Crivit IAN 275091 User Manual [nl]

-
+
FAHRRADCOMPUTER
SEN
SOR
max. 30°
max. 70cm
COMPTEUR VÉLO
FAHRRADCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COMPTEUR VÉLO
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
FIETSCOMPUTER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 275091
1a 1b 1c
2 3 54
A
1d 6 a
3 3
1b 6 b
B
6 b
C
41a
D
1b
4
F
H
2 1b
J
7
K
4
1c
17 16
E
G
I
5
15 14
8 9
10
L
13
1b
2
1b 4
2
1b
2
1112
1a 6 b
Fahrradcomputer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Produkt ist zur Verwendung als Fahrradcompu bestimmt. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
ter
Funktionen
– Menüsprachen: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Uhr – Stoppuhr – Temperaturanzeige °C / °F – Memory-Funktion für min. und max. Temperatur – Fahrgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h) – Durchschnittsgeschwindigkeitsanzeige
(0–99,9 km / h) – Höchstgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h) – Geschwindigkeitsvergleich – Geschwindigkeitstrend – Fahrtzeit-Timer (max. 9:59:59) (Countdown oder
vorwärts zählend)
ilometerzähler (Countdown oder vorwärts zählend)
– K – Gesamtkilometer- und Gesamtfahrtzeitanzeiger – Kalorienzähler – Fettverbrennungsanzeige – Scan-Anzeige (Funktionen werden durchgeschaltet) – Hintergrundbeleuchtung
Teilebeschreibung
Halterung
1a
Sensor
1b
Dämpfung
1c
Batteriefachdeckel-Sensor
1d
Magnet
2
Batterie 3 V , Typ CR2032 Knopfzelle
3
Kabelbinder
4
Polsterung für Sensor
5
Batteriefachdeckel Fahrradcomputer
6 a
Fahrradcomputer
6 b
LC-Display
7
Funktionsanzeige
8
Anzeige des Zweitfunktionswerts
9
Anzeige des Hauptfunktionswerts
10
MODE-Taste
11
SET-Taste
12
SCAN-Anzeige
13
Anzeige Wartungs-Intervall
14
Geschwindigkeitsvergleichsanzeig
15
▲ höher als Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit ▼ niedriger als Ihre Durchschnittsgeschwindigkeit
Geschwindigkeitstrend-Anzeige:
16
Beschleunigung – Drehung gegen den Uhrzeigersinn Entschleunigung – Drehung im Uhrzeigersinn
Batterieanzeige
17
e
Technische Daten
Batterie: 3 V (CR2032 Knopfzelle)
Lieferumfang
1 Fahrradcomputer 1 Halterung Fahrrad-
computer
1 Magnet
zu aktivieren. Die Funktionsanzeige 8 zeigt in welchem Modus Sie sich aktuell befinden.
Drücken Sie die MODE-Taste 11 wiederholt,
um durch die verschiedenen Modi zu blättern.
Drücken Sie die SET-Taste 12, um in die Zweit-
funktion jeder Funktion zu wechseln.
Drücken und halten Sie die SET-Taste, um gespei-
cherte Werte einzusehen oder zurück zusetzen.
Der Fahrradcomputer verfügt über folgende Funktionen:
Funktionen für Fortgeschrittene: UHRZEIT > GESAMTKM > GESAMTTM > TAGES-KM > MAX-KMH > DURCH-KM > STOPPUHR > KAL RATE > KALORIE > FETT > KM+/- > TIMER+/- > SCAN
Funktionen für Anfänger: TAGES-KM > DURCH-KM > FAHRZEIT
1 Sensor 4 Kabelbinder 2 Batterien 3 V
CR2032 Knopfzelle
1 Bedienungsanleitung
FAHRZEIT > GRAD >
, Typ
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
an,
Allgemeine Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Bitte beachten Sie, dass die Garantie keine
Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Funktionen verwenden
Hinweis: Folgende Liste beschreibt alle Funktionen
und Unterfunktionen. UHRZEIT: - Anzeige der Uhrzeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste 12 für
3Sekunden gedrückt, um zur Uhrzeiteinstel­lung zu gelangen.
GESAMTKM: - Zurückgelegte Gesamtkilometerzahl
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um zur Einstellung der Reifengröße und zur zurückgelegten Gesamt­kilometerzahl zu gelangen.
GESAMTTM: Gesamtfahrzeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um Änderungen an der gespeicherten Gesamtfahrzeit vorzunehmen.
TAGES-KM: Zurückgelegte Tages kilometerzahl
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um die Anzeige der
Betriebs- und Sicherheitshinweise oder Gebrauch durch Unbefugte entstehen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Produkt
längere Zeit nicht verwenden, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und ver-
wenden Sie nur Batterien gleichen Typs.
zurückgelegten Kilometeranzahl, der Durch­schnittsgeschwindigkeit und der Fahrzeit auf 0 zurück zu setzen.
MAX-KMH: Höchstgeschwindigkeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um die Anzeige der
Maximalgeschwindigkeit auf 0 zurück zu setzen. DURCH-KM: Durchschnittsgeschwindigkeit FAHRZEIT: Fahrzeit GRAD: Thermometer
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um von °C zu °F zu wechseln oder umgekehrt.
Drücken Sie die SET-Taste, um die bisher
gemessene Höchsttemperatur (HI) anzuzeigen.
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die bisher
gemessene Tiefsttemperatur (LO) anzuzeigen.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
während die Höchst- bzw. Tiefsttemperatur
angezeigt wird, um die gespeicherten Werte
zurückzusetzen.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
A
chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie die Batterie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutz­folie vom LC-Display
STOPPUHR: Stoppuhr
Drücken Sie die SET-Taste, um die Stoppuhr zu
starten.
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die
Stoppuhr anzuhalten.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um die Stoppuhr auf 0 zurück zu setzen. KAL RATE: Derzeitiger Kalorienverbrauch KALORIE: Kalorienzähler
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um den Kalorienzähler auf 0 zurück zu setzen. FETT: Fettverbrennung in Gramm
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um die Anzeige der Fettverbrennung auf 0 zurück
zu setzen. KM: Kilometerzähler
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt, um
Einstellungen am Kilometerzähler vorzunehmen.
