The Low Voltage Directive 2006/95/EC, formerly 72/23/EEC,
the EMC Directive 2004/108/EC, formerly 89/336/EEC, the RoHS
Directive 2002/95/EC, and the WEEE Directive 2002/96/EC.
LVD:EN60950
EMC : EN55022Class A
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN55024
This declaration is applied only for 230V model.
IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
interference to radio communications. It has been tested and found to comply with
the limits for a Class A computing device pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC
Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference
when operated in a commercial environment. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause interference, in which case the user at his own
expense will be required to take whatever measures may be necessary to correct
the interference.
CAUTION: Use shielded cable for this equipment.
Sicherheitshinweis
Die Steckdose zum Anschluß dieses Druckers muß nahe dem Gerät angebracht und
leicht zugänglich sein.
For Uses in Canada
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This digital apparatus does not exceed the class A limits for radio noise emissions
from digital apparatus, as set out in the radio interference regulations of the Canadian
department of communications.
Pour L’utilisateurs Canadiens
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de carégorie a pour les émissions
de bruit radio émanant d’appareils numériques, tel que prévu dans les réglements
sur l’interférence radio du départment Canadien des communications.
ENGLISH
GENERAL PRECAUTIONS
● Before using this product, be sure to read through this manual. After having read
this manual, keep it in a safe, readily accessible place for future reference.
● The information contained herein is subject to change without prior notice.
● Reproduction or transfer of part or all of this document in any means is prohibited
without permission from Citizen Systems.
● Note that Citizen Systems is not responsible for any operation results regardless
of missing, error, or misprinting in this manual.
● Note that Citizen Systems is not responsible for any trouble caused as a result of
using options or consumables that are not specified in this manual.
● Except explained elsewhere in this manual, do not attempt to service, disassemble,
or repair this product.
● Note that Citizen Systems is not responsible for any damage attributable to
incorrect operation/handling or improper operating environments that are not
specified in this manual.
● Data is basically for temporary use and not stored for an extended period of time
or permanently. Please note that Citizen Systems is not responsible for damage
or lost profit resulting from the loss of data caused by accidents, repairs, tests or
other occurrence.
● If you find loss of information, error, or uncertain matter, please contact your
Citizen Systems dealer.
● If you find any disordered or missing page(s), contact your Citizen Systems dealer
for replacement.
THE TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL OUTLINE ....................................................................7
2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS........................................ 10
4. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ........................... 17
5. OTHER .......................................................................................22
CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan
CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón
Company names and product names in this manual are trademarks or
registered trademarks of relevant companies.
Copyright c 2009 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
— 1 —
SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED
Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Improper
handling may result in accidents (fire, electric shock or injury).
In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special warning symbols
are used in the User’s Manual to indicate important items to be strictly observed.
● After having read this Manual,
● Some of the descriptions contained in this manual may not be relevant to some printer models.
The following describes the degree of hazard and damage that could occur if the printer is improperly
operated by ignoring the instructions indicated by the warning symbols.
keep it in a safe, readily accessible place for future reference.
WARNING
Neglecting precautions indicated by this symbol may result in fatal or serious injury.
CAUTION
Neglecting precautions indicated by this symbol may result in injury or damage to properties.
This symbol is used to alert your attention to important items.
This symbol is used to alert you to the danger of electric shock or electrostatic damage.
This symbol denotes a request to unplug the printer from the wall outlet.
This symbol is used to indicate useful information, such as procedures, instructions or the
like.
This symbol is used to indicate prohibited actions.
— 2 —
WARNING
■ Do not use or store this product in a place where it will be exposed to:
* Flames or moist air.
* Direct sunlight.
* Hot airflow or radiation from a heating device.
* Salty air or corrosive gases.
* Ill-ventilated atmosphere.
* Chemical reactions in a laboratory.
* Airborne oil, steel particles, or dust.
* Static electricity or strong magnetic field.
• Neglecting these warnings may result in printer failure, overheating, emission of
smoke, fire, or electric shock.
■ Do not drop any foreign object nor spill liquid into the printer. Do not place any
object on the printer either.
■ Do not drop any metallic object such as paper clip, pin or screw into the printer.
■ Do not place a flower vase, pot or cup containing water on the printer.
■ Do not spill coffee, soft drinks or any other liquid into the printer.
■ Do not spray insecticide or any other chemical liquid over the printer.
•A metallic foreign object, if accidentally dropped into the printer, may cause printer
failure, fire, or electric shock. Should it occur, immediately turn the printer off,
unplug it from the supply outlet, and call your local Citizen Systems dealer.
Do not handle the printer in the following ways:
■ Do not allow the printer to sustain strong impacts or hard jolts (e.g., trampling,
dropping, striking with a hard edge).
■ Never attempt to disassemble or modify the printer.
• Neglecting to handle properly may result in printer failure, overheating, emission
of smoke, fire, or electric shock.
■ Install, use, or store the printer out of the reach of children.
• Electric appliances could cause an unexpected injury or accident if they are handled
or used improperly.
•Keep the power cord and signal cables out of the reach of children. Also children
should not be allowed to gain access to any internal part of the printer.
• The plastic bag the printer came in must be disposed of properly or kept away
from children. Wearing it over the head may lead to suffocation.
— 3 —
WARNING
Please observe the following precautions for power source and power cord:
■ Do not plug or unplug the power cord with a wet hand.
■ Use the printer only at the specified supply voltage and frequency.
■ Check to make sure that the supply outlet from which the printer is powered has a
sufficient capacity.
■ Do not supply the printer from a power strip or current tap shared with other
appliances.
■ Do not plug the power cord into a supply outlet with dust or debris left on its plug.
■ Do not use a deformed or damaged power cord.
■ Do not move the printer while the printer power is on.
• Neglecting to handle properly may result in printer failure, emission of smoke, fire,
or electric shock.
• An overload may cause the power cord to overheat or fire or the circuit breaker to
trip.
■ Do not allow anything to rest on the power cord. Do not place the printer where
the power cord will be trampled on.
■ Do not use or carry the printer with its power cord bent, twisted, or pulled.
■ Do not attempt to modify the power cord unnecessarily.
■ Do not lay the power cord in the neighbor of a heating device.
• Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could
result in leakage, electric shock, or printer failure. If the power cord sustains
damage, contact your Citizen Systems dealer.
■ Do not leave things around the supply outlet.
■ Supply power to the printer from a convenient wall outlet, readily accessible in an
emergency.
• The printer may not be immediately shut down in an emergency.
