Danby DWBC14BLS User Manual

Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utiliser et soin de Propriètaire
Model • Modèle
DWBC14BLS
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
V. 1. 04.09 JF
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
• Safety Instructions
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
CABINET DE VIN ET BREUVAGES
Guide d’utiliser et soin de propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
• Consignes de sécurité
• Instructions
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
CAUTION:
Read and follow all
safety rules and
operating instructions
before first use of this
product.
PRECAUTION:
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité
et les instructions
d’utilisation avant
l’utilisation initiale de
ce produit.
WELCOME
Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products, and we believe in dependable service; like you will find in this owner’s use and care guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best of all, you will experience these values each and every time you use your Danby Wine and Beverage Center. That’s important, because your new appliance will be a part of your family for a long time.
For easy reference, may we suggest that you attach a copy of your sales receipt to this page, and note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
Model No.:
Serial No.:
Date Purchased:
NEED HELP?
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better...
Read this Owner’s Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the builder (or dealer) that sold you the Wine and Beverage Center.
Save time and money:
Check the Trouble shooting section before calling. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
2
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
WARNING
An empty refrigerating appliance is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action to gaurentee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance has been damaged or dropped.
• Do not splice the power cord that is equipped with this appliance.
• Keep power cord away from heated surfaces.
• Do not immerse power cord, plug, or the appliance itself in water.
• Do not use this product near water-for example, in a wet basement, near a swimming pool, or near a sink.
• Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
• Use this appliance only for its intended use, as described in this manual.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electrical shock.
• This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
• This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
• Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
• Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your wine and beverage center.
• Store wine in sealed bottles only.
• See door surface cleaning instructions in the Care and Maintenance section(s) of this manual.
• Do not cover or block any openings on the appliance.
• This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
• This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
• If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
• For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
• Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug with this appliance.
Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
Fig. A
Raises
Lowers
LEVELING
INSTRUCTIONS
WARNING- Extreme Weight Hazard: Use two or more people when moving the
appliance!
Beneath your wine and beverage center there are two leveling legs that are located on either side of the vent. It is important that your appliance is level.
To level the appliance:
1) Move the appliance to its final location.
2) Have someone gently lean on the front of the appliance to take some of
the weight off of the leveling legs.
3) Turn the leveling legs clockwise to raise the appliance, or counter-clockwise to lower it. Continue in this manner until your wine and beverage center is level. See Fig. A.
• This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” below.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carpenter’s Square
Measuring Tape
Level
Drill & Hole Saw set
Gloves
Safety Glasses
Flashlight
70 1/16”/ 178cm
26
7/8”*
/
68.26cm
Electrical
Access: 2” /
3.81cm
Fig. B
23
3
/4
/
60.33cm
Cabinets
must be
square
and
plumb.
TOOLS YOU
WILL NEED
WARNING: While performing the
installations described in this section; gloves and safety glasses or goggles should be worn.
PREPARING THE
ENCLOSURE
Electrical Requirements: The appliance must be connected to an individual,
properly grounded electrical outlet, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse.
It is recommended that you do not install the wine and beverage center into a corner (i.e. directly beside a wall). This is to allow the door to have a greater than 90° opening swing. A limited door swing will prevent the shelves from sliding out as intended, and may lead to damaging the door gasket.
The rough cabinet opening must be on a level floor area and at least 267/8” (68.26cm) deep* by 233/4” (60.33cm) wide. The opening should also have a height of at least 70 1/16” (178cm).
The electrical outlet may be positioned from within either side of the adjacent cabinetry, or the rear of the shaded area (as shown in Fig. B). Important: If the electrical outlet is surface mounted (not flush) within the enclosure, the depth requirement for the installation may be affected.
If the electrical outlet is located inside the adjacent cabinetry, cut a 11/2” (3.81cm) diameter hole to admit the power cord.
