Crivit LM-1419 User Manual [pl, en, cs]

2 Line Power Kite LM-1419
2-linkowy latawiec sportowy LM-1419
Kétzsinóros sportsárkány LM-1419
Športni zmaj na 2 vodilni vrvici LM-1419
Sportovní, 2lankový drak LM-1419
2-šnúrová športová lietajúca rohožka
LM-1419
Intended Use .......................................................................................... 4
Safety Notices ................................................................................. 4 - 5
Technical Specifications ........................................................................ 5
Assembly Overview .............................................................................. 5
General Information about Flying Parafoil Kites .......................... 6 - 7
Before Launching ................................................................................... 7
Larks head knot ................................................................................ 7 - 8
Launching ......................................................................................... 8 - 9
Directing ................................................................................................. 9
Landing ................................................................................................. 10
Storing the Parafoil Kite ...................................................................... 10
Wind Forces ................................................................................. 10 - 11
Maintenance / Cleaning / Storage .................................................. 11
About disposal ..................................................................................... 12
3 Years Warranty ................................................................................ 12
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................ 13
Wskazówki bezpieczeństwa ...................................................... 13 - 14
Dane techniczne .................................................................................. 14
Opis budowy ....................................................................................... 14
Ogólne informacje dotyczące puszczania latawców ............. 15 - 16
Przed startem ....................................................................................... 16
Węzły ........................................................................................... 16 - 17
Startowanie .................................................................................. 17 - 18
Sterowanie ........................................................................................... 18
Lądowanie ............................................................................................ 19
Chowanie latawca .............................................................................. 19
Siły wiatru ..................................................................................... 19 - 20
Pielęgnacja / czyszczenie / przechowywanie ............................... 20
Wskazówki dotyczące usuwania ...................................................... 21
3 lata gwarancji .................................................................................. 21
Rendeltetésszerű használat ............................................................... 22
Biztonsági utasítások .................................................................. 22 - 23
Műszaki adatok .................................................................................. 23
Felépítés áttekintése ............................................................................ 23
Általános tájékoztatás a siklóernyővel történő repüléshez ..... 24 - 25
Felszállás előtt ..................................................................................... 25
Hurokcsomók .............................................................................. 25 - 26
Felszállás ...................................................................................... 26 - 27
Kormányzás ......................................................................................... 27
Landolás, leszállás ............................................................................. 28
A siklóernyő újra összehajtása .......................................................... 28
Szélerősségek ............................................................................. 28 - 29
Karbantartás / tisztítás / tárolás ....................................................... 29
Selejtezési utasítások .......................................................................... 30
3 év garancia ..................................................................................... 30
2
Predvidena uporaba ........................................................................... 31
Varnostni napotki ......................................................................... 31 - 32
Tehnični podatki .................................................................................. 32
Zgradba .............................................................................................. 32
Splšne informacije o spuščanju kajta ........................................ 33 - 34
Pred vzletom ....................................................................................... 34
Vezni vozel .................................................................................. 34 - 35
Vzlet ............................................................................................. 35 - 36
Vodenje ............................................................................................... 36
Pristanek ............................................................................................... 37
Kako pospraviti kajt ............................................................................. 37
Jakosti vetra .................................................................................. 37 - 38
Vzdrževanje / čiščenje / shranjevanje ............................................. 38
Napotki za odstranitev ...................................................................... 39
3 leta garancije .................................................................................. 39
Použití k určenému účelu ..................................................................... 41
Bezpečnostní upozornění ........................................................... 41 - 42
Technické údaje .................................................................................. 42
Popis dílů ............................................................................................. 42
Všeobecné informace k létání s křídly ...................................... 43 - 44
Před startem ........................................................................................ 44
Zatahovací uzel .......................................................................... 44 - 45
Start .............................................................................................. 45 - 46
Řízení ................................................................................................... 46
Přistání .................................................................................................. 47
Složení křídla ....................................................................................... 47
Síly větru ....................................................................................... 47 - 48
Údržba / Čistění / Skladování ......................................................... 48
Pokyny k odstranění do odpadu ....................................................... 49
3 roky záruka ...................................................................................... 49
Použitie podľa predpisov ................................................................... 50
Bezpečnostné pokyny ................................................................. 50 - 51
Technické údaje ................................................................................... 51
Prehľad dielov ...................................................................................... 51
Všeobecné informácie na používanie lietajúcich rohožiek .... 52 - 53
Pred štartom ........................................................................................ 53
Slučkový uzol .............................................................................. 53 - 54
Štart .............................................................................................. 54 - 55
Ovládanie ........................................................................................... 55
Pristátie ................................................................................................ 56
Uloženie rohožky ............................................................................... 56
Intenzity vetra ............................................................................... 56 - 57
Údržba / Čistenie / skladovanie ....................................................... 57
Pokyny na likvidáciu ........................................................................... 58
3 roky záruka ...................................................................................... 58
3
Carefully read the instructions for use before use and store them in a
safe place for future reference!
