De dietrich DOD798XA, DOD788B, DOD798X, DOD798W, DOD788X User Manual [es]

...
FR GUIDE D'UTILISATION EN USER GUIDE ES MANUAL DE UTILIZACIÓN PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO IT MANUALE D’USO
Four Oven Horno Forno Forno
DE DIETRICH
DE DIETRICH
DE DIETRICH
DE DIETRICH
www.dedietrich-electromenagger.com
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
FR
02
Estimado cliente, estimada clienta:
EN
ES
PT
20
38
57
Acaba de adquirir un horno mamente agradecidos.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nue­va generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus fun­ciones y su desarrollo tecnológico los convierten en productos ex­cepcionales, exponentes de nuestra maestría.
Su nuevo horno cina combinando perfectamente el dominio tecnológico, las presta­ciones de cocción y la facilidad de utilización. Hemos querido ofrecer­le un producto óptimo.
En la gama de productos surtido de cocinas, placas de cocción, campanas extractoras, lavava­jillas y frigoríficos integrables, que podrá combinar con su nuevo hor­no
Por supuesto, con el deseo permanente de satisfacer al máximo sus exigencias con relación a nuestros productos, nuestro servicio de atención al cliente está a su entera disposición para responder a todas sus preguntas o sugerencias (datos al final de este manual).
Asimismo, visite nuestra página web :
mas innovaciones y otras informaciones útiles y adicionales.
.
se integrará armoniosamente en su co-
por lo que le quedamos su-
, también encontrará un amplio
donde encontrará nuestras últi-
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus características relacionadas con los avances.
Importante :
Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente esta guía de instalación y utiliza-
ción para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
38
ÍNDICE
ES
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Presentación del horno Accesorios Presentación del programador _______________________________ 42 Presentación de los mandos de control________________________ 43
________________________________________________ 41
_____________________________________ 40
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Utilización del programador
Cómo ajustar la hora ___________________________________ 44
º
Cocción inmediata _____________________________________ 45
º
Cocción programada
Puesta en marcha inmediata _____________________________ 46
º
Puesta en marcha retardada _____________________________ 47
º
Utilización de la función minutería ____________________________ 48 Personalización de la temperatura recomendada ________________ 49 Bloqueo de los comandos ___________________________________ 49
3 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO _____________________________ 50
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
Hacer una pirólisis
Pirólisis inmediata ______________________________________ 52
º
Pirólisis diferida________________________________________ 53
º
5 / NOTAS ______________________________________________________ 54
6 / SERVICIO TÉCNICO
Intervenciones
_____________________________________________ 56
39
ES
1
3
5
PRESENTACIÓN DEL HORNO
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
B
C
D
C
E
A
Programador
B
Teclas de mandos.
C
Lámpara
40
D
Niveles de altura varillas
E
Orificio para asador
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
ES
•Accesorios
Su aparato está equipado con dos rejillas de seguridad con empuñadura, una rejilla con em­puñaduras para bandeja de 45 mm, una bandeja de repostería Lissium y una bandeja de 45 mm.
41
ES
PRESENTACIÓN DEL PROGRAMADOR
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
E
A
Visualización de la temperatura del horno
B
Indicador de duración de cocción
C
Indicador de minutería
D
Indicador de final de cocción
E
Indicador de niveles de altura y del modo
de cocción seleccionados
F
Indicador de bloqueo del teclado
(seguridad niños)
A
F
D
C
B
G
G
Visualización del reloj o del minutero
H
Bloqueo de pirólisis
A
H
E
42
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS DE SELECCIÓN
ES
A C D
A
Activación del horno superior
B
Mandos de regulación
C
Start
D
Activación del horno inferior
E
Mandos de regulación
B
F
E
G
Indicador de modos de cocción de horno
Mando de regulación de temperatura
H
Indicador de duración de cocción
I
Indicador de final de cocción
J
K
Minutería
H
G
J K
I
F
Indicador de bloqueo del teclado (seguridad niños)
43
ES
-
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Cómo ajustar la hora
Al conectar el horno
La pantalla parpadea a las 12:00. (fig.1)
Regule la hora pulsando los mandos + y ­(manteniendo pulsado el mando, los números pasan rápidamente) (fig.2).