Im LC-Display 7 erscheint das Symbol für den
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -).
.
7
Hinweis: Dieses Produkt sollte nicht an einem E-Bike verwendet werden. Der Motor könnte Funktionsstörungen am Produkt auslösen.
Batterie einlegen
Gehen Sie zum Einlegen der Batterie 3 vor,
wie in Abb. A dargestellt.
Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefachs
eine Münze. Drehen Sie mit dieser den Batte­riefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, die Batterie korrekt in das Batteriefach einzulegen (Polarität). Die richtige Polarität wird im Batteriefach angezeigt.
Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit der
Münze gegen den Uhrzeigersinn auf das Bat­teriefach, um dieses zu schließen.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste bis das von Ihnen gewünschte Symbol ange­zeigt wird.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Streckenein­stellung des Kilometerzählers.
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
Geben Sie nun die gewünschte Strecke ein. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
folgenden Ziffern.
TIMER: Timer
Drücken und halten Sie die SET-Taste ge
um Einstellungen am Timer vorzu neh
Im LC-Display erscheint das Symbol für den
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -).
men.
11
drückt,
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den QR-Code und sehen Sie im Video wie Sie das Produkt montieren.
Fahrradcomputer anbringen
Gehen Sie zum Anbringen des Gerätes vor,
wie in den Abbildungen B bis I dargestellt.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Fahrrad­computer vom Sensor Fahrradcomputer innerhalb eines 30° Winkels zu dem Sensor, wie in der Abbildung B dargestellt. Hinweis: Achten Sie auf eine korrekte Anbringung des Kabels. Es darf sich nicht in den Speichen ver­fangen oder an diesen entlang schleifen.
,
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
SCAN: Scan Hinweis: Der Scan-Modus schaltet automatisch zwischen den Anzeigen der Funktionen Zurück­gelegte Tageskilometerzahl, Höchstgeschwindigkeit, Durchschnittsgeschwindigkeit und Fahrzeit hin und
in einem Abstand kleiner als 70 cm
6 b
angebracht ist. Befestigen Sie den
1b
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis das von Ihnen gewünschte Symbol angezeigt wird.
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Zeiteinstellung des Timers.
Geben Sie nun die gewünschte Zeit ein. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
SET-Taste.
folgenden Ziffern.
Inbetriebnahme
Grundeinstellungen vornehmen
Hinweis: Nach dem Einsetzen der Batterie 3 schal-
tet sich das LC-Display matisch ein. Sie gelangen direkt zur Sprachauswahl.
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste 11, bis
die gewünschte Sprache erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste Auswahl des Anwendungsprofils.
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste, bis das
gewünschte Anwendungsprofil (FORTGES (Fortgeschritten) oder EINFACH) erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der Reifengröße (REIFENGR).
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Geben Sie nun den Reifenumfang Ihres Rades in mm ein. Drücken Sie dazu so häufig die
Hinweis: Entnehmen Sie dem Kapitel „Grundein­stellungen vornehmen“, wie Sie die Einstellungen vornehmen bzw. ändern können. Hinweis: Um die SCAN-Funktion auszuschalten drücken Sie die MODE-Taste. Sie gelangen in den Uhrzeit-Modus.
nach ca. 2 Sekunden auto-
7
. Sie gelangen automatisch zur
12
CUSTOMIZE-Modus
Abgesehen vom FORTGES- und EINFACH-Modus können Sie Ihre eigenen persönlichen Einstellungen im CUSTOMIZE-Modus vornehmen (siehe Ablauf­plan).
Halten Sie die MODE-Taste 11 gedrückt, um
in den CUSTOMIZE-Modus zu gelangen.
Hinweis: Sie können die MODE-Taste
wiederholt drücken, um zwischen dem
her.
und EINFACH-Modus hin- und herzuschalten.
Halten Sie im EINFACH-Modus die SET-Taste 12
gedrückt. Drücken Sie die MODE-Taste, um die
11
FORTGES-
MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der
drei folgenden Ziffern.
Hinweis: Sie können Ihren Rei
ermitteln, indem Sie 3,1416 multiplizieren. In der folgenden können Sie die Reifenum
Fahrradreifen finden. Reifendurchmesser Reifenumfang 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26,5” (Tubular) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm
Einstellungen ein- bzw. auszuschalten (z. B.
Uhrzeit). Wählen Sie „On“, um die gewünschte
Einstellung im EINFACH-Modus hinzuzufügen.
Wählen Sie „Off“, wenn Sie die Einstellung
nicht hinzufügen möchten.
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen.
den Reifendurchmesser mit
fenumfang
Liste
fänge der gängigsten
28” (700B) 2237 mm ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
Wählen Sie als nächstes die von Ihnen ge-
wünschte Längenmaßeinheit und Geschwindig­keit aus. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis EINST KM KMH oder EINST M MPH im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Alterseingabe.
Im LC-Display erscheint eine zweistellige Zahl.
Geben Sie nun Ihr Alter ein. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Hintergrundlicht verwenden
Drücken Sie die SET-Taste 12, um das Hinter-
grundlicht vorübergehend einzuschalten. Das Hintergrundlicht erlischt nach einiger Zeit auto­matisch.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die fol-
gende Ziffer. Sie gelangen nun zur Auswahl Gewichtsmaßeinheit.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
EINST KG oder EINST LB im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Sie gelangen nun zur Gewichtseingabe.
Im LC-Display erscheint eine dreistellige Zahl.
Geben Sie nun Ihr Gewicht ein. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint (siehe Abb. K).
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des Zeitsystems.
Fahrradcomputer
zurücksetzen
Drücken und halten Sie gleichzeitig die MODE-
und SET-Taste 12 gedrückt, bis die
Taste
11
Anzeige {{----}} im LC-Display
Drücken und halten Sie nun die MODE-Taste
gedrückt. Sie können so die zuvor eingestellten Grundeinstellungen anpassen (Sprache, Alter, Gewicht, Zeit). Die übrigen gespeicherten Daten werden (bis auf Gesamtfahrtzeit und Gesamtkilometerzahl) gelöscht.
erscheint.
7
Batterie wechseln
Hinweis: Die Batterie des Fahrradcomputers muss
gewechselt werden, wenn die Batterieanzeige im LC-Display
Drücken Sie die MODE-Taste 11 und SET-
Taste bis die Anzeige {{----}} im LC-Display
erscheint.
