PODOMÈTRE USB
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
USB-STAPPENTELLER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
USB-Schrittzähler
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31192
A B
1
2
34
5
C
5
6
D
14
9
10
11
1213
8
E
8
Podomètre USB
Utilisation conforme
Ce podomètre enregistre le nombre de pas effectués, la distance parcourue, le temps nécessaire et
les calories brûlées. Les données collectées par le
podomètre peuvent être archivées sur un PC grâce
au logiciel fourni. Cet appareil n’est pas conçu pour
une utilisation commerciale. Cet appareil n‘est pas
destiné à enregistrer des données médicales.
Description des pièces
Couvercle du compartiment de la pile
5
Compartiment à piles
6
ConnecteurUSB
7
Clip de ceinture
8
Écran:
Barre des fonctions
9
cm / pouces / kg / symbole de la livre
10
(affichage des tailles)
Affichage en cas de pile déchargée
11
Protocole d‘entraînement
12
Symbole PM
13
Barre de progression
14
et éléments
7
Appareil :
Touche RESET
1
Touche MODE
2
Touche SET
3
Écran à cristaux liquides
4
FR/BE FR/BE FR/BE
REMARQUE: Il est impossible d‘éteindre l‘écran
à cristaux liquides
consommation en électricité pour faire fonctionner
l’écran à cristaux liquides est très faible, comparable à une montre normale.
de l‘appareil. Cependant, la
4
Spécifications techniques
Méthode de mesure : méthode par pendule
Affichage des pas: 0 à 999,99pas
Affichage de la distance: 0 à 999,99 km
Affichage des calories: 0 à 9999,9 kcal
Longueur des pas: 30 à 213 cm (12 à
Préréglage: 80 cm (30pouces)
Réglage du poids
de l‘utilisateur:
Préréglage: 45kg (100livres)
Âge: 1 à 150
Préréglage : 18
Sexe : homme / femme
Préréglage : homme
Taille: 80 à 250 cm (31,5 à
Préréglage: 60 cm (23pouces)
84pouces)
20 à 227 kg (à 1 kg prè
soit 50 à 500livres
100pouces)
Minuteur de parcours
(plage d‘enregistrement): 99999minutes
Format horaire : 12 / 24 heures
Préréglage : 12 heures
Alimentation: 1pileCR2032 (3 V
Plage de température
admissible: 0 à 50°C
Contenu de la livraison
s),
1podomètre
1 pile CR2032 (3 V
1CD-ROM (logiciel)
1 mode d‘emploi
lithium)
,
, lithium)
FR/BE
Sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les
consignes de sécurité et instructions. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions peut provoquer une électrocution, un
incendie et / ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE!
Consignes générales
de sécurité
Il est interdit aux enfants et aux personnes
manquant de connaissances ou d’expérience
quant à la manipulation de l’appareil, ainsi
qu‘aux personnes dont les facultés physiques,
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
valeurs concernant les 7derniers jours et afficher le
nombre total de pas effectués au cours de ces 7jours
passés.
Indication: Les valeurs obtenues sont des valeurs
approximatives. Une longueur de pas variable ainsi
que des facteurs externes tels que vêtements, terrain
et similaires ne permettent pas de mesure exacte.
Vous disposez d‘autres fonctions dès que vous installez le logiciel «Walknote» sur votre PC.
Installation du logiciel
Le logiciel «Walknote» fourni sur le CD joint à la
livraison vous permet de bénéficier de fonctions
complémentaires. Procédez à l‘installation de ce
logiciel en respectant les instructions suivantes:
Remarque: pour être en mesure d‘installer ce
logiciel, votre PC doit être doté du système
d‘exploitation WindowsXP ou Windows7,
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
sensorielles et mentales sont limitées, d’utiliser
l’appareil sans surveillance ou sans l‘aide
d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour qu‘ils
ne jouent pas avec l‘appareil.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT!
Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter
un danger mortel. Contactez immédiatement
un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile.
Ne pas faire fonctionner l’appareil si celui-ci est
endommagé. Des appareils endommagés impliquent un danger de mort par électrocution!
Évitez d‘exposer l‘appareil:
– à des températures extrêmes,
– aux rayons directs du soleil,
– à l‘humidité ou à la pluie.
Risque d’endommagement de l’appareil dans
le cas contraire.
N’oubliez pas que sont exclus de la garantie
les endommagements résultant d’une
disposer d‘au moins 10Mo d‘espace mémoire
libre et être équipé d‘un portUSB (à partir
d‘USB2.0).
Placez le CD dans le lecteur de CD de votre
Copiez le logiciel «Walknote» du CD vers un
dossier de votre PC. Pour ce faire, créez un
nouveau dossier. Ouvrez le Poste de travail,
puis sélectionnez le lecteur de CD. Copiez le
fichier «Walknote» dans le dossier que vous
venez de créer.
Une fois que vous avez copié le logiciel
«Walknote» sur votre PC, vous pouvez éjecter
le CD de votre lecteur.
Découvrez le connecteurUSB 7 du podo-
mètre (voir figureB). Insérez le connecteur
USB dans l‘un des portsUSB de votre PC.
Lancez le logiciel «Walknote». Il vous suffit
d‘ouvrir le dossier d‘installation, puis de lancer
le logiciel en double-cliquant sur son icône.
manipulation incorrecte, du non respect du
mode d’emploi ou de l’intervention sur l’appareil de personnes non autorisées.
Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Toute
réparation incorrecte peut être source de
graves dangers pour l’utilisateur. Ne confiez
les réparations qu’à des spécialistes.
Consignes de sécurité
relative aux piles
Enlevez les piles de l‘appareil su celui-ci est
resté longtemps inutilisé.
PRUDENCE! RISQUE D‘EX-
Veiller à insérer la pile en respectant la pola-
rité correcte ! La polarité est indiquée dans le
boîtier à piles.
La fenêtre au sujet des utilisateurs apparaît.
Ouvrez le tableau à chevalet et sélectionnez
votre langue. Cliquez ensuite sur «NEU» et
PC.
entrez le nom d‘utilisateur de votre choix.
Remarque: veuillez noter qu‘il est impos-
sible d‘indiquer plusieurs utilisateurs pour un
podomètre. Le logiciel permet de gérer jusqu‘à
8utilisateurs. Dans ce cas, chaque utilisateur
est tenu d‘utiliser son propre podomètre.
Double-cliquez sur le nom d‘utilisateur que
vous avez saisi, puis cliquez sur OK.
