Crivit IAN 109642 User Manual [de]

-
+
FAHRRADCOMPUTER
2 mm max.
SENSOR
ca. 70 cm
Fig. C
Fig. E
Fig. D
max. 30°
max. 70cm
FAHRRADCOMPUTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COMPTEUR VÉLO
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
CICLOCOMPUTER
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
IAN 109642
Allgemeine Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren­den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass die Garantie keine
Schäden abdeckt, die durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
2a1a
1b
I
3
5
4
2c
A
2b
5
2a
Betriebs- und Sicherheitshinweise oder Gebrauch durch Unbefugte entstehen.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde.
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Produkt
längere Zeit nicht verwenden, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und ver-
wenden Sie nur Batterien gleichen Typs.
6b
5
6a
B
6a
2a
3
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
A
chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen
Sie die Batterie nicht ins Feuer, schließen Sie die Batterie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen
sein sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutz­folie vom LC-Display
.
7
C D
1a 4
1b
Batterie einlegen
Gehen Sie zum Einlegen der Batterie 5 vor,
wie in Abb. A dargestellt.
Fahrradcomputer anbringen
Gehen Sie zum Anbringen des Gerätes vor,
wie in den Abbildungen B bis G dargestellt.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Fahrrad­computer vom Sensor Fahrradcomputer innerhalb eines 30° Winkels zu dem Sensor, wie in der Abbildung B dargestellt.
in einem Abstand kleiner als 70 cm
6a
angebracht ist. Befestigen Sie den
2a
Inbetriebnahme
Grundeinstellungen vornehmen
Hinweis: Nach dem Einsetzen der Batterie 5
schaltet sich das LC-Display automatisch ein. Sie gelangen direkt zur Sprach­auswahl.
nach ca. 2 Sekunden
7
2a
4
2c
4
2a
E
3
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste 11, bis
die gewünschte Sprache erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste Auswahl des Anwendungsprofils.
Drücken Sie so häufig die MODE-Taste, bis das
gewünschte Anwendungsprofil (FORTGES (Fortgeschritten) oder EINFACH) erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der Reifengröße (REIFENGR).
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Geben Sie nun den Reifenumfang Ihres Rades in mm ein. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der
drei folgenden Ziffern.
. Sie gelangen automatisch zur
12
F
H
2a3
17 16
15 14
G
13
2a
3
Hinweis: Sie können Ihren Rei
ermitteln, indem Sie 3,1416 multiplizieren. In der folgenden können Sie die Reifenum
Fahrradreifen finden. Reifendurchmesser Reifenumfang 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26,5” (Tubular) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm
den Reifendurchmesser mit
fenumfang
Liste
fänge der gängigsten
27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
Wählen Sie als nächstes die von Ihnen ge-
wünschte Längenmaßeinheit aus. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis EINST KM oder EINST M im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Alterseingabe.
Im LC-Display erscheint eine zweistellige Zahl.
Geben Sie nun Ihr Alter ein. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für die fol-
gende Ziffer. Sie gelangen nun zur Auswahl Gewichtsmaßeinheit.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
EINST KG oder EINST LB im LC-Display erscheint.
Fahrradcomputer
7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
8 9
10
1112
Das Produkt ist zur Verwendung als Fahrradcompu bestimmt. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
Funktionen
– Menüsprachen: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Uhr – Stoppuhr – Temperaturanzeige °C / °F – Memory-Funktion für min. und max. Temperatur – Fahrgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h) – Durchschnittsgeschwindigkeitsanzeige
(0–99,9 km / h) – Höchstgeschwindigkeitsanzeige (0–99,9 km / h) – Geschwindigkeitsvergleich
DE/AT/CH
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Sie gelangen nun zur Gewichtseingabe.
Im LC-Display erscheint eine dreistellige Zahl.
Geben Sie nun Ihr Gewicht ein. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des Zeitsystems.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
12 für das 12-Stundenformat oder 24 für das 24-Stunden-format im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Sie gelangen nun zur Uhrzeiteinstellung.
Im LC-Display erscheint eine vierstellige Zahl.
Geben Sie nun die aktuelle Uhrzeit ein. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
– Be- und Entschleunigungsanzeige – Fahrtzeit-Timer (max. 9:59:59) (Countdown oder
vorwärts zählend)
ilometerzähler (Countdown oder vorwärts zählend)
– K – Gesamtkilometer- und Gesamtfahrtzeitanzeiger
ter
– Kalorienzähler – Fettverbrennungsanzeige – Scan-Anzeige (Funktionen werden durchgeschaltet) – Hintergrundbeleuchtung
Teilebeschreibung
Halterung
1a
Polsterung für Halterung
1b
Sensor
2a
Batteriefachdeckel-Sensor
2b
Polsterung für Sensor
2c
Magnet
3
Kabelbinder
4
Batterie 3 V , Typ CR2032 Knopfzelle
5
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle folgen-
den Ziffern. Sie gelangen nun zur Auswahl des Wartungs-Intervalls.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis
die von Ihnen gewünschte Kilometerzahl ange­zeigt wird, nach der Sie die nächste Wartung Ihres Fahrrades durchführen lassen wollen.
Hinweis: Zur Auswahl stehen Ihnen 200,
400, 600 und 800 km bzw. Meilen.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Auswahl der Temperatureinheit.
Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste,
bis °C oder °F im LC-Display erscheint.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der SET-
Taste. Die Grundeinstellung ist damit abgeschlossen.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Fahrradcomputer
6a
Batteriefachdeckel Fahrradcomputer
6b
LC-Display
7
Funktionsanzeige
8
Anzeige des Zweitfunktionswerts
9
Anzeige des Hauptfunktionswerts
10
MODE-Taste
11
SET-Taste
12
SCAN-Anzeige
13
Anzeige Wartungs-Intervall
14
Geschwindigkeitsvergleichsanzeig
15
Be- / Entschleunigungsanzeige:
16
Beschleunigung – Drehung gegen den Uhrzeigersinn Entschleunigung – Drehung im Uhrzeigersinn
Batterieanzeige
17
e
Fahrradcomputer verwenden
Hinweis: Wenn Sie den Fahrrad-Computer für
mehr als 5 Minuten nicht verwenden, schaltet dieser automatisch in den Stand-By-Modus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn wieder zu aktivieren. Die Funktionsanzeige 8 zeigt in welchem Modus Sie sich aktuell befinden.