7
gleichzeitig und halten Sie sie gedrückt,
12
erscheint.
7
17
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
12 für das 12-Stundenformat oder 24 für das 24-Stunden-format im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Sie gelangen nun zur Uhrzeiteinstellung.
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Geben Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des Wartungs-Intervalls.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
die von Ihnen gewünschte Kilometerzahl ange­zeigt wird, nach der Sie die nächste Wartung Ihres Fahrrades durchführen lassen wollen (Wartungsintervall-Anzeige
Wechseln Sie die Batterie aus, wie in Abbil-
dung A dargestellt.
Verwenden Sie zum Öffnen des Batteriefachs
eine Münze. Drehen Sie mit dieser den Batte­riefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Pola­rität. Diese wird im Batteriefach angezeigt.
Drehen Sie den Batteriefachdeckel mit der
Münze gegen den Uhrzeigersinn auf das Batteriefach, um dieses zu schließen.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um in den normalen Betriebsmodus zurückzu­kehren.
Hinweis: Ca. 20Sekunden nach dem Entfernen der Batterie werden alle gespeicherten Daten gelöscht.
Hinweis: Zur Auswahl stehen Ihnen 200,
400, 600 und 800 km bzw. Meilen.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der Temperatureinheit.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste,
bis °C oder °F im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Die Grundeinstellung ist damit abgeschlossen. Folgen Sie den Anweisungen im Kapitel „Fahr radcomputer zurücksetzen“, um die Grundein­stellungen zu ändern und geben Sie die Daten erneut ein.
-
Fahrradcomputer verwenden
Hinweis: Wenn Sie den Fahrrad-Computer für
mehr als 5 Minuten nicht verwenden, schaltet
).
14
dieser automatisch in den Stand-By-Modus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn wieder
Fahrradcomputer vom
Fahrrad abmontieren
Drücken Sie den Verschluss der Halterung her-
unter und ziehen Sie den Fahrradcomputer ab (siehe Abb. L).
Um den Kabelbinder 4 zu entfernen, verwen-
den Sie ein geeignetes Werkzeug, (beispiels­weise einen Cutter, eine Zange).
Fehlerbehebung
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen auslösen.
- Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz­zeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Problem Lösung
Leeres LC-Display oder keine Antwort nach erneutem Einlegen der Batterie
des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Veuillez observer que la garantie ne couvre
pas les dommages dus à une manipulation non conforme, à la non-observation des consignes de sécurité et du mode d’emploi ou à l’utilisation par des personnes non autorisées.
Consignes de sécurité relative aux piles
Les piles peuvent être avalées et ai nsi représenter un danger mortel. Contactez immédiatement un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile.
Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
Entnehmen Sie die Batterie. Berühren Sie mit einem Schrauben­dreher gleichzeitig den Plus- und Minuspol im als RESET gekennzeichneten Bereich des Batteriefachs. Setzen Sie die 3V Batterie
RESET
so in das Batteriefach ein, dass der +-Pol nach oben weist. Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach. Der Mikroprozessor wird zurückgesetzt und neu gestartet.
DANGER DE MORT!
Keine Fahrgeschwindig­keits- oder Kilometeran­zeige
Display schwarz Die Umgebungs-
Das LC-Display zeigt irreguläre Symbole.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
utilisez uniquement des piles de même type.
Retirez sans délai la pile de l’appareil si elle
est usée. Il existe un risque élevé d’écoulement des piles!
Veillez à insérer la pile en respectant la polarité! Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas dans un feu, ne la court-circuitez ou
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
ne la démontez pas.
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
boîtier, retirez-la immédiatement pour prévenir tout endommagement de l’appareil!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
Richten Sie Magnet und Sensor korrekt aus.
- Prüfen Sie, ob die Batterie polrichtig eingesetzt ist.
temperatur ist zu hoch oder der Fahrradcomputer wurde zu lange direkter Sonnenstrahlung ausge­setzt. Entfernen Sie das Gerät aus dem direkten Sonnenlicht und lassen Sie es eine Weile abkühlen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie sie anschließend wieder ein.
PLOSION ! Ne tentez jamais de recharger les piles!
PLOSION ! Remplacez toujours toutes les piles en même temps et
Reinigung und Pflege
Benutzen Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten
oder Reinigungsmittel. Ansonsten drohen Schä­den am Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
rincez abondamment la zone à l’eau claire et / ou contactez un médecin!
Avant la mise en service
Retirez le film de protection de l’écran à cristaux liquides avant la première utilisation Remarque : Ce produit ne doit pas être utilisé sur un vélo électrique. Le moteur du vélo pourrait occasionner le dysfonctionnement du produit.
Insertion de pile
Pour le remplacement de la pile 3, procédez
comme le montre les fig. A.
Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le
compartiment à pile. À l‘aide de la pièce, tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens anti-horaire. Veillez à ce que la pile soit insérée
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge­dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff­nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich­tungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
correctement (respect de la polarité). La pola­rité correcte est indiquée dans le compartiment à pile.
Tournez le couvercle de compartiment à pile à
l‘aide de la pièce de monnaie dans le sens
.
7
anti-horaire afin de le fermer.
Scannez tout simplement le code QR à l'aide de votre smartphone, et visionnez la vidéo d'instruc­tions pour savoir comment monter votre produit.
Mise en place de l’ordinateur
de vélo
Pour mettre en place l’appareil, procédez
comme le montrent les figures B à I.
Remarque: veillez à monter l’ordinateur de vélo à une distance inférieure à 70 cm du capteur 1b. Fixez l’ordinateur de vélo dans un angle de 30° par rapport au capteur, comme le montre la fig. B.
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verant­wortung, dass das Produkt: Fahrradcomputer, Modell-Nr.: HG00734A / HG00734B / HG00734C / HG00734D, Version: 02 / 2016, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Nor­men / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
Remarque : Veillez à fixer le câble correcte­ment. Évitez qu´il ne soit pris entre les rayons ou qu´il ne pende à côté.
