Pokyny na likvidáciu ........................................................................... 58
3 roky záruka ...................................................................................... 58
3
Carefully read the instructions for use before use and store them in a
safe place for future reference!
Intended Use
This product is a sporting good for personal use and is not suitable for
children under age 14 years.
Suitable for wind forces 2 - 6 (Beaufort).
Safety Notices:
This is a sporting good, not a toy, as the use of this product requires a lot of
caution and practice. Please note even small parafoil kites can reach high
speeds and considerable pull in high winds.
WARNING!
Life-Threatening Situation
Never fly this product:
• above persons or animals and avoid collision with the kite and the lines!
• less than 200 m from streets, trails, railroad tracks or busy areas.
• less than 5 km from airports, glider fields, helipads and military
low-altitude flight zones.
• higher than 100 m.
• less than 500 m from utility poles and high voltage lines.
• in thunderstorms.
• in no-fly zones.
When using the parafoil kite abroad be sure to inquire about the country’s
local regulations.
Risk of Injury
Never fly this product:
• in wind forces in excess of your strength. Stop flying this product if winds
are too strong.
• in conservancies, nature preserves or bird sanctuaries or where flying is
prohibited.
• When using the assistance of another person for launching the kite this
person must leave the danger area backwards immediately after
releasing the kite to prevent injury from a crashing parafoil kite.
• Never fly this product holding the line itself in your hands, and avoid
touching the line during flight. The line may cause deep cuts.
• If you are unable to control this product and too much pull builds before
you are able to land it, release the line to avoid injury or being lifted off
the ground.
• Do not add to the included line. This product will otherwise be virtually
impossible to control.
• Always check this product for damage such as tears, etc. before
launching it.
• Discontinue use if damaged.
4
• Only use genuine parts and lines to avoid damage to the product.
• Do not attach loads to the product.
• Always observe the approved maximum wind force for this product.
• Only fly in wind forces which are manageable based on your skills and
strength.
• Novices should gradually attempt higher wind speeds.
Avoiding Property Damage
Never fly this product:
• near trees.
• near other parafoil kites or stunt kites.
Maintain a safe distance!
Please verify whether your personal liability insurance provides sufficient
coverage for flying parafoil kites! We assume no liability for damage due
to crashes!
Technical Specifications
Wing span: 160cm
Wind range: 2-6Bft (see also page 10-11)
2 x line length: 25m
Assembly Overview
10
11
1
1
Trailing edge
2
Bridle lines
3
Flying line binding point
4
Flying line
5
Handle straps for
attaching the flying lines
6
Flying line winder
7
Handle
8
Larks head knot,
binding point
9
Transport safety strap
10
Leading edge
11
Cells
9
3
8
8
7
2
4
5
6
5
General Information about
Flying Parafoil Kites
Introduction to parafoil kites
Parafoil kites are kites without spars which develop a flight shape similar
to paragliders in air stream. Since they consist only of fabric and lines
they fold to a small size and can easily be packed for air travel. Parafoil
kits haven upper and lower sail with connectors to give them a wing shape. These cells either all or some feature an opening on the inflow side.
The cells themselves are interconnected so that pressure differences can
be balanced inside. When air streams into the front edge the cells fill with
back pressure higher than the pressures on the outer surface. This stabilises
the shape of the kite. The lift generated by the low pressure on the top face
is deflected from the lower side onto the two flying lines through a complex
bridle of lines.
Wind Window (Fig. 1)
A parafoil kite is flown in the so-called wind window. The pilot stands with
his back downwind, the wind window in front of the pilot. Depending on
the wind force the wind window is so to speak a large quarter round.
The parafoil kite can’t be flown outside of this wind window as the air cells
would not be filled with sufficient air stream.
Power Zone (Fig. 1)
At the centre of the wind window is the so-called power zone. In this area
straight ahead of the pilot the strongest air stream should be expected.
Fig. 1
B
A
A: direction of wind
B: power zone
6
The Airfield
Verify the suitability of the airfield (see safety notices). This area should be
free from large obstacles such as trees or houses. The airfield must be free
from tripping points. These could not only cause swirling wind but also
interfere with the parafoil kite and also damage it. Large, open fields or
sandy beaches are ideal.
