Crivit SR-1614 User Manual [es, it, de, en]

FLOTADOR SALVAGENTE
FLOTADOR
Instrucciones de uso
BOIA
Manual de instruções
SCHWIMMRING
Gebrauchsanweisung
IAN 86862
SALVAGENTE
Istruzioni d‘uso
INFLATABLE RING
Instructions for use
A
(1)
¡Enhorabuena! Con la compra de este artículo ha adquirido un producto de excelente calidad. Antes de utilizarlo por primera vez, familiarícese con él leyendo atenta­mente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto según lo indicado aquí y solo para los ámbitos de uso descritos. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas y, en el caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también las presentes instrucciones.
Suministro
1 x Flotador 1 x Parche para reparaciones 1 x Instrucciones de uso
Uso previsto
Este artículo ha sido concebido como un juguete para utilizar en el agua y para el uso privado.
Medidas de seguridad
¡Cuidado! ¡No protege contra el
ahogamiento! ¡Cuidado! Ninguno de los materiales de envase y sujección forman parte del juguete y, por razones de seguridad, deberían retirarse antes de entregar el juguete al niño para que juegue. ¡Cuidado! Utilizar solo en aguas poco profundas bajo la supervisión de adultos. Solo puede ser utilizado por una sola persona.
¡Evitar daños materiales!
• Todos los artículos inflables son sen­ sibles al frio. Por eso, ¡no desplegar ni inflar nunca el artículo con una tempe­ ratura inferior a 15 °C !
• En caso de que la presión del aire au­ mente con el sol, hay que compensarla dejando salir el aire necesario.
• Asegúrese de que el producto – es­ pecialmente cuando está inflado – no entre en contacto con piedras, guijar­ ros u objetos punzantes y que no se roce ni se raspe, ya que, de lo contra­ rio, la lámina podría resultar dañada.
• Introducir en las válvulas de seguridad solo adaptadores de bomba adecua­ dos. De lo contrario, las válvulas po­ drían dañarse.
• No inflarlo demasiado, si no existe el riesgo de que las juntas soldadas se rasguen. Cerrar bien las válvulas des­ pués del inflado.
• Evitar el contacto con objetos afilados, calientes, punzantes o peligrosos.
Inflado
¡CUIDADO!
• ¡Inflar siempre completamente las cámaras de aire!
• Evite inflar excesivamente las cámaras de aire, pues de lo contrario existe el peligro de un sobreestiramiento o de que las juntas soldadas se rasguen.
• Asegúrese de que las cámaras de aire estén rellenas uniforme­ mente.
ES ES
• Para inflar el artículo, use bom­ bas a pedal habituales o bom­ bas de pistón de corte doble con los adaptadores para bom­ bas correspondientes.
• Para inflar el artículo, no use ni compresores ni botellas de aire comprimido. Éstos pueden cau­ sar daños en el artículo.
• Infle tanto la cámara de aire hasta que la sienta firme. Al apretar la cámara de aire con los pulgares, ésta debe ceder aún ligeramente.
1. Abra la válvula de cierre (1).
2. Infle las cámaras de aire.
3. Cierre la válvula de cierre y húndala apretando ligeramente (fig. A)
Desinflar
Extraer el vástago de la válvula y com­primirlo ligeramente de modo que el aire pueda salir
Cuidados, almacenamiento
Almacenar el artículo siempre seco, lim­pio y desinflado en un lugar climatizado. Durante el almacenamiento, las válvulas deben estar siempre cerradas. Limpiar solo con agua o con agua y jabón, nun­ca con productos de limpieza corrosivos. Al almacenarlo en invierno, no colocar ningún objeto afilado sobre el artículo y no espolvorearlo con talco.
Arreglos
Las pequeñas fugas y agujeros pueden repararse con el parche para reparaci­ones adjunto.
¡Importante! Después de arreglar el artículo, ¡esperar 20 minutos antes de inflarlo! No use el parche para fugas o agujeros en las juntas.
• Deje salir completamente el aire del producto.
• ¡Limpie a fondo la zona de alrededor de la fuga! La zona debe estar seca y libre de grasa.
• Corte un trozo del material de repara­ ción lo suficientemente grande que sus bordes sobresalgan aprox. 1,3 cm por encima de la zona dañada.