Drücken Sie die MODE-Taste 11 wiederholt,
um durch die verschiedenen Modi zu blättern.
Drücken Sie die SET-Taste 12, um in die Zweit-
funktion jeder Funktion zu wechseln.
Drücken und halten Sie die SET-Taste, um gespei-
cherte Werte einzusehen oder zurück zusetzen.
Der Fahrradcomputer verfügt über folgende Funktionen:
Funktionen für Fortgeschrittene: UHRZEIT > GESAMTKM > GESAMTTM > TAGES-KM > MAX-KMH > DURCH-KM >
FAHRZEIT > GRAD >
an,
Technische Daten
Batterie: 3 V (CR2032 Knopfzelle)
Lieferumfang
1 Fahrradcomputer 1 Halterung Fahrradcomputer 1 Magnet 1 Sensor 1 Polsterung für Haltung 1 Polsterung für Sensor 4 Kabelbinder 2 Batterien 3 V 1 Bedienungsanleitung
STOPPUHR > KAL RATE > KALORIE > FETT > KM+/- > TIMER+/- > SCAN Funktionen für Anfänger: TAGES-KM > DURCH-KM > FAHRZEIT
, Typ CR2032 Knopfzelle
Funktionen verwenden
Hinweis: Folgende Liste beschreibt alle Funktionen
und Unterfunktionen. UHRZEIT: - Anzeige der Uhrzeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste 12 für
3Sekunden gedrückt, um zur Uhrzeiteinstellung zu gelangen.
GESAMTKM: - Zurückgelegte Gesamtkilometerzahl
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um zur Einstellung der Reifengröße und zur zurückgelegten Gesamt­kilometerzahl zu gelangen.
GESAMTTM: Gesamtfahrzeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um Änderungen an der gespeicherten Gesamtfahrzeit vorzunehmen.
TAGES-KM: Zurückgelegte Tages kilometerzahl
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um die Anzeige der zurückgelegten Kilometeranzahl, der Durch­schnittsgeschwindigkeit und der Fahrzeit auf 0 zurück zu setzen.
MAX-KMH: Höchstgeschwindigkeit
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
3Sekunden gedrückt, um die Anzeige der
Maximalgeschwindigkeit auf 0 zurück zu setzen. DURCH-KM: Durchschnittsgeschwindigkeit FAHRZEIT: Fahrzeit GRAD: Thermometer
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um von °C zu °F zu wechseln oder umgekehrt.
Drücken Sie die SET-Taste, um die bisher
gemessene Höchsttemperatur (HI) anzuzeigen.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Problem Lösung
Keine Fahrgeschwindig­keits- oder Kilometeran­zeige
Display schwarz Die Umgebungstempe-
Das LC-Display zeigt irreguläre Symbole.
Richten Sie Magnet und Sensor korrekt aus.
- Prüfen Sie, ob die Batterie polrichtig eingesetzt ist.
ratur ist zu hoch oder der Fahrradcomputer wurde zu lange direkter Sonnenstrahlung ausge­setzt. Entfernen Sie das Gerät aus dem direkten Sonnenlicht und lassen Sie es eine Weile abkühlen.
Entnehmen Sie die Bat­terie und setzen Sie sie anschließend wieder
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
ein.
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die bisher
gemessene Tiefsttemperatur (LO) anzuzeigen.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
während die Höchst- bzw. Tiefsttemperatur angezeigt wird, um die gespeicherten Werte zurückzusetzen.
STOPPUHR: Stoppuhr
Drücken Sie die SET-Taste, um die Stoppuhr zu
starten.
Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die
Stoppuhr anzuhalten.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um die Stoppuhr auf 0 zurück zu setzen. KAL RATE: Derzeitiger Kalorienverbrauch KALORIE: Kalorienzähler
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um den Kalorienzähler auf 0 zurück zu setzen. FETT: Fettverbrennung in Gramm
Reinigung und Pflege
Benutzen Sie zur Reinigung keine Flüssigkeiten
oder Reinigungsmittel. Ansonsten drohen Schä-
den am Gerät.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um die Anzeige der Fettverbrennung auf 0 zurück zu setzen.
KM: Kilometerzähler
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um Einstellungen am Kilometerzähler vorzu­nehmen.
Im LC-Display 7 erscheint das Symbol für den
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -). Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste bis das von Ihnen gewünschte Symbol ange­zeigt wird.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Streckenein­stellung des Kilometerzählers.
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
Geben Sie nun die gewünschte Strecke ein. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge­dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öff­nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
recycelt werden. Geben
11
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
folgenden Ziffern.
TIMER: Timer
Drücken und halten Sie die SET-Taste ge
um Einstellungen am Timer vorzu neh
Im LC-Display erscheint das Symbol für den
,
Vorwärts- bzw. Rückwärtszähler (+ bzw. -). Drücken Sie nun so häufig die MODE-Taste, bis das von Ihnen gewünschte Symbol angezeigt wird.
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste. Sie gelangen nun zur Zeiteinstellung des Timers.
Im LC-Display erscheint eine 5-stellige Zahl.
Geben Sie nun die gewünschte Zeit ein. Drücken Sie dazu so häufig die MODE-Taste, bis die gewünschte Zahl als erste Ziffer erscheint.
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verant­wortung, dass das Produkt: Fahrradcomputer, Modell-Nr.: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04, Version: 03 / 2015, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Nor­men / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
men.
drückt,
Bestätigen Sie Ihre Wahl durch Drücken der
SET-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle
folgenden Ziffern.