Remarque: il est alors possible qu‘une fenêtre
affichant le texte «Synchronisation» apparaisse.
Le logiciel demande si des données existantes
doivent être actualisées pour cet utilisateur. Cliquez sur «Oui» pour autoriser le transfert des
données du podomètre vers l‘ordinateur.
Une fenêtre affichant le texte «Synchronisation
OK!» apparaît. Les données sont alors transmises avec succès à l‘ordinateur.
PLOSION ! Ne tentez jamais de
recharger les piles!
Au besoin, nettoyez les contacts de la pile et
de l’appareil avec un chiffon sec avant d‘insérer la pile.
Enlevez immédiatement la pile usagée de l’ap-
pareil. Il existe un risque élevé d’écoulement
des piles!
Ne jetez pas les piles dans les ordures ména-
gères!
Chaque consommateur est tenu par la loi de
mettre les piles au rebut en respectant la réglementation applicable!
Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas au feu, ne la court-circuitez en aucun
cas et ne la démontez pas.
En cas de non-respect de ces instructions, la pile
peut se décharger au-delà de sa tension finale.
Elles risquent alors de couler. Si les piles coulent
dans votre appareil, retirez-les immédiatement
pour prévenir tout endommagement du produit!
La fenêtre principale du logiciel apparaît ensuite.
Utilisation du logiciel
La partie supérieure de la fenêtre principale du logiciel comporte 4onglets intitulés «Aujourd‘hui»,
«Enregistrements», «Réglages utilisateur» et «Exporter». Cliquez sur ces onglets pour afficher les
informations suivantes:
«Aujourd‘hui»:
Cliquez pour faire défiler les pages du calen-
drier sur le côté droit de la fenêtre. La page du
calendrier affichée au centre correspond à la
journée en cours. Le tableau situé à côté affiche
les données du jour sélectionné (pas, distance,
calories, durée de marche, nombre total de
pas, objectif d‘entraînement).
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contactez un médecin!
Utilisez exclusivement le type de pile spécifié.
Avant la mise en service
Retirez le film de protection de l‘écran à cris-
taux liquides
première fois.
Insérez une pile de type CR2032 (3 V , li-
thium) dans le compartiment prévu à cet effet 6.
Remarque: l‘appareil exécute un contrôle rapide de l‘écran. Tous les textes affichés sur l‘écran
apparaissent environ 1seconde. L‘appareil active
ensuite le modeSTEP (horloge).
Votre podomètre peut alors être paramétré.
«Enregistrements»:
Cette fenêtre comporte 4onglets intitulés «Pas»,
«Distance», «Calories» et «Durée de marche».
Cliquez sur ces onglets. La fenêtre contient des
diagrammes à barres avec les enregistrements
du mois en cours.
Cliquez sur les champs «Quotidien», «Heb-
domadaire», «Mensuel» et «Annuel» pour
afficher des diagrammes à barres avec les enregistrements des jours / semaines / mois de
l‘année en cours ou de plusieurs années.
Remarque: selon l‘onglet sélectionné, le
nombre total de pas mesurés, la distance, les
calories et la durée de marche sont affichés à
côté des champs «Quotidien», «Hebdomadaire», «Mensuel» et «Annuel».
avant de l‘utiliser pour la
4
Sélection d‘un mode
Le podomètre dispose des modes suivants:
– Mode TOTAL STEP:
Affichage du nombre des pas mesurés par le
podomètre. Appuyez plusieurs fois sur la
touche SET
aux valeurs TOTAL KM, TOTAL KCAL et TOTAL
MIN.
– Mode STEP:
Affichage du nombre des pas mesurés durant
la journée, ainsi que de l‘heure.
– Mode KM:
Affichage de la distance parcourue durant la
journée (en km), ainsi que de l‘heure.
– Mode KCAL:
Affichage des calories brûlées durant la journée
en respectant les préréglages.
– Mode MIN (minuteur de parcours):
Affichage de la durée de déplacement du po-
domètre pendant la journée.
«Réglages utilisateur»:
Cliquez sur l‘onglet «Réglages utilisateur»
pour saisir les données personnelles. Indiquez
le sexe, l‘âge et la taille de l‘utilisateur.
Remarque: si des données déjà saisies
dans le podomètre (poids, longueur des pas,
objectif d‘entraînement) ont évolué, vous pou-
vez les indiquer de nouveau. Ces modifica-
tions n‘auront d‘impact que sur les données
enregistrées ultérieurement par le podomètre.
Cliquez sur le champ «Enregistrer» dès que
vous avez terminé de modifier les données et
que vous souhaitez sauvegarder vos modifica-
tions. Une fenêtre affichant le texte «Synchro-
nisation OK!» apparaît. Les données sont
alors transmises avec succès à l‘ordinateur.
Cliquez sur «Quitter» si vous ne souhaitez
pas enregistrer les données que vous venez de
saisir.
afin d‘accéder successivement
3
– Mode STEP:
Affichage du nombre des pas mesurés le jour
précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche
afin d‘accéder successivement aux
RESET
1
valeurs correspondant aux 7derniers jours.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SET afin
d‘accéder successivement aux valeurs KM, KCAL
et MIN enregistrées pour le jour précédent.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
pour basculer entre les différents modes.
2
Réglage du mode
Avant de mettre en service le podomètre, vous devez saisir un certain nombre de données personnelles.
Vous pouvez modifier les valeurs suivantes l‘une
après l‘autre:
– Format horaire sur 12 «12Hr» ou 24heures
«24Hr»
«Exporter»:
Cliquez sur l‘onglet «Exporter» pour exporter
les données enregistrées depuis le logiciel
«Walknote».
Il suffit de cliquer sur cet onglet pour afficher
une autre fenêtre. Vous pouvez alors enregistrer les données sauvegardées au sujet de l‘utilisateur sous forme de fichier CSV sur votre PC.
Remarque: les fichiersCSV ne peuvent être
ouverts qu‘avec Microsoft Excel ou un autre
tableur. Les processus lors de l‘importation des
fichiers CSV (CSV = Comma-Separated Values) sont différents suivant les tableurs et leur
version respective. Il est possible que le fichier
ne puisse pas être ouvert intégralement par un
double-clic. Il doit alors être ouvert par le biais
d‘une routine d‘importation lorsque le programme est ouvert. Des informations détaillées
relatives à la routine d‘importation de fichiers
CSV figurent dans l‘aide de votre tableur.
