner bort særskilt, sidder der på produktet et mærke med en overstreget skraldespand� Hvis brugeren kaster produktet bort på ulovlig måde, medfører det administrative straffesanktioner som er fastsat af den gældende lov�
Page 15
122
KONTROLLAMPERNES BETYDNING
LYSENDE KONTROLLAMPE MULIG ÅRSAG LØSNING
Vandet i vanddunken er ikke nok Fyld vanddunken og indsæt den korrekt ved at
trykke helt i bund indtil den sidder fast�
Vanddunken er ikke indsat korrekt�
Beholderen til kaffegrums (A13) er fuld�
Efter rengøring har du ikke sat beholderen til kaffegrums på plads igen�
Kaffen er for fint malet, og derfor kommer kaffen ud for langsomt eller slet ikke�
Du ar valgt funktionen “preground” (“malet kaffe”), men du har ikke hældt den formalede kaffe i tragten�
Indsæt vanddunken korrekt ved at trykke den helt i bund�
Tøm beholderen til kaffegrums, dråbeopsamlingsbakken, og foretag rengøring, derefter indsæt dem igen� Vigtigt: når du trækker dråbeopsamlingsbakken ud skal du altid tømme beholderen til kaffegrums, selv om den ikke er fyldt op� Hvis du ikke foretager denne operation, kan det ske, når du brygger de næste kopper kaffe, at beholderen til kaffegrums fyldes for meget op og at maskinen tilstoppes�
Træk dråbeopsamlingsbakken ud og indsæt beholderen til kaffegrums�
Gentag kaffebrygning og drej drejeknappen til regulering af malingsgraden (fig� 10) et hak med uret hen imod 7 tallet, mens kaffekværnen er i funktion� Hvis, efter at du har lavet mindst 2 kopper kaffe til, kaffen bliver ved at løbe for langsomt ud, gentag løsningsforslaget ved at dreje drejeknappen et hak til (jvf� regulering kaffeværn, side
114)� Hvis problemet ikke løses, drej damp drejeknappen i position I og lad lidt vand løbe ud af cappuccinoadapteren�
Kom den formalede kaffe i tragten eller deaktivere funktionen formalet�
Page 16
123
DK
LYSENDE KONTROLLAMPE MULIG ÅRSAG LØSNING
Det viser at det er nødvendigt at foretage afkalkningen�
Du har brugt for meget kaffe� Vælg en tyndere kaffesmag eller brug en
Kaffebønnerne er brugt op� Fyld bønnebeholderen
Tragten til den formalede kaffe er tilstoppet�
Efter rengøring har du ikke sat infusionsenheden på plads igen�
De indre dele af maskinen er meget snavse�
Det er nødvendigt at foretage afkalkningsprogrammet, beskrevet i kapitel “Afkalkning”, så snart som muligt�
mindre mængde formalet kaffe; derefter begynd kaffebrygningen igen�
Tøm tragten ved at bruge penslen som beskrevet i par� “Rengøring af tragten til påfyldning af kaffe”�
Indsæt infusionsenheden som beskrevet i paragraf “Rengøring af infusionsenheden”�
Rengør maskinen omhyggeligt som beskrevet i par� “rengøring og vedligeholdelse”� Hvis maskinen bliver ved med at vise meddelelsen efter rengøring, skal du henvende dig til en service center�
Filtret er brugt op� Skift filtret (jvf� par� ”udskiftning af
blødgøringsfiltret”)�
Page 17
LØSNING AF PROBLEMER
Nedenfor er opstillet en liste over mulige driftsfunktioner� Hvis problemet ikke kan løses på den beskre­vne måde, skal du kontakte den tekniske assistance center�
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Kaffen er ikke varm
Kaffen er kun lidt fyldig og har kun lidt creme�
Kaffen løber for langsomt ud eller den kommer ud i dryp�
Kaffen kommer ikke ud af den ene eller af begge mundinger på udløbsrørene�
Der er store bobler i den opskummede mælk�
Mælken er ikke opskummet
Kopperne er ikke blevet forvarmet� Varm kopperne ved at skylle dem med varmt
Infusionsenheden er blevet kold fordi der er gået 2/3 minutter fra den sidste kop kaffe�
Kaffens temperatur er indstillet lavt�
Kaffen er malet for groft� Drej knappen til regulering af malingsgraden
Kaffen er ikke egnet� Brug kaffe til espresso kaffemaskiner��
Kaffen er malet for fin� Drej knappen til regulering af malingsgraden
Mundingerne er tilstoppet� Rens mundingerne med en tandstik�
Mælken er ikke tilstrækkeligt varm eller det er ikke letmælk�
Cappuccinoadapteren er snavset� Foretag rengøring som angivet i paragraf
vand (NB: du kan benytte funktionen varmt vand)�
Inden kaffen laves, varm infusionsenheden, ved at trykke på tast
Indstil fra menuen høj kaffetemperatur�
et hak mod uret hen imod 1 tallet mens kaffekværnen er i funktion (fig� 10)� Gå frem et hak ad gangen indtil du finder et tilfredsstillende kaffeudløb� Virkningen kan først ses efter at der er lavet 2 kopper kaffe (jvf� paragraf “regulering af kaffekværnen”, side 114)�
et hak med uret hen imod 7 tallet mens kaffekværnen er i funktion (fig� 10)� Gå frem et hak ad gangen indtil du finder et tilfredsstillende kaffeudløb� Virkningen kan først ses efter at der er lavet 2 kopper kaffe (jvf� paragraf “regulering af kaffekværnen, side 114)�
Brug fortrinsvis minimælk eller letmælk, ved køleskabstemperatur (cirka 5 °C)� Hvis resultatet endnu ikke er det ønskede, prøv at gå over til et andet mærke mælk�
“Rengøring af cappuccinoadapteren efter brug” (side 116)�
Dampforsyningen afbrydes
Apparatet tændes ikke
En sikkerhedsanordning afbryder dampforsyningen efter 3 minutter�
Stikket er ikke sat i stikkontakten� Vent venligst, start derefter funktionen damp�
Hovedafbryderen (A8) er ikke tændt� Tryk hovedafbryderen hen i position I (fig� 1)�
124
Vent venligst, start derefter funktionen damp�
Loading...