Ejemplo : 12:30
Pulse el botón para validar. La pantalla ya no parpadea (fig.3).
- Para volver a poner el reloj en hora
Pulse el mando durante unos segundos hasta que parpadee el visor (fig.1) y luego suéltelo. Unos pitidos indican que se puede comenzar la regulación.
fig.1
fig.2
fig.3
fig.1
Regule la hora con los mandos + y - (fig.2). Pulse el mando para validar.
Atención
Si no se efectúa la validación median-
te el mando “
do y ésta volverá a la hora indicada antes del ajuste.
”, no se tendrá en cuenta la hora que se ha regula-
fig.2
44
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Start”
“°C”
Start”
“°C”
Para parar la cocción, pulse unos segundos el mando .
•Cocción inmediata
— El programador sólo debe indicar la hora. Ésta no debe parpadear.
Pulse el mando (fig.1) y luego seleccione con los mandos + ó - la cocción elegida (fig.2).
Ejemplo : —> altura 2 recomendada. — Valide con la tecla
El indicador de cocción y la temperatura re­comendada parpadean. El indicador de ni­veles y los elementos en funcionamiento apa­recen.
El horno se pone en marcha.
Coloque la bandeja en el horno siguiendo las instrucciones del visor.
El horno le propone la temperatura óptima para este tipo de cocción.
No obstante, puede ajustar la temperatura utilizando el mando (fig.4).
La “C” parpadea en el visor e indica que pue­de ajustar la temperatura pulsando los man­dos + ó - (fig.5).
(fig.3).
situado bajo el visor
ES
fig.1
fig.2
fig.3
Ejemplo : —> ajustada a 220°C. — Valide con la tecla
ó
Atención
Después de un ciclo de cocción, la turbina de enfriamiento sigue funcionando durante
cierto tiempo, para garantizar una buena fiabilidad del horno.
Atención
Todas las cocciones se realizan con la puerta cerrada.
45
fig.4
fig.5
ES
-
+o -
Start” .
Después de estas 3 acciones, el horno calien­ta :
“Start”
COCCIÓN PROGRAMADA
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Cocción con puesta en marcha inme-
diata y duración programada
- Elija el modo de cocción deseado y ajuste la temperatura (ver párrafo : cocción inmediata).
- Pulse el mando hasta que parpadee el in­dicador de duración de la cocción .
La pantalla parpadea en 0:00 para indicar que es posible realizar el ajuste (fig.
- Pulse la tecla seado. Ejemplo : 30 min de cocción (fig. Valide con la tecla La pantalla del tiempo deja de parpadear. La cuenta atrás del tiempo se efectúa inmedia­tamente después del ajuste.
Al final de la cocción (fin del tiempo programa­do),
- Se escuchan una serie de pitidos cuando el horno se para,
- el indicador de duración de cocción y 0:00 parpadean (fig.
- el horno emite una serie de pitidos durante unos minutos. La parada definitiva de estos pi­tidos se realiza pulsando
para ajustar el tiempo de-
3),
1).
2).
.
fig.1
fig.2
fig.3
46
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
-
-
+o -
Start” .
.
“Start”
COCCIÓN PROGRAMADA
Cocción con puesta en marcha retarda-
da y hora de fin de cocción elegida
Proceda como para una cocción programada.
- Elija el modo de cocción deseado y ajuste la temperatura (ver párrafo : cocción inmediata).
Pulse el mando hasta que parpadee el in-
dicador de fin de la cocción .
La pantalla parpadea para indicar que es po­sible realizar el ajuste (fig.
- Pulse el mando de cocción deseada. Ejemplo : fin de cocción a las 14:00 (fig.
Valide con la tecla La pantalla de fin de cocción deja de parpa­dear.
1).
para regular la hora de fin
ES
fig.1
2).
Una vez efectuadas estas operaciones, la puesta en marcha queda retardada para que la cocción termine a las 14:00.
Puede consultar en todo momento el tiempo que falta para finalizar la cocción pulsando el mando
Al final de la cocción (fin del tiempo programa­do),
- el horno se para,
- el indicador de duración de cocción y 0:00 parpadean (fig.