SCAN: Scan Hinweis: Der Scan-Modus schaltet automatisch zwischen den Anzeigen der Funktionen Zurück­gelegte Tageskilometerzahl, Höchstgeschwindigkeit, Durchschnittsgeschwindigkeit und Fahrzeit hin und Hinweis: Entnehmen Sie dem Kapitel „Grundein­stellungen vornehmen“, wie Sie die Einstellungen vornehmen bzw. ändern können.
her.
CUSTOMIZE-Modus
Abgesehen vom FORTGES- und EINFACH-Modus können Sie Ihre eigenen persönlichen Einstellungen im CUSTOMIZE-Modus vornehmen (siehe Ablauf­plan).
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
en
Halten Sie die MODE-Taste 11 gedrückt, um
in den CUSTOMIZE-Modus zu gelangen.
Hinweis: Sie können die MODE-Taste
wiederholt drücken, um zwischen dem und EINFACH-Modus hin- und herzuschalten.
Halten Sie im EINFACH-Modus die SET-Taste 12
gedrückt. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Einstellungen ein- bzw. auszuschalten (z. B. Uhr­zeit). Wählen Sie „On“, um die gewünschte Einstellung im EINFACH-Modus hinzuzufügen. Wählen Sie „Off“, wenn Sie die Einstellung nicht hinzufügen möchten.
Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Eingabe zu
bestätigen.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach­gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange­sehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
11
FORTGES-
sind
DE/AT/CH
Hintergrundlicht verwenden
Drücken Sie die SET-Taste 12, um das Hinter-
grundlicht vorübergehend einzuschalten. Das Hintergrundlicht erlischt nach einiger Zeit auto­matisch.
Compteur vélo
Utilisation conforme à
e
l’usage prévu
Le produit est conçu pour une utilisation en tant qu’ordinateur de vélo. Non destiné à une utilisation commerciale.
Fonctions
– Langues de menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Horloge – Chronomètre – Affichage de la température °C / °F – Fonction mémoire pour température min. et max. – Affichage vitesse (0–99,9 km / h) – Affichage vitesse moyenne (0–99,9 km / h) – Affichage vitesse maximale (0–99,9 km / h) – Comparaison de vitesse
FR/CH
Fahrradcomputer
zurücksetzen
Drücken und halten Sie gleichzeitig die MODE-
– Affichage accélération et ralentissement – Compteur horaire (max. 9:59:59) (compte à
– Compteur kilométrique (compte à rebours ou
– Afficheur-totaliseur kilomètres et trajet – Compteur de calories – Affichage combustion de graisse – Affichage balayage (toutes les fonctions sont
– Rétroéclairage
und SET-Taste 12 gedrückt, bis die
Taste
11
Anzeige {{----}} im LC-Display
rebours ou croissant)
croissant)
mises en communication)
erscheint.
7
Description des pièces
et éléments
Support
1a
Rembourrage du support
1b
Capteur
2a
Capteur du cache du compartiment à piles
2b
Capitonnage pour capteur
2c
Drücken und halten Sie nun die MODE-Taste
gedrückt. Alle Einstellungen werden zurückgesetzt.
Hinweis: Alle gespeicherten Daten werden gelöscht.
Batterie wechseln
Hinweis: Die Batterie des Fahrradcomputers muss
gewechselt werden, wenn die Batterieanzeige im LC-Display Hinweis: Die Batterie des Sensors muss ersetzt werden, wenn das Geschwindigkeitssymbol LC-Displays nicht mehr oder kaum noch beim fahren zu sehen ist.
Drücken Sie die MODE-Taste 11 und SET-
Taste bis die Anzeige {{----}} im LC-Display
Wechseln Sie die Batterie aus, wie in Abbil-
dung A dargestellt. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität. Diese wird im Batterie­fach angezeigt.
Aimant
3
Attache-câbles
4
Pile 3 V , type pile-bouton CR2032
5
Ordinateur de vélo
6a
Couvercle du boîtier à piles de l’ordinateur de
6b
vélo
Ecran à cristaux liquides
7
Témoin de fonctionnement
8
Affichage valeur fonction secondaire
9
Affichage valeur fonction principale
10
Touche MODE
11
Touche SET
12
Affichage balayage
13
Affichage intervalle de maintenance
14
Affichage comparaison de vitesse
15
Affichage accélération et décélération:
16
Accélération – Rotation dans le sens anti-horaire Décélération – Rotation dans le sens horaire
Affichage de l’usure des piles
17
erscheint.
7
gleichzeitig und halten Sie sie gedrückt,
12
16
erscheint.
7
17
des
FR/CH
Drücken und halten Sie die SET-Taste gedrückt,
um in den normalen Betriebsmodus zurückzu­kehren.
Hinweis: Ca. 20Sekunden nach dem Entfernen der Batterie werden alle gespeicherten Daten gelöscht.
Fehlerbehebung
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile.
Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen auslösen.
-Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz­zeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Spécifications techniques
Pile: 3 V (modèle bouton CR2032)
Livraison
1 ordinateur de vélo 1 support pour ordinateur de vélo 1 aimant 1 capteur 1 rembourrage du support 1 capitonnage pour capteur 4 attache-câbles 2 piles de 3 V 1mode d’emploi
, pile bouton type CR2032
Problem Lösung
Leeres LC-Display oder keine Antwort nach erneutem Einlegen der Batterie
Entnehmen Sie die Batterie. Berühren Sie mit einem Schrauben­dreher gleichzeitig den Plus- und Minuspol im als RESET gekennzeich­neten Bereich des Batte­riefachs. Setzen Sie die
RESET
3 V Batterie so in das Batteriefach ein, dass der +-Pol nach oben weist. Setzen Sie den Batteriefachdeckel auf das Batteriefach. Der Mikroprozessor wird zurückgesetzt und neu gestartet.
Conseils de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSUL­TATION ULTÉRIEURE!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connais­sance que sous surveillance ou s‘ils ont été ins­truits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Veuillez observer que la garantie ne couvre
pas les dommages dus à une manipulation non conforme, à la non-observation des
FR/CHFR/CH
FR/CH
consignes de sécurité et du mode d’emploi ou à l’utilisation par des personnes non autorisées.
