Ön egy DE DIETRICH gyártmányú sütőt vásárolt, köszönjük vásárlását.
Fejlesztő csapatunk egy új generációs termékcsaládot tervezett Önnek,
melyben a készülékek minőségük, formatervezésük és technológiai fejlettségük által hűen tükrözik egyedi és megbízható gyártási technológiánk eredményességét.
Új DE DIETRICH sütője harmonikusan illeszkedik konyhájába, és tökéletesen egyesíti a magas sütési teljesítményt és az egyszerű használhatóságot.
Célunk, hogy mindig kiváló terméket gyártsunk az Ön számára.
A DE DIETRICH termékcsaládban egyaránt megtalálja tűzhelyek, főzőla pok,
páraelszívók, mosogatógépek, valamint beépíthető hűtőszekrények egymás
hoz illő széles választékát, amelyekkel kiegészítheti új DE DIETRICH sütőjét.
Folyamatosan arra törekszünk, hogy termékeinkkel szemben támasztott igényeinek a lehető legjobban megfeleljünk, ezért ügyfélszolgálatunk folyamatosan a rendelkezésére áll, hogy választ adjon valamennyi kérdésére, illetve
meghallgassa javaslatait (elérhetőség az útmutató végén).
Kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.dedietrich-electromenager.com.
Itt megtalálhatja legújabb fejlesztéseinket, valamint további hasznos kiegészítő információkhoz juthat.
DE DIETRICH
Új értéket teremtünk
Termékeink folyamatos tökéletesítésének érdekében fenntartjuk a jogot, hogy a technikai fejlődéssel párhuzamosan módosítsuk a készülékek műszaki, funkcionális, vagy
esztétikai tulajdonságait.
Fontos:
A készülék üzembe helyezése és használatba vétele előtt olvassa el gyelmesen a
használati útmutatót, melynek segítségével a lehető legrövidebb idő alatt megismerkedhet a készülék működésével.
3
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 3
TARTALOMJEGYZÉK
1 / A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
• A sütő bemutatása 4
• Tartozékok 5
• A programozó bemutatása 6
• A választógombok bemutatása 7
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• A programozó használata
o Az óra beállítása 8
o Azonnali sütés 9
• Programozott sütés
o Azonnali indítás 10
o Késleltetett indítás 11
• Az idő-visszaszámláló használata 12
• Az ajánlott sütési hőmérséklet egyéni módosítása 13
• A vezérlő lezárása 13
3 / SÜTÉSI MÓDOK 14
4 / A SÜTŐ KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
• Pirolízises tisztítás
o Azonnali pirolízis 16
o Késleltetett pirolízis 17
5 / JEGYZETEK 18
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
• Javítások 19
• Ügyfélkapcsolat 19
4
1
3
5
A
B
C
D
E
D
C
B
A
E
C
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 4
1 / A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
• A SÜTŐ BEMUTATÁSA
Programozó
Vezérlőgombok
Világítás
Tálcatartó sínek
Forgónyárs nyílása
5
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 5
1 / A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
• Tartozékok
A készülékhez két füles biztonsági rács, egy füles rács 45 mm-es tálcához, egy Lissium
süteményes tálca és egy 45 mm-es tálca tartozik.
6
A
A
B
C
D
E
F
G
H
E
C
F
G
H
D
B
E
A
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 6
1 / A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
• A PROGRAMOZÓ BEMUTATÁSA
A sütő hőmérsékletének kijelzője
A sütés időtartamának jele
Az idő-visszaszámláló működésének jele
A sütés végének jele
A kiválasztott peremszint és
sütési mód kijelzője
A billentyűzet lezárásának jele
(gyermekzár)
Az óra, illetve az idő-visszaszámláló
kijelzője
Pirolízis alatti lezárás jele
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
ACD
B
H
I
JK
G
E
F
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 7
1 / A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
• A VÁLASZTÓGOMBOK BEMUTATÁSA
A felső sütő bekapcsolása
Beállító gombok
Start
Az alsó sütő bekapcsolása
Beállító gombok
A billentyűzet lezárásának jele (gyermekzár)
A sütési mód kijelzője
Hőmérséklet-beállító gomb
A sütés időtartamának jele
A sütés végének jele
Idő-visszaszámláló
8
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 8
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• A PROGRAMOZÓ HASZNÁLATA
• Az óra beállítása
- Áram alá helyezéskor
A kijelző villog, és 12H00-t mutat (1. ábra)
A + és – gombok lenyomásával állítsa be az
órát (ha hosszan lenyomva tartja a gombokat, a számok gyorsan peregnek) (2. ábra).