Crashes
Crashes are unavoidable and are part of flying kites. Many of them
appear much worse than they truly are.
However: the stronger the wind the more violent the crashes! Try to avoid
these if possible. We assume no liability for damage caused by crashes.
Before Launching
Securing the flying line to the handle
(see assembly overview, page 5)
Remove the handle (7) from the storage pouch. Completely unwind both
flying lines (4) from the handle. Now secure one flying line to the right
strap on the handle (5) and the other flying line to the left strap of the
handle. Secure using the larks head knot (description larks head knot).
Securing the flying line to the parafoil kite
(see assembly overview, page 5)
The parafoil kite must be completely unfolded. First remove the binding
point of the flying line (3) from the transport safety loop (9) on the trailing
edge (1). Now attach one flying line to each binding point. Secure using
the larks head knot (description larks head knot).
Attention!
Before storing the parafoil kite after use, reattach the binding point of the
flying line to the transport strap to avoid twisting.
Larks head knot
1
1. Place your thumb and index
finger inside the knot of the flying
line.
7
2. Take the loop behind and under.
2
3. Push the side ends down.
3
4. Securing the flying line to the
handle/parafoil kite:
Now place the line to be
connected (flying line binding
point or handle strap).
4
5. Slide the larks head knot down
to tighten.
5
Launching
ATTENTION! Always verify the suitability of the field (see
safety notices, page 4-5), determine the wind direction and
force (using e.g. special wind gauges – not included – available at speciality retailers). Also note the description of wind
forces page 10-11.
Ideally, have an assistant hold the parafoil kite with the bottom facing the
wind. The air cell openings should be facing upward (fig. 2). Now step
backwards against the wind until the flying line is taut. You assistant should
still be holding on to the kite. Once you give the command your assistant
will release the parafoil kite. Do not toss the parafoil kite into the air! In
sufficient wind you will only need to firmly jerk the flying line now, and
perhaps another step backwards. Pay attention to other persons
or obstacles.
8
Fig. 2
Wind
Directing
Fly your parafoil kite as if riding a bicycle. Slightly pulling the left end of
the handle will make your parafoil kite turn left, pulling the right side of the
handle will make it turn right (see fig. 3 and fig. 4). Maintaining the turns
longer will have your parafoil kite fly entire loops. The closer you pull the
flying line to your body the smaller the loops.
Fig. 3Fig. 4
9
Landing
To land the kite simply guide the parafoil kite far right or left, i.e. out of the
wind window (see page 6, wind window). It will slow down and slowly
touch down.
After landing immediately retrieve the parafoil kite, most
importantly the flying lines to avoid damage or injury.
In strong winds the parafoil kite may again begin to fill with air and lift off.
Storing the Parafoil Kite
Once you have secured the parafoil kite on the ground, remove the larks head knot between the two binding points of the flying line and the
flying line itself (see assembly overview page 5). Now secure the right
binding point to the right transport strap, and the left binding point to the lef t
transport strap of the trailing edge. This will avoid the line from tangling
before the next use. Now remove any sand and dirt from the parafoil kite.
Be sure the parafoil kite is completely dry.
Now return the product to inside the transport pouch. Also remove
the larks head knots between the flying lines and the guide handle.
To prevent the flying line from tangling hook each end of the end strap
over the flange of a winder (fig. 5).
Now use the winder to wind the
flying line around the handle (fig. 6).
To secure wind the last 20 cm of the
flying line diagonally across the
handle and slide the end straps under
the diagonal winding (fig. 7).