■ Insert the power plug fully into the outlet.
■ If the printer will not be used for a long time, leave it disconnected from its supply
outlet.
■ Hold the plug and connector when plugging or unplugging the power cord or signal
cable after turning off the printer and the appliance connected to it.
— 4 —
CAUTION
Do not use the printer under the following conditions.
■ A state subject to vibration or unstable state.
■ A state with this product slanted.
• Otherwise dropping may cause injury.
• Poor print quality may occur.
■ A state where the printer ventilation holes are obstructed by a nearby wall or other
equipment.
■ A state where any object is placed on the printer
■ A state where the printer is covered or wrapped by a cloth or bed clothing
• Be careful about internal heat buildup, which could cause fire and deform the case.
■ Avoid using the printer near a radio or TV set or from supplying it from the same
outlet as these appliances.
■ Avoid using the printer interconnected with a cable or cord that has no protection
against noise. (For interconnections, use shielded or a twisted pair of cables and
ferrite cores, or other anti-noise devices.)
■ Avoid using the printer with a device that is a strong source of noise.
• The printer may have an adverse effect on nearby radio or TV transmissions. There
may also be cases when nearby electrical appliances adversely influence the printer,
causing data errors or malfunction.
■ A state where this product is installed vertically or sidelong.
• Malfunction, failure, or electric shock may result.
■ Use the printer with its grounding post connected to a convenient grounding facility.
• If leakage occurs electric shock may result.
■ Do not connect the printer’s grounding post onto any of the following facilities:
* Utility gas piping
• A gas explosion could result.
* Telephone line ground
* Lightning rod
• If lightning strikes a large surge of current may cause fire or shock.
* Utility water pipes
• Plastic water pipes should not be used for grounding. (Those approved by
a Waterworks Department may be used.)
■ Before connecting or disconnecting the grounding lead to or from the printer, always
unplug it from supply outlet.
Caution label is attached on the position shown in
the following figure. Carefully read the precautions
in handling before using the printer.
THESE LABELS INDICATE THE
RISK OF ANY INJURY DUE TO
"HIGH TEMPERATURE" OF
THE PRINT HEAD AND "SAWTOOTHED EDGE" OF THE
MANUAL CUTTER.
— 5 —
CAUTION
■ Do not transport this printer with the paper roll inside.
•Printer failure or breakage may occur.
To prevent possible malfunction or failure observe the following.
■ Avoid operating the printer without paper properly loaded.
■ Avoid the use of paper not complying with specifications.
•May result in poor print quality.
■ Avoid using torn pieces of paper or spliced with plastic adhesive tapes.
■ Avoid forcibly pulling already loaded paper by hand.
■ Avoid wedging the paper into the printer.
•May jam paper. To release, refer to “Removing Jammed Paper” in this manual.
■ Avoid using a sharp pointed device to operate panel keys.
■ Be sure to firmly insert the cable plug into its mating socket.
•A cross connection may damage the printer’s internal electronics or the host
system’s hardware.
■ Only use the printer with devices that have designated solenoid specifications for
the cash drawer interface connector.
• Neglecting this caution may result in malfunction or failure.
To prevent injury and printer failures from worsening, observe the following:
■ Do not touch the printing surface of the thermal head.
■ Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electrical
parts) while the printer is working.
■ In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems
service for repair.
■ Be careful that the printer cover does not entrap your hands or fingers.
■ Be careful with sharp edges on the printer. Do not allow them to injure you or
damage property.
•May result in electric shock, burn, or injury.
If the printer emits smoke, an odd smell, or unusual noise while printing, immediately
abort the current print session and unplug the printer from the supply outlet.
DAILY MAINTENANCE
Observe the following precautions for daily maintenance.
■ When cleaning the printer, always turn it off and unplug it from the supply outlet.
■ Use a soft, dry cloth for cleaning the surface of the printer case.
■ For severe stains, use a soft cloth slightly dampened with water.
■ Never use organic cleaning solvent such as alcohol, paint thinner, trichloroethylene,
benzene, or ketone. Never use a chemically processed cleaning cloth.
■ To remove paper dust, use a soft brush.
CAUTION
• The thermal head is at a dangerously high temperature immediately after printing.
Allow it to cool off before launching maintenance work.
— 6 —
1. GENERAL OUTLINE
This product is thermal line printers designed for use with a broad array of terminal
equipment including data, POS, and kitchen terminals.
With extensive features, they can be used in a wide range of applications.
1.1 Features
● Versatile roll capacity with ability to use 80 mm, 82.5 mm and 112 mm wide paper
rolls.
● Can use paper roll with a maximum of 102 mm diameter.
● Drop-in paper loading mechanism facilitating easy paper handling and head cleaning.
● High speed (150 mm/s) printing.
● Equipped with USB interface as standard plus a choice of either a serial or parallel
Dot density8 dots/mm (203 dpi) in holizontal & vertical
Print speed150 mm/s (Fastest, print density 100 %), 1200 dot lines/s
Number of print
columns
Character size *3Font A: 1.50 × 3.00 mm Font B: 1.13 × 3.00 mm Font C: 1.00 × 2.00 mm
Character typeAlphanumeric, International, PC437 PC850/852/857/858/860/863/864/
User memory
Types of barcode and UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columns, ITF, CODE 39, CODE 128,
2D barcodeCODABAR, CODE 93, PDF417, QR Code
Line spacing *44.23 mm (1/6 inch)
Paper rollThermal paper roll: 112 mm/82.5 mm/80 mm ×Maximum φ102 mm
InterfacingSerial (RS-232C compliant), Parallel (IEEE 1284 compliant), USB
Cash drawer interface 2 cash drawers are supported.
Input buffer4K bytes/45 bytes (selectable) in Serial or Parallel interface, 16K bytes in
Supply voltageAC100 to 240V, 50/60 Hz, 130VA / DC24V, 2.0A
Power consumptionApprox. 70W (in normal prining)
WeightApprox. 2.3 Kg for CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M
Outside dimensions177 (W) × 213 (D) × 147 (H) mm
Operating temperature 5 to 45°C, 10 to 90% RH (No condensation)
and humidity
Storage temperature−20 to 60°C, 10 to 90% RH (No condensation)
and humidity
ReliabilityPrint head life: 100 km, 1 × 10
Safety standardUL, C-UL, FCC Class A, TÜV-GS, CE Marking
Notes:
*1: When paper width is 112, 82.5, 80 mm
*2: The number of printable columns are selectable with a Memory Switch.