Példa: 12H30.
1. ábra
Nyomja meg a
gombot az érvényesítéshez.
A kijelző abbahagyja a villogást (3. ábra).
- Az óra visszaállítása
Tartsa lenyomva néhány másodpercig a
gombot, míg a kijelző villogni kezd (1. ábra),
majd engedje el.
Több rövid sípszó jelzi, hogy az órát be lehet
állítani.
Állítsa be az órát a + és – gombokkal (2.
ábra).
Nyomja meg a
gombot az érvényesítéshez.
Figyelem!
Ha nem érvényesíti a beállítást a
gomb-
bal, a készülék néhány másodperc eltelté-
vel automatikusan rögzíti az időt.
2. ábra
3. ábra
1. ábra
2. ábra
9
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 9
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• Azonnali sütés
- A kijelzőn csak a pontos idő jelenhet meg.
Az időkijelző ne villogjon.
Nyomja meg a gombot (1. ábra), majd a
+ és – gombok segítségével jelölje ki, hogy
melyik sütési módot szeretné elindítani (2.
ábra).
Példa:
–> 2. peremszint javasolt.
- Érvényesítse a „Start” gombbal (3.
ábra).
A sütési mód és az ajánlott hőmérséklet kijelzőjének villogása abbamarad. A peremszint jele és a működésben lévő fűtőszálak
jelei megjelennek a kijelzőn.
A sütő működésbe lép.
Helyezze a tálcát a sütőbe a kijelző által
javasolt peremszintre.
A sütő felajánlja az adott sütéshez legmegfelelőbb hőmérsékletet.
Azonban Ön is beállíthatja a hőmérsékletet
a kijelző alatt található „°C” gomb segítségével (4. ábra).
A kijelző mezőben lévő „°C” jel villogni
kezd, ami azt jelzi, hogy beállíthatja a hőmérsékletet a + és – gombok segítségével
(5. ábra).
1. ábra
2. ábra
3. ábra
4. ábra
Példa:
–>220°C-ra beállítva.
- Érvényesítse a „Start” gombbal.
A sütés leállításához nyomja le néhány
másodpercre a gombot.
5. ábra
Figyelem!
A sütési ciklus befejeztével a hűtőventilátor bizonyos ideig tovább működik, hogy
biztosítsa a sütő megbízható működését.
Figyelem!
Minden sütés zárt ajtó mellett történik.
10
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 10
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• PROGRAMOZOTT SÜTÉS
- Sütés azonnali indítással és programozott időtartammal
- Válassza ki a kívánt sütési módot és állítsa be a hőmérsékletet (ld. „Azonnali sütés” fejezet).
- Nyomja le a
tartamának jele
A kijelző villog, és 0h00-t mutat, ami azt
jelzi, hogy beállíthatja az időtartamot (1.
ábra).
- A + és – gombok segítségével állítsa be
a kívánt időtartamot.
Példa: 30 perc sütés (2. ábra).
A sütési időt a készülék néhány másodpercen belül automatikusan rögzíti, de Ön
is érvényesítheti a „Start” gomb megnyomásával.
Az időtartam kijelzője abbahagyja a villogást.
Az időtartam visszaszámlálása a beállítás
után közvetlenül megkezdődik.
A fenti 3 művelet után a sütő melegedni
kezd.
A sütés végén (a beprogramozott idő elteltével),
- a sütő leáll, és ezzel egy időben rövid
sípjelek sorozata hallatszik,
- a sütés időtartamának jele és a 0h00 jel
villog (3. ábra),
- a készülék rövid sípjeleket bocsát ki néhány percen keresztül. A sípjelzés a Start
gomb lenyomásával leállítható.
gombot, míg a sütés idő-
villogni kezd.