Intended Use
This product is a sporting good for personal use and is not suitable for children under age 14 years. Suitable for wind forces 2 - 6 (Beaufort).
Safety Notices:
This is a sporting good, not a toy, as the use of this product requires a lot of caution and practice. Please note even small parafoil kites can reach high speeds and considerable pull in high winds.
WARNING!
Life-Threatening Situation
Never fly this product:
• above persons or animals and avoid collision with the kite and the lines!
• less than 200 m from streets, trails, railroad tracks or busy areas.
• less than 5 km from airports, glider fields, helipads and military low-altitude flight zones.
• higher than 100 m.
• less than 500 m from utility poles and high voltage lines.
• in thunderstorms.
• in no-fly zones. When using the parafoil kite abroad be sure to inquire about the country’s local regulations.
Risk of Injury
Never fly this product:
• in wind forces in excess of your strength. Stop flying this product if winds are too strong.
• in conservancies, nature preserves or bird sanctuaries or where flying is prohibited.
• When using the assistance of another person for launching the kite this person must leave the danger area backwards immediately after releasing the kite to prevent injury from a crashing parafoil kite.
• Never fly this product holding the line itself in your hands, and avoid touching the line during flight. The line may cause deep cuts.
• If you are unable to control this product and too much pull builds before you are able to land it, release the line to avoid injury or being lifted off the ground.
• Do not add to the included line. This product will otherwise be virtually impossible to control.
• Always check this product for damage such as tears, etc. before launching it.
• Discontinue use if damaged.
4
• Only use genuine parts and lines to avoid damage to the product.
• Do not attach loads to the product.
• Always observe the approved maximum wind force for this product.
• Only fly in wind forces which are manageable based on your skills and strength.
• Novices should gradually attempt higher wind speeds.
Avoiding Property Damage
Never fly this product:
• near trees.
• near other parafoil kites or stunt kites. Maintain a safe distance! Please verify whether your personal liability insurance provides sufficient
coverage for flying parafoil kites! We assume no liability for damage due to crashes!
Technical Specifications
Wing span: 160cm Wind range: 2-6Bft (see also page 10-11) 2 x line length: 25m
Assembly Overview
10
11
1
1
Trailing edge
2
Bridle lines
3
Flying line binding point
4
Flying line
5
Handle straps for
attaching the flying lines
6
Flying line winder
7
Handle
8
Larks head knot,
binding point
9
Transport safety strap
10
Leading edge
11
Cells
9
3
8
8
7
2
4
5
6
5
General Information about Flying Parafoil Kites
Introduction to parafoil kites
Parafoil kites are kites without spars which develop a flight shape similar to paragliders in air stream. Since they consist only of fabric and lines they fold to a small size and can easily be packed for air travel. Parafoil kits haven upper and lower sail with connectors to give them a wing sha­pe. These cells either all or some feature an opening on the inflow side. The cells themselves are interconnected so that pressure differences can be balanced inside. When air streams into the front edge the cells fill with back pressure higher than the pressures on the outer surface. This stabilises the shape of the kite. The lift generated by the low pressure on the top face is deflected from the lower side onto the two flying lines through a complex bridle of lines.
Wind Window (Fig. 1)
A parafoil kite is flown in the so-called wind window. The pilot stands with his back downwind, the wind window in front of the pilot. Depending on the wind force the wind window is so to speak a large quarter round. The parafoil kite can’t be flown outside of this wind window as the air cells would not be filled with sufficient air stream.