– Heures (horloge)
– Minutes (horloge)
– Mesure de longueur en centimètres «CM» ou
en pouces «IN»:
Si vous choisissez «CM», la longueur des pas
doit être indiquée en «CM» et le poids en
«KG». En revanche, si vous optez pour «IN»,
la longueur des pas doit être indiquée en
«IN» (pouces) et le poids en «LB» (livres).
– Longueur moyenne des pas:
La longueur des pas peut être réglée entre 30 cm
(soit 12pouces) et 213 cm (soit 84pouces).
Veuillez noter que la longueur des pas peut
varier en fonction des conditions du terrain.
– Poids:
Le poids peut être réglé entre 20 kg (soit
50livres) et 227 kg (soit 500livres). Veillez à
indiquer le poids de l‘utilisateur en tenant
compte de toutes les charges supplémentaires
éventuelles, comme des vêtements ou un sac.
Veillez à tenir compte des informations suivantes:
– Le fichier CSV est un fichier texte.
– Les fichiers individuels sont séparés par des
séparateurs.
– Le séparateur est une virgule.
– La police est Unicode (UTF-8).
– Le format du fichier est Standard.
– Le séparateur décimal est toujours «.» (un point)
et le séparateur des milliers est «,» (une virgule).
Lorsque le fichier CSV a été importé correctement,
la date est indiquée au format AAAAMMJJ (par
ex. pour le 31janvier2012: 20120131).
– Objectif d‘entraînement «TARGET»:
Vous pouvez saisir ici le nombre de pas que vous
souhaitez atteindre chaque jour. Ce nombre
de pas peut être réglé entre 0 et 1000cen
de pas ou entre 1000 et 99000milliers de
pas. Vos progrès sont représentés de manière
proportionnelle sous la forme de 10niveaux
affichés dans la barre de progression
fois votre objectif atteint, l‘ensemble de la barre
de progression clignote pendant près de 30
secondes.
En modeSTEP (horloge), appuyez pendant
env. 3secondes sur la touche SET
modifier les modes. L’affichage SETUP apparaît sur l’écran à cristaux liquides
que vous pouvez modifier clignote à l‘écran.
Appuyez sur la touche RESET1 ou MODE2
pour régler la valeur de votre choix. Si vous
maintenez la toucheRESET ou MODE enfon-
14
pour
3
. La valeur
4
taines
. Une
Problèmes et solutions
L’appareil contient des composants électroniques.
Des interférences sont donc possibles à proximité
d‘appareils émettant des signaux radio.
En cas d’affichages erronés sur l’écran, éloignez
ces appareils de l’environnement du produit. En
cas de dysfonctionnements, enlevez les piles pendant un court moment, puis réinsérez-les.
Nettoyage et entretien
N’utilisez en aucun cas des liquides et des pro-
duits nettoyants acides, car ils risquent d‘endommager l’appareil.
Pour nettoyer l’extérieur de l‘appareil, em-
ployez un chiffon doux, sec et non pelucheux.
cée pendant env. 3secondes, la valeur affichée continue à changer progressivement.
Appuyez sur la touche SET pour enregistrer la
valeur affichée. L‘écran à cristaux liquides affiche la valeur suivante.
Remarque: si vous n‘appuyez sur aucune
touche pendant 10secondes, la valeur affichée est enregistrée automatiquement. L‘appareil réactive ensuite le modeSTEP (horloge).
Mise en service
Utilisation du podomètre
Pour attacher correctement votre podomètre:
Vous pouvez fixer le podomètre à la ceinture de
votre pantalon au moyen du clip de ceinture
(voir figuresC et E), le placer dans l‘une de vos
poches ou le pendre autour de votre cou. Veuillez
lire les conseils suivants pour obtenir une mesure
précise:
8
Élimination
L‘emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
votre municipalité concernant les possibilités de
mise au rebut du produit usé.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre appareil usagé dans les ordures
ménagères, mais le mettre au rebut de
manière adéquate. Pour obtenir des
renseignements et les horaires d’ouverture concernant les points de collecte,
contactez votre municipalité.
Placez le podomètre dans une des poches de
devant de votre pantalon, mais jamais dans
une poche-revolver.
Pour une mesure d‘une grande précision, assu-
rez-vous que le podomètre repose sans bouger
et en toute sécurité contre votre corps / vos vêtements.
Munissez-vous d‘une cordelette pour pendre le
podomètre autour votre cou. Utilisez alors l‘œillet de fixation situé à gauche du podomètre.
Remarque: évitez de pendre le podomètre
autour de votre cou si vous faites du jogging.
Le podomètre enregistre maintenant les secousses
de votre corps, puis stocke le nombre de pas effectués, la distance parcourue, les calories brûlées et
le temps nécessaire. Vous pouvez lire ces différentes
valeurs sur l‘écran à cristaux liquides
indiqué dans le paragraphe «Avant la mise en
service». Vous pouvez également consulter les
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE.
Les piles et / ou l’appareil doivent être retournés
dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans
les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des
métaux lourds toxiques et doivent être considérés
comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd
= cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette
raison, veuillez toujours déposer les piles usagées
dans les conteneurs de recyclage communaux.
EMC
, comme
4
FR/BE
FR/BE
USB-stappenteller
Correct gebruik
Deze stappenteller meet het aantal gezette stappen,
de afgelegde afstand, de benodigde tijd en het calorieëngebruik. De verzamelde gegevens van de
stappenteller kunnen via de meegeleverde software
op de pc worden opgeslagen. Het apparaat is niet
bestemd voor commercieel gebruik. Het apparaat is
niet geschikt voor het meten van medische gegevens.
Onderdelenbeschrijving
Apparaat:
RESET-toets
1
MODE-toets
2
SET-toets
3
LC-display
4
Klepje batterijvakje
5
NL/BE
– Gemiddelde staplengte:
De staplengte is in een bereik van 30 cm (resp.
12inch) tot 213 cm (resp. 84inch) in te stellen.
Let erop dat de staplengte verschillend uit kan
vallen, afhankelijk van de aard van het terrein.
– Gewicht:
Het gewicht is in een bereik van 20 kg (resp.
50lb) tot 227 kg (resp. 500lb) in te stellen.
Let erop dat het gewicht van de gebruiker in-
clusief eventuele extra lasten zoals kleding of
bepakking wordt ingevoerd.
– Trainingsdoel „TARGET“:
Hier kunt het gewenste aantal stappen invoeren
dat u dagelijks wilt bereiken. Het stappenaantal
is tussen 0 en 1000 in honderdtallen en tussen
1000 en 99000 in duizendtallen in te stellen.