1. ábra
2. ábra
3. ábra
11
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 11
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• PROGRAMOZOTT SÜTÉS
- Sütés késleltetett indítással és a sütés
végének beállításával
Járjon el úgy, mint a programozott sütésnél.
- Válassza ki a kívánt sütési módot, és állítsa be a hőmérsékletet (ld. „Azonnali sütés”
fejezet).
- Nyomja le a
nek jele
A kijelző villog, ami azt jelzi, hogy beállíthatja a sütés végének idejét (1. ábra).
- A + és – gombok lenyomásával állítsa be
azt az időpontot, amikor a sütésnek be kell
fejeződnie.
Példa: sütés vége 13 órakor (2. ábra).
A sütés végének idejét a készülék néhány
másodpercen belül automatikusan rögzíti, de Ön is érvényesítheti a „Start” gomb
megnyomásával.
A sütési idő végének kijelzője abbahagyja
a villogást.
Ha elvégezte a fenti 3 műveletet, a sütő
melegítése éppen annyi késleltetéssel
kezdődik meg, hogy a sütés pontosan
13 órakor érjen véget.
A sütés végén (a beprogramozott idő elteltével),
- a sütő leáll,
- a sütés időtartamának jele és a 0:00 jel villog (3. ábra),
- rövid sípjelek sorozata hallatszik néhány percen keresztül. A sípjelzés a Start gomb
lenyomásával leállítható.
A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
gombot, míg a sütés végé-
villogni kezd.
1. ábra
2. ábra
3. ábra
Programozott sütés esetén a sütőtér világítása a sütés megkezdésekor felgyullad, majd
a sütés végeztével kialszik.
12
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 12
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• AZ IDŐ-VISSZASZÁMLÁLÓ HASZNÁLATA
- A sütő programozója független időmérő
eszközként is használható: visszaszámlálja a beállított időtartamot anélkül, hogy
a sütő be lenne kapcsolva.
Az idő-visszaszámláló használatakor a kijelző a pontos idő helyett a beállított időtartamot mutatja.
1. ábra
- Nyomja meg a
Az idő-visszaszámláló jele
jel villogni kezd.
- Állítsa be a kívánt időtartamot a + és –
gombok segítségével (2. ábra).
- Nyomja meg a
hez, vagy várjon néhány másodpercig.
Néhány másodperc elteltével a kijelző abbahagyja a villogást, és az időmérő megkezdi a
beállított időtartam másodpercenkénti visszaszámlálását.
Miután eltelt a beállított időtartam, a készülék néhány rövid sípszóval jelzi, hogy az időmérés befejeződött.
A sípjelzés a „Start” gomb lenyomásával leállítható.
A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Figyelem!
Az idő-visszaszámlálón beprogramozott idő bármikor módosítható vagy törölhető.
gombot (1. ábra).
és a 0m00s
2. ábra
gombot az érvényesítés-
13
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 13
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• AZ AJÁNLOTT SÜTÉSI HŐMÉRSÉKLET EGYÉNI MÓDOSÍTÁSA
Válassza ki a sütési módot:
- Nyomja meg a Start gombot.
Ha az ajánlott hőmérsékletet módosítani szeretné:
- Nyomja meg a °C gombot, míg a hőmérsékletérték villogni kezd.
- A + és – gombok segítségével állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
- Az érvényesítéshez nyomja le a Start gombot.
- A későbbi sütések alkalmával a készülék a most beállított hőmérsékletet veszi gyelembe.
• A VEZÉRLŐ LEZÁRÁSA (GYERMEKZÁR)
A SÜTŐ KIKAPCSOLT ÁLLAPOTBAN VAN
Lehetősége van a sütő vezérlőjéhez történő hozzáférés megakadályozására a következő módon:
Amikor a sütő kikapcsolt állapotban van,
nyomja le néhány másodpercre a + és gombot (1. ábra).
Ekkor egy „kulcs” ikon jelenik meg a kijelzőn –> a sütő vezérlőjéhez való hozzáférést lezárta (2. ábra).
A zár feloldásához nyomja le néhány másodpercre a + és - gombot.
A sütő vezérlője ismét hozzáférhető.
Figyelem!
A vezérlőt nem tudja lezárni, amikor egy programozott sütés folyamatban van.