Mise en service
Paramétrage de base
Remarque: après la mise en place de la pile 3,
l’écran à cristaux liquides ment passées 2 secondes environ. Vous accédez directement au choix de langues.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE
11
chée s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
. Vous accédez automatiquement au
SET
6 b
12
choix du profil d’utilisateur.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que le profil d’utilisateur
7
jusqu’à ce que la langue recher-
s’allume automatique-
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
recherché s’affiche (AVANCE (Avancé) ou FACILE (Débutant)).
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au choix de la dimension de pneus (TAILLEPN).
Un numéro à quatre chiffres s’affiche sur
l’écran à cristaux liquides. Saisissez la circon­férence du pneu de la roue en mm. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET. Recommencez le processus pour chacun des
trois chiffres suivants.
Remarque: vous obtenez la circonférence
du pneu en multipliant son diamètre par 3,1416. La liste suivante vous indique les
circonférences des pneus les plus courants. Diamètre pneu Circonférence pneu 20” 1598 mm 22” 1759 mm
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach­weis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
e verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
Garanti nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
en
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange­sehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26,5” (tubulaire) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
Sélectionnez ensuite l‘unité de mesure de lon-
gueur et la vitesse souhaitées. Appuyez de ma­nière répétée sur la touche MODE jusqu‘à ce que ADJUST KM KMH ou ADJUST MI MPH s‘affiche sur l‘écran à cristaux liquides.
sind
Compteur vélo
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie inté­grante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformé­ment aux instructions et dans les domaines d‘appli­cation spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite à la saisie de l’âge.
Un numéro à deux chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez votre âge. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET. Recommencez le processus pour le chiffre sui-
vant. Vous accédez ensuite au choix de l’unité de poids.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que AJUST KG ou AJUST LB s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite à la saisie du poids.
Un numéro à trois chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez votre poids. Appuyez de manière répétée sur la touche
Utilisation conforme à
l’usage prévu
Le produit est conçu pour une utilisation en tant qu’ordinateur de vélo. Non destiné à une utilisation commerciale.
Fonctions
– Langues de menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Horloge – Chronomètre – Affichage de la température °C / °F – Fonction mémoire pour température min. et max. – Affichage vitesse (0–99,9 km / h) – Affichage vitesse moyenne (0–99,9 km / h) – Affichage vitesse maximale (0–99,9 km / h) – Comparaison de vitesse – Tendance de vitesse – Compteur horaire (max. 9:59:59) (compte à
rebours ou croissant)
MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recherché s’affiche (voir Fig. K).
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET. Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au choix du système horaire.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que 12 pour le format horaire 12 heures ou 24 pour le format horaire 24 heures s’affiche sur l’écran à cris­taux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de l’heure.
Un numéro à quatre chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez à présent l’heure actuelle. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
FR/BE
– Compteur kilométrique (compte à rebours ou
croissant) – Afficheur-totaliseur kilomètres et trajet – Compteur de calories – Affichage combustion de graisse – Affichage balayage (toutes les fonctions sont
mises en communication) – Rétroéclairage
Description des pièces
et éléments
Support
1a
Capteur
1b
Amortissement
1c
Capteur du cache du compartiment à piles
1d
Aimant
2
Pile 3 V , type pile-bouton CR2032
3
Attache-câbles
4
Capitonnage pour capteur
5
Couvercle du boîtier à piles de l’ordinateur de vélo
6a
FR/BEFR/BE
Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au choix de l’intervalle de maintenance.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu‘à affichage du nombre de kilo­mètres souhaité après lesquels vous voulez faire effectuer la prochaine révision de votre vélo (affichage d‘intervalle de maintenance
Remarque: vous pouvez choisir entre 200,
400, 600 et 800 km ou milles.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au choix de l’unité de température.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que ºC ou ºF s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Le paramétrage de base est terminé. Suivez les instructions au chapitre „Remise à zéro de l‘ordinateur pour vélo“ afin de modi-
14
FR/BE
).
Ordinateur de vélo
6b
Ecran à cristaux liquides
7
Témoin de fonctionnement
8
Affichage valeur fonction secondaire
9
Affichage valeur fonction principale
10
Touche MODE
11
Touche SET
12
Affichage balayage
13
Affichage intervalle de maintenance
14
Affichage de comparaison de vitesse
15
▲ supérieur à votre vitesse moyenne ▼ inférieur à votre vitesse moyenne Affichage de tendance de vitesse :
16
Accélération – Rotation dans le sens anti-horaire Décélération – Rotation dans le sens horaire
Affichage de l’usure des piles
17
Spécifications techniques
Pile: 3 V (modèle bouton CR2032)
FR/BE
fier les réglages de base. Entrez alors de nouveau les données.
Utilisation de l’ordinateur
de vélo
Remarque: si vous n’utilisez plus l’ordina-
teur de vélo pendant 5 minutes, celui-ci passe automatiquement en mode veille. Appuyez sur n’importe quelle touche pour le réactiver. L’affi­chage de fonction lequel se trouve l’ordinateur.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 11
pour basculer entre les différents modes.
Appuyez sur la touche SET 12 pour passer au
deuxième paramétrage de chaque fonction.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro des valeurs mémorisées.
indique le mode dans
8
FR/BE
Livraison
1 ordinateur de vélo 1 support pour
ordinateur de vélo 1 aimant 1 capteur
4 attache-câbles 2 piles 3 V
pile-bouton CR2032
1mode d’emploi
, type
Conseils de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et
FR/BE
L’ordinateur de vélo dispose de plusieurs fonctions:
Fonctions pour utilisateurs avancés: HEURE > DIST-TOT > TIME-TOT > DISJOUR > VIT-MAX > VITMOYEN > TEMPPARC > TEMP > CHRONO > CONS CAL > CALORIE > GRAS > KM+ / - > TIMER+ / - > SCAN
Fonctions pour débutants: DISJOUR > VITMOYEN > TEMPPARC
Utilisation des fonctions
Remarque: la liste suivante décrit toutes les
fonctions et fonctions secondaires. HEURE: affichage de l’heure
Appuyez sur la touche SET 12 et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour accé-
der au réglage de l’heure. DIST-TOT: remise à zéro du nombre total de kilomètres
FR/BE
-
+
-
+
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour accé­der au réglage de la dimension de pneu et à la remise à zéro du nombre total de km.