Fig. 5
Fig. 6
Wind Forces
Bft = Beaufort
Calm
0 Bft; 0-0.8 km/h; 0-0.5 knots
– Smoke from chimneys rises straight up
– Lakes are smooth as glass
– Kites only fly with support
10
Fig. 7
Light breeze
1 Bft; 0.9-5.5 km/h; 0.6-3.0 knots
– Smoke rising from chimneys moves
– Surface of waters moves slightly
– Only suitable for super light kites
Light wind
2 Bft; 5.6-12.1 km/h; 3.1-6.5 knots
– Rustling leaves, wind can be felt against the skin
– Small, comb-shaped waves
– Good wind for experienced pilot
Gentle wind
3 Bft; 12.2-19.6 km/h; 6.6-10.5 knots
– Smaller branches move
– Larger comb-shaped waves which start to break
– Great wind for beginners
Moderate wind
4 Bft; 19.7-28.5 km/h; 10.6-15.5 knots
– Twigs move
– Smaller waves, some whitecaps
– Better for medium sized kites
Fresh Wind
5 Bft; 28.6-38.8 km/h; 15.6-20.9 knots
– Smaller trees and large branches are bending
– Moderate waves, many whitecaps
– Large kites could be damaged
Strong wind
6 Bft; 38.9-49.8 km/h; 21.0-26.9 knots
– Large twigs move, whooshing wind
– Large waves
– Limit for all rigid kites
Storm (the parafoil kite is not suitable for these conditions)
7 Bft; 49.9-61.8 km/h; 27.0-33.3 knots
– Trees are moving
– Giant waves, lots of foaming
– Only power kites with experienced pilots
Maintenance / Cleaning / Storage
Routinely check your parafoil kite and the flying lines for damage and if
applicable discontinue use until the parafoil kite has been repaired. Use a
damp sponge to remove any dirt. Do not use harsh cleaners. Store the dry
parafoil kite in a dry and dark location.
11
About disposal
Dispose of the parafoil kite through a permitted waste disposal service or
your municipal waste management. Be sure to observe applicable local
ordinances. When in doubt contact your waste management facilities for
environmentally friendly disposal.
3 Years Warranty
The product was manufactured with the greatest care and regular testing.
This product comes with a 3-year warranty as of the date of purchase.
Please keep the receipt.
The warranty only covers material and production errors and will not
cover improper or inappropriate handling. Your legal rights, in particular statutory rights are not restricted with this warranty. In the event of a
warranty matter, please contact us free of charge via our service-hotline or
send us an email. In any case, we will be more than happy to provide you
with personal advice. In the event of a warranty matter, defect parts can
be shipped cash on delivery to the indicated service-address in coordination with our service-colleagues. Subsequently you will promptly receive a
new or repaired part free of charge.
The warranty period will not be extended due to any repairs based on warranty, statutory guarantee or fair dealing. This also applies to replaced and
repaired parts. Any repairs required after the warranty has expired are
chargeable.
IAN: 64432
Service-address
Product hotline 00800-88080808 (Mon.-Fri. 10am – 4pm, free phone)
PSB LOGISTICS MANAGEMENT LTD • Unit B3 site b
The Bowman Centre Arncott, OX25 1NZ Oxon
gb@nws-service.com
www.nws-service.com
12
Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję.
Koniecznie zachować ją w razie konieczności ponownego przeczytania!
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Artykuł ten jest przyrządem sportowym do prywatnego użytku i nie jest
przeznaczony dla dzieci poniżej 14 lat.
Przeznaczony do siły wiatru 2 - 6 (Beauforta).
Wskazówki bezpieczeństwa:
Chodzi tutaj o przyrząd sportowy a nie zabawkę, ponieważ obsługa
tego artykułu wymaga wiele rozwagi i wprawy. Należy zwrócić uwagę,
że nawet małe latawce przy mocnym wietrze osiągają duże prędkości i
znaczne ciągi.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo utraty życia
Nie puszczać artykułu nigdy:
• ponad osobami lub zwierzętami oraz unikać kolizji z latawcem
lub sznurkami!
• bliżej jak 200 m od ulic, dróżek, linii kolejowych lub zamieszkałych
miejsc.
• bliżej jak 5 km od lotnisk, szybowisk, lądowisk dla helikopterów i
wojskowych stref lotniczych.
• wyżej jak 100 m.
• bliżej jak 500 m od masztów elektrycznych i linii wysokiego napięcia.
• w czasie burzy.
• na terenach, na których latanie jest wyraźnie zabronione.
W razie używania latawca poza granicą państwa, należy zasięgnąć informacji o obowiązujących przepisach w danym kraju.