IMPORTANT:
DOOR SWING
IMPORTANT: Do not include the door within the enclosure; leave it outside of the
enclosure to prevent the door swing from being obstructed.
Fig. B: The listed depth requirement for the installation is assuming that the electrical outlet is located in the adjacent cabinetry or is flush mounted in the rear wall, not surface mounted in the enclosure.
OPERATING INSTRUCTIONS
4
3
4
5
7
FEATURES OF YOUR
WINE AND BEVERAGE
CENTER
1) Tempered Glass Door: Tinted for UV protection while still allowing
for easy viewing.
2) Interior Lights (not shown): Illuminate both compartments of the appliance.
3) Beechwood slide-out shelves with stainless steel trim.
4) Electronic Control: For regulating the temperature for both
compartiments of the appliance.
5) Front Mounted Exhaust: Allows for integrated (built-in) applications.
6) Leveling Legs
7) Magnetic Door Gaskets: Tight fitting seals retain all the cooling
power and humidity levels.
UNIT SPECIFICATIONS
Unit Dimensions: WxHxD(mm) 595 x 1765 x 722 WxHxD(inches) 23.44 x 69.31 x 28.44 Temperature Range (Minimum~Maximum) 39.2°~64.4°F / 4°~18°C Net Weight 112 kg / 247 lbs
1
6
OPERATING
THE CONTROLS
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
5
POWER
LIGHT
RUN
Activation
Upper chamber
Lower chamber
Set Upper
REGLER SUPÉRIEURE
Set Lower
REGLER INFÉRIEURE
1 2
3
4
5
6
7
1) Power ON/OFF switch. 6) °C/°F: Adjacent indicator light denotes
2) Interior lights ON/OFF switch(while the which scale of temperature is displayed. door stays closed) 7) ‘Set Upper’ button: Used to set the
3) Run: Indicator light illuminates to signify temperature in the upper zone (see ‘Setting
that the cooling mode is currently in operation the Temperature’ below).
4) Upper chamber display: Display screen shows current cabinet temperature and set ‘Set Lower’ button: Used to set the temperature of the upper zone. temperature in the lower zone (see ‘Setting
5) Lower champer display: Display screen the Temperature’ below). shows current cabinet temperature and set temperature of the lower zone.
SETTING THE
TEMPERATURE
In the event of a power failure, wait 3 to 5 minutes before restarting
• To switch the display between the Fahrenheit (°F) and Celsius (°C) scale, depress the ‘Set Upper’ and ‘Set Lower’ control buttons simultaneously for approximately five (5) seconds.
• The temperature range can be set as low as 39°F (4°C) or as high as 64°F (18°C) to suit your specific beverage requirements. Each depression of the ‘Set Upper’ or ‘Set Lower’ button will allow you to adjust the temperature in 1° increments within the aforementioned range.
• You may view your ‘set’ temperature at any time by briefly depressing either the ‘Set Upper’ or ‘Set Lower’ button. The set temperature will flash in the display area for 5 seconds before the display resumes showing the current cabinet temperature.
STORAGE
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)
SHELF
INSTRUCTIONS
IMPORTANT: DO NOT cover shelves with aluminum foil or any other material that
will prevent adequate air circulation within the cabinet.
To remove the shelves:
1) Grasp the top wooden area of the shelf with your hand.
2) While grasping the shelf, gently apply upward pressure to the back of the shelfand downward pressure to
the front of the shelf.
3) Begin to slowly pull the shelf outward until it unhooks from the stoppers, and then remove the shelf fromthe cabinet.
To re-install the shelves (Fig. G) :
1) Slide in a shelf beneath the track that is directly above the track you want the shelf to rest on.
2) Once the back-end of the shelf is in contact with the back wall of the cabinet, lower the shelf onto the track.
MOVING &
VACATIONS
If you move:
1) Remove or securely fasten down all loose items inside the wine and beverage center.
2) To avoid damaging the leveling screws, turn them all the way into the base.