• Retire el papel del parche, colóquelo sobre la zona dañada y presione fuertemente.
Indicaciones para la eliminación
¡Desechar embalaje y artículo de acuerdo con el medio ambiente y por separado! Desechar este artículo a través de una planta de eliminación autorizada o mediante la administración municipal. Cumpla con las prescripciones en vigor.
IAN: 86862
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: deltasport@lidl.es
Encontrará también recambios para su producto en: www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios Lidl
Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto altamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto prima di prenderlo in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni d´uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo scopo previsto e i campi d´impiego indicati. Conservate bene queste istruzioni. In caso di inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare tutta la documentazione.
Contenuto della confezione
1 x Salvagente 1 x Kit di riparazione 1 x Istruzioni d‘uso
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso
Questo articolo è concepito come gio­cattolo da utilizzare in acqua per l‘uso privato.
Indicazioni di sicurezza
Attenzione! Nessuna sicurezza garan-
tita contro il pericolo di annegamento! Attenzione! Tutti i materiali di imballaggio e fissaggio non sono parte integrante del giocattolo e devono essere rimossi per motivi di sicurezza prima che il prodotto venga ceduto al bambino per fini ludici. Attenzione! Utilizzare soltanto se l‘acqua è poco profonda e sempre sotto il diretto controllo degli adulti. L’utilizzo è consentito, al max, a una persona.
Evitare danni alle cose!
• Tutti gli articoli gonfiabili sono sensibili al freddo. Non piegare e gonfiare mai l‘articolo a una temperatura inferiore a 15 °C.!
• Se la pressione dell‘aria aumenta sotto l‘azione diretta dei raggi solari, bilan­ ciarla adeguatamente favorendo uno scarico equo dell‘aria.
• Fare attenzione affinché l‘articolo, in particolare se è gonfiato, non venga a contatto con pietre, ghiaia o oggetti appuntiti e non fregare o strofinare il prodotto poiché possono sorgere, in caso contrario, danni alla pellicola.
• Inserire soltanto adattatori per pompa adeguati nella valvola di sicurezza. Altrimenti le valvole possono essere danneggiate.
• Non gonfiare in modo eccessivo alt­ rimenti si possono strappare i punti di saldatura. Chiudere bene le valvole dopo il gonfiaggio.
• Evitare il contatto con oggetti appuntiti, caldi, aguzzi o pericolosi.
Gonfiaggio
ATTENZIONE!
• Gonfiare la camera d‘aria sem­ pre completamente!
• Evitare di gonfiare la camera d‘aria in modo eccessivo per impedire il rischio di dilatazione eccessiva o di strappo delle saldature.
• Per gonfiare l‘articolo, utilizzare una normale pompa a piede op­ pure una pompa a stantuffo a doppio effetto con i relativi ad­ attatori per pompa.
• Per gonfiare l‘articolo non utiliz­ zare né compressori né bom­ bole ad aria compressa. In caso contrario, si può danneggiare l‘articolo.
• Fare attenzione affinché la camera sia gonfiata in modo bilanciato.
• Gonfiare la camera d‘aria fino al raggiungimento della cor­ retta pressione. Infatti, quando si preme la camera d‘aria con i pollici, dovrebbe essere anco­ ra possibile esercitarvi una lieve pressione.
1. Aprire il tappo della valvola (1).
2. Gonfiare la camera d‘aria.
3. Chiudere il tappo della valvola e affondare la valvola con una leggera pressione (fig. A).
Scarico dell‘aria
Estrarre lo stelo della valvola ed eserci­tare una lieve pressione per scaricare l‘aria.
Cura, conservazione
Asciugare sempre l‘articolo e conservar­lo, senza essere gonfiato, in un ambiente temperato. La valvola dovrebbe restare sempre chiusa durante la conservazione. Pulire soltanto con acqua semplice o sa­ponata, non usare mai detergenti aggres­sivi. Durante la conservazione in inverno, non porre oggetti appuntiti sull‘articolo e non cospargere di talco.
Riparazione
Le fenditure o i fori di piccole dimensioni possono essere riparati con il kit di ripara­zione in dotazione.