Uw voortgang wordt op basis van uw aandeel
in 10 balken in de voortgangsbalk
geven. Als u uw doel bereikt, blinkt de gehele
voortgangsbalk ca. 30 seconden.
weerge-
14
Batterijvakje
6
USB-aansluiting
7
Bandclip
8
Display
Werkbalk
9
cm / in / kg / lb-symbool (grootteweergave)
10
Weergave voor zwakke batterij
11
Trainingsprotocol
12
PM-symbool
13
Voortgangsbalk
14
OPMERKING: het LC-display
is niet uit te schakelen. Het stroomverbruik voor het
gebruik van het LC-display is echter zeer gering en
vergelijkbaar met het verbruik van een horloge.
van het apparaat
4
Technische gegevens
Meetmethode: pendelmethode
Druk op de SET-toets 3 in de STEP-modus (tijd)
gedurende ca. 3 seconden om de opties te
veranderen. De weergave SETUP verschijnt in
het LC-display
anderen, blinkt in het display.
Druk op de RESET- 1 of de MODE-toets 2
om de gewenste waarde in te stellen. Drukt u
gedurende 3 seconden op de RESET- of de
MODE-toets dan verandert de waarde gelijkmatig.
Druk op de SET-toets om de aangegeven waar
op te slaan. In het LC-display verschijnt de volgende waarde.
Opmerking: drukt u 10seconden geen
toets in, dan wordt de aangegeven waarde
automatisch opgeslagen. Het apparaat schakelt dan terug in de STEP-modus (tijd).
. De waarde die u kunt ver-
4
Stapweergave: 0–999.99 stappen
Afstandsweergave: 0–999,99 km
Calorieënweergave: 0–9999,9 kcal
Staplengte: 30–213 cm / 12–84 inch
Standaardinstelling: 80 cm / 30 inch
Instelbaar
Gebruikersgewicht: 20–227 kg (op 1 kg
Standaardinstelling: 45 kg / 100 lb
Leeftijd: 1-150
Standaardinstelling: 18
Geslacht: man / vrouw
Voorinstelling: man
Lichaamslengte: 80–250 cm /
Standaardinstelling: 60 cm / 23 inch
Afstandsmeter (bereik): 99999 minuten
Tijdweergave: 12 / 24 uur
Standaardinstelling: 12 uur
nauwkeurig instelbaar) /
50–500 lb
31,5–100 inch
Ingebruikname
Stappenteller gebruiken
Zo gebruikt u de stappenteller correct:
U kunt de stappenteller met de bandclip
aan de riem van uw broek maken (zie afb. C, E), in
de broekzak steken of hem om de hals hangen.
Om een nauwkeurige meting te bereiken, leest u
de volgende aanwijzing:
de
Steek de stappenteller uitsluitend in de broek-
zakken en niet in de achterzakken
Om een nauwkeurige meting te krijgen, zorgt
u ervoor dat de stappenteller vast en veilig
aan uw lichaam / kleding bevestigd is.
Maak gebruik van een band om de stappen-
teller om de hals te hangen. Gebruik daarvoor
de bevestigingsringen links aan de stappentel
Opmerking: hang de stappenteller niet om
de hals als u gaat hardlopen.
8
vast
Batterij:
Mogelijke temperaturen: 0–50 °C
1 Batterij CR2032 (3 V ,
Lithium)
Inhoud van de levering
1 Stappenteller
1 Batterij CR2032 (3 V
1 CD-ROM (software)
1 Gebruiksaanwijzing
, lithium)
Veiligheid
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsin-
structies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de
naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand
en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
De stappenteller registreert nu de bewegingen van
het lichaam en meet het aantal afgelegde stappen,
de afgelegde afstand, verbruikte calorieën en de
benodigde tijd. De waarden kunt u in het LC-dis-
aflezen zoals beschreven in het hoofdstuk
play
4
‚Voor de ingebruikneming‘. Ook kunt u de gegevens
van de afgelopen 7dagen en het totale aantal van
de afgelopen 7dagen gemaakte stappen aflezen.
Opmerking: Bij de berekende waarden gaat het
om benaderingswaarden. Een variërende staplengte
en externe factoren zoals kleding, terrein e.d. maken
een exacte meting onmogelijk.
Na de installatie van de software ‚Walknote‘ op uw
computer staan u meerdere functies ter beschikking.
Software installeren
Met de software op de meegeleverde cd ‚walknote‘
ler.
staan u meerdere functies ter beschikking. Voer de
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE
INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM
DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN!
Algemene
veiligheidsinstructies
Kinderen of personen met onvoldoende kennis
over en ervaring in de omgang met het apparaat
of met beperkte lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens mogen het apparaat niet
zonder toezicht of voorafgaande instructie door
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoo
gebruiken. Kinderen moeten onder toezicht
zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij
installatie van de software uit zoals als volgt wordt
beschreven:
Opmerking: voor de installatie heeft u een pc met
het besturingssysteem Windows XP of Windows 7
nodig. Uw pc moet een vrije hardeschijfruimte van
minimaal 10 MB hebben en een USB-poort (vanaf
USB 2.0 standaard) hebben.
Leg de CD in de CD-driver van uw pc.
Kopieer nu de software ‚Walknote‘ van de cd
in een map op uw pc. Maak hiervoor een map
aan. Open Deze computer en kies uw cd-driver.
Kopieer het bestand ‚Walknote‘ in de map.
Nadat u de software ‚Walknote‘ op uw com-
puter gekopieerd heeft, kunt u de CD uit uw
CD-driver halen.
Klap nu uw USB-aansluiting 7 van de stappen-
teller open (zie afb. B). Steek de USB-stekker
NL/BENL/BENL/BENL/BE
n
staan,
is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp
worden ingeroepen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het be-
schadigd is. Bij beschadigde apparaten bestaat levensgevaar door elektrische schokken!
Stel het apparaat niet bloot aan
– extreme temperaturen,
– directe zoninstraling,
– vochtigheid / regen.
Anders dreigt gevaar voor schade aan het ap-
paraat.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
negeren van de handleiding of ingrepen door
niet-geautoriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Neem het product nooit uit elkaar. Door ondes-
kundige reparaties kan aanzienlijk letselgevaar
voor de gebruiker ontstaan. Laat reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
van de aansluiting in een USB-poort van uw
computer.
Start nu de software ‚Walknote‘. Open daarvoor
de map van de software en start de software
door te dubbelklikken op het programma-icoon.