Vacation Time:
For short vacation periods, leave the controls at their usual settings. During longer absences;
1) Remove all bottles and cans from the appliance.
2) Disconnect from electrical outlet.
3) Clean the wine and beverage center thoroughly.
4) Leave the doors open to avoid the formation of condensate, mold, or odors.
6
Fig. G
CARE AND MAINTENANCE
7
Make sure to disconnect from the power source before cleaning any part of the wine
and beverage center.
WARNING
Helpful Hint: Allow the appliance doors to remain open for a few minutes after cleaning, in order to air out
and dry the inside of the wine and beverage center cabinet.
CLEANING
THE INSIDE
IMPORTANT: Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any
part of the appliance.
Walls, Floor, Inside Windows, Shelves:
• Water deposits and dust can be removed from the inside of the appliance with a damp cloth.
CLEANING
THE OUTSIDE
IMPORTANT: Do not use cleaners containing ammonia or alcohol on the appliance.
Ammonia or alcohol can damage the appearance and finish of the applaince.
Outer Case:
It is important to keep the areas clean where the doors seal against the cabinet. Clean these areas with a solution of sudsy water, rinse clean and dry with a soft cloth.
Door Frames:
Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Control Panel and Door Glass:
Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and water, abrasive or sharp objects on the control panel, as they can damage it. Some paper towels may also scratch the control panel and door glass.
TROUBLESHOOTING
8
PROBLEM POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
• No Power
• Cabinet Temperature too high
• “Clicking” noise
• Condensation on the cabinet and/or door
• A fuse in your home may be blown, or the circuit breaker may be tripped.
• Power surge.
• Plug not fully inserted in wall outlet.
• Temperature setting too high.
• Door not shut properly or opened excessively.
• Recently added large quantity of warm bottles or cans to the cabinet.
• Normal sound.
• High humidity conditions in the home.
• Door not shut properly or opened excessively.
• Replace fuse or reset circuit breaker.
• Unplug appliance, wait a few seconds and then plug back in.
• Ensure 3-prong plug is fully inserted into electrical outlet.
• Verify the temperature control setting; adjust if necessary.
• Ensure the door is fully closed and gasket is sealing against the cabinet. Open the door only as needed and for short periods of time.
• Limit the quantity of large bottles or cans introduced to the cabinet at the same time. Attempt to phase in the load introduction if possible.
• No user intervention is required as this sound is normal; this audible “clicking” noise may be heard as the appliance ends or begins a cooling cycle.
• The condensation will subside once humidity conditions return to normal.
• Ensure the door is fully closed and gasket is sealing against the cabinet. Open the door only as needed and for short periods of time.
BEINVENUE
Bienvenue dans la famille Danby .Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez parce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle.
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre Centre de Breuvages et Vin. Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
Numéro de Modèle:
Numéro de Serie:
Date d’achat:
BESOIN
D’ASSISTANCE?
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous aider àmieux vous servir:
Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisation et l’entretien adéquats de votre Centre de Breuvages et Vin.
Si votre appareil neuf esta varié:
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le manufacturier).
Épargnez temps et argents:
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera à solu-tionner des problèmes communs qui pourraient survenir. Si une réparation est requise, vous pouvez avoir l’esprit tranquille parce que de l’aide ne sera l’affaire que d’un appel téléphonique.
Tel: 1-800-26-
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
11
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMENT!
PRÉCAUTIONS
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou safiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol dé trempé, près d’une piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
INSTRUCTIONS DE
MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation de la mise à la terre de la fiche
constitue un danger d’électrocution.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct de contournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche et fil de mise à la terre.
• La fiche doit être branchée dans une prise correctemen installée et mise à la terre.
• Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la terre appropriée de l’appareil, faites appel à un électricien ou à un technicien qualifié.
• Si la prise murale est uneprise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans votre Centre de Breuvages (pour example, les viandes et les produits laitiers)
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trouvant au chapitre de Soins et Entretien de ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez votre centre de service le plus rapproché.
• Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un affaissement de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise (double) unique sur le circuit).
• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d’enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon électrique.
• N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
• N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil. Si le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la prise murale, faites installer une prise plus rapprochée par un électricien ou un technicien qualifié.
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL!
Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-vous au “Instructions de mise à la terre” ci-dessus.
Fig. A
Pour lever
Pour abaisser
INSTRUCTIONS DE
MISE À NIVEAU
AVERTISSEMENT - Danger dû au poids important : au moins deux personnes
sont nécessaires pour déplacer l’appareil!
Deux pieds ajustables se trouvent sous le centre de boissons, de chaque côté de la grille d’aération. Il est important que votre appareil soit de niveau.
Pour mettre l’appareil de niveau :
1) Placez-le à son emplacement final.
2) Demandez à quelqu’un de s’appuyer légèrement sur l’avant de l’appareil
pour retirer une partie du poids des pieds ajustables.
3) Tournez les pieds ajustables dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever l’appareil ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. Continuez à ajuster les pieds jusqu’à ce que le centre de boissons soit de niveau. Voir la figure A.
12
CONSIGNES D’INSTALLATION
Equerre de charpentier
Ruban à mesurer
Niveau
Perceuse et jeu de scie cylindrique
Gants
Lunette de sécurité
Lampe de poche
70 1/16”/ 178cm
26
7/8”*
/
68.26cm Accès
Électrique:
2” /
3.81cm
Fig. B
23
3
/4
/
60.33cm
Équerre
Armoire
et
plomberie
OUTILS
NÉCESSAIRES
AVERTISSEMENT: En faire les
installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sûcurité devraient être portés.
PRÉPARATION
DE L’ENCEINTE
IMPORTANT: OUVERTURE
DE PORTE
Exigences électriques : l’appareil doit être branché à une prise individuelle
correctement mise à la terre et protégée par un disjoncteur ou un fusible temporisé de 15 à 20 ampères.
Il est recommandé de ne pas installer le centre de boissons dans un coin (directement près d’un mur). Cela afin que l’angle d’ouverture de la porte soit supérieur à 90°. Une ouverture de porte limitée empêchera les étagères de sortir comme prévu, et peut endommager le joint de la porte.
L’ouverture brute de l’enceinte doit être sur un plancher horizontal et faire au moins 26
7
/8 po (68,26 cm) de profondeur*
par 23
3
/4
po (60,33 cm) de largeur. L’ouverture doit avoir une hauteur d’au moins 70 1/16 po (17 cm).
La prise électrique peut être placée de l’intérieur sur l’un des côtés des armoires adjacentes ou à l’arrière dans la zone en gris, comme le montre la figure B. Important : si la prise électrique est montée en surface (non encastrée) dans la baie, la profondeur requise pour l’installation peut être différente.
Si la prise électrique se trouve dans l’armoire adjacente, percez un trou de1
1
/2 po (3,81 cm) de diamètre pour
faire passer le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : n’intégrez pas la porte dans la baie; laissez-la à dépasser à l’extérieur pour éviter que son ouverture soit gênée.
Fig. B : la profondeur indiquée nécessaire à l’installation suppose que la prise électrique soit située dans l’armoire adjacente ou encastrée dans le mur arrière, et non montée en surface dans la baie.
CONSIGNES D’UTILISATION
CARACTÉRISTIQUES
DE VOTRE CENTRE DE
BREUVAGES ET VIN
1) Portes en Verre Trempé: Teinté pour protéger contre les rayons UV
tout en permettant de voir facilement le contenu du cabinet.
2)Lumière Intérieures (ne pas illustré) : S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.
3) Tablettes en bois de cerisier avec garniture en acier inoxydable.
4) Commande électronique: Pour ajuster la température des
compartiments du refroidisseur de vin et breuvages.