Consignes de sécurité relative aux piles
DANGER DE
MORT! Les piles peuvent être avalées et ainsi
représenter un danger mortel. Contactez immé­diatement un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile.
Lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
ATTENTION ! RISQUE D’EX-
PLOSION ! Ne tentez jamais de recharger les piles!
PLOSION ! Remplacez toujours toutes les piles en même temps et
utilisez uniquement des piles de même type.
Retirez sans délai la pile de l’appareil si elle
est usée. Il existe un risque élevé d’écoulement
des piles!
Veillez à insérer la pile en respectant la polarité! Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la
jetez pas dans un feu, ne la court-circuitez ou
ne la démontez pas.
Si vous constatez que la pile a coulé dans le
boîtier, retirez-la immédiatement pour prévenir
tout endommagement de l’appareil!
Évitez tout contact avec la peau, les yeux et
les muqueuses. En cas de contact avec l’acide,
rincez abondamment la zone à l’eau claire
et / ou contactez un médecin!
Avant la mise en service
Retirez le film de protection de l’écran à cristaux liquides
FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
avant la première utilisation.
7
Insertion de pile
Pour le remplacement de la pile 5, procédez
comme le montre les fig. A.
Mise en place de
l’ordinateur de vélo
Pour mettre en place l’appareil, procédez
comme le montrent les figures B à G.
Remarque: veillez à monter l’ordinateur de vélo 6a à une distance inférieure à 70 cm du capteur 2a. Fixez l’ordinateur de vélo dans un angle de 30° par rapport au capteur, comme le montre la fig. B.
Mise en service
Paramétrage de base
Remarque: après la mise en place de la pile 5,
l’écran à cristaux liquides ment passées 2 secondes environ. Vous accédez directement au choix de langues.
s’allume automatique-
7
Appuyez de manière répétée sur la touche
Validez les entrées en appuyant sur la touche
Appuyez de manière répétée sur la touche
Validez les entrées en appuyant sur la touche
Un numéro à quatre chiffres s’affiche sur
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET.
jusqu’à ce que la langue recher-
MODE
11
chée s’affiche.
. Vous accédez automatiquement au
SET
12
choix du profil d’utilisateur.
MODE jusqu’à ce que le profil d’utilisateur recherché s’affiche (AVANCE (Avancé) ou FACILE (Débutant)).
SET. Vous accédez ensuite au choix de la dimension de pneus (TAILLEPN).
l’écran à cristaux liquides. Saisissez la cir­conférence du pneu de la roue en mm. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
Recommencez le processus pour chacun des
trois chiffres suivants.
Remarque: vous obtenez la circonférence
du pneu en multipliant son diamètre par 3,1416. La liste suivante vous indique les
circonférences des pneus les plus courants. Diamètre pneu Circonférence pneu 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26,5” (tubulaire) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm
ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
Sélectionnez ensuite l’unité de longueur sou-
haitée. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que AJUST KM ou AJUST MI s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite à la saisie de l’âge.
Un numéro à deux chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez votre âge. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET.
Recommencez le processus pour le chiffre sui-
vant. Vous accédez ensuite au choix de l’unité de poids.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que AJUST KG ou AJUST LB s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite à la saisie du poids.
Un numéro à trois chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez votre poids. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET.
Recommencez le processus pour tous les chiffres
suivants. Vous accédez ensuite au choix du système horaire.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que 12 pour le format horaire 12 heures ou 24 pour le format horaire 24 heures s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de l’heure.
Un numéro à quatre chiffres s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides. Saisissez à présent l’heure actuelle. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET. Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants. Vous accédez ensuite au choix de l’intervalle de maintenance.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à l’affichage du nombre de kilo­mètres à parcourir avant la prochaine mainte­nance de votre vélo.
Remarque: vous pouvez choisir entre 200,
400, 600 et 800 km ou milles.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au choix de l’unité de température.
Appuyez de manière répétée sur la touche
MODE jusqu’à ce que ºC ou ºF s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Le paramétrage de base est terminé.
Utilisation de
l’ordinateur de vélo
Remarque: si vous n’utilisez plus l’ordina-
teur de vélo pendant 5 minutes, celui-ci passe automatiquement en mode veille. Appuyez sur n’importe quelle touche pour le réactiver. L’affi­chage de fonction lequel se trouve l’ordinateur.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE 11
pour basculer entre les différents modes.
Appuyez sur la touche SET 12 pour passer au
deuxième paramétrage de chaque fonction.
indique le mode dans
8
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour visualiser ou remettre à zéro des valeurs mémorisées.
L’ordinateur de vélo dispose de plusieurs fonctions:
Fonctions pour utilisateurs avancés: HEURE > DIST-TOT > TIME-TOT > DISJOUR > VIT-MAX > VITMOYEN > TEMPPARC > TEMP > CHRONO > CONS CAL > CALORIE > GRAS > KM+ / - > TIMER+ / - > SCAN Fonctions pour débutants: DISJOUR > VITMOYEN > TEMPPARC
Utilisation des fonctions
Remarque: la liste suivante décrit toutes les
fonctions et fonctions secondaires. HEURE: affichage de l’heure
FR/CH
Appuyez sur la touche SET 12 et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour accé-
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour accé-
der au réglage de la dimension de pneu et à
la remise à zéro du nombre total de km. TIME-TOT: durée totale de trajet
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour pro-
céder à une modification de la durée totale de
trajet mémorisée. DISJOUR: remise à zéro du nombre de km journalier
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant env. 3secondes pour remettre
à zéro le nombre de kilomètres parcouru, la
vitesse moyenne et la durée de trajet. VIT-MAX: vitesse maximale
FR/CH
-
+
-
+
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pendant 3 secondes pour remettre à
zéro la vitesse maximale. VITMOYEN: vitesse moyenne TEMPPARC: temps parcouru TEMP: thermomètre
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour passer de ºC à ºF ou inversement.