Power Zone (Fig. 1)
At the centre of the wind window is the so-called power zone. In this area straight ahead of the pilot the strongest air stream should be expected.
Fig. 1
B
A
A: direction of wind B: power zone
6
The Airfield
Verify the suitability of the airfield (see safety notices). This area should be free from large obstacles such as trees or houses. The airfield must be free from tripping points. These could not only cause swirling wind but also interfere with the parafoil kite and also damage it. Large, open fields or sandy beaches are ideal.
Crashes
Crashes are unavoidable and are part of flying kites. Many of them appear much worse than they truly are. However: the stronger the wind the more violent the crashes! Try to avoid these if possible. We assume no liability for damage caused by crashes.
Before Launching
Securing the flying line to the handle (see assembly overview, page 5)
Remove the handle (7) from the storage pouch. Completely unwind both flying lines (4) from the handle. Now secure one flying line to the right strap on the handle (5) and the other flying line to the left strap of the handle. Secure using the larks head knot (description larks head knot).
Securing the flying line to the parafoil kite (see assembly overview, page 5)
The parafoil kite must be completely unfolded. First remove the binding point of the flying line (3) from the transport safety loop (9) on the trailing edge (1). Now attach one flying line to each binding point. Secure using the larks head knot (description larks head knot).
Attention!
Before storing the parafoil kite after use, reattach the binding point of the flying line to the transport strap to avoid twisting.
Larks head knot
1
1. Place your thumb and index finger inside the knot of the flying line.
7
2. Take the loop behind and under.
2
3. Push the side ends down.
3
4. Securing the flying line to the handle/parafoil kite: Now place the line to be connected (flying line binding point or handle strap).
4
5. Slide the larks head knot down to tighten.
5
Launching
ATTENTION! Always verify the suitability of the field (see safety notices, page 4-5), determine the wind direction and force (using e.g. special wind gauges – not included – availa­ble at speciality retailers). Also note the description of wind forces page 10-11.
Ideally, have an assistant hold the parafoil kite with the bottom facing the wind. The air cell openings should be facing upward (fig. 2). Now step backwards against the wind until the flying line is taut. You assistant should still be holding on to the kite. Once you give the command your assistant will release the parafoil kite. Do not toss the parafoil kite into the air! In sufficient wind you will only need to firmly jerk the flying line now, and perhaps another step backwards. Pay attention to other persons
or obstacles.
8
Fig. 2
Wind
Directing
Fly your parafoil kite as if riding a bicycle. Slightly pulling the left end of the handle will make your parafoil kite turn left, pulling the right side of the handle will make it turn right (see fig. 3 and fig. 4). Maintaining the turns longer will have your parafoil kite fly entire loops. The closer you pull the flying line to your body the smaller the loops.
Fig. 3 Fig. 4
9
Landing
To land the kite simply guide the parafoil kite far right or left, i.e. out of the wind window (see page 6, wind window). It will slow down and slowly touch down.
After landing immediately retrieve the parafoil kite, most importantly the flying lines to avoid damage or injury.
In strong winds the parafoil kite may again begin to fill with air and lift off.
Storing the Parafoil Kite
Once you have secured the parafoil kite on the ground, remove the lar­ks head knot between the two binding points of the flying line and the flying line itself (see assembly overview page 5). Now secure the right binding point to the right transport strap, and the left binding point to the lef t transport strap of the trailing edge. This will avoid the line from tangling before the next use. Now remove any sand and dirt from the parafoil kite. Be sure the parafoil kite is completely dry. Now return the product to inside the transport pouch. Also remove the larks head knots between the flying lines and the guide handle. To prevent the flying line from tangling hook each end of the end strap over the flange of a winder (fig. 5). Now use the winder to wind the flying line around the handle (fig. 6). To secure wind the last 20 cm of the flying line diagonally across the handle and slide the end straps under the diagonal winding (fig. 7).