TIME-TOT: durée totale de trajet
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour pro­céder à une modification de la durée totale de trajet mémorisée.
DISJOUR: remise à zéro du nombre de km journalier
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour remettre à zéro le nombre de kilomètres par­couru, la vitesse moyenne et la durée de trajet.
VIT-MAX: vitesse maximale
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes pour remettre à
zéro la vitesse maximale. VITMOYEN: vitesse moyenne TEMPPARC: temps parcouru
FR/BE
TEMP: thermomètre
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour passer de ºC à ºF ou inversement.
Appuyez sur la touche SET pour afficher la
température maximale (HI) mesurée jusqu’à présent.
Réappuyez sur la touche SET pour afficher la
température minimale (LO) mesurée jusqu’à présent.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée jusqu’à affichage de la température maximale ou minimale pour remettre à zéro les valeurs mémorisées.
CHRONO: chronomètre
Appuyer sur la touche SET pour démarrer le
chronomètre.
Réappuyez sur la touche SET pour arrêter le
chronomètre.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre le chronomètre à zéro.
CONS CAL: consommation actuelle de calories CALORIE: compteur de calories
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro le compteur de calories.
GRAS: combustion de graisse en grammes
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro l’affichage de la combustion de graisse.
KM: compteur kilométrique
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour procéder au réglage du comp­teur kilométrique.
Le symbole du compte à rebours ou croissant
(+ ou -) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides Appuyez de manière répétée sur la touche
jusqu’à ce que le symbole recher-
MODE
11
ché s’affiche.
FR/BEFR/BE
.
7
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ainsi au réglage de la dis­tance du compteur kilométrique.
Un numéro à 5 chiffres s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides. Saisissez la distance souhai­tée. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recher­ché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET. Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants.
TIMER : minuteur
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfon-
cée pour procéder au réglage du minuteur.
Le symbole du compte à rebours ou croissant
(+ ou -) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le symbole recherché s’affiche.
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de la durée du minuteur.
Un numéro à 5 chiffres s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides. Saisissez la durée souhaitée. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET. Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants.
SCAN: balayage Remarque: le mode balayage bascule automa­tiquement entre les affichages des fonctions la dis­tance journalière parcourue, la vitesse maximale, la vitesse moyenne et la durée de trajet. Remarque: tous les réglages à effectuer ou modifier figurent dans le chapitre «Paramétrage de base».
Remarque
SCAN, appuyez sur la touche MODE. Vous accédez au mode de l‘heure.
: Afin de désactiver les fonction
Mode CUSTOMIZE
Outre les modes AVANCE et FACILE vous pouvez réaliser vos réglages individuels sous le mode CUSTOMIZE (cf. logigramme).
Enfoncer la touche MODE 11 pour accéder
au mode CUSTOMIZE.
Remarque: Vous pouvez rappuyer sur la
touche MODE modes AVANCE et FACILE.
En mode FACILE, maintenez la touche SET 12
enfoncée. Appuyez sur la touche MODE pour activer ou désactiver les réglages (p. ex. heure). Sélectionnez „on“ pour ajouter le réglage défini dans le mode FACILE. Sélectionnez « Off » si vous ne souhaitez pas ajouter le réglage.
pour commuter entre les
11
Appuyez sur la touche SET pour valider votre entrée.
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche SET 12 pour allumer le
rétroéclairage pendant une courte durée. Le rétroéclairage s‘éteint automatiquement passé un certain temps.
Remise à zéro de
l’ordinateur de vélo
Appuyez simultanément sur les touches MODE
et SET 12 puis maintenez-les enfoncées
11
jusqu’à ce que s’affiche {{----}} sur l’écran à cristaux liquides
Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la
enfoncée. Vous pouvez ainsi adapter les réglages de base définis précédemment (langue, âge, poids, durée). Les données res­tantes mémorisées sont supprimées (à l‘excep­tion de la durée totale du trajet et du nombre total de kilomètres).
.
7
Remplacement de pile
Remarque: la pile de l’ordinateur de vélo doit
être remplacée si le symbole de la pile dans l’écran à cristaux liquides
Appuyez simultanément sur les touches MODE
et SET 12 puis maintenez-les enfoncées
11
jusqu’à ce que s’affiche {{----}} sur l’écran à cristaux liquides
Remplacez la pile comme illustré sur la Fig A.
.
7
s’affiche
17
.
7
Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le
compartiment à pile. À l‘aide de la pièce, tour­nez le couvercle du compartiment à pile dans le sens anti-horaire. Veillez à respecter la polarité. Celle-ci est indi­quée dans le compartiment à pile.
Tournez le couvercle de compartiment à pile à
l‘aide de la pièce de monnaie dans le sens anti-horaire afin de le fermer.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour retourner au mode normal.
Remarque: l’ensemble des données mémorisées sont effacées environ 20 secondes après le retrait des piles.
Démonter l‘ordinateur pour
vélo
Pressez la fermeture du support vers le bas et
retirez l‘ordinateur pour vélo (voir Fig. L).
Afin de retirer le serre-câble 4, utilisez un outil
approprié (par exemple un cutter ou une pince).
Erreurs et solutions
Remarque : cet appareil contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc possibles à proximité d‘appareils émettant des signaux radio.
- En cas de problèmes d´affichage à l´écran, éloi­gnez ces appareils de la proximité du produit. En cas de dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place.
Problème Solution
Écran LC vide ou aucune réaction après réinsertion de pile
Retirez la pile. Au moyen d´un tournevis, touchez les deux polarités en même temps dans la zone du compartiment à pile désignée par RESET. Insérez la pile 3 V dans son
RESET
compartiment, de ce que la polarité + soit vers le haut. Replacez le couvercle du comparti­ment à pile à sa place. Le micro-processeur sera réi­nitialisé et redémarré.
sorte à
Aucun affichage de la vitesse de conduite ou du kilométrage
Écran noir
L´écran LC affiche des symbôles irréguliers.
Replacez correctement l´aimant et le capteur.
- Vérifiez la polarité de la pile.
La température ambiante est trop élevée ou l´ordinateur vélo a été exposé trop longtemps aux rayons du soleil. Éloignez l´appareil de la lumière solaire et laissez-le refroidir quelques instants. Retirez la pile quelques instants et réinsérez-la.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ils pourraient endom­mager l’appareil.
FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
Let bij het plaatsen van de batterijen op de
Houd de batterij van kinderen verwijderd, gooi
In geval van lekkage van de batterij terwijl deze
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvlie-
VAAR! Vervang altijd alle batte­rijen tegelijkertijd en gebruik alléén
batterijen van hetzelfde type.
uit het apparaat. Er is sprake van verhoogd gevaar op lekkage!
juiste polariteit!
hem niet in het vuur, sluit hem niet kort en neem hem niet uit elkaar.
nog in het product geplaatst is, dient u deze onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product te vermijden!
zen met batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moet de desbetreffende plek met
NL/BE
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Élimination
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre municipalité concernant les possibilités de mise au rebut du produit usé.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des ren­seignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous
veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden!
Voor de ingebruikname
Verwijder het beschermfolie voor het eerste gebruik van het LC-display Opmerking: dit product mag niet in combinatie met een E-bike gebruikt worden. De motor kan functionele storingen aan het product veroorzaken.
.
7
Batterij plaatsen
Plaats de batterij 3 zo zoals op afb. A weer-
gegeven wordt.
Gebruik voor het openen van het batterijvak
een munt. Draai hiermee het batterijvakdeksel linksom. Let erop, dat de batterij correct in het batterijvak wordt geplaatst (polariteit). De juiste polariteit staat aangegeven in het batterijvak.
pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles et / ou l’appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usa­gées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Draai het batterijvakdeksel met de munt linksom
op het batterijvak, om dit te sluiten.
Scan de QR-code gewoon met uw smartphone en bekijk in het video, hoe u het product kunt monteren.
Fietscomputer monteren
Breng het apparaat zo aan, zoals op de
afbeeldingen B tot I wordt weergegeven.
Opmerking: Let erop, dat de fietscomputer op een afstand kleiner dan 70 cm van de sensor is aangebracht. Bevestig de fietscomputer binnen een 30° hoek tot de sensor, zoals op afbeelding B wordt weergegeven. Opmerking: let erop dat de kabel correct wordt aangesloten. Hij mag niet in de spaken terecht komen of hierlangs schuren.
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
6b
1b
Déclaration de conformité
Nous OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit: Compteur vélo modèle n°: HG00734A / HG00734B / HG00734C / HG00734D, Version: auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / CE.
Cette documentation est disponible au télécharge­ment sur le site www.owim.com.
Ingebruikname
Basisinstellingen uitvoeren
Opmerking: Na het plaatsen van de batterij 3
wordt het LC-display matisch ingeschakeld U komt direct bij de taalkeuze.
Druk zo vaak op de MODE-toets 11, tot de
gewenste taal verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de SET-
toets
12
het gebruiksprofiel.
Druk zo vaak op de MODE-Toets, tot het
gewenste gebruikersprofiel (ERVAREN (voor gevorderd) of BEGINNER) verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de
SET-toets. U komt nu bij de keuze van de bandafmetingen (BANDGR).
In het LC-display verschijnt een viercijferig getal.
Voer nu de bandomtrek van uw fiets in mm in.
na ca. 2 seconden auto-
7
. U komt automatisch bij de keuze van
02 / 2016
,
FR/BE
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua­lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garan­tie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
Druk zo vaak op de MODE-toets, tot het gewenste getal als cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de
SET-toets.
Herhaal deze procedure voor elk van de
volgende drie cijfers. Opmerking: U kunt uw bandomtrek berekenen, door de diameter van de band met 3,1416 te vermenigvuldigen. In de volgende lijst kunt u de bandomtrek van de meest gangbare fietsban-
den vinden. Banddiameter Bandomtrek 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26,5” (buisvormig) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica­tion. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
28” (700B) 2237 mm ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
Kies vervolgens de door u gewenste lengte-een-
heid en snelheid. Druk hiervoor zo vaak op de MODE-knop, totdat SET KM KMH of SET MIJL MPH op het LCD-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de
SET-toets. U komt nu bij de leeftijdsinvoer.
In het LC-display verschijnt een tweecijferig
getal. Voer nu uw leeftijd in. Druk zo vaak op de MODE-toets, tot het gewenste getal als cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door te drukken op de
SET-toets.
Fietscomputer
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig­heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedie­nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor gebruik als fietscomputer. Niet geschikt voor commercieel gebruik.
Herhaal deze procedure voor de volgende
getallen. U komt nu bij de keuze voor de gewichtsmaateenheid.
Druk zo vaak op de MODE-toets, tot SET KG
of SET LB in het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de gewichtsinvoer.
In het LC-display verschijnt een driecijferig getal.
Voer nu uw gewicht in. Druk zo vaak op de MODE-toets, tot het gewenste getal als cijfer verschijnt (zie afb. K).
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende cij-
fers. U komt nu bij de keuze van het tijdsysteem.
Druk nu zo vaak op de MODE-toets, tot 12 voor
het 12-urenformaat of 24 voor het 24-urenfor­maat in het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de tijdsinstelling.
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
Functies
– Menutalen: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Tijd – Stopwatch – Temperatuurindicatie °C / °F – Memory-functie met min. en max. temperatuur – Weergave fietssnelheid (0–99,9 km / h) – Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h) – Weergave maximale snelheid (0–99,9 km / h) – Snelheidsvergelijking – Snelheidstrend – Fietstijd-timer (max. 9:59:59) (Countdown of
optellend) – Kilometerteller (countdown of optellend) – Aanwijzing totaal aantal kilometers en totale fiet-
stijd – Caloriënteller – Aanwijzing vetverbranding
In het LC-display verschijnt een viercijferig getal.
Geef nu de huidige tijd aan. Druk zo vaak op de MODE-toets, tot het gewenste getal als cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers. U komt nu bij de keuze van het onder­houdsinterval.
Druk vervolgens zo vaak op de MODE-knop,
totdat het gewenste kilometerwaarde wordt weergegeven, waarna u het volgende onder­houd van uw fiets wilt uitvoeren (weergave van de onderhoudsinterval
Opmerking: u kunt kiezen uit 200, 400,
600 en 800 km resp. mijlen.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de keuze van de tempe­ratuureenheid.