Appuyez sur la touche SET pour afficher la
température maximale (HI) mesurée jusqu’à
présent.
Réappuyez sur la touche SET pour afficher la
température minimale (LO) mesurée jusqu’à
présent.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée jusqu’à affichage de la température
maximale ou minimale pour remettre à zéro les
valeurs mémorisées. CHRONO: chronomètre
FR/CH
Appuyer sur la touche SET pour démarrer le
chronomètre.
Réappuyez sur la touche SET pour arrêter le
chronomètre.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre le chronomètre à zéro. CONS CAL: consommation actuelle de calories CALORIE: compteur de calories
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro le compteur de
calories. GRAS: combustion de graisse en grammes
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour remettre à zéro l’affichage de
la combustion de graisse. KM: compteur kilométrique
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour procéder au réglage du comp-
teur kilométrique.
Le symbole du compte à rebours ou croissant
(+ ou -) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides Appuyez de manière répétée sur la touche
jusqu’à ce que le symbole recher-
MODE
11
ché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ainsi au réglage de la dis­tance du compteur kilométrique.
Un numéro à 5 chiffres s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides. Saisissez la distance souhai­tée. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recher­ché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET. Recommencez le processus pour tous les
chiffres suivants.
TIMER : minuteur
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfon-
cée pour procéder au réglage du minuteur.
FR/CHFR/CH
Le symbole du compte à rebours ou croissant
.
7
(+ ou -) s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le symbole recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche
SET. Vous accédez ensuite au réglage de la durée du minuteur.
Un numéro à 5 chiffres s’affiche sur l’écran à
cristaux liquides. Saisissez la durée souhaitée. Appuyez de manière répétée sur la touche MODE jusqu’à ce que le premier chiffre recherché s’affiche.
Validez les entrées en appuyant sur la touche SET. Recommencez le processus pour tous les chiffres
suivants.
SCAN: balayage Remarque: le mode balayage bascule automa­tiquement entre les affichages des fonctions la
FR/CH
distance journalière parcourue, la vitesse maximale, la vitesse moyenne et la durée de trajet. Remarque: tous les réglages à effectuer ou modifier figurent dans le chapitre «Paramétrage de base».
Mode CUSTOMIZE
Outre les modes AVANCE et FACILE vous pouvez réaliser vos réglages individuels sous le mode CUSTOMIZE (cf. logigramme).
Maintenez la pression sur la touche MODE 11
pour accéder au mode CUSTOMIZE.
Remarque: Vous pouvez rappuyer sur la
touche MODE modes AVANCE et FACILE.
En mode FACILE, maintenez la touche SET 12
enfoncée. Appuyez sur la touche MODE pour activer ou désactiver les réglages (p. ex. heure). Sélectionnez „on“ pour ajouter le réglage
pour commuter entre les
11
FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
défini dans le mode FACILE. Sélectionnez « Off » si vous ne souhaitez pas ajouter le réglage.
Appuyez sur la touche SET pour valider votre
entrée.
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche SET 12 pour allumer le
rétroéclairage pendant une courte durée. Le rétroéclairage s’éteint automatiquement passé un certain temps.
Remise à zéro de
l’ordinateur de vélo
Appuyez simultanément sur les touches MODE
et SET 12 puis maintenez-les enfoncées
11
jusqu’à ce que s’affiche {{----}} sur l’écran à cristaux liquides
Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la
enfoncée. Tous les réglages sont remis à zéro.
Remarque: toutes les données enregistrées seront alors supprimées.
.
7
Remplacement de pile
Remarque: la pile de l’ordinateur de vélo doit
être remplacée si le symbole de la pile dans l’écran à cristaux liquides Remarque : La pile du capteur doit être remplacée si le symbole de vitesse presque plus visible, voire plus du tout, pendant la conduite.
de l‘écran LCD n‘est
16
s’affiche
17
.
7
Appuyez simultanément sur les touches MODE
et SET 12 puis maintenez-les enfoncées
11
jusqu’à ce que s’affiche {{----}} sur l’écran à cris­taux liquides
Changez les piles comme illustré dans la fig.
A. Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter la polarité. La polarité est indiquée dans le boîtier à piles.
Appuyez sur la touche SET et maintenez-la
enfoncée pour retourner au mode normal.
Remarque: l’ensemble des données mémorisées sont effacées environ 20 secondes après le retrait des piles.
.
7
Erreurs et solutions
Remarque : cet appareil contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc possibles à proximité d‘appareils émettant des signaux radio.
- En cas de problèmes d´affichage à l´écran, éloignez ces appareils de la proximité du produit. En cas de
dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pen­dant quelques instants et remettez-la en place.
Problème Solution
Écran LC vide ou aucune réaction après réinser­tion de pile
Retirez la pile. Au moyen d´un tournevis, touchez les deux polarités en même temps dans la zone du compartiment à pile désignée par RESET.
RESET
dans son compartiment, de polarité + soit vers le haut. Replacez le cou­vercle du compartiment à pile à sa place. Le micro-processeur sera réinitialisé et redémarré.
sorte à ce que la
Insérez la pile 3 V
Problème Solution
Aucun affichage de la vitesse de conduite ou du kilométrage
Écran noir La température ambiante
L´écran LC affiche des symbôles irréguliers.
Replacez correctement l´aimant et le capteur.
- Vérifiez la polarité de la pile.
est trop élevée ou l´ordi­nateur vélo a été exposé trop longtemps aux rayons du soleil. Éloignez l´appareil de la lumière solaire et lais­sez-le refroidir quelques instants.
Retirez la pile quelques instants et réinsérez-la.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ils pourraient endom­mager l’appareil.
Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à
l’aide d’un chiffon doux et sec.
Élimination
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre municipalité concernant les possibilités de mise au rebut du produit usé.
FR/CH FR/CH FR/CH
sicurezza o dall’uso da parte di persone non autorizzate.