Fig. 5
Fig. 6
Wind Forces
Bft = Beaufort
Calm
0 Bft; 0-0.8 km/h; 0-0.5 knots – Smoke from chimneys rises straight up – Lakes are smooth as glass – Kites only fly with support
10
Fig. 7
Light breeze
1 Bft; 0.9-5.5 km/h; 0.6-3.0 knots – Smoke rising from chimneys moves – Surface of waters moves slightly – Only suitable for super light kites
Light wind
2 Bft; 5.6-12.1 km/h; 3.1-6.5 knots – Rustling leaves, wind can be felt against the skin – Small, comb-shaped waves – Good wind for experienced pilot
Gentle wind
3 Bft; 12.2-19.6 km/h; 6.6-10.5 knots – Smaller branches move – Larger comb-shaped waves which start to break – Great wind for beginners
Moderate wind
4 Bft; 19.7-28.5 km/h; 10.6-15.5 knots – Twigs move – Smaller waves, some whitecaps – Better for medium sized kites
Fresh Wind
5 Bft; 28.6-38.8 km/h; 15.6-20.9 knots – Smaller trees and large branches are bending – Moderate waves, many whitecaps – Large kites could be damaged
Strong wind
6 Bft; 38.9-49.8 km/h; 21.0-26.9 knots – Large twigs move, whooshing wind – Large waves – Limit for all rigid kites
Storm (the parafoil kite is not suitable for these conditions)
7 Bft; 49.9-61.8 km/h; 27.0-33.3 knots – Trees are moving – Giant waves, lots of foaming – Only power kites with experienced pilots
Maintenance / Cleaning / Storage
Routinely check your parafoil kite and the flying lines for damage and if applicable discontinue use until the parafoil kite has been repaired. Use a damp sponge to remove any dirt. Do not use harsh cleaners. Store the dry parafoil kite in a dry and dark location.
11
About disposal
Dispose of the parafoil kite through a permitted waste disposal service or your municipal waste management. Be sure to observe applicable local ordinances. When in doubt contact your waste management facilities for environmentally friendly disposal.
3 Years Warranty
The product was manufactured with the greatest care and regular testing. This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase. Please keep the receipt. The warranty only covers material and production errors and will not cover improper or inappropriate handling. Your legal rights, in particu­lar statutory rights are not restricted with this warranty. In the event of a warranty matter, please contact us free of charge via our service-hotline or send us an email. In any case, we will be more than happy to provide you with personal advice. In the event of a warranty matter, defect parts can be shipped cash on delivery to the indicated service-address in coordina­tion with our service-colleagues. Subsequently you will promptly receive a new or repaired part free of charge. The warranty period will not be extended due to any repairs based on war­ranty, statutory guarantee or fair dealing. This also applies to replaced and repaired parts. Any repairs required after the warranty has expired are chargeable.
IAN: 64432 Service-address
Product hotline 00800-88080808 (Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone) PSB LOGISTICS MANAGEMENT LTD • Unit B3 site b The Bowman Centre Arncott, OX25 1NZ Oxon gb@nws-service.com
www.nws-service.com
12
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Koniecznie zachować ją w razie konieczności ponownego przeczytania!
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Artykuł ten jest przyrządem sportowym do prywatnego użytku i nie jest przeznaczony dla dzieci poniżej 14 lat. Przeznaczony do siły wiatru 2 - 6 (Beauforta).
Wskazówki bezpieczeństwa:
Chodzi tutaj o przyrząd sportowy a nie zabawkę, ponieważ obsługa tego artykułu wymaga wiele rozwagi i wprawy. Należy zwrócić uwagę, że nawet małe latawce przy mocnym wietrze osiągają duże prędkości i znaczne ciągi.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo utraty życia
Nie puszczać artykułu nigdy:
• ponad osobami lub zwierzętami oraz unikać kolizji z latawcem lub sznurkami!
• bliżej jak 200 m od ulic, dróżek, linii kolejowych lub zamieszkałych miejsc.
• bliżej jak 5 km od lotnisk, szybowisk, lądowisk dla helikopterów i wojskowych stref lotniczych.
• wyżej jak 100 m.
• bliżej jak 500 m od masztów elektrycznych i linii wysokiego napięcia.
• w czasie burzy.
• na terenach, na których latanie jest wyraźnie zabronione. W razie używania latawca poza granicą państwa, należy zasięgnąć in­formacji o obowiązujących przepisach w danym kraju.
