FRGUIDE D'UTILISATION
ENUSER GUIDE
ESMANUAL DE UTILIZACIÓN
PTMANUAL DE UTILIZAÇÃO
ITMANUALE D’USO
Four
Oven
Horno
Forno
Forno
DE DIETRICH
DE DIETRICH
DE DIETRICH
DE DIETRICH
www.dedietrich-electromenagger.com
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
FR
02
Estimado cliente, estimada clienta:
EN
ES
PT
20
38
57
Acaba de adquirir un horno
mamente agradecidos.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
Su nuevo horno
cina combinando perfectamente el dominio tecnológico, las prestaciones de cocción y la facilidad de utilización. Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.
En la gama de productos
surtido de cocinas, placas de cocción, campanas extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá combinar con su nuevo horno
Por supuesto, con el deseo permanente de satisfacer al máximo sus
exigencias con relación a nuestros productos, nuestro servicio de
atención al cliente está a su entera disposición para responder a todas
sus preguntas o sugerencias (datos al final de este manual).
Asimismo, visite nuestra página web :
mas innovaciones y otras informaciones útiles y adicionales.
.
se integrará armoniosamente en su co-
por lo que le quedamos su-
, también encontrará un amplio
donde encontrará nuestras últi-
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de
efectuar modificaciones en sus características relacionadas con los avances.
Importante :
Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente esta guía de instalación y utiliza-
ción para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
38
ÍNDICE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Presentación del horno
Accesorios
Presentación del programador _______________________________42
Presentación de los mandos de control________________________43
Puesta en marcha inmediata _____________________________46
º
Puesta en marcha retardada _____________________________47
º
Utilización de la función minutería ____________________________48
Personalización de la temperatura recomendada ________________49
Bloqueo de los comandos ___________________________________49
3 / MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO _____________________________50
Su aparato está equipado con dos rejillas de seguridad con empuñadura, una rejilla con empuñaduras para bandeja de 45 mm, una bandeja de repostería Lissium y una bandeja de 45 mm.
41
ES
•
PRESENTACIÓN DEL PROGRAMADOR
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
E
A
Visualización de la temperatura del horno
B
Indicador de duración de cocción
C
Indicador de minutería
D
Indicador de final de cocción
E
Indicador de niveles de altura y del modo
de cocción seleccionados
F
Indicador de bloqueo del teclado
(seguridad niños)
A
F
D
C
B
G
G
Visualización del reloj o del minutero
H
Bloqueo de pirólisis
A
H
E
42
1 / DESCRIPCIÓN DEL APARATO
•
PRESENTACIÓN DE LOS MANDOS DE SELECCIÓN
ES
ACD
A
Activación del horno superior
B
Mandos de regulación
C
Start
D
Activación del horno inferior
E
Mandos de regulación
B
F
E
G
Indicador de modos de cocción de horno
Mando de regulación de temperatura
H
Indicador de duración de cocción
I
Indicador de final de cocción
J
K
Minutería
H
G
JK
I
F
Indicador de bloqueo del teclado
(seguridad niños)
43
ES
-
•
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Cómo ajustar la hora
Al conectar el horno
La pantalla parpadea a las 12:00. (fig.1)
Regule la hora pulsando los mandos + y (manteniendo pulsado el mando, los números
pasan rápidamente) (fig.2).
Ejemplo : 12:30
Pulse el botón para validar.
La pantalla ya no parpadea (fig.3).
- Para volver a poner el reloj en hora
Pulse el mando durante unos segundos
hasta que parpadee el visor (fig.1) y luego
suéltelo.
Unos pitidos indican que se puede comenzar
la regulación.
fig.1
fig.2
fig.3
fig.1
Regule la hora con los mandos + y - (fig.2).
Pulse el mando para validar.
Atención
Si no se efectúa la validación median-
te el mando “
do y ésta volverá a la hora indicada antes
del ajuste.
”, no se tendrá en cuenta
la hora que se ha regula-
fig.2
44
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
“
Start”
“°C”
“
Start”
“°C”
Para parar la cocción, pulse unos segundos
el mando .
•Cocción inmediata
— El programador sólo debe indicar la hora.