5) Échappement d'air sur le devant: Pour des applications intégrées
6) Pieds Adjustables
7) Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche permet de conserver le
niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.
SPÉCIFICATIONS
Dimensions: Lgr x Htr x Pfr (mm) 595 x 1765 x 722 Lgr x Hte x Pfr(inches) 23.44 x 69.31 x 28.44 Écart de température (Minimum~Maximum) 39.2°~64.4°F / 4°~18°C Poids de l’unité 112 kg / 247 lbs
13
3
4
5
7
1
6
COMMANDES
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
PUISSANCE
LUMIÈRE
RUN
Activation
Upper chamber
Lower chamber
Set Upper
REGLER SUPÉRIEURE
Set Lower
REGLER INFÉRIEURE
1 2
3
4
5
6
7
RÉGLAGE DU
TEMPÉRATURE
En cas d'une panne de courant, attendez 3 à 5 minutes avant le recommencement
• Pour choisir l’échelle de température de Fahrenheit (°F) à Celsius (°C) ou inversement, appuyez simultanément sur les boutons de commande SET UPPER et SET LOWER pendant environ cinq (5) secondes.
• La plage de température peut être réglée à 39 °F (4 °C) au minimum ou à 64 °F (18 °C) au maximum pour répondre à vos besoins spécifiques pour les boissons. Chaque pression sur le bouton SET UPPER ou SET LOWER vous permet de régler la température par palier de 1° dans la plage mentionnée plus haut.
• Vous pouvez voir en tout temps la température de consigne en appuyant brièvement sur le bouton SET UPPER ou SET LOWER. La température de consigne clignote sur l’afficheur pendant 5 secondes, puis l’afficheur revient à la température réelle de l’enceinte.
ENTREPOSAGE
1) Interrupteur de mise sous tension.
2) Interrupteur de l’éclairage intérieur (lorsque la porte est fermée).
3) RUN : témoin lumineux indiquant que le mode de
refroidissement est en cours de fonctionnement.
4) Afficheur UPPER CHAMBER : écran d’affichage de la température réelle de l’enceinte et de la température de consigne de la zone supérieure.
5) Afficheur LOWER CHAMBER : écran d’affichage de la température réelle de l’enceinte et de la température de consigne de la zone inférieure.
6) °C/°F : témoin lumineux adjacent qui indique l’échelle de la température affichée.
7) Bouton SET UPPER : utilisé pour régler la température de la zone supérieure (voir Réglage de la température ci-dessous).
Bouton SET LOWER : utilisé pour régler la température de la zone inférieure (voir Réglage de la température ci-dessous).
Cannettes
14
A Tablette
B Les Tablettes
C Les Tablettes
D Tablette
Cannettes
Cannettes
Cannettes
chambre supérieure la chambre abaissez
CONSIGNES D’UTILISATION (suite)
INSTRUCTIONS
POUR TABLETTES
IMPORTANT: Ne recouvrez pas les étagères de feuilles d’aluminium ou de tout
autre membrane qui préviendrait la circulation de l’air à l’intérieur du cabinet.
Pour enlever les tablettes:
1) Saisissez le secteur en bois supérieur de l'étagère avec votre main.
2) Tout en saisissant l'étagère, appliquez doucement la pression à la hausse au dos de l'étagère et la pression à
la baisse à l'avant de l'étagère.
3) Commencez à tirer lentement l'étagère à l'extérieur jusqu'à ce qu'elle décroche des taquets, et puis enlevez l'étagère du coffret.
Pour réinstaller les tablettes (Fig. G):
1) Glissez dans une étagère sous la voie qui est directement au-dessus de la voie que vous voulez que l'étagère
se repose dessus
2) Une fois la partie postérieure de l'étagère est en contact avec le mur arrière du coffret, abaissent l'étagère sur la voie.
PÉRIODES DE VACANCES
ET DÉMÉNAGEMENTS
Si vous déménagez:
1) Retirez ou fixez solidement tout article restant à l’intérieur du cabinet.