Importante! Dopo la riparazione dell‘articolo, non gonfiarlo per 20 minuti! Non utilizzare le toppe in presen­za di fori o fenditure sulla cucitura.
• Far uscire completamente l‘aria dal prodotto.
• Pulire bene la zona attorno alla fendi­ ture! La zona deve essere asciutta e senza residui di grasso.
• Tagliare una parte del kit di riparazi­ one, abbastanza grande da far sì che i bordi abbiano una dimensione supe­ riore, di circa 1,3 cm, rispetto alla zona danneggiata.
• Sfilare le toppe dalla carta, porle sulla zona danneggiata ed esercitare una forte pressione.
Smaltimento
Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso rispettando l’ambiente e le regole della raccolta differenziata! Per lo smaltimento rivolgersi ad un’azienda autorizzata o alle autorità competenti. Rispettare la normativa vigente.
IAN: 86862
Assistenza Italia Tel.: 0236003201 E-Mail: deltasport@lidl.it
Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assi­stenza - pezzi di ricambio Lidl
Muitos Parabéns! Com a sua compra optou por um produto de alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se o com o produto. Para o efeito leia com atenção o seguinte manual de instruções. Utilize o produto apenas conforme descrito e para as aplicações indicadas. Guarda estas instruções em lugar seguro. No caso de transferir o produto para terceiros, faço-a acompanhar de todos os documentos.
Conteúdo fornecido
1 x Boia 1 x Remendo 1 x Manual de instruçõe
Utilização prevista
Este artigo destina-se a ser utilizado como brinquedo na água para o uso particular.
Instruções de segurança
Atenção! Não oferece proteção contra
o afogamento! Atenção! Nenhum do material da embalagem e de fixação é parte inte­grante do brinquedo e por motivos de segurança deverá ser removido antes de se entregar o produto às crianças para brincarem. Atenção! Utilizar apenas em águas ra­sas e sob a supervisão de adultos. Pode ser usado no máximo por uma pessoa.
Prevenção de danos materiais!
• Todos os produtos de insuflagem são afetados pelo frio. Por isso nunca des­ dobrar e insuflar o artigo em situações de temperatura abaixo dos 15 ºC!
• No caso da pressão do ar aumentar quando exposto diretamente ao Sol, é necessário compensar este efeito deix­ ando sair algum ar.
• Tenha em atenção que o artigo, espe­ cialmente quando insuflado, não entre em contacto com pedras, cascalho ou objetos pontiagudos e não friccione ou raspe em algo, caso contrário poderão surgir danos no plástico.
• Aplicar apenas adaptadores de bom­ ba adequados nas válvulas de segu­ rança. Caso contrário poder-se-ão danificar as válvulas.
• Não encher em demasia, caso con­ trário existe o risco das costuras se abrirem. Voltar a fechar bem as válvu­ las depois de se encher.
• Evitar o contacto com pontas afiadas, quentes ou objetos perigosos.
Insuflar
ATENÇÃO!
• A câmara-de-ar deverá ser sem­ pre totalmente insuflada!
• Evite um enchimento excessivo das câmaras-de-ar, caso con­ trário existe risco de sobrea­ longamento ou mesmo rasgo das costuras.
• Utilize para insuflar o artigo bombas de pé comuns no mer­ cado ou bombas de êmbolo de curso duplo com os respetivos adaptadores de bomba.
• Tenha em atenção que a câmara deverá ser insuflada de modo uniforme com ar.
IT/MTES IT/MT IT/MT PT
• Não utilize para insuflar o arti­ go compressores nem botijas de ar comprimido. Tal poderá cau­ sar danos no Artigo.
• Encha a câmara-de-ar até que esta esteja sólida. Quando se pressiona a câmara-de-ar com o polegar, esta deverá ceder um pouco.
1. Abra o fecho da válvula (1).
2. Encha com a bomba a câmara­ de-ar.
3. Feche o fecho da válvula e pressione a válvula para dentro pressionando ligeira­ mente (Fig. A).
Esvaziar o ar
Puxar a haste da válvula para fora e comprimir ligeiramente, de modo que o ar possa sair.
Cuidados, armazenamento
Guarde o artigo sempre seco, limpo e esvaziado em local temperado. As válvulas deverão permanecer sempre fechadas em caso de armazenamento. Limpe apenas com água ou com água e sabão, nunca com um produto de limpe­za abrasivo. Ao guardar para o Inverno não coloque nenhum artigo pontiagudo sobre o artigo e não utilize pó talco no produto.
