![](/html/ba/ba9f/ba9f42cf13ed96723253b3a7203bf62bd9cb36a7b8a5db0ab7c82a488d549c25/bg1.png)
INFLADOR DE MANO
MINI POMPA
INFLADOR DE MANO
Instrucciones de uso
MINI POMPA
Istruzioni per l‘uso
BOMBA DE AR PEQUENA
Manual de instruções
MINI BICYCLE PUMP
Instructions for use
MINI-LUFTPUMPE
Gebrauchsanweisung
IAN 103008
![](/html/ba/ba9f/ba9f42cf13ed96723253b3a7203bf62bd9cb36a7b8a5db0ab7c82a488d549c25/bg5.png)
Índice/Indice/Índice/Contents/Inhaltsverzeichnis
Contenido del suministro /
Denominación de las piezas ................................... 6
Datos técnicos ............................................................ 6
Uso previsto ............................................................... 6
Avisos de seguridad ............................................. 6 - 7
Montaje en el cuadro de la bicicleta ...................... 7
Uso ........................................................................ 7 - 8
Cuidado y almacenamiento ..................................... 8
Avisos para la eliminación ...................................... 8
3 anos de garantía ............................................... 8 - 9
Contenuto della confezione /
denominazione dei pezzi ....................................... 10
Dati tecnici ................................................................ 10
Utilizzo consono ...................................................... 10
Avvertenze di sicurezza .................................. 10 - 11
Montaggio sul telaio di biciclette ........................... 11
Utilizzo ............................................................... 11 - 12
Cura e conservazione ............................................. 12
Avvertenze sullo smaltimento ................................. 12
3 anni di garanzia ................................................... 12
Incluído na embalagem/
Denominação das peças ........................................ 13
Dados técnicos ........................................................ 13
Utilização indicada ................................................. 13
Indicações de segurança ............................... 13 - 14
Montagem na estrutura da bicicleta ..................... 14
Utilização ......................................................... 14 - 15
Cuidado e armazenamento ................................... 15
Indicações para a eliminação ............................... 15
3 anos de garantia .................................................. 15
Scope of delivery / Part names ............................. 16
Technical data .......................................................... 16
Correct use ............................................................... 16
Safety notes ..................................................... 16 - 17
Mounting to the bike frame .................................... 17
Use ............................................................................ 17
Maintenance and storage ...................................... 17
Notes on disposal ................................................... 18
3 Years Warranty .................................................... 18
Lieferumfang / Teilebezeichnung .......................... 19
Technische Daten ..................................................... 19
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ 19
Sicherheitshinweise .......................................... 19 - 20
Montage am Fahrradrahmen ................................. 20
Verwendung ..................................................... 20 - 21
Pflege und Lagerung ............................................... 21
Hinweise zur Entsorgung ........................................ 21
3 Jahre Garantie ............................................. 21 - 22
5
![](/html/ba/ba9f/ba9f42cf13ed96723253b3a7203bf62bd9cb36a7b8a5db0ab7c82a488d549c25/bg6.png)
¡Enhorabuena!
Con la compra de este artículo ha adquirido un
producto de excelente calidad. Antes de utilizarlo
por primera vez, familiarícese con él leyendo atentamente las siguientes instrucciones de uso.
Utilice el producto según lo indicado aquí y solo
para los ámbitos de uso descritos. Conserve estas
instrucciones de uso para futuras consultas y, en el
caso de que en algún momento entregara el producto a terceros, no se olvide de adjuntar también las
presentes instrucciones.
Contenido del suministro /
Denominación de las piezas
(imagen A)
1 Inflador de mano (1)
1 Caperuza protectora superior (2)
1 Anillo de goma (3)
1 Soporte para bicicleta (4)
1 Caperuza protectora inferior (5)
2 Tornillos (6)
1 Tubo flexible (7)
1 Válvula de Schrader (8)
1 Válvula Dunlop (9)
1 Válvula Presta (10)
1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Medidas: Longitud aprox. 190 mm.
Presión nominal: aprox. 120 PSI/8,3 bar
Uso previsto
Este artículo está concebido para uso privado para
inflar cualquier rueda estándar de bicicleta, ya tenga válvulas de Schrader, Dunlop o Presta. El soporte
de bicicleta es apto solamente para cuadros que
tengan agujeros previstos para ello (Imagen B).
¡No es apto para hinchar ruedas de coches!
Avisos de seguridad
• Debido a las fuerzas de aplicación y los riesgos
que ellas provocan, el artículo no es apto para
el uso por parte de niños, ni por parte de perso nas con limitaciones físicas y/o psíquicas.
• ¡Peligro de quemaduras! Debido a la fric ción que se produce entre el émbolo y el cilindro
de la mini bomba de inflado, si se hincha durante
un largo período de tiempo, éstos pueden
calentarse. Una vez utilizado el artículo, agárrelo
solamente por el mango.