Ésta no debe parpadear.
Pulse el mando (fig.1) y luego seleccione
con los mandos + ó - la cocción elegida
(fig.2).
Ejemplo : —> altura 2 recomendada.
— Valide con la tecla
El indicador de cocción y la temperatura recomendada parpadean. El indicador de niveles y los elementos en funcionamiento aparecen.
El horno se pone en marcha.
Coloque la bandeja en el horno siguiendo las
instrucciones del visor.
El horno le propone la temperatura óptima
para este tipo de cocción.
No obstante, puede ajustar la temperatura
utilizando el mando
(fig.4).
La “C” parpadea en el visor e indica que puede ajustar la temperatura pulsando los mandos + ó - (fig.5).
(fig.3).
situado bajo el visor
ES
fig.1
fig.2
fig.3
Ejemplo : —> ajustada a 220°C.
— Valide con la tecla
ó
Atención
Después de un ciclo de cocción, la turbina de enfriamiento sigue funcionando durante
cierto tiempo, para garantizar una buena fiabilidad del horno.
Atención
Todas las cocciones se realizan con la puerta cerrada.
45
fig.4
fig.5
ES
-
+o -
“
Start” .
Después de estas 3 acciones, el horno calienta :
“Start”
•
COCCIÓN PROGRAMADA
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
Cocción con puesta en marcha inme-
diata y duración programada
- Elija el modo de cocción deseado y ajuste la
temperatura (ver párrafo : cocción inmediata).
- Pulse el mando hasta que parpadee el indicador de duración de la cocción .
La pantalla parpadea en 0:00 para indicar que
es posible realizar el ajuste (fig.
- Pulse la tecla
seado.
Ejemplo : 30 min de cocción (fig.
Valide con la tecla
La pantalla del tiempo deja de parpadear.
La cuenta atrás del tiempo se efectúa inmediatamente después del ajuste.
Al final de la cocción (fin del tiempo programado),
- Se escuchan una serie de pitidos cuando el
horno se para,
- el indicador de duración de cocción y 0:00
parpadean (fig.
- el horno emite una serie de pitidos durante
unos minutos. La parada definitiva de estos pitidos se realiza pulsando
para ajustar el tiempo de-
3),
1).
2).
.
fig.1
fig.2
fig.3
46
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
-
-
+o -
“
Start” .
.
“Start”
•
COCCIÓN PROGRAMADA
Cocción con puesta en marcha retarda-
da y hora de fin de cocción elegida
Proceda como para una cocción programada.
- Elija el modo de cocción deseado y ajuste la
temperatura (ver párrafo : cocción inmediata).
Pulse el mandohasta que parpadee el in-
dicador de fin de la cocción .
La pantalla parpadea para indicar que es posible realizar el ajuste (fig.
- Pulse el mando
de cocción deseada.
Ejemplo : fin de cocción a las 14:00 (fig.
Valide con la tecla
La pantalla de fin de cocción deja de parpadear.
1).
para regular la hora de fin
ES
fig.1
2).
Una vez efectuadas estas operaciones, la
puesta en marcha queda retardada para que la
cocción termine a las 14:00.
Puede consultar en todo momento el tiempo
que falta para finalizar la cocción pulsando el
mando
Al final de la cocción (fin del tiempo programado),
- el horno se para,
- el indicador de duración de cocción y 0:00
parpadean (fig.
- se emite una serie de pitidos durante unos minutos. La parada definitiva de estos pitidos se
realiza pulsando
La pantalla pasa de nuevo a la hora del día.
En el caso de cocciones programadas, el
interior del horno queda iluminado desde el
inicio de la cocción y se apaga al final de
la cocción.
3),
.
fig.2
fig.3
47
ES
- El programador del horno se puede utilizar
como minutero independiente que permite
realizar una cu
enta atrás sin funcionamiento
del horno.
+
•
“Start”
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN MINUTERÍA
En ese caso, la pantalla de la minutería predomina sobre la pantalla de la hora.
- Pulse el mando (fig.1).
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
e
fig.1
El símbolo correspondiente a la minutería y
- Ajuste el tiempo elegido pulsando los mandos
- Pulse el mando para validar.