The number of columns in this table refers to typical model. Printer varies partly in the number
of columns depending on printer specifications.
*3: As each character size includes the space inside the character font, actual character looks
smaller.
*4: The line spacing is selectable with a command or Memory Switch. When the printer is turned
Only in label mode, 132 mm/s (max), print density level is 88%, and 1056 dot lines/s.
Number of print columns
*2
Font
Paper width
112mm 82.5mm 80mm 58mm*L
(columns)
Font A6955483312 × 24
Font B927364449 × 24
Font C1048272508 × 16
865/866/WPC1252/Katakana/Thai code 18
384 KB (Capable of registering user-defined characters and logos)
0
Paper thickness: 65-150 µm
−1
0
0
−1
−1
USB interface
Approx. 2.0 Kg for CT-S4000DC, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM
8
pulses (At normal temperature/
humidity with recommended paper used)
Auto cutter life:1 million cuts (At normal temperature/
humidity with recommended paper used)
— 9 —
Dot configuration
(Dot)
2.
EXPLANATION OF PRINTER PARTS
2.1 Printer Appearance
Printer cover
Side opening
Power switch
● Printer cover
Paper is loaded under this cover.
● Cover open button
To refill or replace paper, open the printer cover by pulling the cover open button
forward.
● Power switch
This switch turns the printer power ON/OFF.
● Side opening
The cables connected to the printer can be routed through this side opening. (Before
use, push the small plastic barrier on the cover until it brakes.)
Operation Panel
(Front view)(Rear view)
Cover open button
Operation panel
Side opening
Rear connector
POWER LED
● POWER LED
Illuminated when the printer power is on and off when the printer power is off. May
blink or light in a special mode or in case of failure.
● ERROR LED
Illuminated or blinks when paper is empty or in case of failure.
The interval length of blinking represents the type of error.
● FEED button
Pressing this button once causes the paper to feed one line. The longer the button is
pressed, the more paper is fed.
Pressing this button causes the paper to feed to the next Black Mark position in Black
Mark mode.
In case of auto cutter error, press the FEED button after removing the cause of the
error.
FEED button
— 10 —
ERROR LED
See 5.3 Manual Setting of Memory Switch
See 4.6 Error Indication
Rear Connectors
Power connector
(DC power supply type)
Interface connector
(Serial, parallel, etc.)
Cash drawer
kick-out connector
AC inlet
(AC power type)
Interface board
mounting screws
USB connector
● Interface connector (Serial, parallel, etc.)
Connects to the interface cable. A DIP switch is provided on the serial interface board.
● Cash drawer kick-out connector
Connects to the cable from the cash drawer.
● AC inlet (AC power type)
Connects to the AC power cord.
● Power connector (DC power supply type)
Connects to the cable from DC power source.
2.2 Printer Cover Inside
● Paper feed roller
Feeds paper as part of print
mechanism.
● Paper-near-end sensor
Detects near paper end, change
position in accordance with the outer
diameter of paper core.
● Auto cutter
Cuts the paper with a command at the
end of printing. Cutting method is
selectable between partial cut and full
cut with a command.
* Factory default of the memory SW4-8
is set to "Partial cut", so that a
command will be ignored.
However, full cutting is set for the
model supporting label.
Paper-end sensor
Print (thermal)
head
Manual cutter
Paper feed roller
● Manual cutter
Tears the paper by hand.
● Print (thermal) head
Prints characters and/or graphic data
on thermal paper.
● Paper-end sensor
Stops printing when this sensor
detects paper end.
Auto cutter
— 11 —
Paper-near-end
sensor
3. PREPARATION
3.1 Connecting the AC Power Cord
1. Tu rn off the printer power switch.
2. For AC power type (with built-in power supply), connect the AC power cord
to the AC inlet at the back of the printer and plug the AC power cord into the
wall outlet.
Power connector
Cable connector
Flat side
AC inlet
AC power cord
AC power type
(built-in power supply)
DC power supply type
CAUTION!
■ When disconnecting a cable, DO NOT pull out by the cable. Always hold the plug.
■ Always keep the AC power supply away from other noise generating equipment.
■ DO NOT pull the AC power cord. Otherwise fire, electric shock, or power disconnection
may result.
■ If lightning is approaching, unplug the AC power cord from the wall outlet. Otherwise
fire or electric shock may result.
■ Keep the power cord away from heat generating appliances. Otherwise the shield of
power cord may be fused resulting in a fire or electric shock.
■ If the printer will not be used for a long time, leave it disconnected from its supply
outlet.
■ Avoid locating the AC power cord in places which may cause tripping or falling.
— 12 —
3.2 Connecting Interface Cables
Confirm that the power switch is OFF and connect the interface cable.
Orient the interface cable terminal correctly and insert it into the interface connector.
USB connector
Serial InterfaceParallel Interface
USB Interface
CAUTION!
■ When disconnecting the cable, always hold the connector.
■ Be careful not to insert the USB interface cable into the cash drawer kick-out connector.
For serial interface cable, use the one with the following connection.
25-pin - 25-pin cable9-pin - 25-pin cable
PC
SignalPin
FG1
TXD2
RXD3
CTS5
DSR6
SG7
DTR20
Printer
PinSignal
1FG
2TXD
3RXD
4RTS
6DSR
7SG
20DTR
PC
SignalPin
RXD2
TXD3
DTR4
SG5
DSR6
CTS8
Printer
PinSignal
2TXD
3RXD
4RTS
6DSR
7SG
20DTR
CAUTION!
Avoid locating the interface cable in places which may cause tripping or falling.
3.3 Connecting the Cash Drawer
1. Confirm that the power switch is OFF.
2. Confirm the top and bottom of the cash
drawer cable connector and insert it into
the cash drawer kick-out connector at the
back of the printer.
3. Screw the cash drawer's ground wire to
the body of the printer.
Cash drawer cable
connector
Cash drawer
kick-out connector
CAUTION!
DO NOT connect any other device than the specified cash drawer to the cash drawer
kick-out connector. (DO NOT connect a telephone line either.)
— 13 —
(1) Connector Pin Configuration
VDR
1
2
3
4
5
6
VDR
5V
No.SignalFunction
1FGFrame Ground
2DRAWER 1 Drawer 1 drive signal
3DRSWDrawer switch input
4VDRDrawer drive power supply
5DRAWER 2 Drawer 2 drive signal
6GNDCommon ground on circuits
3) DRSW signal: Signal levels: “L” = 0 to 0.5 V, “H” = 3 to 5 V
(3) DRSW signal
DRSW signal status can be tested with the DLE+EOT,
GS+a, or GS+r command or
at pin 34 on the parallel interface port.