Er verschijnt een gebruiksvenster.
Open de flipchart en kies uw taal. Klik dan op
‚NIEUW‘ en voer de gewenste gebruikersnaam in.
Opmerking: let erop dat er per stappenteller
slechts een gebruiker kan worden geregistreerd.
De software kan tot 8 gebruikers hanteren. In
dit geval moet echter elke gebruiker een eigen
stappenteller gebruiken.
Dubbelklik nu op de ingevoerde gebruikersnaam
en vervolgens op ‚OK‘.
Opmerking: er kan slechts een venster met
de titel ‚Synchronisation‘ verschijnen. De software vraagt of reeds bestaande gegevens voor
deze gebruiker moeten worden geactualiseerd.
NL/BENL/BE
Veiligheidsinstructies
met betrekking tot de
batterijen
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad batterijen nooit op!
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
juiste polariteit! Deze staat in het batterijvak.
Reinig de batterij en het contact voor het inleg-
gen grondig met een droge doek.
Verwijder de verbruikte batterij per omgaande
uit het apparaat. Er is sprake van verhoogd gevaar op lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
volgens de voorschriften af te voeren!
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
Klik op ‚Ja‘ om de gegevensoverdracht van de
stappenteller naar de computer toe te laten.
Een venster met de tekst ‚Synchronisation‘ ver-
schijnt. De gegevens zijn nu naar uw computer
gekopieerd.
Nu verschijnt het hoofdmenu van de software.
Software gebruik
Boven in het hoofdvenster bevinden zich 4 tabbladen
met de titels ‚Vandaag‘, ‚Records‘, ‚Gebruikersinstellingen‘, ‚Exporteren‘. Door aan te klikken vindt
u onder deze tabbladen de volgende informatie:
‚Vandaag‘:
Blader door de kalenderbladen op de rechter-
kant van het venster door te klikken. Het centrale kalenderblad geeft de huidige dag weer.
In de tabel daarnaast vindt u de gegevens van
NL/BE
Houd de batterij van kinderen verwijderd, gooi
hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem
hem niet uit elkaar.
Bij negeren van de instructies kan de batterij
over zijn eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat ze gaan
lekken. In geval van lekkage van de batterijen
terwijl deze nog in het product geplaatst zijn,
dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen
om schade aan het product te vermijden!
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvlie-
zen met batterijzuur. In geval van contact met
batterijzuur moet de desbetreffende plek met
veel water worden afgespoeld en / of moet een
arts geraadpleegd worden!
Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype.
de gekozen dag (Stappen, Afstand, Calorieën,
Looptijd, Totaal aantal stappen, Trainingsdoel).
‚Beschrijvingen‘:
In dit venster bevinden zich 4 tabbladen met de titels ‚Stappen‘, ‚Afstand‘, ‚Calorieën‘ en ‚Looptijd‘.
Klik op het tabblad. In het venster verschijnen
balkendiagrammen met de beschrijvingen van
de huidige maand.
Klikt u op de velden ‚Dagelijks‘, ‚Wekelijks‘,
‚Maandelijks‘ en ‚Jaarlijks‘ dan verschijnen
balkdiagrammen met de beschrijvingen van de
dagen / weken / maanden van het huidige jaar
resp. meerdere jaren.
Opmerking: naast de velden ‚Dagelijks‘,
‚Wekelijks‘, ‚Maandelijks‘ en ‚Jaarlijks‘ wordt
op het gekozen tabblad het totale aantal van
de gemeten stappen, afstand, calorieën en
looptijd weergegeven.
NL/BE
Voor de ingebruikname
Verwijder het beschermfolie voor het eerste ge-
bruik van het LC-display
Leg vervolgens een batterij van het type
CR2032 (3 V , lithium) in het batterijvakje 6.
Opmerking: het apparaat voert nu een korte
display-check uit. Alle weergaveteksten van het
display verschijnen ca.1seconde. Het apparaat
schakelt dan over in de STEP-modus (tijd).
Uw stappenteller kan nu worden ingesteld.
.
4
Modus kiezen
De stappenteller beschikt over de volgende opties:
– TOTAL STEP-modus:
Het aantal gemeten stappen in de stappentel-
ler wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op
de SET-toets
‚Gebruikersinstellingen‘:
Klik op het tabblad ‚Gebruikersinstellingen‘ om
persoonlijke gegevens in te voeren. Voer geslacht, leeftijd en lengte van de gebruiker in.
Opmerking: heeft u de reeds in de stappen-
teller aangegeven gegevens (gewicht, staplengte
trainingsdoel) veranderd, kunt u deze eventueel
opnieuw invoeren. Deze veranderingen hebben
geen invloed op de toekomstige stapinvoeren
van de stappenteller.
Klik op ‚Opslaan‘ als u de gegevens heeft ver-
anderd en wilt opslaan. Een venster met de
tekst ‚Synchronisation OK!‘ verschijnt. De gegevens zijn nu naar uw computer gekopieerd.
Klik op ‚Terug‘ als u de ingevoerde gegevens
niet wilt opslaan.
om na elkaar de opgeslagen
3
waarden voor TOTAL KM, TOTAL KCAL en TO-
TAL MIN te kunnen weergeven.
– STEP-modus:
Het aantal gemeten stappen van de huidige
dag en de tijd wordt weergegeven.
– KM-modus:
De afgelegde afstand van de huidige dag (in
km) en de huidige tijd wordt weergegeven.
– KCAL-modus:
De verbruikte calorieën van de huidige dag
worden volgens de standaardinstellingen
weergegeven.
– MIN-modus (afstand-timer):
De bewegingstijd van de stappenteller van de
huidige dag wordt weergegeven.
– STEP-modus:
Het aantal gemeten stappen van de vorige dag
wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op de
RESET-toets
waarden voor de vorige 7dagen te kunnen
‚Exporteren‘:
Klik op het tabblad ‚Exporteren‘ om de opge-
slagen gegevens uit de software ‚Walknote‘ te
exporteren.
Na het aanklikken van het tabblad wordt er een
,
venster geopend. U kunt de opgeslagen gege-
vens nu als CSV-bestand op uw pc opslaan.