Niebezpieczeństwo urazu
Nie puszczać artykułu nigdy:
• przy sile wiatru, z którą nie dajecie sobie rady. Gdy wiatr jest za mocny, należy zrezygnować z puszczania latawca.
• na terenach rezerwatów przyrody oraz parków krajobrazowych lub tam gdzie latanie jest wyraźnie zabronione.
• W razie pomocy innej osoby przy startowaniu, musi ona natychmiast po puszczeniu artykułu opuścić niebezpieczny obszar, aby nie zostać zranionym opadającym latawcem.
• Nie puszczać artykułu z samą linką w rękach i unikać jakiegokolwiek dotknięcia linki podczas lotu. Linka może spowodować głębokie rany cięte.
• W razie gdy nie możecie dłużej kontrolować artykułu a on wytworzył za wiele ciągu zanim można go posadzić na ziemi, należy puścić linkę zanim odlecicie albo się zranicie.
• Nie przedłużać dołączonej linki sterującej. W przeciwnym razie nie można kontrolować artykułu.
• Przed każdym startem sprawdzać artykuł czy nie jest uszkodzony, np. czy nie ma rys.
• Nie stosować więcej artykułu gdy jest uszkodzony.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i sznurki, aby uniknąć uszkodzeń artykułu.
13
• Nie mocować do artykułu żadnych ciężkich przedmiotów.
• Należy zwracać uwagę na maksymalną dozwoloną prędkość wiatru dla tego artykułu.
• Puszczać latawiec jedynie przy sile wiatru, z którą możecie się uporać na podstawie swoich umiejętności i swojej siły.
• Początkujący powinni powoli zwiększać siłę wiatru.
Unikanie szkód materialnych
Nie puszczać artykułu nigdy:
• w pobliżu drzew.
• w pobliżu innych latawców. Należy utrzymywać odstęp bezpieczeństwa! Należy się upewnić, że Państwa ubezpieczenie od odpowiedzialności
cywilnej gwarantuje wystarczającą ochronę przy puszczaniu latawców! Za szkody wywołane upadkami nie może być zagwarantowana żadna odpowiedzialność!
Dane techniczne
Rozpiętość: 160 cm Odpowiedni przedział wiatru: 2-6 Bft (patrz również strona 19-20) 2 x linka sterująca długość: 25 m
Opis budowy
10
11
1
1
Brzeg dźwigający
2
Linki odważające
3
Punkt zaczepienia
linki sterującej
4
Linka sterująca
5
Tasiemki drążka sterującego do zamocowania linki sterującej
6
Zawijanie linki sterującej
7
Drążek sterujący
8
Węzły, punkty łączące
9
Pętle zabezpieczające i do transportowania
10
Brzeg prowadzący
11
Komory powietrzne
14
9
3
8
8
7
2
4
5
6
Ogólne informacje dotyczące puszczania latawców
Wprowadzenie latawiec
Latawce komorowe są bez stelażowymi latawcami, które przy napływie powietrza tworzą profil podobny do czaszy spadochronu. Ponieważ składają się całkowicie z tkaniny i linek, można je składać i bez problemu transportować nawet w bagażu lotniczym. Latawce składają się z gór­nego i dolnego żagla, którym nadaje się profil lotu przez łączące most­ki. Powstające komory są całkowicie lub częściowo otwarte po stronie napływu. Komory są ze sobą połączone, aby różnice ciśnień we wnętrzu mogły być wyrównywane. Przy napływie na przedni brzeg napełniają się komory ciśnieniem spiętrzenia, które jest wyższe jak ciśnienie na opływającej powierzchni zewnętrznej. Przez to jest stabilizowany profil. Siła wyporu powstająca przez podciśnienie na górze, jest odprowadza­na przez kompleksową, wielo linkową wagę od spodu na dwie linki.
Okno wiatru (ilustracja 1)
Latawiec jest puszczany w tak zwanym oknie wiatru. Pilot stoi plecami do kierunku wiatru, okno wiatru znajduje się przed pilotem. Zależnie od siły wiatru jest ono mniejszą albo większą jedną czwartą kuli. Poza tym oknem latawiec nie może latać, ponieważ komory powietrzne nie są zasilane wystarczającą ilością wiatru.