(4) Drive Circuit (printer side)
CAUTION!
■ No output is produced while printing.
■ The cash drawers 1 and 2 cannot be driven simultaneously.
■ A solenoid used for the cash drawer should be of 24 Ω or more. The output current
should be kept at 1A or less; otherwise, breakdown or burning could occur.
3.4 Installing the Printer
The printer can be installed horizontally, vertically, and on the wall.
At the time of shipment, the printer is set for horizontal
installation. To install the printer vertically or on the wall, the
following adjustments are required.
1. Adjustment of paper near-end sensor position (See
section 3.7)
2. Anti-slip rubber feet (for vertical setting)
3. Optional wall-mounting kit (for wall-mounting)
Ver tical position
CAUTION!
■ When used in vertical position, the printer ejects paper not to fall naturally even with
full cutting. Be careful in using the printer built in equipment, etc.
■ Ensure that the wall on which the printer is mounted has enough strength before
installation.
■ When using in horizontal setting, avoid cutting full. Otherwise, the cut paper may
drop into the cutter and may result in double cutting and narrow pieces of paper. This
may cause paper jam.
— 14 —
80mm 82.5mm58mm
→
→
3.5 Partition for Paper Roll
At the time of shipment, this partition is not installed.
1. Confirm that the power switch is OFF.
2. Open the printer cover.
3. Insert the partition into the slot and align it
with the scale inside of the printer which
meets the width of the paper roll used. When
using the 80mm or 82.5mm wide paper roll,
set the partition by using the accessory screw.
*58 mm is only for label supporting model.
4. Change the setting of paper width by reffering
to the section 5.2, "Manual Setting of Memory
Switch".
Partition
Scales
Partition
CAUTION!
When using 112 paper roll, the partition is not used.
3.6 Setting DIP Switch
The DIP switch is present on the serial
interface board.
The function of each switch is as shown
below.
Interface board
mounting screws
DIP switch
CAUTION!
■ As for the setting of the serial interface, it gives priority to the setting of the memory
switch rather than the DIP switch as the factory default.
■ Consult with the dealer where the printer was purchased when the change of the DIP
switch setting is necessary.
38400, 57600 and 115200 bps can also be selected by a command, etc.
— 15 —
InitialSettings
3.7 Adjusting the Paper Near-end Sensor
1. Lightly push in the paper near-end sensor unit.
2. Move the paper near-end sensor unit to the right and left while keeping to
press it. The position to be set varies in accordance with the setting of the
printer, horizontal or vertical, or diameter of the paper roll as shown in the
following figure.
Sensor Position
**1φ21.0φ18.0
*2φ24.5φ21.5
3φ28.0φ25.5
Horizontal
Vertical
* Factory setting for USA version
** Factory setting for other country version
■ Paper remaining differs by the type of paper roll used.
■ The external diameter of the paper roll is only for reference.
■ When a paper end error is detected incorrectly during using a paper roll with a honey-
comb type core, move the sensor position to the larger number.
Paper-near-end
sensor unit
— 16 —
5
4
3
2
1
4.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
4.1 Setting/Replacing the paper roll
1. Pull the cover open button forward.
2. Open the printer cover.
3. Insert a paper roll with its print area facing down as shown
in the figure and pull out the paper end straightforward
several cm (or inches) out of the printer.
4. Firmly close the printer cover until a click can be heard.
See 5.3 Manual Setting of Memory Switch
CAUTION!
■ Always use the specified types of paper roll.
■ Confirm that the paper roll is set correctly.
■ When the paper is skewed and not extended straightforward from under the printer
cover, open the printer cover and adjust the paper correctly.
■
When the printer cover is opened after setting the paper, be sure to pull the paper
straightforward several cm (or inches) out of the printer, and then close the printer cover.
■ When closing the printer cover, press on the center part of the cover to close it firmly.
■ When setting paper, be careful not to have your finger injured by the manual cutter or
paper edge.
■ In the case of selecting "Valid" with memory SW4-3, the paper is fed and cut
automatically when the printer cover is closed.
WARNING
When opening the printer cover, DO NOT touch the print head or cutter blade. Otherwise,
burning or injury of hand may result.
4.2 Removing Jammed Paper
1. Tu rn the printer power off.
2. Open the printer cover.
If the cutter blade remains protruded with paper jammed, do not force the
printer cover to open. Referring to the section 4.7, restore the blade to the
normal position and then open the cover.
3. Remove the jammed paper including any remaining paper shreds.
4. Turn on the printer. The auto cutter mechanism is initialized and the alarm is
cleared.
CAUTION!
■ If the cutter blade remains protruded with paper jammed, DO NOT open the printer
cover foribly and try to turn OFF and ON the printer power. If the cutter blade cannot
be restored, refer to the section 4.7.
■ The print head is hot immediately after printing. DO NOT touch it with your hand. DO
NOT touch the heating element of the head with a bare hand or metal object either.
— 17 —
4.3 Periodic cleaning
If the print head or platen is dirty, clear printing is not available or fault may occur. If
paper dust or the like is present on the sensor protection sheet, label paper or blackmark
paper may not be detected correctly. Periodic cleaning in accordance with the following
procedure is recommended.
1. Tu rn the printer power off.
2. Open the printer cover.
3. Wait several minutes. Wipe off any debris on the heating element of the
head using a cotton swab soaked in ethyl alcohol.Just after printing, high
temperature remains in the print (thermal) head. Be careful not to touch it by
hand.
4. Moisten the tip of the cotton swab with water and wipe the dirt on the surface
of the sensor protection sheet. Avoid using solvent such as alcohol. Use of
it may result in smoky sensor protection sheet.
Sensor
Sensor
Platen
Print (thermal) head
CAUTION!
■ Do not touch the surface of the heating element of the print head by bare hand or
metal.
■ Wipe the dust off the surface of the platen periodically with a cotton swab moistened
with ethyl alcohol. Especially, when full cutting is used for label paper, paper dust may
adhere on the platen depending on the property of liner sheet, roll paper diameter,
environmental condition of using the printer, etc.
— 18 —
4.4 Self-printing
Insert paper into the printer. With the FEED button pressed and held, turn the printer
power on, keep the FEED button held for about 1 second, and then release the FEED
button. The printer starts self-printing. The printer prints model name, version, DIP
switch setting, memory switch setting, and built-in fonts.