- se emite una serie de pitidos durante unos mi­nutos. La parada definitiva de estos pitidos se realiza pulsando
La pantalla pasa de nuevo a la hora del día.
En el caso de cocciones programadas, el interior del horno queda iluminado desde el inicio de la cocción y se apaga al final de la cocción.
3),
.
fig.2
fig.3
47
ES
- El programador del horno se puede utilizar
como minutero independiente que permite realizar una cu
enta atrás sin funcionamiento
del horno.
+
“Start”
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN MINUTERÍA
En ese caso, la pantalla de la minutería predo­mina sobre la pantalla de la hora.
- Pulse el mando (fig.1).
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
e
fig.1
El símbolo correspondiente a la minutería y
- Ajuste el tiempo elegido pulsando los man­dos
- Pulse el mando para validar.
El visualizador deja de parpadear al cabo de unos segundos y el minutero se pone en marcha y descuenta el tiempo de segundo en segundo. Una vez transcurrido el tiempo, el minutero emite una serie de pitidos para advertirle. La parada de estos pitidos se realiza pulsando La pantalla pasa de nuevo a la hora del día.
0m00s parpadean en el visor.
o - (fig.2).
fig.2
.
Atención
Se puede modificar o anular en cualquier momento la programación del minutero.
48
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
parado,
Start
Si desea personalizar la temperatura recomendada :
- Pulse unos segundos el mando °C hasta que las cifras de temperatura parpadeen.
Start
PERSONALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA RECOMENDADA
Seleccione la función de cocción.
- Pulse
- Pulse el mando + o – hasta la temperatura deseada.
- Pulse
- La temperatura que acaba de grabar se tendrá en cuenta en sus próximas cocciones.
BLOQUEO DE LOS COMANDOS (SEGURIDAD NIÑOS)
para validar.
HORNO PARADO
Tiene la posibilidad de impedir el acceso a los mandos del horno procediendo de la siguiente forma :
con el horno durante unos segundos (fig.1),
aparecerá una “llave” en la pantalla
-> el acceso a los mandos de su horno está bloqueado (fig.2).
pulse los mandos + y -
ES
fig.1
Para desbloquearlo, mantenga pulsado unos segundos los mandos + y - . Los mandos del horno están nuevamente ac­cesibles.
Atención
No puede bloquear el horno si ha programado una cocción.
49
fig.2
ES
CALOR GIRATORIO
180°C
CALOR COMBINADO
205°C
ECO
200°C
sin precalentamiento.
GRILL PULSADO + ASADOR ROTATIVO
200°C
GRILLS VARIABLES MEDIO y FUERTE + ASADOR ROTATIVO
2 ó 4
3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
*
*
(temperatura recomendada
La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la
hélice para mover el aire.
Aumento rápido de la temperatura : Algunos platos se pueden introducir en el horno
frío.
Recomendado para conservar tiernas las carnes blancas, pescados y verduras
Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles.
(temperatura recomendada
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior y con la hélice de movi-
miento de aire.
Tres fuentes de calor asociadas : mucho calor en la parte inferior, un poco de calor gi-
ratorio y un toque de grill para dorar.
Recomendado para quiches, empanadas, tartas de frutas jugosas, colocadas prefe-
rentemente en una bandeja de barro.
(temperatura recomendada
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y superior.
Esta posición permite ahorrar energía conservando las cualidades de cocción.
La posición ECO se utiliza para el etiquetado energético.
Todas las cocciones se realizan
(temperatura recomendada
La cocción se realiza alternativamente con el elemento superior y con la hélice
para mover el aire.
No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los la-
dos.
El asador rotativo continua funcionando hasta que se abre la puerta.
Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posición más baja.
Recomendado para todas las aves o asados hechos con el asador, para soasar y co­cinar hasta el centro piernas de cordero y chuletas de buey. Para que los bloques de pes­cado queden jugosos y tiernos.
mín. 35°C máx. 235°C)
mín. 35°C máx. 275°C)
mín. 35°C máx. 275°C)
mín. 180°C máx. 230°C)
(posiciones recomendadas
La cocción se efectúa con la resistencia superior.
El grill fuerte cubre toda la superficie de la rejilla. El grill medio ofrece la misma efica-
cia que el grill fuerte, para cantidades más pequeñas.