Avvertenze di sicurezza sulle batterie
PERICOLO DI
MORTE! L’eventuale ingestione di batterie
può rappresentare un pericolo mortale. Se dovesse essere stata ingoiata una batteria, consultare immediatamente un medico.
Se il prodotto non viene usato per un periodo
prolungato, estrarre le batterie dall’apparecchio.
PRUDENZA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le batterie!
PRUDENZA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente
e utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.
IT/CH
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des ren­seignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou l’appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles!
Rimuovere subito la batteria esaurita dall’ap-
parecchio. Persiste forte pericolo di perdite!
Prestare attenzione alla polarità corretta quando
vengono inserite le batterie!
Tenere lontano la batteria dai bambini, non
gettarla nel fuoco, non cortocircuitarla né disassemblarla.
In caso di perdite dalla batteria mentre questa
si trova nell’apparecchio, estrarla subito per evitare danni all‘apparecchio stesso!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In
caso di contatto con l’acido della batteria, sciacquare abbondantemente il punto interes­sato e / o consultare un medico!
Prima della messa in funzione
Prima del primo uso, rimuovere la pellicola protet­tiva dal display a cristalli liquidi
.
7
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usa­gées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Déclaration de conformité
Nous OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit: Compteur vélo modèle n°: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04, Version: 03 / 2015, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / CE.
Inserimento della batteria
Per l’inserimento della batteria 5, procedere
come raffigurato nelle figure A.
Montaggio del computer
per bicicletta
Per il montaggio dell’apparecchio, procedere
come rappresentato nelle figure da B a G.
Avviso: Fare attenzione che il computer per bici-
venga montato ad una distanza minore
cletta
6a
di 70 cm dal sensore bicicletta entro un angolo di 30° rispetto al sen­sore, come rappresentato in figura B.
. Fissare il computer per
2a
Messa in funzione
Esecuzione delle
impostazioni di base
Avviso: Dopo l’inserimento della batteria 5, il
display a cristalli liquidi
si accende
7
Cette documentation est disponible au télécharge­ment sur le site www.owim.com.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua­lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
FR/CH
automaticamente dopo ca. 2 secondi. Si giunge direttamente alla selezione delle lingue.
Premere ripetutamente il tasto MODE 11 sino
a che compare la lingua desiderata.
Confermare la selezione premendo il tasto
. Si raggiunge automaticamente la
SET
12
selezione del profilo di applicazione.
Premere ripetutamente il tasto MODE sino a
che compare il profilo applicativo desiderato (AVANZATO oppure FACILE).
Confermare la selezione premendo il tasto
SET. Si raggiunge ora la selezione della gran­dezza dei pneumatici (FORM-ROT).
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a quattro cifre. Inserire ora la circonferenza della vostra ruota in mm. A tal fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino a che come prima cifra compare il numero desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répara­tion ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabricati Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries)
Ripetere questa procedura per ognuna delle
tre cifre successive.
Avviso: è possibile determinare la circonfe-
renza dei propri pneumatici moltiplicando il diametro del pneumatico per 3,1416. Nella lista successiva è possibile trovare la circonfe­renza dei tipi di pneumatico più comuni.
Diametro del pneumatico Circonferenza del
pneumatico 20” 1598 mm 22” 1759 mm 24” 1916 mm 26” (650 A) 2073 mm 26,5” (Tubolare) 2117 mm 26,6” (700x25C) 2124 mm 26,8” (700x28C) 2136 mm 27” (700x32C) 2155 mm 28” (700B) 2237 mm ATB24”x1,75 1888 mm ATB26 x1,4 1995 mm
on.
et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
FR/CHFR/CH
ATB26 x1,5 2030 mm ATB26 x1,75 2045 mm ATB26x2 (650B) 2099 mm 27”x1 2138 mm 27”x1 1 / 4 2155 mm
Selezionare successivamente l’unità di misura
della lunghezza desiderata. A tale fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino a che sul display a cristalli liquidi compare REG KM oppure REG MIGL.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’inserimento dell’età.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a due cifre. Inserire ora la propria età. A tal fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino a che come prima cifra compare il numero desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET. Ripetere questa procedura per la cifra succes-
siva. Si giunge ora alla selezione dell’unità di misura del peso.
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
Ciclocomputer
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto è destinato ad essere utilizzato come computer per biciclette. Il prodotto non è adatto all’impiego commerciale.
Funzioni
– Lingue di menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Orologio – Cronometro – Indicatore di temperatura °C / °F – Funzione memory per temperatura min. e max. – Indicatore di velocità (0–99,9 km / h) – Indicatore di velocità media (0–99,9 km / h) – Indicatore di velocità massima (0–99,9 km / h) – Raffronto di velocità
IT/CH
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare REG KG oppure REG LB.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’inserimento del peso.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a tre cifre. Inserire ora il proprio peso. A tal fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino a che come prima cifra compare il numero desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET. Ripetere la procedura per tutte le cifre succes-
sive. Si raggiunge ora la selezione del sistema temporale.
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare 12 per il formato a 12 ore oppure 24 per il formato a 24 ore.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione dell’orologio.
– Indicatore di accelerazione e di decelerazione – Temporizzatore tempo di marcia (max. 9:59:59)
(conteggio in avanti o alla rovescia)
– Contachilometri (conteggio in avanti o alla
rovescia)
– Indicatore di chilometraggio e di tempo di
marcia totale – Contatore di calorie – Indicatore di consumo calorico – Indicatore Scan (tutte le funzioni vengono attivate
in successione) – Retroilluminazione
Descrizione dei componenti
Supporto
1a
Imbottitura per supporto
1b
Sensore
2a
Sensore coperchio del vano batteria
2b
Imbottitura per sensore
2c
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a quattro cifre. Inserire ora l’ora esatta. A tal fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino a che come prima cifra compare il numero desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET. Ripetere la procedura per tutte le cifre succes-
sive. Si giunge ora alla selezione dell’intervallo di manutenzione.