Firmware version
Interface
Serial communication
condition (Only serial
interface model)
Buffer size
DIP switch setting
(Only serial interface
model)
Memory
switch
setting
4.5 Hexadecimal Dump Printing
This function is to print all received data in hexadecimal numbers. If problems such as
missing data, data duplication, etc. should occur, this function allows checking whether
or not the printer is receiving data correctly.
Load the paper into the printer and keep the printer cover open. With the FEED button
pressed and held, turn the printer power on and then close the printer cover. The printer
prints “HEX dump print mode” followed by the received data printed in hexadecimal
numbers and some characters.
CAUTION!
■ The printer prints “.” if there is no characters corresponding to data.
■ During hexadecimal dump, functions except some command will be disabled.
■ If print data DOES NOT cover a line, press the FEED button to print the line.
When you press the FEED button three times consecutively, or you turn the printer power
off, or the printer receives a reset signal from the interface, the hexadecimal dump printing
is terminated.
● Paper end
Paper out is detected in two steps: paper near-end and paper end. ERROR LED will
light when the paper is empty. If paper end is detected, refill the paper. If the printer
cover is open, a paper-end is detected.
● Printer cover open
During printing, do not open the printer cover. If you open the printer cover accidentally,
the ERROR LED blinks. Check the paper, pull the paper straightforward several cm (or
inches) out of the printer, and then close the printer cover. Printing resumes
automatically. Sending a command to resume printing may be required depending on
the memory switch setting.
● Cutter lock
If the cutter blade stops operating due to paper jam or the like, the ERROR LED blinks.
Remove the cause of the trouble and press the FEED
move and the printer cover cannot be opened, refer to the section 4.7.
● Thermal head overheat
When you print dense characters or dark image, the head temperature rises. If the
head temperature exceeds a specified level, the printer stops printing operation and
waits till the head temperature is lowered. During waiting, the ERROR LED blinks.
When the head temperature is lowered, printing resumes automatically.
● Paper jam error
If paper feeding is not normal and paper jam occurs in the platen, etc., printing and line
feed operation stop and ERROR LED blinks.
● Power switch operation error
If you turn power on again just after powering off, an error may occur.
Before turning power on again, wait till POWER LED goes off completely after powering
off.
button
. If the blade still does not
● Black Mark detection error (in Black Mark mode)
When Black Mark cannot be detected even if a certain amount of paper feed is
carried out for Black mark detection, a Black Mark detection error occurs. If black
detection continues more than the specified period, a No Paper condition is
assumed and the same error as No Paper is indicated.
● Waiting for paper (label) cutting
If the “GS+FF” command is executed under the condition that auto cutter operation
is disabled (memory switch 2-2 is OFF), label paper is ejected and ERROR LED
blinks. When the FEED switch is pressed under this circumstance, paper returns
to the starting position of printing and ERROR LED goes off.
● Paper (label) detection error
If detection is not available even with paper feeding of given amount for detecting
space between labels or label paper, ERROR LED blinks. In this case, adjust the
sensor in the paper sensor adjustment mode. If no detection occurs even after
the sensor adjustment, replace the label paper. If replacing label paper is not
effective for detection, the sensor, etc. may be faulty (degraded). Contact the
service representative.
— 20 —
Lighting and blinking status of each error including the above is shown below.
StatusPOWER LEDERROR LEDBuzzer
Paper-endLightsLights
Paper near-endLightsLights
Printer cover openLightsLights
Printer cover openLights
error *1
Cutter lock errorLights
Head overheat errorLights
Paper jam errorLights
Memory check errorLights
Low voltage errorLights
High voltage error or
Power switch operation error
Macro executionLights
wait *2
Black Mark detection OFF
error
Waiting for paperOFF
(label) cutting*L, *M
Paper (label)OFF
detection error*L, *M
*1: When the printer is printing.
*2: The ERROR LED may blink even in the execution of macro function.
4.7
When the Paper Cover Cannot Be Opened
Lights
If the cutter blade remains protruded due to paper jam or for any abnormality, opening
the paper cover may be disabled. In this case, do not open the paper cover forcibly.
Insert a Phillips screwdriver (size #1) into the cutter lock releasing feed hole and turn it in
the direction of arrow (clockwise).
When you find that both ends of the
blade reached the lowest position,
stop turning the screwdriver. Open
the cover and follow the procedure
Phillips screwdriver
of removing jam or other cause of
trouble.
Cutter lock
releasing feed hole
— 21 —
5. OTHER
5.1 External Views and Dimensions
147
(Unit: mm)
177
213
5.2 Printing Paper
Use the print paper shown in the following table or the paper with equivalent quality.
Paper TypeProduct Name
Recommended thermal F230AA, P220AG, HP220A, HP220AB-1, P220AB, P220AE-1,
paper rollPB670 (Red/Black), PB770 (Blue/Black) from Mitsubishi Paper
Paper width 112
Maximum print area 104
44
Printing surface
d
D
φ102 or less
TF50KS-E2D from Nippon Paper
PD150R, PD160R from Ohji Paper
0
−1
65~150
Paper width 82.5
Maximum print area 82.5
Paper thickness (µm)*65-75 75-150
Core inner diameter d (mm)φ12φ25.4
Core outer diameter D (mm)φ18φ32
*Thickness of label paper is the total of the
thickness of “liner sheet” and “label”.
0
−1
Paper width 80
Maximum print area 72
44
0
−1
(Unit: mm)
CAUTION!
DO NOT use the following type of paper roll.
■ Paper with folds.
■ Paper with bent corners.
■ Paper pasted or glued to the core.
■ In-wound paper roll (print side in).
— 22 —
When using “label paper” with CT-S4000L and CT-S4000DCL, refer to the following. Use
the following paper or the equivalent paper.
Paper typeProduct name
Recommended thermal label paper 150LA-1 from Ricoh,
GG40/P22/G6B from Ojitac, HD75 from Nippon Paper
a) Label paper *L
A
BC
DLM
Full cut
Paper feeding
E
F
direction
Printable area
G
position
HI
JK
Unit: mm
MarkItemDimensions
ALiner width58 to 112
BLabel width54 to 108 + 0.5
CLeft edge of label2 + 0.5
DPrint width50 to 104
ETop margin2 + 1
FPrint length21 to 296
G Bottom margin2 + 1
H
Cut position between labels
IGap between labels4 to 30
JLabel length25 to 300
KLabel pitchI+J
LLeft margin2 + 1
M Right margin2 + 1
1/2 x (Size I)
0
-1
_
_
_
_
_
CAUTION!