Recomendados para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan, langostinos a la
parrilla.
*
Secuencia o secuencias utilizadas para el anuncio escrito en la etiqueta energética de conformidad con
la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
- mín. 1 - máx. 4)
50
3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
MANTENIMIENTO CALIENTE
80°C
DESCONGELACIÓN
30°C
PAN
205°C
(temperatura recomendada
Esta posición permite mantener calientes sus alimentos mediante dosificación de ele-
mento situado al fondo del horno con el movimiento de aire.
Recomendado para levantar las masas de pan brioche, kouglof... sin superar los 40º C
(calienta-platos, descongelación).
mín. 35°C máx. 100°C)
ES
(temperatura recomendada
La descongelación de los platos se efectúa con una aportación limitada de calor y
• con el movimiento del aire.
Ideal para alimentos delicados (tartas de frutas, tartas de crema...).
La descongelación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50°C (carnes colocadas
• sobre la partilla con una bandeja debajo para recuperar el jugo de la descongelación, que no es consumible).
(temperatura recomendada
Secuencia de cocción recomendada para la cocción del pan.
Tras un precalentamiento, coloque la bola de pan en la bandeja de repostería - 2º nivel.
No olvide colocar un molde de agua en la solera para obtener una corteza crujiente y
dorada.
mín. 30°C máx. 50°C)
mín. 35°C máx. 275°C)
51
ES
-
Start
Start
-
HACER UNA PIRÓLISIS
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
•Pirólisis inmediata Atención
Retire la batería de cocina del horno así como el soporte de la bandeja saliente (ver
en el “manual de instalación” el capítulo accesorios) y retire los desbordamientos importantes que hayan podido producirse.
Verifique que el programador indica la hora
del día y que ésta no parpadea (fig.1).
Pulse el mando (fig.1) y luego seleccione con los mandos + ó - Piro Máx : (fig.2).
Piro Máx. : duración de pirólisis de 2 h 00.
Pulse el mando La duración del ciclo de pirolisis por defecto indica 2h00 (fig.1), pero tiene la posibilidad de modificar esta duración.
Ejemplo : ciclo de pirólisis de 1h45. Pulse el mando + para obtener la duración de­seada (fig.4). Valide pulsando el mando
La pirolisis se pone en marcha. La cuenta re­gresiva del tiempo se efectúa inmediatamente después del ajuste.
El símbolo se anima.
Durante la pirólisis, el símbolo se visualiza en el programador indicándole que la puerta está bloqueada (fig.5). Al final de la pirólisis, 0:00 parpadea así como el símbolo .
Cuando el horno esté frío, utilice un paño hú-
medo para retirar la ceniza blanca. El horno está limpio y puede ser utilizado de nuevo para efectuar la cocción que desee.
.(fig.3).
.
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
52
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
-
Start :
- Pulse el mando .
Start
-
HACER UNA PIRÓLISIS
•Pirólisis diferida
Siga las instrucciones descritas en el párrafo
“Pirólisis inmediata”
ES
Después de haber validado el ciclo de pirólisis con el mando
El símbolo de fin de cocción parpadea indicando que se puede comenzar la regulación (fig.1).
- Pulse el mando + o - para regular la hora de fin
de cocción que desea (fig.2).
Ejemplo : fin de cocción a las 2:30. Valide pulsando el mando
Una vez hecho esto, la puesta en marcha de la pirólisis queda retardada para que finalice a las 2:30.
.
fig.1
fig.2
53
ES555 / NOTAS
5 / NOTAS
54
ES
ES
FagorBrandt SAS
6 / SERVICIO TÉCNICO
•INTERVENCIONES
Las posibles intervenciones en su aparato de­berán ser realizadas por un profesional cualifi­cado depositario de la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo, número de serie). Estas informaciones figuran en la placa de ca­racterísticas
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
(Fig.1).
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
fig.1
PIEZAS ORIGINALES
Al realizar una intervención de mantenimien-
to, solicite el uso exclusivo de
piezas de re­cambio certificadas origi­nales.
, Management company – SAS: social capital of 20,000,000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
56
99644002 05/09
Loading...