Premere ripetutamente il tasto MODE sino a
che viene visualizzato il chilometraggio da voi desiderato al quale desiderate lasciare eseguire la prossima manutenzione della vostra bicicletta.
Avviso: è possibile scegliere fra 200, 400,
600 e 800 km o miglia.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora alla selezione dell’unità di tem­peratura.
Magnete
3
Fascette serracavo
4
Batteria 3 V , tipo CR2032 a bottone
5
Computer per bicicletta
6a
Coperchio del vano batterie del computer per
6b
bicicletta
Display a cristalli liquidi
7
Indicatore di funzionamento
8
Indicatore del valore di seconda funzione
9
Indicatore del valore di prima funzione
10
Tasto MODE
11
Tasto SET
12
Indicatore SCAN
13
Indicatore intervallo di manutenzione
14
Indicatore di confronto velocità
15
Indicatore di accelerazione e decelerazione:
16
Accelerazione – Rotazione in senso antiorario Decelerazione – Rotazione in senso orario
Indicatore batteria
17
IT/CH
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare °C oppure °F.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
L’impostazione di base è così conclusa.
Uso del computer
per bicicletta
Avviso: se il computer per bicicletta non viene
usato per più di 5 minuti, esso commuta auto­maticamente nella modalità di stand-by. Premere un qualsiasi tasto per riattivarlo. L’indicatore di funzionamento si trova attualmente.
Premere ora ripetutamente il tasto MODE 11
per sfogliare fra le differenti modalità.
Premere il tasto SET 12 per commutare nella
funzione secondaria di una qualsiasi funzione.
Premere e tenere premuto il tasto SET per
visualizzare o resettare i valori memorizzati.
mostra la modalità in cui ci
8
Dati Tecnici
Batteria: 3 V (Batteria a bottone CR2032)
Fornitura
1 Computer per bicicletta 1 Supporto per computer per bicicletta 1 Magnete 1 Sensore 1 Imbottitura per supporto 1 Imbottitura per sensore 4 Fascette serracavo 2 batterie 3 V 1 Istruzioni d’uso
Il computer per bicicletta dispone delle seguenti funzioni:
Funzioni per esperti: ORARIO > KM-TOTAL > TM-TOTAL > KM-GIORN > V-MASSIM > V-MEDIA > TEMP-GIR > TEMP > CRONOMET > CAL CONS > CALORIA > GRASSO > KM+ / - > TIME+ / - > SCAN Funzioni per principianti: KM-GIORN > V-MEDIA > TEMP-GIR
, tipo CR2032 a bottone
IT/CHIT/CH
Uso delle funzioni
Avviso: la seguente lista descrive tutte le funzioni
e sottofunzioni. ORARIO: - Visualizzazione dell’ora
Premere e mantenere premuto il tasto SET 12
per circa 3secondi, per giungere all’imposta-
zione dell’ora. KM-TOTAL: - Numero complessivo di chilometri percorsi
IT/CH
Avvertenze generali di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E TUTTI GLI AVVISI PER IL FUTURO!
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da per­sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervi­sionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
Si prega di osservare che la garanzia non copre
i danni causati da un uso non appropriato, dall’inosservanza delle avvertenze di uso e di
IT/CH
Premere e tenere premuto per 3secondi il
tasto SET per portarsi sull’impostazione della grandezza dei pneumatici e sul numero com­plessivo di chilometri percorsi.
TM-TOTAL: Tempo complessivo di viaggio
Premere e tenere premuto per 3secondi il tasto
SET per eseguire modifiche al tempo comples­sivo di viaggio memorizzato.
KM-GIORN: Numero di chilometri giornalieri percorsi
Premere e tenere premuto il tasto SET per
3secondi per azzerare l’indicatore del chilo­metraggio percorso, della velocità media e del tempo di percorrenza.
V-MASSIM: Velocità massima
Premere e tenere premuto per 3secondi il tasto
SET per azzerare l’indicatore di velocità massima. V-MEDIA: Velocità media TEMP-GIR: Tempo di percorrenza TEMP: Termometro
IT/CH
Premere e tenere premuto il tasto SET per pas-
sare da °C a °F o viceversa.
Premere il tasto SET per visualizzare la tempera-
tura massima misurata sino a tale momento (HI).
Premere nuovamente il tasto SET per visualiz-
zare la temperatura minima misurata sino a tale momento (LO).
Premere e tenere premuto il tasto SET, mentre
viene visualizzata la temperatura massima o la temperatura minima, per azzerare i valori memorizzati.
CRONOMET: Cronometro
Premere il tasto SET, per avviare il cronometro. Premere nuovamente il tasto SET, per fermare il
cronometro.
Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare il cronometro. CAL CONS: Consumo attuale di calorie CALORIA: Contatore di calorie
Problema Soluzione
Il display a cristalli liquidi mostra simboli irregolari.
Rimuovere e successiva­mente reinserire la batteria.
Pulizia e cura
Per la pulizia, non usare detergenti né liquidi. In
caso contrario, pericolo di danni all’apparecchio.
Pulire l’apparecchiatura solo sulla sua superficie
esterna servendosi di una pezza morbida e
asciutta.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclag­gio locali.
IT/CH
IT/CH
Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare il contatore di calorie.
GRASSO: Calorie bruciate in grammi
Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare l’indicatore dei grassi bruciati.
KM: Contachilometri
Premere e tenere premuto il tasto SET per ese-
guire impostazioni al contachilometri.
Nel display a cristalli liquidi 7 compare il
simbolo per il contatore in avanti e all’indietro (+ opp. -). Premere ora ripetutamente il tasto
sino a che viene visualizzato il
MODE
11
simbolo desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione del percorso del contachilometri.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a 5 cifre. Inserire ora il percorso desiderato. A tal fine, premere ripetutamente il tasto MODE
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.
Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici ma, per motivi di tutela dell’am­biente, provvedere al suo corretto smalti­mento. Per conoscere gli orari di accesso e i centri di raccolta rivolgersi all’ammi­nistrazione locale competente in materia.