Niebezpieczeństwo urazu
Nie puszczać artykułu nigdy:
• przy sile wiatru, z którą nie dajecie sobie rady. Gdy wiatr jest za
mocny, należy zrezygnować z puszczania latawca.
• na terenach rezerwatów przyrody oraz parków krajobrazowych lub
tam gdzie latanie jest wyraźnie zabronione.
• W razie pomocy innej osoby przy startowaniu, musi ona natychmiast
po puszczeniu artykułu opuścić niebezpieczny obszar, aby nie zostać
zranionym opadającym latawcem.
• Nie puszczać artykułu z samą linką w rękach i unikać jakiegokolwiek
dotknięcia linki podczas lotu. Linka może spowodować głębokie rany
cięte.
• W razie gdy nie możecie dłużej kontrolować artykułu a on wytworzył
za wiele ciągu zanim można go posadzić na ziemi, należy puścić linkę
zanim odlecicie albo się zranicie.
• Nie przedłużać dołączonej linki sterującej. W przeciwnym razie nie
można kontrolować artykułu.
• Przed każdym startem sprawdzać artykuł czy nie jest uszkodzony, np.
czy nie ma rys.
• Nie stosować więcej artykułu gdy jest uszkodzony.
• Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i sznurki, aby uniknąć
uszkodzeń artykułu.
13
• Nie mocować do artykułu żadnych ciężkich przedmiotów.
• Należy zwracać uwagę na maksymalną dozwoloną prędkość wiatru
dla tego artykułu.
• Puszczać latawiec jedynie przy sile wiatru, z którą możecie się uporać
na podstawie swoich umiejętności i swojej siły.
• w pobliżu innych latawców.
Należy utrzymywać odstęp bezpieczeństwa!
Należy się upewnić, że Państwa ubezpieczenie od odpowiedzialności
cywilnej gwarantuje wystarczającą ochronę przy puszczaniu latawców!
Za szkody wywołane upadkami nie może być zagwarantowana żadna
odpowiedzialność!
Dane techniczne
Rozpiętość: 160 cm
Odpowiedni przedział wiatru: 2-6 Bft (patrz również strona 19-20)
2 x linka sterująca długość: 25 m
Opis budowy
10
11
1
1
Brzeg dźwigający
2
Linki odważające
3
Punkt zaczepienia
linki sterującej
4
Linka sterująca
5
Tasiemki drążka
sterującego do
zamocowania linki
sterującej
6
Zawijanie linki sterującej
7
Drążek sterujący
8
Węzły, punkty łączące
9
Pętle zabezpieczające i
do transportowania
10
Brzeg prowadzący
11
Komory powietrzne
14
9
3
8
8
7
2
4
5
6
Ogólne informacje dotyczące puszczania
latawców
Wprowadzenie latawiec
Latawce komorowe są bez stelażowymi latawcami, które przy napływie
powietrza tworzą profil podobny do czaszy spadochronu. Ponieważ
składają się całkowicie z tkaniny i linek, można je składać i bez problemu
transportować nawet w bagażu lotniczym. Latawce składają się z górnego i dolnego żagla, którym nadaje się profil lotu przez łączące mostki. Powstające komory są całkowicie lub częściowo otwarte po stronie
napływu. Komory są ze sobą połączone, aby różnice ciśnień we wnętrzu
mogły być wyrównywane. Przy napływie na przedni brzeg napełniają
się komory ciśnieniem spiętrzenia, które jest wyższe jak ciśnienie na
opływającej powierzchni zewnętrznej. Przez to jest stabilizowany profil.
Siła wyporu powstająca przez podciśnienie na górze, jest odprowadzana przez kompleksową, wielo linkową wagę od spodu na dwie linki.
Okno wiatru (ilustracja 1)
Latawiec jest puszczany w tak zwanym oknie wiatru. Pilot stoi plecami do
kierunku wiatru, okno wiatru znajduje się przed pilotem. Zależnie od siły
wiatru jest ono mniejszą albo większą jedną czwartą kuli.
Poza tym oknem latawiec nie może latać, ponieważ komory powietrzne
nie są zasilane wystarczającą ilością wiatru.