Power window (ilustracja 1)
W centrum okna wiatru znajduje się tak zwane power window. W tym obszarze należy się liczyć z najsilniejszym prądem wiatru.
ilu. 1
A
A: Kierunek wiatru B: Power window
B
15
Pole lotu
Należy sprawdzić pole lotu czy jest odpowiednie (patrz wskazówki bezpieczeństwa). Na terenie nie powinny znajdować się żadne drzewa lub domy. Pole lotu musi być wolne od miejsc lub przedmiotów, o które można się potknąć. Mogą one nie tylko wzburzyć wiatr, jak również mogą znaleźć się na drodze latawca co może go uszkodzić. Idealne są wolne, obszerne łąki lub plaże.
Upadki
Upadków nie można uniknąć i są one istotą puszczania latawców. Wiele wygląda gorzej niż jest naprawdę. Obowiązuje jednak: Im silniejszy jest wiatr tym gwałtowniejsze są upadki! Należy więc możliwie ich unikać. Za szkody wywołane upadkami nie może być zagwarantowana żadna odpowiedzialność.
Przed startem
Mocowanie linki sterującej do drążka sterującego (patrz opis budowy, strona 14)
Należy wyjąć drążek sterujący (7) z torby. Rozwinąć całkowicie z drążka obie linki sterujące (4). Na końcu należy przymocować po jednej lince do prawej tasiemki drążka (5) a inną do lewej tasiemki. Do zamocowania należy wykorzystać węzły (opis węzłów).
Mocowanie linki sterującej do drążka latawca (patrz opis budowy, strona 14)
Latawiec należy całkowicie rozwinąć. Poluzować najpierw punkt zaczepi­enia linki sterującej (3) z pętli zabezpieczającej i do transportowania (9) na brzegu dźwigającym (1). Na końcu należy przymocować po jednej lince do obu punktów zaczepiania. Do zamocowania należy wykorzystać węzły (opis węzłów).
Wskazówka!
Przed schowaniem latawca po locie punkt zaczepienia linki należy przymocować ponownie do pętli transportowej, aby uniknąć przekręcenia.
Węzły
1
16
1. Kciuk i palec wskazujący włożyć w pętlę linki sterującej.
2. Założyć pętlę.
2
3. Nacisnąć boczne końce.
3
4. Mocowanie linki sterującej do drążka sterującego/latawca: Przez powstałą pętelkę przeciągnąć sznur do połączenia (punkt zaczepienia linki sterującej względnie tasiemki drążka sterującego).
4
5. Zacisnąć węzeł.
5
Startowanie
WAŻNE! Sprawdzić teren czy jest odpowiedni (patrz wska­zówki bezpieczeństwa, s. 13-14), ustalić kierunek wiatru i prędkość (w tym celu można użyć np. specjalnych urządzeń do pomiaru wiatru – nie zawarte w komplecie). Należy przy tym zwrócić uwagę na opis prędkości wiatru na stronie 19-
20. Najlepiej jak ktoś przytrzyma latawiec, spodem zwrócony do kierun-
ku wiatru. Otwory komór powietrznych wskazują ku górze (ilustracja 2). Cofać się pod wiatr aż linka sterująca się napnie. Latawiec powinien być jeszcze trzymany przez pomocnika. Na komando pomocnik puszcza la­tawiec. Latawca nie wyrzuca się w powietrze! Przy odpowiednim wietrze wystarczy mocne pociągnięcie linki sterującej i ewentualnie jeszcze krok do tyłu. Należy przy tym zwrócić uwagę na osoby lub przesz-
kody.
17
ilu. 2
Wiatr
Sterowanie
Latawcem należy sterować tak jak byście kierowali rowerem. Przez lekkie pociągnięcie lewej strony drążka sterującego latawiec leci w lewą stronę, przez pociągnięcie prawej strony drążka latawiec leci w prawą stronę (patrz ilustracja 3 i 4). Przez przytrzymanie rozkazu sterującego latawiec będzie latał w kółko (tzw. loopingi). Im bardziej się ciągnie linkę do ciała tym węższe są loopingi.
ilu. 3 ilu. 4
18
Loading...
+ 42 hidden pages