Opmerking: CSV-bestanden kunnen met
Microsoft Excel of andere tabelcalculatiepro-
gramma‘s worden geopend. De processen bij
het importeren van de CSV-bestanden (CSV =
Comma Separated Values) zijn verschillend
afhankelijk van het gebruikte spreadsheet-pro-
gramma en de versie daarvan. Deels kan het
bestand niet met en dubbelklik worden geopend,
maar moet bij een geopend programma via een
importroutine worden geopend. Meer informatie
over de importfunctie van CSV-bestanden vindt
u in de help van uw spreadsheet-programma.
, om na elkaar de opgeslagen
1
weergeven. Druk herhaaldelijk op de SET-toets
om na elkaar de opgeslagen waarden van de
vorige dag voor KM, KCAL, MIN te kunnen
weergeven.
Druk de MODE-toets
door de verschillende opties te bladeren.
meerdere keren in om
2
Modus instellen
Voordat u de stappenteller in gebruik neemt. moet
u verschillende persoonlijke gegevens invoeren.
U kunt na elkaar de volgende waarden veranderen:
– 12- „12Hr“ resp. 24-urenformaat „24Hr“
– Uren (tijd)
– Minuten (tijd)
– Lengtemaat „CM“ resp. Inch „IN“:
Kiest u ‚CM‘ dan moet de afstand in ‚CM‘ en
het gewicht in ‚KG‘ worden ingevoerd. Kiest u
‚IN‘ dan moet de afstand in ‚IN‘ en het gewicht in ‚LB‘ worden ingevoerd.
NL/BENL/BENL/BENL/BE
Let ook op de volgende belangrijke instructies:
– Het CSV-bestand is een tekstbestand.
– De afzonderlijke data worden door scheidings-
tekens gescheiden.
– Het scheidingsteken is een komma.
– De tekenset is Unicode (UTF-8).
– Het bestandsformaat is standaard.
– Het decimaalscheidingsteken is altijd een „.“
(een punt) en het 1000-scheidingsteken is een
„,“ (een komma).
Bij een correct geïmporteerd CSV-bestand wordt
de datum in het formaat JJJJMMDD aangegeven
(bijv. voor 31januari2012: 20120131).
Storingen verhelpen
Het apparaat bevat elektronische componenten.
Daarom kunnen er, wanneer het zich in de nabijheid
NL/BENL/BE
NL/BE
van apparaten bevindt die radiosignalen uitzenden,
storingen optreden.
Als onjuiste weergaven op het display verschijnen,
dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit
product te verwijderen. Verwijder in geval van dergelijke functiestoringen even de batterijen en plaats
ze opnieuw.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval vloeistoffen en geen rei-
nigingsmiddelen omdat deze het apparaat beschadigen.
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge en pluisvrije doek.
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Schutzfolie vom LC-Display
Legen Sie anschließend eine Batterie vom
Typ CR2032 (3 V
ein.
fach
6
Hinweis: Das Gerät führt nun einen kurzen Displaycheck durch. Alle Anzeigetexte des Displays
erscheinen für ca.1Sekunde. Das Gerät schaltet
dann in den STEP-Modus (Uhrzeit).
Ihr Schrittzähler ist nun bereit zum Einrichten.
.
4
, Lithium) in das Batterie-
Modus wählen
Der Schrittzähler verfügt über die folgenden Modi:
– TOTAL STEP-Modus:
Die Anzahl der gemessenen Schritte im Schritt-
zähler wird angezeigt. Drücken Sie wiederholt
die SET-Taste
, um nacheinander die
3
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie
over de mogelijkheden om het niet meer gebruikte
product te verwijderen.
Gooi het product als u het niet meer
gebruikt met het oog op milieubescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over
afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EG worden gerecycled. Geef
NL/BENL/BE
gespeicherten Werte für TOTAL KM, TOTAL
KCAL und TOTAL MIN abrufen zu können.
– STEP-Modus:
Die Anzahl der gemessenen Schritte des aktuellen
Tages sowie die Uhrzeit wird angezeigt.
– KM-Modus:
Die zurückgelegte Strecke des aktuellen Tages
(in km) sowie die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
– KCAL-Modus:
Die verbrauchten Kalorien des aktuellen Tages
werden gemäß Voreinstellungen angezeigt.
– MIN-Modus (Strecken-Timer):
Die Bewegungszeit des Schrittzählers am aktu-
ellen Tag wird angezeigt.
– STEP-Modus:
Die Anzahl der gemessenen Schritte des Vorta-
ges werden angezeigt. Drücken Sie wiederholt
die RESET-Taste
speicherten Werte für die vergangenen 7Tage
abrufen zu können. Drücken Sie wiederholt die
, um nacheinander die ge-
1
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Pb
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten
en vallen onder het chemisch afval. De chemische
symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd
= cadmium, Hg = zilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
EMC
NL/BE
SET-Taste, um nacheinander die gespeicherten
Werte des Vortages für KM, KCAL, MIN abrufen
zu können.
Drücken Sie die MODE-Taste
durch die verschiedenen Modi zu blättern.
Modus einstellen
Bevor Sie den Schrittzähler in Betrieb nehmen,
müssen Sie einige persönliche Daten eingeben.
Sie können nacheinander folgende Werte verändern:
– 12- „12Hr“ bzw. 24-Stundenformat „24Hr“
– Stunden (Uhrzeit)
– Minuten (Uhrzeit)
– Längenmaß Zentimeter „CM“ bzw. Inch „IN“:
Wählen Sie „CM“, muss die Schrittlänge in
„CM“ und das Gewicht in „KG“ eingegeben
werden. Wählen Sie „IN“, muss die Schrittlänge
in „IN“ und das Gewicht in „LB“ eingegeben
werden.
wiederholt, um
2
USB-Schrittzähler
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Schrittzähler erfasst die Anzahl der getätigten
Schritte, die zurückgelegte Strecke, die benötigte
Zeit und den Kalorienverbrauch. Die gesammelten
Daten des Schrittzählers können über die beiligende
Software auf dem PC archiviert werden. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das
Gerät ist nicht zur Erfassung medizinischer Daten
geeignet.
Teilebeschreibung
Gerät:
RESET-Taste
1
MODE-Taste
2
SET-Taste
3
– Durchschnittliche Schrittlänge:
Die Schrittlänge lässt sich in einem Bereich von
30 cm (bzw. 12inch) bis 213 cm (bzw. 84inch)
einstellen. Beachten Sie, dass abhängig von der
Beschaffenheit des Geländes die Schrittlänge
unterschiedlich ausfallen kann.