).
14
– Scanweergave (alle functies worden opeenvol-
gend weergegeven)
– Achtergrondverlichting
Onderdelenbeschrijving
Houder
1a
Sensor
1b
Demping
1c
Batterijvakafdekking-sensor
1d
Magneet
2
Batterij 3 V , type CR2032 knoopcel
3
Kabelbinder
4
Stoffering voor sensor
5
Deksel van het batterijvakje fietscomputer
6a
Fietscomputer
6b
LC-display
7
Functiebeschrijving
8
Weergave van tweede functiewaarde
9
Weergave van hoofdfunctiewaarde
10
MODE-toets
11
NL/BE
Druk nu zo vaak op de MODE-toets tot °C of
°F in het LC-display verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te druk-
ken. De basisinstelling is daarmee afgesloten. Neem de instructies in het hoofdstuk „Fietscom­puter resetten“ in acht, om de basisinstellingen te veranderen en vul hier de gegevens nogmaals in.
Fietscomputer gebruiken
Opmerking: als u de fietscomputer meer dan
5 minuten niet gebruikt, schakelt deze automa­tisch over in de standby-modus. Druk een gewenste toets in om hem weer te activeren. De functieweergave modus u zich momenteel bevindt.
Druk de MODE-toets 11 meerdere keren in
om door de verschillende standen te bladeren.
Druk op de SET-toets 12 om naar de tweede
van elke functie te wisselen.
laat zien in welke
8
SET-toets
12
SCAN-weergave
13
Weergave onderhoudsinterval
14
Vergelijkende snelheidsweergave
15
▲ hoger dan uw gemiddelde snelheid ▼ lager dan uw gemiddelde snelheid
Weergave van de snelheidstrend:
16
Versnelling – draaiing linksom Afname van de snelheid – draaiing rechtsom
Batterijweergave
17
Technische gegevens
Batterij: 3 V (CR2032 knoopcel)
Leveringsomvang
1 Fietscomputer 1 Houder fietscomputer 1 Magneet 1 Sensor 4 Kabelbinder
NL/BENL/BE
Druk op de SET-toets en houd deze in om opge-
slagen waarden in te zien of terug te zetten
De fietscomputer beschikt over de volgende functies:
Functies voor gevorderden: TIJD > TOTAALKM > TOTAALTM > DAG-KM > MAX-KM/H > GEM-KM/H > RIT-TIJD > TEMP > STPWATCH > CAL CONS > CALORIE > VET > KM+/- > TIMER+/- > SCAN Functies voor beginners: DAG-KM > GEM-KM/H > RIT-TIJD
Functies gebruiken
Opmerking: De volgende lijst beschrijft alle
functies en onderfuncties. TIJD: - weergave van de tijd
Druk op de SET-toets 12 en houd deze 3secon-
den ingedrukt om bij de tijdinstelling te komen.
TOTAALKM: - afgelegde totaal aantal kilometers
NL/BE
2 Batterijen 3 V , Typ CR2032 knoopcel 1 Gebruiksaanwijzing
Algemene veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde psychische, sensori­sche of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa­raat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
NL/BE
Druk op de SET-toets en houd deze 3seconden
ingedrukt om bij de instelling van de bandgrootte en voor het totaal aantal kilometer te komen.
TOTAAL TM: totale fietstijd
Druk op de SET-toets en houd deze 3seconden
ingedrukt om veranderingen aan de opgeslagen totale fietstijd te komen.
DAG-KM: afgelegde aantal dagkilometers
Druk op de SET-toets en houd deze 3seconden
ingedrukt om de weergaven van het gereden kilometeraantal, de gemiddelde snelheid en de fietstijd op 0 terug te zetten.
MAX-KM/H: hoogste snelheid
Druk op de SET-toets en houd deze 3seconden
ingedrukt om de weergave van de maximale
snelheid op 0 terug te zetten. GEM-KM/H: gemiddelde snelheid RIT-TIJD: fietstijd TEMP: thermometer
NL/BE
mogen niet door kinderen zonder toezicht wor­den uitgevoerd.
Houd er rekening mee, dat de garantie geen
schade dekt, die ontstaat door ondeskundig gebruik, niet aanhouden van de bedrijfs- en vei­ligheidsinstructies of gebruik door onbevoegden.
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen
LEVENSGE-
VAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt,
hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Schakel direct een arts in, wanneer een batterij is ingeslikt.
Verwijder de batterijen uit het product als het
gedurende een langere periode niet wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
VAAR! Laad batterijen in géén geval op!
NL/BENL/BE
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om van °C naar °F te wisselen en omgekeerd.
Druk op de SET-toets om de tot nu toe gemeten
maximale temperatuur (HI) weer te geven.
Druk opnieuw op de SET-toets en houd deze
ingedrukt om de tot nu toe gemeten minimale temperatuur (LO) weer te geven.
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
wanneer de maximale en minimale temperatuur wordt weergegeven om de opgeslagen gege­vens terug te zetten.
STPWATCH: stopwatch
Druk op de SET-toets om de stopwatch te starten. Druk opnieuw op de SET-toets om de stopwatch
te pauzeren.
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om de stopwatch op 0 terug te zetten. CAL CONS: momentele calorieënverbruik CALORIE: calorieënteller
NL/BE
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om de calorieënmeter op 0 terug te zetten.
VET: vetverbranding in gram
Druk op de SET-toets en houd deze ingedruk
om te weergave van de vetverbranding op 0 terug te zetten.
KM: kilometerteller
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt om
bij de instellingen voor de kilometerteller te komen.
In het LC-display 7 verschijnt het symbool voor
de voorwaartse- resp terugtellende teller (+ bzw. -). Druk nu zo vaak op de MODE-toets tot het door u gewenste symbool weergegeven wordt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken. U komt nu bij de afstandinstelling van de kilometerteller.
In het LC-display verschijnt een vijfcijferig getal.
Geef nu de gewenste afstand aan. Druk zo
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aange­wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / G en diens veranderingen worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamel­stations.
Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen!
Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weg­gegooid. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische
11
NL/BE
NL/BE
vaak op de MODE-toets, tot het gewenste getal als cijfer verschijnt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers.
TIMER: timer
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om bij de instellingen voor de timer te komen.