1. ábra
2. ábra
14
*
*
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 14
3 / SÜTÉSI MÓDOK
LÉGKEVERÉSES SÜTÉS
(ajánlott hőmérséklet: 180°C; min. 35°C, max. 235°C)
- A sütés a sütőtér hátsó részén elhelyezkedő fűtőszál és a légkeverő ventilátor segítségével megy végbe.
- Gyors hőmérsékletemelkedés: bizonyos ételeket behelyezhet, amikor a sütő még hideg.
- Fehér húsok, halak, zöldségek sütéséhez javasolt: az étel omlós és puha marad.
Egyidejű sütéshez, akár 3 peremszinten.
KOMBINÁLT SÜTÉS
(ajánlott hőmérséklet: 205°C; min. 35°C, max. 275°C)
- A sütés a sütőtér alsó és felső részén elhelyezkedő fűtőszálak, és a légkeverő ventilátor segítségével megy végbe.
- Három egymást kiegészítő hőforrás: magas hőmérséklet az alsó részen, kevés keringő hő a sütőtérben, enyhe grillezés az étel megpirításához.
(ajánlott hőmérséklet: 200°C; min. 35°C, max. 275°C)
- A sütés a sütőtér alsó és felső részén elhelyezkedő fűtőszálak segítségével megy végbe.
- Ez a funkció a takarékos energia-felhasználás mellett kiváló sütési teljesítményt nyújt.
- Az ECO sütési mód az energiafogyasztási címkének megfelelő sütést kínálja.
- Minden sütés előmelegítés nélkül történik.
TURBÓ GRILL + FORGÓNYÁRS
(ajánlott hőmérséklet: 200°C; min. 180°C, max. 230°C)
- A sütés során felváltva működik a sütőtér felső részén elhelyezkedő fűtőszál, illetve
a légkeverő ventilátor.
- Előmelegítés nem szükséges. Szaftos és a hús egész felületén ropogós szárnyasok
és sültek.
- A forgónyárs az ajtó nyitásáig működik.
- Helyezze be a zsírgyűjtő tálcát az alsó peremszintre.
- Javasolt sütési mód mindenféle szárnyas és egyéb sült forgónyárson történő elkészítéséhez, báránycomb és marhaoldalas nom vagy alapos sütéséhez, illetve halsütéshez, ha szeretné a halhús omlós állagát megőrizni.
KÖZEPES és ERŐS GRILL + FORGÓNYÁRS
(ajánlott fokozat: 2. vagy 4; min. 1, max. 4.)
- A sütés a felső fűtőszál segítségével történik.
- Az erős grill a rács teljes felületét lefedi. A közepes grill az erős grillel megegyező
hatékonysággal süt ki kisebb mennyiségeket.
- A rácsra helyezett borda, virsli, kenyérszeletek, rákok sütéséhez javasolt.
* Az EN 50304 európai szabványnak és 2002/40/EK európai irányelvnek megfelelő energiafogyasztási
címkén feltüntetett értékeket teljesítő programok.
15
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 15
3 / SÜTÉSI MÓDOK
MELEGEN TARTÁS
(ajánlott hőmérséklet: 80°C; min. 35°C, max. 100°C)
- Ez a funkció az ételek melegen tartását biztosítja a hátsó fűtőszál által adagolt hő és
a légkeverés révén.
- Kenyér-, briós-, kuglóftészta kelesztéséhez is ajánlott – a hőmérséklet ez esetben ne
emelkedjen 40°C fölé (tányérmelegítő, kiolvasztás).
KENYÉR
(ajánlott hőmérséklet: 205°C; min. 35°C, max. 275°C)
- Kenyérsütéshez ajánlott program.
- Előmelegítés után helyezze a kenyértésztát a süteményes tepsire – 2. peremszint.
- Ne felejtsen el egy vizes tálat helyezni a sütő fenekére, hogy a kenyér héja ropogósra
és aranysárgára süljön.
KIOLVASZTÁS
(ajánlott hőmérséklet: 30°C; min. 30°C, max. 50°C)
- Az ételek kiolvasztása enyhe hőadagolással és légkeveréssel történik.
- Kényes ételekhez ideális (gyümölcstorták, habos torták, stb.)