– Gewicht:
Das Gewicht lässt sich in einem Bereich von
20 kg (bzw. 50lb) bis 227 kg (bzw. 500lb)
einstellen. Achten Sie darauf, das Gewicht des
Nutzers inklusive eventueller Zusatzlasten, wie
Kleidung oder Gepäck, einzugeben.
– Trainingsziel „TARGET“:
Hier können Sie die gewünschte Anzahl der
Schritte angeben, die Sie täglich erreichen
möchten. Die Schrittzahl lässte sich zwischen
0 und 1000 in Hunderterschritten und zwischen
000 und 99000 in Tausenderschritten einstelle
1
Ihre Fortschritte werden anteilsmäßig in 10 Bal-
ken in dem Fortschrittsbalken
dargestellt.
14
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
LC-Display
4
Batteriefachabdeckung
5
Batteriefach
6
USB-Anschluss
7
Gürtelclip
8
Display:
Funktionsleiste
9
cm / in / kg / lb-Symbol (Größenanzeige)
10
Anzeige für niedrigen Batteriestand
11
Trainingsprotokoll
12
PM-Symbol
13
Fortschrittsbalken
14
HINWEIS: Das LC-Display
sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt
sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen.
Wenn Sie Ihr Ziel erreichen, blinkt der ganze
Fortschrittsbalken für ca. 30 Sekunden.
Drücken Sie die SET-Taste 3 im STEP-Modus
(Uhrzeit) ca. 3 Sekunden, um die Modi zu
verändern. Die Anzeige SETUP erscheint im
LC-Display
können, blinkt im Display.
Drücken Sie die RESET- 1 oder MODE-Taste 2,
um den gewünschten Wert einzustellen. Drücken
und halten Sie die RESET- oder MODE-Taste
ca. 3Sekunden, ändert sich der angezeigte
Wert stetig.
Drücken Sie die SET-Taste, um den angezeigten
Wert zu speichern. Im LC-Display erscheint der
nächste Wert.
Hinweis: Drücken Sie 10Sekunden keine
n.
Taste, wird der angezeigte Wert automatisch
gespeichert. Das Gerät schaltet zurück in den
STEP-Modus (Uhrzeit).
4
4
. Der Wert, den Sie verändern
des Gerätes lässt
DE/AT/CH
Technische Daten
Messmethode: Pendelmethode
Schrittanzeige: 0–999,99 Schritte
Entfernungsanzeige: 0–999,99 km
Kalorienanzeige: 0–9999,9 kcal
Schrittlänge: 30–213 cm / 12–84 inch
Voreinstellung: 80 cm / 30 inch
Einstellbares
Nutzergewicht: 20–227 kg (auf 1 kg genau
einstellbar) / 50–500 lb
Voreinstellung: 45 kg / 100 lb
Alter: 1–150
Voreinstellung: 18
Geschlecht: Mann / Frau
Voreinstellung: Mann
Körpergröße: 80–250 cm / 31,5–100 inch
Voreinstellung: 60 cm / 23 inch
Strecken-Timer
(Erfassungsbereich): 99999 Minuten
Inbetriebnahme
Schrittzähler verwenden
So legen Sie den Schrittzähler richtig an:
Sie können den Schrittzähler mittels des Gürtelclips
fest am Gürtel Ihrer Hose anlegen (siehe Abb. C, E),
in die Hosentasche stecken oder ihn sich um den
Hals hängen. Um eine genaue Messung zu erzielen,
lesen Sie die folgenden Hinweise:
Stecken Sie den Schrittzähler nur in die vorderen
Hosentaschen und nicht in die Gesäßtaschen.
Um eine genaue Messung zu erhalten, stellen
Sie sicher, dass der Schrittzähler fest und sicher an Ihrem Körper / Ihrer Kleidung anliegt.
Fügen Sie ein Band hinzu, um den Schrittzähler
um den Hals zu hängen. Nutzen Sie dazu die
Befestigungsöse links am Schrittzähler.
Hinweis: Hängen Sie den Schrittzähler nicht
um den Hals, wenn Sie joggen.
DE/AT/CH
Zeitformat: 12 / 24 Stunden
Voreinstellung: 12 Stunden
Batterie: 1 Batterie CR2032
Zulässiger
Temperaturbereich: 0–50 °C
(3 V
Lieferumfang
1 Schrittzähler
1 Batterie CR2032 (3 V
1 CD-ROM (Software)
1 Bedienungsanleitung
, Lithium)
Sicherheit
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Der Schrittzähler registriert nun die Erschütterungen
des Körpers und erfasst die Anzahl der zurückgelegten Schritte, die zurückgelegte Entfernung, verbrauchten Kalorien und benötigte Zeit. Die Werte
können Sie im LC-Display
8
„Vor der Inbetriebnahme“ beschrieben. Ebenfalls
können Sie die Daten der vergangenen 7Tage und
die Gesamtzahl der in den vergangenen 7Tagen
getätigten Schritte ablesen.
Hinweis: Bei den ermittelten Werten handelt es
sich um Näherungswerte. Eine variierende Schrittlänge sowie externe Faktoren wie Kleidung, Gelände o.ä. ermöglichen keine exakte Messung.
Nach Installation der Software „Walknote“ auf Ihrem
PC stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung.
ablesen, wie im Kapitel
4
, Lithium)
DE/AT/CH
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder
Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt,
oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen
das Gerät nicht ohne Auf sicht oder Anleitung
durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefähr-
Software installieren
Mit der auf der beliegenden CD enthaltenen Software „Walknote“ stehen Ihnen weitere Funktionen
zur Verfügung. Gehen Sie bei der Installation der
Software vor, wie im Folgenden beschrieben:
Hinweis: Zur Installation benötigen Sie einen
PC mit dem Betriebssystem Windows XP oder
Windows 7. Ihr PC sollte einen freien Speicherplatz
von mindestens 10 MB aufweisen und über einen
USB-Buchse (ab USB 2.0 Standard) verfügen.
Legen Sie die CD in das CD-Laufwerk Ihres
PC ein.
Kopieren Sie nun die Software „Walknote“
von der CD in einen Ordner auf ihren PC. Erstellen Sie dazu einen neuen Ordner. Öffnen
Sie den Arbeitsplatz und wählen Sie Ihr CDLaufwerk an. Kopieren Sie die Datei „Walknote“
in den Ordner.
DE/AT/CH
lich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt
worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Gerät
– keinen extremen Temperaturen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Ge-
rätes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch un-
sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Nachdem Sie die Software „Walknote“ auf Ih-
ren PC kopiert haben, können Sie die CD aus
Ihrem CD-Laufwerk entfernen.