In het LC-display verschijnt het symbool voor
een optellende resp. aftellende teller (+ resp. -). Druk nu zo vaak op de MODE-toets tot het door u gewenste symbool weergegeven wordt.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te druk-
ken. U komt nu bij de tijdsinstelling van de timer.
In het LC-display verschijnt een vijfcijferig getal.
Geef nu de gewenste tijd aan. Druk zo vaak op de MODE-toets, tot het gewenste getal als cijfer verschijnt.
symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = zilver, Pb = lood. Geef ver­bruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Conformiteitsverklaring
Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm verklaren in eigen verantwoor­delijkheid dat het product: Fietscomputer, modelnr.: HG00734A / HG00734B / HG00734C / HG00734D, versie: 02 / 2016, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EC.
Bevestig uw keuze door op de SET-toets te
drukken.
Herhaal deze procedure voor alle volgende
cijfers.
SCAN: scan Opmerking: de scanmodus schakelt automatisch tussen de weergaven van de functies van dagkilo­meterstand, hoogste snelheid, gemiddelde snelheid en fietstijd. Opmerking: bekijk het hoofdstuk ‘basisinstellingen aannemen’, om te zien hoe u de instellingen kunt weergeven of veranderen. Opmerking: om de SCAN-functie uit te schakelen drukt u op de MODE-knop. U komt in de tijdmodus terecht.
Houd de MODE-toets 11 gedrukt, om naar de
CUSTOMIZE-modus te gaan.
Opmerking: U kunt de MODE-toets
herhaalt drukken, om tussen de ERVAREN- en BEGINNER-modus te wisselen. Houd in de BEGINNER-modus de
Druk op de MODE-toets, om de instel-
gedrukt. lingen in- c.q. uit te schakelen (bijv. de tijd). Kies „On“ om de gewenste instelling in de BEGIN­NER-modus toe te voegen. Kies „Off“, als u de instelling niet wilt toevoegen.
Druk op de SET-toets om uw invoer te bevestigen.
11
SET-toets
12
CUSTOMIZE-modus
Behalve de ERVAREN- en BEGINNER-modus kunt u ook uw persoonlijke instellingen in DE CUSTOMIZE­modus invullen (zie procesplan).
NL/BE
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar
Deze documenten kunnen desgewenst worden gedownload van www.owim.com.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht­lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
NL/BE NL/BE NL/BE
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder­houden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton­derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderde­len gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Achtergrondverlichting
gebruiken
Druk op de SET-knop 12 om de achtergrond-
verlichting kortstondig in te schakelen. De achtergrondverlichting gaat na enige tijd automatisch uit.
NL/BENL/BENL/BE
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: HG00734A / HG00734B / HG00734C / HG00734D Version: 02 / 2016
Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie: 02 / 2016 Ident.-No.: HG00734A / B / C / D022016-OS
Fietscomputer terugzetten
naar de fabrieksinstellingen
Druk nu op de MODE-toets 11 en de SET-toets
en houd deze ingedrukt tot de weergave
12
{{----}} in het LC-display
Druk op de MODE-toets en houd deze ingedrukt.
Zo kunt u de voorheen ingestelde
verschijnt.
7
basisinstellingen aanpassen (taal, leeftijd, gewicht tijd). De overige opgeslagen gegevens worden (tot op de totale rittijd en totaal aantal kilometers) gewist.
Batterij wisselen
Opmerking: De batterij van de fietscomputer
moet gewisseld worden als de batterijweergave in het LC-display
Druk nu gelijktijdig op de MODE-toets 11 en
de SET-toets weergave {{----}} in het LC-display
Vervang de batterij zoals op afbeelding A
wordt weergegeven.
Gebruik voor het openen van het batterijvak
een munt. Draai hiermee het batterijvakdeksel linksom.Let bij het plaatsen op de juiste polari­teit. Deze wordt aangegeven in het batterijvak.
Draai het batterijvakdeksel met de munt linksom
op het batterijvak, om dit te sluiten.
verschijnt.
7
en houd deze ingedrukt tot de
12
verschijnt.
7
,
Druk op de SET-toets en houd deze ingedrukt
om terug te keren naar de normale werkmodus.
Opmerking: Ca. 20seconden na het verwijderen van de batterij worden alle verwijderde gegevens verwijderd.
Fietscomputer van de fiets
17
demonteren
Druk de sluiting van de houder naar beneden
en trek de fietscomputer er vanaf (zie afb. L).
Om de kabelbinder 4 te verwijderen, dient u
een geschikt gereedschap (bijvoorbeeld een cutter of een tang) te gebruiken.
Storingen oplossen
Opmerking: het apparaat bevat elektronische
componenten. Daarom kunnen er, wanneer het zich in de nabijheid van apparaten bevindt die radio­signalen uitzenden, storingen optreden.
- Als onjuiste weergaven op het display verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit pro­duct te verwijderen. Verwijder in geval van derge­lijke functionele storingen even de batterij en plaats deze opnieuw in het apparaat.
NL/BENL/BENL/BENL/BE
Probleem Oplossing
Leeg LC-display of geen antwoord na hernieuwd plaatsen van de batterij
Verwijder de batterij. Raak met een schroe­vendraaier gelijktijdig de plus- en minpool in het als RESET-geken­merkte gedeelte van het batterijvak aan. Plaats de 3V batterij zo in het batterijvak, dat de +pool naar boven wijst. Plaats het batterijvak­deksel op het batterij-
RESET
vak. De microprocessor wordt gereset en op­nieuw gestart.
NL/BE
Geen snelheids- of kilo­meterweergave
Display zwart De omgevingstempera-
Het LC-display toont on­regelmatige symbolen.
Plaats de magneet en de sensor correct.
- Controleer, of de batte­rij met de juiste polari­teit geplaatst werd.
tuur is te hoog of de fietscomputer werd te lang aan direct zonlicht blootgesteld. Verwijder het apparaat uit het di­recte zonlicht en laat het een poosje afkoelen. Verwijder de batterij en plaats deze vervolgens opnieuw.
NL/BE
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor het schoonmaken geen vloeistof-
fen of reinigingsmiddelen. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond­stoffen die u via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product te verwijderen.
NL/BE
Loading...