De dietrich DOD798X User Manual [hu]

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Sütő
2
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 2
Kedves Vásárlónk!
Ön egy DE DIETRICH gyártmányú sütőt vásárolt, köszönjük vásárlását.
Fejlesztő csapatunk egy új generációs termékcsaládot tervezett Önnek, melyben a készülékek minőségük, formatervezésük és technológiai fejlett­ségük által hűen tükrözik egyedi és megbízható gyártási technológiánk ered­ményességét.
Új DE DIETRICH sütője harmonikusan illeszkedik konyhájába, és tökélete­sen egyesíti a magas sütési teljesítményt és az egyszerű használhatóságot. Célunk, hogy mindig kiváló terméket gyártsunk az Ön számára.
A DE DIETRICH termékcsaládban egyaránt megtalálja tűzhelyek, főzőla pok, páraelszívók, mosogatógépek, valamint beépíthető hűtőszekrények egymás hoz illő széles választékát, amelyekkel kiegészítheti új DE DIETRICH sütőjét.
Folyamatosan arra törekszünk, hogy termékeinkkel szemben támasztott igé­nyeinek a lehető legjobban megfeleljünk, ezért ügyfélszolgálatunk folyama­tosan a rendelkezésére áll, hogy választ adjon valamennyi kérdésére, illetve meghallgassa javaslatait (elérhetőség az útmutató végén).
Kérjük, látogasson el weboldalunkra: www.dedietrich-electromenager.com. Itt megtalálhatja legújabb fejlesztéseinket, valamint további hasznos kiegé­szítő információkhoz juthat.
DE DIETRICH
Új értéket teremtünk
Termékeink folyamatos tökéletesítésének érdekében fenntartjuk a jogot, hogy a tech­nikai fejlődéssel párhuzamosan módosítsuk a készülékek műszaki, funkcionális, vagy esztétikai tulajdonságait.
Fontos:
A készülék üzembe helyezése és használatba vétele előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót, melynek segítségével a lehető legrövidebb idő alatt megis­merkedhet a készülék működésével.
3
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 3
TARTALOMJEGYZÉK
1 / A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
• A sütő bemutatása 4
• Tartozékok 5
• A programozó bemutatása 6
• A választógombok bemutatása 7
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• A programozó használata o Az óra beállítása 8 o Azonnali sütés 9
• Programozott sütés o Azonnali indítás 10 o Késleltetett indítás 11
• Az idő-visszaszámláló használata 12
• Az ajánlott sütési hőmérséklet egyéni módosítása 13
• A vezérlő lezárása 13
3 / SÜTÉSI MÓDOK 14
4 / A SÜTŐ KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
• Pirolízises tisztítás o Azonnali pirolízis 16 o Késleltetett pirolízis 17
5 / JEGYZETEK 18
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
• Javítások 19
• Ügyfélkapcsolat 19
4
1
3
5
A
B
C
D
E
D
C
B
A
E
C
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 4
1 / A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
• A SÜTŐ BEMUTATÁSA
Programozó
Vezérlőgombok
Világítás
Tálcatartó sínek
Forgónyárs nyílása
5
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 5
1 / A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
• Tartozékok
A készülékhez két füles biztonsági rács, egy füles rács 45 mm-es tálcához, egy Lissium süteményes tálca és egy 45 mm-es tálca tartozik.
6
A
A
B
C
D
E
F
G
H
E
C
F
G
H
D
B
E
A
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 6
1 / A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
• A PROGRAMOZÓ BEMUTATÁSA
A sütő hőmérsékletének kijelzője
A sütés időtartamának jele
Az idő-visszaszámláló működésének jele
A sütés végének jele
A kiválasztott peremszint és sütési mód kijelzője
A billentyűzet lezárásának jele (gyermekzár)
Az óra, illetve az idő-visszaszámláló kijelzője
Pirolízis alatti lezárás jele
7
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A C D
B
H
I
J K
G
E
F
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 7
1 / A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
• A VÁLASZTÓGOMBOK BEMUTATÁSA
A felső sütő bekapcsolása
Beállító gombok
Start
Az alsó sütő bekapcsolása
Beállító gombok
A billentyűzet lezárásának jele (gyer­mekzár)
A sütési mód kijelzője
Hőmérséklet-beállító gomb
A sütés időtartamának jele
A sütés végének jele
Idő-visszaszámláló
8
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 8
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• A PROGRAMOZÓ HASZNÁLATA
• Az óra beállítása
- Áram alá helyezéskor
A kijelző villog, és 12H00-t mutat (1. ábra)
A + és – gombok lenyomásával állítsa be az órát (ha hosszan lenyomva tartja a gombo­kat, a számok gyorsan peregnek) (2. ábra).