Klappen Sie nun den USB-Anschluss 7 des
Schrittzähler auf (siehe Abb. B). Stecken Sie
den USB-Stecker des Anschlusses in eine USBBuchse Ihres PC.
Starten Sie nun die Software „Walknote“.
Öffnen Sie dazu den Ordner der Software und
starten Sie die Software durch Doppelklick auf
das Programm-Icon.
Es erscheint das Benutzerfenster.
Öffnen Sie das Flipchart und wählen Sie Ihre
Sprache. Klicken Sie dann auf „NEU“ und tragen
Sie den gewünschten Nutzernamen ein.
Hinweis: Beachten Sie, dass für einen Schritt-
zähler nur jeweils ein Nutzer eingetragen werden kann. Die Software kann bis zu 8 Nutzer
verwalten. In diesem Fall muss jedoch jeder
Nutzer einen eigenen Schrittzähler verwenden.
DE/AT/CH
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere
Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola-
rität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
dem Einlegen falls erforderlich mit einem
trockenen Tuch.
Entfernen Sie die erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Doppelklicken Sie nun auf den eingetragenen
Nutzernamen und anschließend auf „OK“.
Hinweis: Es kann nun ein Fenster mit dem
Text „Synchronisation“ erscheinen. Die Software fragt nach, ob bereits existierende Daten
für diesen Nutzer aktualisiert werden sollen.
Klicken Sie auf „Ja“, um den Datentransfer
vom Schrittzähler zu Computer zu erlauben.
Ein Fenster mit dem Text „Synchronisation OK!“
erscheint. Die Daten wurden nun erfolgreich
an den Computer übermittelt.
Nun erscheint das Hauptfenster der Software.
Software bedienen
Oben im Hauptfenster der Software befinden
sich 4 Reiter mit den Bezeichnungen „Heute“,
„Aufzeichnungen“ „Benutzereinstellungen“,
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie
sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die
Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des
Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät
ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie diese
sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Verwenden Sie nur den angegebenen
Batterietyp.
DE/AT/CHDE/AT/CH
„Exportieren“. Durch Anklicken finden Sie unter
diesen Reitern die folgenden Informationen:
„Heute“:
Blättern Sie durch Anklicken die Kalenderblätter
auf der rechten Seite des Fensters durch. Das
zentrale Kalenderblatt zeigt den aktuellen Tag.
In der Tabelle daneben finden Sie die Daten
des angewählten Tages (Schritte, Entfernung,
Kalorien, Gehzeit, Gesamtzahl Schritte, Trainingsziel).
„Aufzeichnungen“:
In diesem Fenster befinden sich 4 Reiter mit den Bezeichnungen „Schritte“, „Entfernung“, „Kalorien“
und „Gehzeit“.
Klicken Sie die Reiter an. In dem Fenster erschei-
nen Balkendiagramme mit den Aufzeichnungen
des aktuellen Monats.
DE/AT/CHDE/AT/CH
Klicken Sie auf die Felder „Täglich“, „Wöchent-
lich“, „Monatlich“ und „Jährlich“, erscheinen
Balkendiagramme mit den Aufzeichnungen der
Tage / Wochen / Monate des aktuellen Jahres
bzw. über mehrere Jahre hinweg.
Hinweis: Neben den Feldern „Täglich“,
„Wöchentlich“, „Monatlich“ und „Jährlich“
wird je nach gewähltem Reiter die Gesamtzahl
der gemessenen Schritte, Entfernung, Kalorien
und Gehzeit angezeigt.
„Benutzereinstellungen“:
K
licken Sie auf den Reiter „Benutzereinstellunge
um persöhnlich Daten einzugeben. Geben Sie
Geschlecht, Alter und Größe des Nutzers ein.
Hinweis: Haben sich die bereits im Schritt-
zähler eingegebenen Daten (Gewicht, Schrittlänge, Trainingsziel) geändert, können Sie diese
ebenfalls neu eingeben. Diese Änderungen
haben nur Auswirkung auf die zukünftigen
Schritteingaben des Schrittzählers.
Klicken Sie auf das Feld „Speichern“, wenn
Sie die Daten geändert haben und speichern
wollen. Ein Fenster mit dem Text „Synchronisation OK!“ erscheint. Die Daten wurden nun erfolgreich an den Computer übermittelt.
Klicken Sie auf „Verlassen“, wenn Sie die ein-
gegebenen Daten nicht speichern wollen.
„Exportieren“:
n“,
Klicken Sie auf den Reiter „Exportieren“, um
die gespeicheren Daten aus der Software
„Walknote“ zu exportieren.
Nach Anklicken des Reiters öffnet sich ein
Fenster. Sie können nun die gespeicherten
Daten der Nutzer als CSV-Datei auf Ihrem
PC speichern.
Hinweis: CSV-Dateien können mit Microsoft
Excel
oder anderen Tabellenkalulationsprogrammen
geöffnet werden. Die Abläufe beim Import der
CSV-Dateien (CSV = Comma-Separated Values) sind je nach verwendetem Tabellenkaluklationsprogramm und dessen Version
unterschiedlich. Teilweise kann die Datei nicht
durch Doppelklick geöffnet werden, sondern
muss bei geöffnetem Programm mittels einer
Importroutine geöffnet werden. Nähere Informationen über die Importroutine von CSV-Dateien
finden Sie in der Hilfe Ihres Tabellenkalkulationsprogramms.
Bitte beachten Sie folgende wichtige Informationen:
– Die CSV-Datei ist eine Textdatei.
– Die einzelnen Daten werden durch Trennzeichen
getrennt.
– Das Trennzeichen ist ein Komma.
– Der Zeichensatz ist Unicode (UTF-8).
– Das Dateiformat ist Standard.
– Das Dezimaltrennzeichen ist immer ein „.“ (ein
Punkt) und das 1000er-Trennzeichen ist ein “,“
(ein Komma).
Bei korrekt importierter CSV-Datei wird das Datum
im Format JJJJMMTT angegeben (z. B. für den
31.Januar2012: 20120131).
Fehler beheben
Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher
kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten
befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen
auslösen.
Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie
solche Geräte aus der Umgebung des Produkts.
Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und
scharfe Reinigungsmittel, da diese das Gerät
beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen, trockenen und fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutz
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
es
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
IAN 73069
Milomex Ltd.
c / o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model No. Z31192
Version: 04 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 04 / 2012
Ident.-No.: Z31192042012-2
DE/AT/CH