Pay attention to the following when using Auto Cutter. Otherwise, a cutter lock or a
cutter failure may occur.
■ Set the cut length of paper to 25 mm or more.
■ When using label paper, cut the gap between labels (liner sheet). Do not cut the label
paper (tack paper).
■ Adusting the paper sensor must be carried when the type of liner is changed.
Label paper cannot be used with the model supporting blackmark (CT-S4000M/CTS4000DCM).
— 23 —
b) Black mark paper (BM paper)
A
B
D
C
F
Black Mark (printed on the reverse)
MarkItemDimensions
ARight edge of black mark 15 or more
BLeft edge of black mark0 to 1.5
CBlack mark height5
DCut position in black mark 2.5
ETop margin6.5 / 12
FBlack mark pitch30 to 300
GBottom margin9
Cut position
Printable area
Unit: mm
E
Paper feeding
direction
G
* In the case of the operation that the printer cuts the paper, the top margin will be
changed by the setting of the memory switch 4-8. It is 6.5mm at 0 (OFF) and 12mm at
1(ON).
* In the case of the operation that the printer does not cut the paper, the top margin is
6.5mm.
CAUTION!
■ PCS value of black mark must be 0.9 or more.
■ When using the black mark paper, consider the margin of +/- 2 mm for the print position
against the standard position and +/- 5 mm for print length.
■ Refer to the above drawing for the printable area and have enough margings specified
in the marks E and G. If the print data size is out of the printable area, the printer
should skip to next page.
— 24 —
5.3 Manual Setting of Memory Switch
Memory switches can be set manually or by a command.
For manual setting, refer to the next page.
The function of each memory switch is shown in the following table.
(The white-on-black characters are factory setting.)
Notes:
*1: The factory setting of "Paper Select" will be different, depending on the model classfication.
*2: In the case of selecting the thermal roll with the SW4-4, the SW4-5 will not be available. The
SW4-5 will be set to "Black Mark" status for the Black Mark version printer.
*3: In the label mode (with memory switches SW4-4 and SW4-5 set to ON), full cutting is used for
paper regardless of the setting of memory switch SW4-8.
*4: When printing on label paper, printing columns of 660 dots is not usable.
Memory switch SW2-8 is not usable with label paper.
Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway,
Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea
Croatia, China
110%, 115%, 120%, 125%, 130%, 135%, 140%
Level 6, Level 7, Level 8, Level 9
256K bytes, 320K bytes, 384K bytes
Manual Setting of Memory Switch (Memory SW)
The memory switch can be selected, changed, or written by the combination of three
actions: pressing the FEED button, pressing and holding the FEED button, and opening
or closing the printer cover.
— 26 —
1.Entering memory switch setting mode.
Set paper in the printer and keep the printer cover open. With the FEED button
pressed and held, turn the printer power on, and then press the FEED button twice.
Close the cover. If the current settings of the memory switch etc. are printed, the
printer is now in the memory switch setting mode.
Memory SW (1) 00000000
(No indication for 0/1 with memory switch SW7 through SW10)
0: OFF state
1: ON state
2.Selecting memory switch (MEMORY SWITCH SELECT MODE)
When the FEED button is pressed short (*1), printing occurs in the order of “Memory
Memory” → “Memory SW1” → ...... repeatedly. When the memory switch you
want to change is reached, press and hold the FEED button (for more than 2 seconds).
3.Selecting each switch item
2-16 items are provided for setting in each switch. By pressing and holding the
FEED button long (*2), the printer goes to the next item and prints the current setting
of the item. Repeat pressing and holding untill the item you want to change is
reached.
Power ON Info (Valid )
(With memory switch SW7 through SW10, ERROR LED goes on only at the factory setting.)
OFF state: ERROR LED OFF
ON state: ERROR LED ON
4.Changing the setting
When the item you want to change is printed, press the FEED button short (*1).
The changed set value is printed. (When the change of the set value is repeated,
the original set value is recovered). When you press the FEED button long (*2), the
set value is accepted and then the printer goes to the next setting item.
5.Returning to the MEMORY SWITCH SELECT MODE (the above Item 2)
When the setting of the desired content is completed, open the printer cover and
then close the printer cover. This allows the printer to print the setting of the changed
memory switch.
6.Saving the setting and exiting the memory switch setting mode
Press the FEED button short (*1) to move to “Save To Memory”. Then press and
hold the FEED button. The printer prints the contents of new setting and exits the
memory switch setting mode to return to the normal standby state.
* Unless saving the setting is executed, the changed setting cannot be
enabled.
7.Initializing the memory switch
When you want to return the memory switch setting to the initial state, go to “Save
To Memory” in the above procedure. Here, open the printer cover and press and
hold the FEED button till buzzer sounds. This allows the printer to return to the
initial state.
* All the memory switches settings are returned to the factory set values.
*1: Press for less than 2 seconds *2: Press for more than 2 seconds
— 27 —
5.4 Selecting Paper Type
Paper type selection is available by the combination of memory switches SW4-4 and
SW4-5 by the used of “Memory Switch Select Mode”. In addtion, the following procedure
is available.
1 Enter Selecting Paper Type mode.
*L, *M
1)Open the printer cover and remove paper. Pressing and holding the
FEED button, turn the printer power ON. The POWER LED starts blinking.
2)Release the FEED button and then close the printer cover. Buzzer sounds
and the paper type currently set is indicated by the LED on the operation
panel.
2 Select Paper Type.
Press the FEED button to match the paper type loaded to the LED indications in the
table below. (Refer to the table below.)
POWER LEDERROR LED
Label
Green lit(OFF)
Thermal paper roll
Black Mark paper
3Save the selected Paper Type to the Printer.
Open and close the printer cover. By this operation, selected paper type is stored in
the printer memory and the Selecting Paper Type mode is terminated.
Since then, "P.Length Set" of Memory switch 4-1 becomes disable.
When closing the printer cover during the setting a Black Mark paper or label paper in
the printer, paper length is measured, and the result will be printed out.
(OFF)Red lit
Green litRed lit
* If Paper Detection error occurs at the measurement of paper length, the
printer automatically enters Adjusting Paper Sensor mode. Adjust the
sensor in accordance with “5-5 Adjusting Paper Sensor”.