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Danni ambientali dovuti a uno smaltimento non corretto delle batterie!
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
sino a che come prima cifra compare il numero desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET. Ripetere la procedura per tutte le cifre successive.
TIME: Temporizzatore
Premere e tenere premuto il tasto SET per ese-
guire impostazioni al timer.
Nel display a cristalli liquidi compare il simbolo
per il contatore avanti ed indietro (+ opp. -). Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino a che viene visualizzato il simbolo desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione temporale del temporizzatore.
Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a 5 cifre. Inserire ora il tempo desiderato. A tal fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino a che come prima cifra compare il numero desiderato.
Confermare la selezione premendo il tasto SET.
IT/CH
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Esse possono contenere una varietà di metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con­segnare quindi le batterie usate presso un punto di raccolta comunale.
Dichiarazione di conformità
Noi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il prodotto: Ciclocomputer N° modello: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04, Versione: 03 / 2015, a cui fa riferimento la presente dichia­razione, è conforme alle norme / normative della 1999 / 5 / CE.
Ripetere la procedura per tutte le cifre successive.
SCAN: Scan Avviso: La modalità di scan commuta automatica­mente avanti e indietro fra gli indicatori delle funzioni di chilometraggio giornaliero percorso, velocità mas­sima, velocità media e tempo di percorrenza. Avviso: Per informazioni su come eseguire o modificare le impostazioni, consultare il capitolo „Esecuzione delle impostazioni di base“.
Modalità CUSTOMIZE
Fatta esclusione per le modalità AVANZATO e FACILE è possibile inserire le proprie impostazioni utiliz­zando la modalità CUSTOMIZE (vedi diagramma).
Per passare alla modalità CUSTOMIZE mante-
nere premuto il tasto MODE
Avvertenza: e possibile premere ripetuta-
mente il tasto MODE
Tali documenti possono essere scaricati in caso di necessità al sito www.owim.com.
.
11
, per passare dalla
11
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘ac­quirente può far valere i propri diritti legali nei con­fronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
funzione AVANZATO a quella FACILE, e viceversa.
Inserita la modalità FACILE, tenere premuto il
tasto SET attivare o disattivare le impostazioni (per es. ora). Digitare „on“ per inserire l‘impostazione desiderata nella modalità FACILE. Digitare „off“ se non si desidera inserire l‘impostazione.
Premere il tasto SET per confermare l‘imposta-
zione.
,
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbri­cazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratu­itamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conser lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avve­nuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneg­giamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La pre­sente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura
. Premere il tasto MODE, per
12
Premere e tenere premuto ora il tasto MODE.
Tutte le impostazioni vengono resettate.
Avviso: Tutti i dati memorizzati vengono cancellati.
Sostituzione della batteria
Avviso: La batteria del computer per bicicletta deve
venire sostituita se nel display a cristalli liquidi compare l’indicatore della batteria Nota: La batteria del sensore deve essere sostitu­ita quando l‘indicatore di velocità cristalli liquidi non è visibile o è poco visibile durante l‘utilizzo della bicicletta.
Premere e tenere premuto contemporaneamente
Uso della retroilluminazione
Premere il tasto SET 12 per accendere tempo-
raneamente la retroilluminazione. La retroillumi­nazione si spegne automaticamente dopo un certo tempo.
IT/CHIT/CHIT/CH
(p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
vare
IT/CH
IT/CH
Azzeramento del computer
per bicicletta
Premere e tenere premuto contemporaneamente
il tasto MODE che compare l’indicazione {{----}} nel display a cristalli liquidi
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: 109642-14-01 / 109642-14-02 / 109642-14-03 / 109642-14-04 Version: 03 / 2015
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 01 / 2015 Ident.-No.: 109642-14-01 / -02 / -03 / -04 012015-DE / AT / CH
ed il tasto SET 12, sino a
11
.
7
il tasto MODE che compare l’indicazione {{----}} nel display a cristalli liquidi
Per la sostituzione della batteria, procedere
come raffigurato in figura A. Inserendo le bat­terie fare attenzione a che ne sia rispettata la
ed il tasto SET 12, sino a
11
.
7
17
del display a
16
7
.
corretta polarità. Questa viene indicata nel vano portabatteria.
Premere e tenere premuto il tasto SET per tor-
nare nel modo di esercizio normale.
Avviso: Ca. 20secondi dopo la rimozione delle batterie, tutti i dati memorizzati vengono cancellati.
Riparazione dei guasti
Avvertenza: l’apparecchio contiene componenti
elettroniche. Per tale motivo, la prossimità del pro­dotto ad apparecchi che emettono segnali radio, ne può inficiare il funzionamento.
- Qualora sul display si visualizzassero segnali d‘errore, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze del prodotto. Se si accertano funziona­menti difettosi di questo genere, rimuovere breve­mente la batteria e inserirla nuovamente.
IT/CHIT/CHIT/CH
Problema Soluzione
Dopo il reinserimento della batteria, il display a cristalli liquidi rimane vuoto o muto
Rimuovere la batteria. Toccare con il cacciavite contemporaneamente il polo negativo e positivo nella parte RESET del vano batterie. batterie a 3 V nel vano batterie
RESET
polo positivo sia rivolto verso l'alto. Porre nuova­mente il coperchio del vano batterie sul vano batterie. Il microproces­sore viene resettato e riavviato.
Inserire le
, di modo che il
IT/CH
Problema Soluzione
La velocità e i kilometri non vengono indicati
Display nero La temperatura dell'am-
Orientare correttamente il magnete e il sensore.
- Controllare se i poli della batteria sono orientati correttamente.
biente circostante è trioppo elevata, puter per bicicletta esposto all'azione diretta dei raggi solari. Riporre l'apparecchio in un luogo protetto dall'azione diretta dei raggi solari,
attendere finché questo
ed non si sia raffreddato.
o il com-
è stato
IT/CH
Loading...