Példa: 12H30.
1. ábra
Nyomja meg a
gombot az érvényesítés­hez. A kijelző abbahagyja a villogást (3. ábra).
- Az óra visszaállítása
Tartsa lenyomva néhány másodpercig a gombot, míg a kijelző villogni kezd (1. ábra), majd engedje el. Több rövid sípszó jelzi, hogy az órát be lehet állítani.
Állítsa be az órát a + és – gombokkal (2. ábra). Nyomja meg a
gombot az érvényesítés­hez.
Figyelem!
Ha nem érvényesíti a beállítást a
gomb-
bal, a készülék néhány másodperc eltelté-
vel automatikusan rögzíti az időt.
2. ábra
3. ábra
1. ábra
2. ábra
9
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 9
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• Azonnali sütés
- A kijelzőn csak a pontos idő jelenhet meg. Az időkijelző ne villogjon.
Nyomja meg a gombot (1. ábra), majd a + és – gombok segítségével jelölje ki, hogy melyik sütési módot szeretné elindítani (2. ábra).
Példa:
–> 2. peremszint javasolt.
- Érvényesítse a „Start” gombbal (3. ábra). A sütési mód és az ajánlott hőmérséklet ki­jelzőjének villogása abbamarad. A perem­szint jele és a működésben lévő fűtőszálak jelei megjelennek a kijelzőn.
A sütő működésbe lép.
Helyezze a tálcát a sütőbe a kijelző által javasolt peremszintre.
A sütő felajánlja az adott sütéshez legmeg­felelőbb hőmérsékletet. Azonban Ön is beállíthatja a hőmérsékletet a kijelző alatt található „°C” gomb segítsé­gével (4. ábra). A kijelző mezőben lévő „°C” jel villogni kezd, ami azt jelzi, hogy beállíthatja a hő­mérsékletet a + és – gombok segítségével (5. ábra).
1. ábra
2. ábra
3. ábra
4. ábra
Példa:
–>220°C-ra beállítva.
- Érvényesítse a „Start” gombbal. A sütés leállításához nyomja le néhány másodpercre a gombot.
5. ábra
Figyelem!
A sütési ciklus befejeztével a hűtőventilátor bizonyos ideig tovább működik, hogy biztosítsa a sütő megbízható működését.
Figyelem!
Minden sütés zárt ajtó mellett történik.
10
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 10
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• PROGRAMOZOTT SÜTÉS
- Sütés azonnali indítással és progra­mozott időtartammal
- Válassza ki a kívánt sütési módot és ál­lítsa be a hőmérsékletet (ld. „Azonnali sü­tés” fejezet).
- Nyomja le a tartamának jele
A kijelző villog, és 0h00-t mutat, ami azt jelzi, hogy beállíthatja az időtartamot (1. ábra).
- A + és – gombok segítségével állítsa be a kívánt időtartamot. Példa: 30 perc sütés (2. ábra). A sütési időt a készülék néhány másod­percen belül automatikusan rögzíti, de Ön is érvényesítheti a „Start” gomb megnyo­másával. Az időtartam kijelzője abbahagyja a villo­gást. Az időtartam visszaszámlálása a beállítás után közvetlenül megkezdődik.
A fenti 3 művelet után a sütő melegedni kezd.
A sütés végén (a beprogramozott idő el­teltével),
- a sütő leáll, és ezzel egy időben rövid sípjelek sorozata hallatszik,
- a sütés időtartamának jele és a 0h00 jel villog (3. ábra),
- a készülék rövid sípjeleket bocsát ki né­hány percen keresztül. A sípjelzés a Start gomb lenyomásával leállítható.
gombot, míg a sütés idő-
villogni kezd.
1. ábra
2. ábra
3. ábra
11
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 11
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• PROGRAMOZOTT SÜTÉS
- Sütés késleltetett indítással és a sütés
végének beállításával
Járjon el úgy, mint a programozott sü­tésnél.