5.5 Adjusting Paper Sensor
Before using Black Mark paper (BM paper) or label, adjust the Paper sensor. First, hold
the lever at the upper end of the sensor adjustment control cover located at the left of
the Power switch and press the lever down and toward the front to remove the cover
from the printer.
As shown below, the most left one is a label paper sensor adjuster, the next is Black
Mark paper sensor adjuster, and the right one is a level indicator LED. Adjust them in the
following procedure.
*L, *M
— 28 —
Metal frame
Level indicator
LED
Black Mark sensor
Label light receiving
sensor *L
Label paper sensor
adjuster *L
1 Enter Adjusting Paper Sensor mode.
Open the printer cover, remove paper, and then set the printer power switch to ON.
Here, POWER LED and ERROR LED go on with the buzzer sound. Then close the printer
cover while pressing the FEED button. The ERROR LED starts blinking with the buzzer
sound.
2 Set Paper to be adjusted to the Printer.
This printer has three types of built-in paper sensors.
In case of label, set it so that label is positioned on the label light receiving sensor and
label light emitting sensor. In case of Black Mark paper, set it so that the printable
portion (other than black mark) is positioned on the Black Mark sensor. With this state
kept, closing the printer cover causes ERROR LED to blink with the buzzer sound.
3Adjust Paper Sensor.
Turn the corresponding adjuster counterclockwise by using a tapered flat screwdriver.
Set the adjuster at the position where LED begins to change from orange to green.
Tu rning the adjuster
counterclockwise
Black Mark paper
sensor adjuster
Label light emitting sensor *L
GreenOrangeRed
* While turning the adjuster by the screwdriver, do not let the part of the
screwdriver touch the metal frame. Otherwise proper LED light color
will not be displayed while touching.
4Perform Paper Measuring operation
When the FEED button is pressed, label is fed and paper measuring is carried.If the
FEED button is presed during the paper measuring, the result will be printed out as
follows, and the printer memory switch will be initialized.
* The measuring result is a reference value
showing a label length
showing a gap between labels
LabelLength
GapLength
< Example of label measuring result*L >
:
XXXmm
:
XXmm
showing a black mark pitch
showing a black mark height
BlackmarkInterval:XXXmm
:
BlackmarkLength
< Example of black mark paper measuring result *M>
— 29 —
XXmm
5.6 Full cutting label paper
When full-cutting the label paper with the printer installed horizontally,Be sure that the
guide plate is mounted on the paper exit of the printer cover.
(This guide plate was set to the printer at the time of factory shipment.)
The Guide Plate prevents cut paper from dropping in the printer.
*L
CAUTION!
■ If about 10 sheets of cut paper accumulate on the paper exit, remove the paper.
• Stacking of 10 or papers, paper jam may occur.
■ Remove the guide plate in other than full-cutting label paper with the printer set
horizontally.
• The manual cutter cannot be used when the guide plate is mounted.
• Short label paper with the printer set vertically may be hard to exit.
●Mounting and Dismounting Guide Plate
• Mounting
With the printer cover kept open, insert the tabs of the guide plate to the two
mounting holes (either right or left hole) located at the inside of the cover front. Set
the guide plate with its lib facing toward you.
Then, with the guide plate warping toward you, insert the tabs to the two mounting
holes at the opposite side of the cover.
• Dismounting
With the printer cover kept open, pull the center portion of the guide plate toward
you to remove the guide plate.
Tabs for
mounting hole
Warp toward you
Lib
— 30 —
Set similarly at the
opposite side.
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
● Après l’avoir lu, le conserver dans un emplacement sûr, aisément accessible pour
une future référence.
● Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des changements
sans préavis.
● La reproduction ou le transfert d’une partie ou de tout ce document par n’importe
quel moyen est interdite sans l’autorisation de Citizen Systems.
● Prière de prendre note que Citizen Systems n’est pas responsable de tout résultat
de fonctionnement indépendamment de manque, d’erreur ou de défaut
d’impression de ce manuel.
● Citizen Systems n’est pas responsable d’aucun problème causé par l’utilisation
des options ou produits consommables qui ne sont pas indiqués dans ce manuel.
● Sauf en cas de spécification contraire dans ce manuel, ne pas essayer d’entretenir,
démonter ou réparer cet appareil.
● Noter que Citizen Systems n’est pas responsable d’aucun dommage attribuable à
une opération/manipulation incorrecte ou à un environnement inexact d’opération
qui ne sont pas indiqués dans ce manuel.
● Les données sont prévues fondamentalement pour un usage provisoire, et ne
sont pas stockées pendant une longue période ou de manière permanente.
Veuillez noter que Citizen Systems n’est pas responsable des dommages ou de
toute manque de bénéfice résultant de la perte de données provoquées par des
accidents, réparations, essais ou toute autre occurrence.
● Si vous observez une perte d’informations, des erreurs ou des faits douteux,
veuillez contacter votre fournisseur Citizen Systems.
● Si vous trouvez n’importe quelle page désordonnée ou manquante, veuillez
contacter votre fournisseur Citizen Systems pour effectuer le remplacement.
CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan
CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón
Company names and product names in this manual are trademarks or
registered trademarks of relevant companies.
Copyright c 2009 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
— 1 —
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois.
La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie,
décharge électrique ou blessures). Afin d'éviter des blessures aux opérateurs, tiers, ou
des dommages à la propriété, des symboles d'avertissement spéciaux sont utilisés
dans le Mode d’Emploi pour indiquer les items importants à observer rigoureusement.
● Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement
accessible pour référence ultérieure.
● Certaines des descriptions contenues dans ce mode d’emploi peuvent ne pas
s’appliquer à certains modèles d’imprimantes.
Ce qui suit indique le degré de danger et de dommage encouru si l’imprimante n’est pas
utilisée correctement, sans tenir compte des instructions indiquées par les symboles
d’avertissement.
...
QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENT
AVERTISSEMENT
Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des
blessures mortelles ou graves.
ATTENTION
Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des
blessures ou des dommages matériels.
Ce symbole sert à attirer votre attention sur des points importants.
Ce symbole sert à vous avertir d’un risque d’électrocution ou de dommage
électrostatique.
Ce symbole indique la nécessité de débrancher l’imprimante de la prise murale.
Ce symbole est utilisé pour indiquer l'information utile, telle que procédures,
instructions ou autres données dans ce genre.
Ce symbole sert à indiquer des actions interdites.