El visualizador deja de parpadear al cabo de unos segundos y el minutero se pone en marcha y
descuenta el tiempo de segundo en segundo.
Una vez transcurrido el tiempo, el minutero emite una serie de pitidos para advertirle.
La parada de estos pitidos se realiza pulsando
La pantalla pasa de nuevo a la hora del día.
0m00s parpadean en el visor.
o - (fig.2).
fig.2
.
Atención
Se puede modificar o anular en cualquier momento la programación del minutero.
48
2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
parado,
•
Start
Si desea personalizar la temperatura recomendada :
- Pulse unos segundos el mando °C hasta que las cifras de temperatura parpadeen.
Start
•
PERSONALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA RECOMENDADA
Seleccione la función de cocción.
- Pulse
- Pulse el mando + o – hasta la temperatura deseada.
- Pulse
- La temperatura que acaba de grabar se tendrá en cuenta en sus próximas cocciones.
BLOQUEO DE LOS COMANDOS (SEGURIDAD NIÑOS)
para validar.
HORNO PARADO
Tiene la posibilidad de impedir el acceso a los
mandos del horno procediendo de la siguiente
forma :
con el horno
durante unos segundos (fig.1),
aparecerá una “llave” en la pantalla
-> el acceso a los mandos de su horno está
bloqueado (fig.2).
pulse los mandos + y -
ES
fig.1
Para desbloquearlo, mantenga pulsado unos
segundos los mandos + y - .
Los mandos del horno están nuevamente accesibles.
Atención
No puede bloquear el horno si ha programado una cocción.
49
fig.2
ES
CALOR GIRATORIO
180°C
CALOR COMBINADO
205°C
ECO
200°C
sin precalentamiento.
GRILL PULSADO + ASADOR ROTATIVO
200°C
GRILLS VARIABLES MEDIO y FUERTE + ASADOR ROTATIVO
2 ó 4
3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
*
*
(temperatura recomendada
•
La cocción se efectúa con el elemento calefactor situado al fondo del horno y con la
hélice para mover el aire.
•
Aumento rápido de la temperatura : Algunos platos se pueden introducir en el horno
frío.
•
Recomendado para conservar tiernas las carnes blancas, pescados y verduras
Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles.
(temperatura recomendada
•
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y la superior y con la hélice de movi-
miento de aire.
•
Tres fuentes de calor asociadas : mucho calor en la parte inferior, un poco de calor gi-
ratorio y un toque de grill para dorar.
•
Recomendado para quiches, empanadas, tartas de frutas jugosas, colocadas prefe-
rentemente en una bandeja de barro.
(temperatura recomendada
•
La cocción se efectúa con la resistencia inferior y superior.
•
Esta posición permite ahorrar energía conservando las cualidades de cocción.
•
La posición ECO se utiliza para el etiquetado energético.
•
Todas las cocciones se realizan
(temperatura recomendada
•
La cocción se realiza alternativamente con el elemento superior y con la hélice
para mover el aire.
•
No hace falta precalentamiento. Aves y asados jugosos y crujientes por todos los la-
dos.
•
El asador rotativo continua funcionando hasta que se abre la puerta.
•
Coloque la bandeja para recoger la grasa en la posición más baja.
•
Recomendado para todas las aves o asados hechos con el asador, para soasar y cocinar hasta el centro piernas de cordero y chuletas de buey. Para que los bloques de pescado queden jugosos y tiernos.
mín. 35°C máx. 235°C)
mín. 35°C máx. 275°C)
mín. 35°C máx. 275°C)
mín. 180°C máx. 230°C)
(posiciones recomendadas
•
La cocción se efectúa con la resistencia superior.
•
El grill fuerte cubre toda la superficie de la rejilla. El grill medio ofrece la misma efica-
cia que el grill fuerte, para cantidades más pequeñas.
•
Recomendados para asar chuletillas, salchichas, rebanadas de pan, langostinos a la
parrilla.