Power window (ilustracja 1)
W centrum okna wiatru znajduje się tak zwane power window. W tym
obszarze należy się liczyć z najsilniejszym prądem wiatru.
ilu. 1
A
A: Kierunek wiatru
B: Power window
B
15
Pole lotu
Należy sprawdzić pole lotu czy jest odpowiednie (patrz wskazówki
bezpieczeństwa). Na terenie nie powinny znajdować się żadne drzewa
lub domy. Pole lotu musi być wolne od miejsc lub przedmiotów, o które
można się potknąć. Mogą one nie tylko wzburzyć wiatr, jak również
mogą znaleźć się na drodze latawca co może go uszkodzić. Idealne są
wolne, obszerne łąki lub plaże.
Upadki
Upadków nie można uniknąć i są one istotą puszczania latawców. Wiele
wygląda gorzej niż jest naprawdę.
Obowiązuje jednak: Im silniejszy jest wiatr tym gwałtowniejsze są upadki!
Należy więc możliwie ich unikać. Za szkody wywołane upadkami nie
może być zagwarantowana żadna odpowiedzialność.
Przed startem
Mocowanie linki sterującej do drążka sterującego
(patrz opis budowy, strona 14)
Należy wyjąć drążek sterujący (7) z torby. Rozwinąć całkowicie z drążka
obie linki sterujące (4). Na końcu należy przymocować po jednej lince
do prawej tasiemki drążka (5) a inną do lewej tasiemki. Do zamocowania
należy wykorzystać węzły (opis węzłów).
Mocowanie linki sterującej do drążka latawca
(patrz opis budowy, strona 14)
Latawiec należy całkowicie rozwinąć. Poluzować najpierw punkt zaczepienia linki sterującej (3) z pętli zabezpieczającej i do transportowania (9)
na brzegu dźwigającym (1). Na końcu należy przymocować po jednej
lince do obu punktów zaczepiania. Do zamocowania należy wykorzystać
węzły (opis węzłów).
Wskazówka!
Przed schowaniem latawca po locie punkt zaczepienia linki należy
przymocować ponownie do pętli transportowej, aby uniknąć przekręcenia.
Węzły
1
16
1. Kciuk i palec wskazujący włożyć
w pętlę linki sterującej.
2. Założyć pętlę.
2
3. Nacisnąć boczne końce.
3
4. Mocowanie linki sterującej do
drążka sterującego/latawca:
Przez powstałą pętelkę
przeciągnąć sznur do
połączenia (punkt zaczepienia
linki sterującej względnie
tasiemki drążka sterującego).
4
5. Zacisnąć węzeł.
5
Startowanie
WAŻNE! Sprawdzić teren czy jest odpowiedni (patrz wskazówki bezpieczeństwa, s. 13-14), ustalić kierunek wiatru i
prędkość (w tym celu można użyć np. specjalnych urządzeń
do pomiaru wiatru – nie zawarte w komplecie). Należy przy
tym zwrócić uwagę na opis prędkości wiatru na stronie 19-
20. Najlepiej jak ktoś przytrzyma latawiec, spodem zwrócony do kierun-
ku wiatru. Otwory komór powietrznych wskazują ku górze (ilustracja 2).
Cofać się pod wiatr aż linka sterująca się napnie. Latawiec powinien być
jeszcze trzymany przez pomocnika. Na komando pomocnik puszcza latawiec. Latawca nie wyrzuca się w powietrze! Przy odpowiednim wietrze
wystarczy mocne pociągnięcie linki sterującej i ewentualnie jeszcze krok
do tyłu. Należy przy tym zwrócić uwagę na osoby lub przesz-
kody.
17
ilu. 2
Wiatr
Sterowanie
Latawcem należy sterować tak jak byście kierowali rowerem. Przez lekkie
pociągnięcie lewej strony drążka sterującego latawiec leci w lewą stronę,
przez pociągnięcie prawej strony drążka latawiec leci w prawą stronę
(patrz ilustracja 3 i 4). Przez przytrzymanie rozkazu sterującego latawiec
będzie latał w kółko (tzw. loopingi). Im bardziej się ciągnie linkę do ciała
tym węższe są loopingi.
ilu. 3ilu. 4
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.