• Cada vez que vaya a utilizar el artículo, comprue be que ni el soporte de la bicicleta, ni la conexión
entre la válvula y la mini bomba de inflado se
hayan averiado, ni tengan signos de desgaste.
6
ES
![](/html/ba/ba9f/ba9f42cf13ed96723253b3a7203bf62bd9cb36a7b8a5db0ab7c82a488d549c25/bg7.png)
• No deben usarse artículos defectuosos y por ello
tienen que eliminarse, ya que un artículo defectuo so no puede repararse.
• No infle el artículo por encima de la presión
máxima indicada por el fabricante. En las ruedas
de bicicleta, dicho dato suele hallarse en el lateral
de las mismas.
• ¡En caso de presión excesiva, existe peligro de
explosión!
• Se tiene que controlar la presión con un aparato
calibrado de medición.
Montaje en el cuadro de la
bicicleta
• Saque del cuadro los tornillos pensados para el
soporte portabotellas (Imagen B).
• Sujete ahora al cuadro el soporte de la bicicleta
(4) con los tornillos suministrados (6) o con los
tornillos del portabotellas (Imagen C).
• Asegure la bomba, colocando el anillo de goma
(3) alrededor de ésta (Imagen D).
• Si los tornillos suministrados son dema siado grandes o demasiado pequeños,
adquiera en el correspondiente estable cimiento especializado los tornillos ade cuados. ¡Asegúrese siempre de que el
soporte está colocado de forma firme y
segura! Incluso en terrenos no asfal tados, éste tiene que mantenerse firme
y no tambalearse. En caso contrario corre
el peligro de perderse, inclusive la mini
bomba de inflado.
Uso
• Abra la caperuza protectora superior (2) y saque
el tubo flexible (7).
• Abra la caperuza protectora inferior (5).
Dependiendo de si Vd. tiene una válvula Schrader
(8), Dunlop (9) o Presta (10), atornille el lado
correspondiente del tubo flexible al lado opuesto
de la mini bomba de inflado (véase la indicación
en el tubo flexible: Schrader/Dunlop, Presta)
(Imagen E).
• Abra el cierre de la válvula de la rueda.
• Atornille el final correspondiente del tubo flexible
en la válvula ABIERTA. Luego infle la rueda
(Imagen F).
Particularidades a la hora de inflar ruedas de bicicleta con válvula Presta (10):
1. Desenrosque la tuerca moleteada (en la carcasa
de la válvula de la bicicleta) de la válvula de la
bicicleta.
2. Coloque la válvula Presta en posición vertical
sobre la válvula de la bicicleta, luego bombee.
7ES
![](/html/ba/ba9f/ba9f42cf13ed96723253b3a7203bf62bd9cb36a7b8a5db0ab7c82a488d549c25/bg8.png)
3. Una vez haya bombeado, vuelva a enroscar
fuertemente la tuerca moleteada de la válvula de
la bicicleta.
• ¡Atención! ¡No se debe doblar el tubo
flexible de la mini bomba de inflado!
• Accione de manera homogénea y sin prisas la
mini bomba de inflado.
Cuando no utilice el artículo, guarde siempre el tubo
flexible en el interior de la mini bomba de inflado.
Cierre bien las caperuzas protectoras y fije la mini
bomba de inflado en su soporte, siempre con el
mango de la mini bomba de inflado hacia arriba.
Cuidado y almacenamiento
No sumerja el artículo en agua. De otro modo
lo deteriorará. Guarde el artículo siempre seco y
limpio en un lugar a temperatura moderada.
¡Importante! Limpiar solamente con un paño húmedo y a continuación pasarle otro seco.
Avisos para la eliminación
¡Elimine el embalaje y el artículo teniendo en
cuenta el medio ambiente y separando las partes!
Elimine el artículo a través de una empresa homologada de desechos o a través de su administración
local. Tenga en cuenta las disposiciones vigentes.
3 anos de garantía
Este producto se fabrica con gran esmero y bajo
control continuo. Este producto tiene una garantía
de tres años a partir de la fecha de compra.
Por favor, guarde el tíquet de compra.
La garantía solamente es válida para defectos de
material o de fabricación y queda anulada en caso
de tratamiento inapropiado o indebido.
Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta
garantía.
En caso de una eventual reclamación, póngase
en contacto con el servicio de atención al cliente
que le indicamos más abajo o envíenos un correo
electrónico. Nuestros trabajadores le informarán con
la mayor rapidez posible sobre cómo proceder.
En todos los casos le ofrecemos una atención personalizada.
El periodo de garantía no se verá prolongado por
reparaciones en garantía, garantía legal o como
servicio de la casa. Esto es válido también para las
piezas reemplazadas o reparadas. Las reparaciones realizadas una vez transcurrido el periodo de
garantía se deberán pagar.
ES
8