- A húsok, péksütemények, stb. kiolvasztása 50°C-on történik (a húst helyezze egy tányérra, és így tegye a rácsra; a tányér felfogja a kiolvasztáskor keletkező, fogyasztásra
nem alkalmas húslét).
16
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:13 Page 16
4 / A SÜTŐ KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
• PIROLÍZISES TISZTÍTÁS
• Azonnali pirolízis
Figyelem!
Vegye ki a sütőből az edényeket és a kihúzható tepsi tartóját (ld. a "Telepítési útmutató" tartozékokról szóló fejezetét), valamint távolítsa el az esetleges nagyobb
szennyeződéseket.
- Ellenőrizze, hogy a kijelző a pontos időt mu-
tatja-e, és nem villog (1. ábra).
Nyomja le a
- gombok segítségével válassza ki a PYRO
MAX programot:
PYRO MAX:
00 perc.
Nyomja meg a Start gombot (3. ábra).
A pirolízis ciklus alapértelmezett időtartama 2
óra 00 perc, de Ön módosíthatja ezt az időtartamot.
Példa: 1 óra 45 perces pirolízis ciklus.
A + gomb segítségével állítsa be a kívánt időtartamot (4. ábra).
Az érvényesítéshez nyomja meg a Start gombot.
A pirolízis megkezdődik. Az időtartam visszaszámlálása a beállítás után közvetlenül elindul.
A
szimbólum felgyullad.
A pirolízis alatt a programozó kijelzőjén a
szimbólum látható, ami azt jelzi, hogy a sütő
ajtaja le van zárva (5. ábra).
A pirolízis végeztével a kijelzőn a 0:00 jel, va-
lamint a
gombot (1. ábra), majd a + és
(2. ábra).
a program időtartama 2 óra
jel villog.
1. ábra
2. ábra
3. ábra
4. ábra
- Miután a sütő kihűlt, egy nedves ronggyal tá-
volítsa el a fehér hamut.
A sütő tiszta, és Ön újra tetszés szerint használhatja.
5. ábra
17
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:13 Page 17
4 / A SÜTŐ KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
• PIROLÍZISES TISZTÍTÁS
• Késleltetett pirolízis
- Kövesse az „Azonnali pirolízis” fejezet-
ben leírt instrukciókat.
Miután a Start gombbal érvényesítette a
pirolízis ciklust:
- Nyomja meg a
A sütés végének jele villogni kezd: ez jelzi,
hogy beállíthatja a késleltetést (1. ábra).
- A + és – gombok segítségével állítsa be
a pirolízis befejezésének időpontját (2.
ábra).
Példa: a pirolízis 2 óra 30 perckor fejeződik
be.
Az érvényesítéshez nyomja meg a Start
gombot.
- Ha elvégezte a fenti 3 műveletet, a pi-
rolízis annyi késleltetéssel kezdődik meg,
hogy 2 óra 30 perckor érjen véget.
gombot.
1. ábra
2. ábra
18
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:13 Page 18
5 / JEGYZETEK
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
• JAVÍTÁSOK
A készülék esetleges javítását a márka hivatalos szakembereinek kell elvégezni. Híváskor adja meg a készülék valamennyi adatát
(modell, típus, sorozatszám). Ezek az adatok megtalálhatók a készülék adattábláján
(1. ábra).
1. ábra
EREDETI ALKATRÉSZEK
Javításkor és karbantartáskor kérje
tanúsított eredeti alkatrészek kizárólagos használatát.
• ÜGYFÉLKAPCSOLAT
• Ha a márka bármely termékével
kapcsolatban további felvilágosításra van szüksége:
információkkal, tanácsokkal szolgálunk, megadjuk a viszonteladók és az
ügyfélszolgálat munkatársainak elérhetőségét.
• Ha közölni szeretne valamit:
mindig meghallgatjuk megjegyzéseit,
tanácsait, javaslatait, és személyesen
válaszolunk rájuk.
Írjon postacímünkre:
FAGOR HUNGÁRIA KFT.
1071 BUDAPEST,
DAMJANICH U. 11-15.
vagy hívja telefonszámunkat:
06-1-479-5870
Esetleg írjon nekünk emailt:
info@fagor.hu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.