Reparação
Pequenas fissuras ou furos podem ser reparados com os remendos fornecidos.
Importante! Depois da reparação não encha o artigo durante 20 minutos! Não o utilize o remendo em fissu­ras ou furos na costura.
• Deixe o ar sair por completo do pro­ duto.
• Limpe com cuidado a área em torno da fissura! A área deverá estar seca e isen­ ta de gordura.
• Corte um pouco do material de repa­ ração, suficientemente grande para que os bordos fiquem aproximadamente 1,3 cm para além da área danificada.
• Retire o remendo do papel, aplique-o sobre a área e pressione com força.
Instruções para a eliminação
Por favor elimine a embalagem e o artigo de forma amiga do ambiente e genuína! Elimine o artigo através de uma central de eliminação de resíduos certificada ou através da administração do seu mu­nicípio. Tome em atenção os protocolos em vigor.
IAN: 86862
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.pt
Também pode encontrar peças de reposição para o seu produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço de peças de reposição Lidl
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following operating instructions. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Scope of Delivery
1 x Inflatable Ring 1 x Repair patch 1 x Instructions for use
Intended use
This article is a toy for private use in the water.
Safety instructions
Caution! This article does not eliminate
the risk of drowning! Caution! All packaging and fastening materials are not part of the toy and, for safety reasons, should be removed before the product is handed to children to play with. Caution! Only use in shallow water and under adult supervision. Can only be used by one person!
Avoiding damage to property!
• All inflatable articles as susceptible to cold temperatures. Therefore, never un­ fold or inflate the article at tempera­ tures below 15 °C.
• Should the air pressure increase in direct sunlight, this must be adjusted by releasing the respective amount of air.
• Take care that the article - especially when inflated - does not come into contact with stones, gravel or sharp objects and does not chafe or scrape anywhere, as this could cause damage to the foil.
• Only insert suitable pump adapters into the safety valves. Otherwise, the valves could become damaged.
• Do not inflate too firmly, as there is a danger that the welded seams split. Close the valves well after inflation.
• Avoid contact with sharp, hot, pointed or dangerous objects.
Inflation
CAUTION!
• Always inflate the air chamber up fully!
• Avoid overfilling the air cham­ ber, otherwise there is the risk that the material may stretch or even that the welded seams may split.
• To inflate the article, use com­ mercially available foot pumps or double piston pumps with the respective pump adaptors.
• Do not use a compressor or com­ pressed air bottles to inflate the article. This can lead to damage to the article.
• Take care that the chamber is evenly inflated with air.
• Inflate the air chamber until it feels solid. You should be able to push slightly into the air chamber when pressing on it with the thumb.
1. Open the valve cap (1).
2. Inflate the air chamber.
3. Close valve cap and insert valve by pressing lightly on it (Fig. A).
Deflation
Pull out the valve stem and press it toge­ther lightly so that the air can escape.
Maintenance, storage
Always keep the article dry, clean and deflated in a temperate room. During storage, the valve should always be kept closed. Clean only with water or soapy water, never use abrasive cleaners. When storing the article for winter, do not store sharp objects on the article and do not cover with talcum powder.
Repair
Small leaks or holes can be closed with the enclosed repair patch.
Important! After repair, do not inflate the article for 20 minutes! Do not use the patch for leaks or holes on the seam.
• Deflate the product fully.
• Clean the area around the leak tho­ roughly! The area must be dry and free of grease.
• Cut off a piece of the repair patch that is big enough for its edges to extend
1.3cm beyond the damaged area.
• Pull the patch off the backing paper, place it onto the damaged area and press on firmly.
Disposal
Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste disposal facilities - ask your local authority for information if further guidance is required. Ensure that you comply with all regulati­ons currently in force.
IAN: 86862
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwen­dung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol­gende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei­tergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Schwimmring 1 x Reparaturflicken 1 x Gebrauchsanweisung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist als Spielzeug zur Verwendung auf dem Wasser für den privaten Gebrauch konzipiert.