- Válassza ki a kívánt sütési módot, és állít­sa be a hőmérsékletet (ld. „Azonnali sütés” fejezet).
- Nyomja le a nek jele
A kijelző villog, ami azt jelzi, hogy beállít­hatja a sütés végének idejét (1. ábra).
- A + és – gombok lenyomásával állítsa be azt az időpontot, amikor a sütésnek be kell fejeződnie. Példa: sütés vége 13 órakor (2. ábra).
A sütés végének idejét a készülék néhány másodpercen belül automatikusan rögzí­ti, de Ön is érvényesítheti a „Start” gomb megnyomásával. A sütési idő végének kijelzője abbahagyja a villogást.
Ha elvégezte a fenti 3 műveletet, a sütő melegítése éppen annyi késleltetéssel kezdődik meg, hogy a sütés pontosan 13 órakor érjen véget.
A sütés végén (a beprogramozott idő elteltével),
- a sütő leáll,
- a sütés időtartamának jele és a 0:00 jel villog (3. ábra),
- rövid sípjelek sorozata hallatszik néhány percen keresztül. A sípjelzés a Start gomb lenyomásával leállítható. A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
gombot, míg a sütés végé-
villogni kezd.
1. ábra
2. ábra
3. ábra
Programozott sütés esetén a sütőtér világítása a sütés megkezdésekor felgyullad, majd a sütés végeztével kialszik.
12
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 12
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• AZ IDŐ-VISSZASZÁMLÁLÓ HASZNÁLATA
- A sütő programozója független időmérő eszközként is használható: visszaszám­lálja a beállított időtartamot anélkül, hogy a sütő be lenne kapcsolva.
Az idő-visszaszámláló használatakor a ki­jelző a pontos idő helyett a beállított időtar­tamot mutatja.
1. ábra
- Nyomja meg a
Az idő-visszaszámláló jele jel villogni kezd.
- Állítsa be a kívánt időtartamot a + és – gombok segítségével (2. ábra).
- Nyomja meg a hez, vagy várjon néhány másodpercig.
Néhány másodperc elteltével a kijelző abbahagyja a villogást, és az időmérő megkezdi a beállított időtartam másodpercenkénti visszaszámlálását. Miután eltelt a beállított időtartam, a készülék néhány rövid sípszóval jelzi, hogy az idő­mérés befejeződött. A sípjelzés a „Start” gomb lenyomásával leállítható. A kijelző ismét a pontos időt mutatja.
Figyelem!
Az idő-visszaszámlálón beprogramozott idő bármikor módosítható vagy törölhető.
gombot (1. ábra).
és a 0m00s
2. ábra
gombot az érvényesítés-
13
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 13
2 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
• AZ AJÁNLOTT SÜTÉSI HŐMÉRSÉKLET EGYÉNI MÓDOSÍTÁSA
Válassza ki a sütési módot:
- Nyomja meg a Start gombot.
Ha az ajánlott hőmérsékletet módosítani szeretné:
- Nyomja meg a °C gombot, míg a hőmérsékletérték villogni kezd.
- A + és – gombok segítségével állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
- Az érvényesítéshez nyomja le a Start gombot.
- A későbbi sütések alkalmával a készülék a most beállított hőmérsékletet veszi gye­lembe.
• A VEZÉRLŐ LEZÁRÁSA (GYERMEKZÁR)
A SÜTŐ KIKAPCSOLT ÁLLAPOTBAN VAN
Lehetősége van a sütő vezérlőjéhez törté­nő hozzáférés megakadályozására a kö­vetkező módon: Amikor a sütő kikapcsolt állapotban van, nyomja le néhány másodpercre a + és ­gombot (1. ábra).
Ekkor egy „kulcs” ikon jelenik meg a kijel­zőn –> a sütő vezérlőjéhez való hozzáfé­rést lezárta (2. ábra).
A zár feloldásához nyomja le néhány má­sodpercre a + és - gombot. A sütő vezérlője ismét hozzáférhető.
Figyelem!
A vezérlőt nem tudja lezárni, amikor egy programozott sütés folyamatban van.