2) Pour ne pas endommager les vis de mise à niveau, vissez les complètement dans la base.
Périodes de vacances:
Pour les courtes absences, laissez le bouton de commande à son réglage usuel. Pour les longues absences:
1) Retirez toutes les outeilles du cabinet.
2) Débranchez l’appareil de la prise électrique.
3) Nettoyez le cabinet à vin et breuvages de fond en comble.
4) Laissez la porte ouverte pour prévenir la formation de condensat, de moisissureset de mauvaises odeurs.
Fig. G
15
SOINS ET ENTRETIEN
Assurez vous que l’alimentation est coupée avant de nettoyer n’importe quelle partie de cet appareil.
MISE
EN GARDE!
Conseils utiles: Après avoir fait de la glace, effectué un nettoyage, laissez la porte de la machine ouverte
durant quelques minutes pouraérer et assécher l’intérieur de l’armoire.
NETTOYER
L’INTÉRIEUR
IMPORTANT: Ne jamais utiliser de nettoyants industriels ou abrasifs ou des objets
acérés sur n'importe quelle partie de votre appareil.
Murs, plancher, vitre intérieure, et tablettes:
• Les dépôts d'eau et la poussière peuvent être enlevés avec un linge humide.
NETTOYER
L’EXTÉRIEUR
IMPORTANT: Ne pas utiliser de nettoyants contenant de l'ammoniaque ou de l'alcool.
L’ammoniaque ou l’alcool peut altérer le fini du cabinet.
Extérieur de l’armoire:
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu savonneux, rincez le régionr et puis séchez
Châssis de porte:
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués avec une éponge propre ou un chiffon doux. Rincez abondamment.
Panneau de contrôle et porte en verre:
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en aérosol, de grandes quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau, ceci pourrait l’endommager. Certains essuie-tout peuvent aussi égratigner le panneau de commande et verre de la porte.
16
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
• L’appareil n’est pas alimenté
• La température dans le cabinet est trop haute
• Son de "cliquetis"
• L’eau de condensation sur le coffret et/ou la porte.
• Un fusible de votre panneau de distribution peut être grillé ou le disjoncteur déclenché.
• Surtension.
• La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale.
• Réglage du température.
• Le porte n’est pas fermées correctement ou ouverte trop souvent.
• Stocké une grande quantité de bouteilles/cannettes chaudes dans le cabinet.
• Son normal.
• Niveau de humidité élevé dans la maison.
• La porte n’est pas fermées son ouverte trop souvent.
• Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur.
• Débranchez la refroidisseur de vinet attendez quelques secondes, et puis rebranchez la.
• Assurez-vous que la fiche à 3 branches de la refroidisseur de vin est complètement insérée dans la prise.
• Vérifiez que la commande est réglée à la bonne arrangement.
• Assurez-vous que la porte est fermées et que le joint étanche est contre le coffret. Ouvrez la porte seulement quand nécessaire.
• Limitez la quantité de bouteilles/cannettes chaudes qui sont stockées en même temps. Essayez d'introduire progressivement des charge chaudes si possible.
• Aucune intervention nécessaire de la part de l'utilisateur puis que ce son est normal durant le fonctionnement de l'appareil. Ce son de "cliquetis" audible peut être entendu lorsque l'appareil finit ou débute un cycle de refroidissement.
• La formation de l'eau de condensation s'arrêtera quand le niveau d'humidité retours à normale
• Assurez-vous que la porte est fermée et que lejoint étanche est contre le coffret. Ouvrez la porte seulement quand nécessaire.
17
Model • Modèle
DWBC14BLS
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de servuce ou
téléphonez:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
qui vous recommendera un
centre régional.
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner of the appliance.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
CABINET DE VIN ET BREUVAGES
Le numéro de modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du l’appareil.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Loading...