Sicherheitshinweise
Achtung! Kein Schutz gegen Ertrinken! Achtung! Alle Verpackungs- und
Befestigungsmaterialien sind nicht Bestandteil des Spielzeugs und sollten aus Sicherheitsgründen entfernt werden, bevor das Produkt Kindern zum Spielen übergeben wird. Achtung! Nur im flachen Wasser und unter der Aufsicht von Erwachsenen verwenden. Maximal von einer Person benutzbar.
Vermeidung von Sachschäden!
• Alle Aufblasartikel sind kälteempfind­ lich. Den Artikel daher nie unter einer Temperatur von 15 °C auseinanderfal­ ten und aufpumpen!
• Falls der Luftdruck in der prallen Sonne zunimmt, muss dieser durch Ablassen der Luft entsprechend ausgeglichen werden.
• Achten Sie darauf, dass der Artikel – besonders im aufgepumpten Zustand – nicht mit Steinen, Kies oder spitzen Gegenständen in Berührung kommt und nirgends scheuert oder schleift, da ansonsten Beschädigungen an der Folie auftreten können.
• Nur geeignete Pumpenadapter in die Sicherheitsventile stecken. Andernfalls könnten die Ventile beschä­ digt werden.
• Nicht zu prall aufpumpen, da an­ sonsten die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte aufreißen. Ventile nach dem Aufpumpen gut verschließen.
• Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder gefährlichen Gegenständen ver- meiden.
Aufpumpen
ACHTUNG!
• Die Luftkammer immer voll­ ständig aufpumpen!
• Vermeiden Sie ein übermäßiges Aufpumpen der Luftkammer, da ansonsten die Gefahr einer Überdehnung oder gar ein Auf­ reißen der Schweißnähte be­ steht.
• Verwenden Sie zum Aufpumpen des Artikels handelsübliche Fuß- pumpen oder Doppelhub-Kol­ benpumpen mit entsprechenden Pumpenadaptern.
• Verwenden Sie zum Aufpumpen des Artikels weder Kompressor noch Druckluftflaschen. Dies kann zu Beschädigungen am Artikel führen.
• Achten Sie darauf, dass die Kammer gleichmäßig mit Luft befüllt wird.
• Pumpen Sie die Luftkammer so weit auf, bis sie sich fest anfühlt. Beim Druck mit dem Daumen auf die Luftkammer sollte sich diese noch leicht eindrücken lassen.
1. Öffnen Sie den Ventilverschluss (1).
2. Pumpen Sie die Luftkammer auf.
3. Schließen Sie den Ventilver­ schluss und versenken Sie das Ventil durch leichten Druck (Abb. A).
Luft entleeren
Den Ventilschaft des Ventils herausziehen und leicht zusammendrücken, so dass die Luft entweichen kann.
Pflege, Lagerung
Den Artikel immer trocken, sauber und unaufgepumpt in einem temperierten Raum lagern. Die Ventile sollen bei der Lagerung stets geschlossen sein. Nur mit Wasser oder Seifenwasser reinigen, nie mit scharfen Pflegemitteln. Beim Einlagern für den Winter keine scharfen Gegenstän­de auf den Artikel stellen und nicht mit Talkum einpudern.
Reparatur
Kleine Lecks oder Löcher können mit dem beiliegenden Reparaturflicken behoben werden.
Wichtig! Nach der Reparatur den Artikel für 20 Minuten nicht aufpumpen! Verwenden Sie den Flicken nicht bei Lecks oder Löchern auf der Naht.
• Lassen Sie die Luft vollständig aus dem Produkt entweichen.
• Reinigen Sie den Bereich um das Leck herum gründlich! Der Bereich muss trocken und fettfrei sein.
• Schneiden Sie ein Stück Reparatur­ material aus, groß genug, dass seine Ränder um ungefähr 1,3 cm über den beschädigten Bereich hinausragen.
• Ziehen Sie den Flicken vom Papier ab, setzen Sie ihn auf den beschädigten Bereich auf und drücken Sie ihn fest an.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltge­recht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kom­munale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
IAN: 86862
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatz­teilservice Lidl
DE/AT/CHPT GB/MT GB/MT
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 06/2013 Delta-Sport-Nr.: SR-1614
DE/AT/CHDE/AT/CH
IAN 86862
Loading...