1. ábra
2. ábra
14
*
*
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 14
3 / SÜTÉSI MÓDOK
LÉGKEVERÉSES SÜTÉS
(ajánlott hőmérséklet: 180°C; min. 35°C, max. 235°C)
- A sütés a sütőtér hátsó részén elhelyezkedő fűtőszál és a légkeverő ventilátor segít­ségével megy végbe.
- Gyors hőmérsékletemelkedés: bizonyos ételeket behelyezhet, amikor a sütő még hideg.
- Fehér húsok, halak, zöldségek sütéséhez javasolt: az étel omlós és puha marad. Egyidejű sütéshez, akár 3 peremszinten.
KOMBINÁLT SÜTÉS
(ajánlott hőmérséklet: 205°C; min. 35°C, max. 275°C)
- A sütés a sütőtér alsó és felső részén elhelyezkedő fűtőszálak, és a légkeverő venti­látor segítségével megy végbe.
- Három egymást kiegészítő hőforrás: magas hőmérséklet az alsó részen, kevés kerin­gő hő a sütőtérben, enyhe grillezés az étel megpirításához.
- Sós és édes lepények, torták, quiche, gyümölcstorták - lehetőleg kerámiatálban tör­ténő - sütéséhez javasolt.
ECO SÜTÉS
(ajánlott hőmérséklet: 200°C; min. 35°C, max. 275°C)
- A sütés a sütőtér alsó és felső részén elhelyezkedő fűtőszálak segítségével megy végbe.
- Ez a funkció a takarékos energia-felhasználás mellett kiváló sütési teljesítményt nyújt.
- Az ECO sütési mód az energiafogyasztási címkének megfelelő sütést kínálja.
- Minden sütés előmelegítés nélkül történik.
TURBÓ GRILL + FORGÓNYÁRS
(ajánlott hőmérséklet: 200°C; min. 180°C, max. 230°C)
- A sütés során felváltva működik a sütőtér felső részén elhelyezkedő fűtőszál, illetve a légkeverő ventilátor.
- Előmelegítés nem szükséges. Szaftos és a hús egész felületén ropogós szárnyasok és sültek.
- A forgónyárs az ajtó nyitásáig működik.
- Helyezze be a zsírgyűjtő tálcát az alsó peremszintre.
- Javasolt sütési mód mindenféle szárnyas és egyéb sült forgónyárson történő elkészí­téséhez, báránycomb és marhaoldalas nom vagy alapos sütéséhez, illetve halsütés­hez, ha szeretné a halhús omlós állagát megőrizni.
KÖZEPES és ERŐS GRILL + FORGÓNYÁRS
(ajánlott fokozat: 2. vagy 4; min. 1, max. 4.)
- A sütés a felső fűtőszál segítségével történik.
- Az erős grill a rács teljes felületét lefedi. A közepes grill az erős grillel megegyező hatékonysággal süt ki kisebb mennyiségeket.
- A rácsra helyezett borda, virsli, kenyérszeletek, rákok sütéséhez javasolt.
* Az EN 50304 európai szabványnak és 2002/40/EK európai irányelvnek megfelelő energiafogyasztási címkén feltüntetett értékeket teljesítő programok.
15
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:12 Page 15
3 / SÜTÉSI MÓDOK
MELEGEN TARTÁS
(ajánlott hőmérséklet: 80°C; min. 35°C, max. 100°C)
- Ez a funkció az ételek melegen tartását biztosítja a hátsó fűtőszál által adagolt hő és a légkeverés révén.
- Kenyér-, briós-, kuglóftészta kelesztéséhez is ajánlott – a hőmérséklet ez esetben ne emelkedjen 40°C fölé (tányérmelegítő, kiolvasztás).
KENYÉR
(ajánlott hőmérséklet: 205°C; min. 35°C, max. 275°C)
- Kenyérsütéshez ajánlott program.
- Előmelegítés után helyezze a kenyértésztát a süteményes tepsire – 2. peremszint.
- Ne felejtsen el egy vizes tálat helyezni a sütő fenekére, hogy a kenyér héja ropogósra és aranysárgára süljön.
KIOLVASZTÁS
(ajánlott hőmérséklet: 30°C; min. 30°C, max. 50°C)
- Az ételek kiolvasztása enyhe hőadagolással és légkeveréssel történik.
- Kényes ételekhez ideális (gyümölcstorták, habos torták, stb.)
