|
INSTRUCTIONS |
|
|
|||
<![if ! IE]> <![endif]>013R9245 |
|
RA 2000 |
|
<![if ! IE]> <![endif]>013R9245 |
||
Robinetterie intégrée avec préréglage de débit, jeu d’accessoires |
No de code |
013G7370 |
||||
|
Voreinstellbares Einbauventil, Zubehörsatz |
|
Bestell-Nr. |
|
|
|
|
Integrated valve, accessory set |
|
Code No. |
|
|
|
|
Inbouwafsluiter (insert), met toebehoren |
|
Bestelnr. |
|
|
|
|
Nastavitelnì integrovanì ventil, sada pý¡sluçenstv¡ |
Objednac¡ Ÿ¡slo |
|
|
||
|
Einbauventil in den Heizkörper bis zum metallischen Anschlag eindrehen. Danach mit |
|
||||
|
einem 12-kant Ringschlüssel SW 21 um mindestens eine Erhebung (30°) weiterdrehen. |
|
||||
|
Damit ist ein Drehmoment von 30 + 5 Nm sicherzustellen. |
|
||||
|
Um für die Montage des Fühlers eine ordnungsgemäße Ausrichtung der Einstellmarke |
|
||||
|
zu erreichen, ist die nächste Erhebung im Uhrzeigersinn nach oben auszurichten. |
|
||||
|
Hinweis |
|
|
|
|
|
|
Weil die Erhebungen bei Verwendung des Ringschlüssels nicht sichtbar sind, kann die |
|
||||
|
Außenseite des Ringschlüssels mit 2 Hilfsmarken versehen werden. Markierung „1“: |
|
||||
|
Muß oben stehen, |
|
|
|
|
|
|
Markierung „2“: Mindest-Anzugswinkel (Abstand zweier Erhebungen) |
|
||||
|
Screw the integrated valve into the radiator until it is hand tight and it’s flange is butting |
|
||||
|
onto the radiator connection. Then, using an open ended ring spanner, SW21, tighten |
|
||||
|
the valve into the radiator, this should be turned through an angle of 30° equivalent to |
|
||||
|
one of the notches on the valve body part on which the spanner fits. This equates to a |
|
||||
|
torque of 30 – 35 Nm. |
|
|
|
|
|
|
Reference |
|
|
|
|
|
|
As the notches on the valve body cannot be seen with the spanner in place, it is a good |
|
||||
|
idea to put two marks on the outside of the ring spanner for guidance: |
|
||||
|
Mark “1” must be at top |
|
|
|
|
|
|
Mark “2” should be spaced one notch distance away in a clock-wise direction. |
|
||||
|
Visser le robinet intégré dans le radiateur jusqu’à atteindre la butée métallique. A l’aide |
|
||||
|
d’une clé 12 pans de 21 mm, tourner le robinet d’un cran supplémentaire (30°) ce qui |
|
||||
|
permet d’atteindre un couple de serrage de 30 + 5 Nm. |
|
||||
|
Continuer à serrer dans le sens des aiguilles d’une montre pour amener un bossage en |
|
||||
|
position verticale haute par rapport au radiateur. Le bulbe thermostatique, une fois monté |
|
||||
|
sur le robinet, pourra alors être bien fixé. |
|
|
|||
|
Remarque : |
|
|
|
|
|
|
Une fois la clé 12 pans montée sur le robinet, les crans (ou bossages) de référence ne |
|
||||
|
sont plus apparents. Il convient de les repérer avant de monter la clé. Visser ensuite le |
|
||||
|
robinet de la façon décrite ci-dessus et amener une marque de bossage au sommet. |
|
||||
|
Marque « 1 » : doit se trouver au sommet. |
|
|
|||
|
Marque « 2 » : angle minimal de vissage (distance entre 2 bossages). |
|
||||
|
Draai de insert in de radiator en zet deze vast met een momentsleutel 30 Nm + 5 Nm. |
|
||||
|
Bij toepassing van een ringsleutel SW21 de insert eerst handvast zetten en daarna met |
|
||||
|
de ringsleutel nog één volledig nokje (30 °) verder draaien. Hierdoor wordt het |
|
||||
|
gewenste aandraaikoppel (30-35 Nm) verkregen. |
|
||||
|
Voor zover nodig de insert nog verder rechtsom draaien totdat het (eerst volgende) |
|
||||
|
nokje boven staat. Dit om te voorkomen dat bij montage van het regelelement de |
|
||||
|
indicatiepijl “scheef” staat. |
|
|
|
|
|
|
Opmerking: |
|
|
|
|
|
|
De ringsleutel valt over de “nokjes met schroefdraad” zodat deze tijdens het aandraaien |
|
||||
|
niet zichtbaar zijn. |
|
|
|
|
|
|
Breng daarom op de buitenzijde van de ringsleutel 2 merktekens aan (zie: tekeningen). |
|
||||
|
Merkteken “1”: moet boven liggen. |
|
|
|
||
|
Merkteken “2”: minimum draaihoek (30 °), afstand tussen 2 nokjes. |
|
||||
|
Integrovanì ventil zaçroubovat do radi |
toru a§ na doraz kov na kov. Potom pomoc¡ |
|
|||
|
12-hranov‚ho oŸkov‚ho kl¡Ÿe SW 21 d |
l dot |
hnout o jednu polohu (30 °). T¡mto |
|
||
|
zp…sobem se dos hne dotahovac¡ho momentu 30 + 5 Nm. |
|
||||
|
Aby se pro mont |
§ hlavice dos |
hlo spr |
vn‚ho postaven¡ nastavovac¡ znaŸky, je týeba |
|
|
|
pak n sleduj¡c¡ vrchol zubu dot |
hnout smØrem hodinovìch ruŸiŸek vzh…ru na vrchol. |
|
|||
|
UpozornØn¡ |
|
|
|
|
|
|
Jeliko§ vrcholky zub… pýi pou§it¡ oŸkov‚ho kl¡Ÿe nejsou viditeln‚, je mo§no vnØjç¡ |
|
||||
|
stranu oŸkov‚ho kl¡Ÿe opatýit dvØmi pomocnìmi znaŸkami. |
|
||||
|
ZnaŸka °1± mus¡ smØýovat kolmo vzh…ru. |
|
|
|||
|
ZnaŸka °2± uk §e nejmenç¡ dotahovac¡ £hel (rozteŸ dvou hran kl¡Ÿe). |
|
CD-ST
VI.16.M4.59 01-1999