*
Secuencia o secuencias utilizadas para el anuncio escrito en la etiqueta energética de conformidad con
la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
- mín. 1 - máx. 4)
50
3 / LOS MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO
MANTENIMIENTO CALIENTE
80°C
DESCONGELACIÓN
30°C
PAN
205°C
(temperatura recomendada
•
Esta posición permite mantener calientes sus alimentos mediante dosificación de ele-
mento situado al fondo del horno con el movimiento de aire.
•
Recomendado para levantar las masas de pan brioche, kouglof... sin superar los 40º C
(calienta-platos, descongelación).
mín. 35°C máx. 100°C)
ES
(temperatura recomendada
La descongelación de los platos se efectúa con una aportación limitada de calor y
•
con el movimiento del aire.
Ideal para alimentos delicados (tartas de frutas, tartas de crema...).
•
La descongelación de carnes, panecillos, etc. se efectúa a 50°C (carnes colocadas
•
sobre la partilla con una bandeja debajo para recuperar el jugo de la descongelación,
que no es consumible).
(temperatura recomendada
•
Secuencia de cocción recomendada para la cocción del pan.
•
Tras un precalentamiento, coloque la bola de pan en la bandeja de repostería - 2º nivel.
•
No olvide colocar un molde de agua en la solera para obtener una corteza crujiente y
dorada.
mín. 30°C máx. 50°C)
mín. 35°C máx. 275°C)
51
ES
-
Start
Start
-
•
HACER UNA PIRÓLISIS
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
•Pirólisis inmediata
Atención
Retire la batería de cocina del horno así como el soporte de la bandeja saliente (ver
en el “manual de instalación” el capítulo accesorios) y retire los desbordamientos
importantes que hayan podido producirse.
Verifique que el programador indica la hora
del día y que ésta no parpadea (fig.1).
Pulse el mando (fig.1) y luego seleccione
con los mandos + ó - Piro Máx : (fig.2).
Piro Máx.: duración de pirólisis de 2 h 00.
Pulse el mando
La duración del ciclo de pirolisis por defecto
indica 2h00 (fig.1), pero tiene la posibilidad de
modificar esta duración.
Ejemplo : ciclo de pirólisis de 1h45.
Pulse el mando + para obtener la duración deseada (fig.4).
Valide pulsando el mando
La pirolisis se pone en marcha. La cuenta regresiva del tiempo se efectúa inmediatamente
después del ajuste.
El símbolo se anima.
Durante la pirólisis, el símbolo se visualiza
en el programador indicándole que la puerta
está bloqueada (fig.5).
Al final de la pirólisis, 0:00 parpadea así como
el símbolo .
Cuando el horno esté frío, utilice un paño hú-
medo para retirar la ceniza blanca.
El horno está limpio y puede ser utilizado de
nuevo para efectuar la cocción que desee.
.(fig.3).
.
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
52
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL HORNO
-
Start :
- Pulse el mando .
Start
-
•
HACER UNA PIRÓLISIS
•Pirólisis diferida
Siga las instrucciones descritas en el párrafo
“Pirólisis inmediata”
ES
Después de haber validado el ciclo de pirólisis
con el mando
El símbolo de fin de cocción parpadea
indicando que se puede comenzar la
regulación (fig.1).
- Pulse el mando + o - para regular la hora de fin
de cocción que desea (fig.2).
Ejemplo : fin de cocción a las 2:30.
Valide pulsando el mando
Una vez hecho esto, la puesta en marcha de
la pirólisis queda retardada para que finalice a
las 2:30.
.
fig.1
fig.2
53
ES555 / NOTAS
5 / NOTAS
54
ES
ES
FagorBrandt SAS
6 / SERVICIO TÉCNICO
•INTERVENCIONES
Las posibles intervenciones en su aparato deberán ser realizadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Cuando realice
su llamada, mencione la referencia completa
del aparato (modelo, tipo, número de serie).
Estas informaciones figuran en la placa de características
MADE IN FRANCE
230V ~ 50 Hz
(Fig.1).
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
fig.1
PIEZAS ORIGINALES
Al realizar una intervención de mantenimien-
to, solicite el uso exclusivo de
piezas de recambio certificadas originales.
, Management company – SAS: social capital of 20,000,000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
56
99644002 05/09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.