- A húsok, péksütemények, stb. kiolvasztása 50°C-on történik (a húst helyezze egy tá­nyérra, és így tegye a rácsra; a tányér felfogja a kiolvasztáskor keletkező, fogyasztásra nem alkalmas húslét).
16
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:13 Page 16
4 / A SÜTŐ KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
• PIROLÍZISES TISZTÍTÁS
• Azonnali pirolízis
Figyelem!
Vegye ki a sütőből az edényeket és a kihúzható tepsi tartóját (ld. a "Telepítési út­mutató" tartozékokról szóló fejezetét), valamint távolítsa el az esetleges nagyobb szennyeződéseket.
- Ellenőrizze, hogy a kijelző a pontos időt mu-
tatja-e, és nem villog (1. ábra).
Nyomja le a
- gombok segítségével válassza ki a PYRO
MAX programot:
PYRO MAX: 00 perc.
Nyomja meg a Start gombot (3. ábra). A pirolízis ciklus alapértelmezett időtartama 2 óra 00 perc, de Ön módosíthatja ezt az idő­tartamot.
Példa: 1 óra 45 perces pirolízis ciklus. A + gomb segítségével állítsa be a kívánt idő­tartamot (4. ábra). Az érvényesítéshez nyomja meg a Start gom­bot.
A pirolízis megkezdődik. Az időtartam vissza­számlálása a beállítás után közvetlenül elin­dul.
A
szimbólum felgyullad.
A pirolízis alatt a programozó kijelzőjén a szimbólum látható, ami azt jelzi, hogy a sütő ajtaja le van zárva (5. ábra). A pirolízis végeztével a kijelzőn a 0:00 jel, va-
lamint a
gombot (1. ábra), majd a + és
(2. ábra).
a program időtartama 2 óra
jel villog.
1. ábra
2. ábra
3. ábra
4. ábra
- Miután a sütő kihűlt, egy nedves ronggyal tá-
volítsa el a fehér hamut. A sütő tiszta, és Ön újra tetszés szerint hasz­nálhatja.
5. ábra
17
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:13 Page 17
4 / A SÜTŐ KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
• PIROLÍZISES TISZTÍTÁS
• Késleltetett pirolízis
- Kövesse az „Azonnali pirolízis” fejezet-
ben leírt instrukciókat.
Miután a Start gombbal érvényesítette a pirolízis ciklust:
- Nyomja meg a
A sütés végének jele villogni kezd: ez jelzi, hogy beállíthatja a késleltetést (1. ábra).
- A + és – gombok segítségével állítsa be
a pirolízis befejezésének időpontját (2. ábra).
Példa: a pirolízis 2 óra 30 perckor fejeződik be. Az érvényesítéshez nyomja meg a Start gombot.
- Ha elvégezte a fenti 3 műveletet, a pi-
rolízis annyi késleltetéssel kezdődik meg, hogy 2 óra 30 perckor érjen véget.
gombot.
1. ábra
2. ábra
18
99644001_a_ml.qxp 07/09/2007 16:13 Page 18
5 / JEGYZETEK
BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
• JAVÍTÁSOK
A készülék esetleges javítását a márka hiva­talos szakembereinek kell elvégezni. Hívás­kor adja meg a készülék valamennyi adatát (modell, típus, sorozatszám). Ezek az ada­tok megtalálhatók a készülék adattábláján (1. ábra).
1. ábra
EREDETI ALKATRÉSZEK
Javításkor és karbantartáskor kérje tanúsított eredeti alkatrészek kizá­rólagos használatát.
• ÜGYFÉLKAPCSOLAT
• Ha a márka bármely termékével
kapcsolatban további felvilágosí­tásra van szüksége:
információkkal, tanácsokkal szolgá­lunk, megadjuk a viszonteladók és az ügyfélszolgálat munkatársainak elér­hetőségét.
• Ha közölni szeretne valamit:
mindig meghallgatjuk megjegyzéseit, tanácsait, javaslatait, és személyesen válaszolunk rájuk.
Írjon postacímünkre:
FAGOR HUNGÁRIA KFT. 1071 BUDAPEST, DAMJANICH U. 11-15.
vagy hívja telefonszámunkat:
06-1-479-5870
Esetleg írjon nekünk emailt:
info@fagor.hu
Loading...