— 2 —
AVERTISSEMENT
■ N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à :
* des flammes ou de l’air humide
* la lumière directe du soleil
* de l’air chaud ou aux radiations d’un appareil de chauffage
* de l’air salin ou des gaz corrosifs
* une atmosphère mal ventilée
* des réactions chimiques en laboratoire
* de l’huile, des particules d’acier ou de la poussière contenue dans l’air
* de l’électricité statique ou des champs magnétiques puissants
• Le non-respect de ces avertissements risque de provoquer des pannes de
l’imprimante, une surchauffe, des émissions de fumée, un incendie ou une
électrocution.
■ Ne laissez pas pénétrer des objets étrangers et ne renversez pas de liquide dans
l’imprimante. Ne placez pas non plus d’objet sur l’imprimante.
■ Ne laissez pas des objets métalliques comme des trombones, des épingles ou des
vis pénétrer dans l’imprimante.
■ Ne placez pas un vase ou un pot de fleurs, ou un verre contenant de l’eau sur
l’imprimante.
■ Ne renversez pas de café, de boissons fraîches ou tout autre liquide dans
l’imprimante.
■ Ne vaporisez pas d’insecticide ou tout autre produit chimique liquide sur
l’imprimante.
• Un objet métallique tombé accidentellement dans l’imprimante risque de provoquer
une panne, un incendie ou une électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement
l’imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d’alimentation et faites appel
à votre revendeur local Citizen Systems.
Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante:
■ Ne soumettez pas l’imprimante à des vibrations ou des chocs violents (par ex.
piétinement, chute ou coups avec un objet dur).
■ Ne tentez pas de démonter ou de modifier l’imprimante.
• Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de
l’imprimante, une surchauffe, une émission de fumée, un incendie ou une
électrocution.
■ Installez, utilisez et rangez l’imprimante hors de la portée des enfants.
• Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des accidents
inattendus s’ils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte.
• Laissez le cordon d’alimentation et les câbles de signaux hors de la portée des
enfants. Les enfants doivent également être interdits d’accès aux pièces internes
de l’imprimante.
• Le sac en plastique dans lequel l’imprimante est emballée doit être mis au rebut
correctement et conservé hors de la portée des enfants. Une suffocation peut se
produire si le sac est mis sur la tête.
— 3 —
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordon
d’alimentation:
■ Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
■ Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension d’alimentation et la fréquence
spécifiées.
■ Vérifiez si la prise sur laquelle l’imprimante est alimentée a une capacité
suffisante.
■ N’alimentez pas l’imprimante à partir d’un circuit d’alimentation ou d’une prise
de courant servant déjà à d’autres appareils.
■ Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans une prise comportant de la
poussière ou des débris.
■ N’utilisez pas un cordon déformé ou endommagé.
■ Ne déplacez pas l’imprimante tandis que le courant de l’imprimante circule.
• Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de
l’imprimante, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution.
• Une surcharge risque de provoquer une surchauffe du câble d’alimentation ou
de déclencher le disjoncteur.
■ Ne posez pas d’objet sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas l’imprimante
dans un endroit où le cordon risque d’être piétiné.
■ N’utilisez pas et ne transportez pas l’imprimante avec le cordon d’alimentation
plié, tordu ou tiré.
■ Ne tentez pas de modifier inutilement le cordon d’alimentation.
■ Ne placez pas le cordon d’alimentation à proximité d’un appareil de chauffage.
• Le non-respect de ces précautions risque de provoquer la rupture des fils ou de
l’isolation et de causer des fuites, une électrocution ou une panne de
l’imprimante. Si le cordon d’alimentation a subit des dommages, veuillez
contacter votre revendeur Citizen Systems.
■ Ne laissez pas d’objets autour de l’imprimante afin qu’elle soit toujours facile
d’accès.
■ Fournir l’alimentation à l'imprimante à partir d'une prise murale commode,
aisément accessible en cas d'urgence.
•L’imprimante peut ne pas être mise à l’arrêt immédiatement en cas d’urgence.
■ Introduisez à fond la fiche d’alimentation dans la prise.
■ Si l'imprimante ne sera pas utilisée pendant longtemps, la laisser déconnectée
de sa prise d’alimentation.
■ Tenez la prise et le connecteur quand vous effectuez le branchement ou le
débranchement du cordon du secteur ou du câble de communication après avoir
désactivé l’imprimante et l’appareil qui est connecté à elle.
— 4 —
ATTENTION
Ne pas utiliser l’imprimante dans les conditions suivantes.
■ En condition sujette à vibration ou en condition instable.
■ Avec cet appareil incliné.
• Autrement une chute de la machine peut causer des dommages.
• Une qualité d'impression médiocre peut se produire.
■ En condition où les trous de ventilation de l’imprimante sont obstrués par un
mur voisin ou tout autre équipement.
■ Une condition dans laquelle un objet quelconque est placé sur l’imprimante.
■ Une condition dans laquelle l’imprimante est couverte ou enveloppée par un
tissu ou un drap de lit.
•Faire attention à l’accumulation interne de la chaleur, qui pourrait causer un
incendie et déformer le coffret.
■ Éviter d’utiliser l’imprimante près d’une radio ou d’un téléviseur ou de
l’alimenter à partir de la même prise que ces appareils.
■ Éviter d’utiliser l’imprimante connectée ensemble avec un câble ou un cordon
qui ne présente aucune protection contre les parasites. (Pour les interconnexions,
utilisez des câbles blindés ou torsadés et des noyaux en ferrite, ou d’autres
dispositifs anti-parasites).
■
Eviter d’utiliser l’imprimante avec un appareil produisant une source de bruit puissante.
•
L’imprimante peut avoir un effet négatif sur les transmissions radio ou télévisées.
Dans certains cas également, les appareils électriques proches peuvent influencer
l’imprimante et causer des erreurs de données ou des pannes.
■ En condition où cet appareil est installé verticalement ou latéralement.
• Un défaut de fonctionnement, une panne, ou une décharge électrique peuvent
se produire.
■ Utiliser l’imprimante avec sa fiche de terre connectée à une installation de mise à
la terre commode.
• Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites:
■
Ne pas connecter la fiche de terre de l’imprimante sur l’une des installations suivantes:
* Canalisation de gaz
• Une explosion de gaz peut se produire.
* Terre d’une ligne téléphonique
* Paratonnerre
• En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer un
incendie ou des chocs électriques.
* Canalisation d’eau
• Les tuyaux d’eau en plastique ne doivent pas être utilisés pour la mise à la
terre. (Ceux approuvés par le Département des Eaux peuvent être utilisés.)
■ Avant de brancher ou de débrancher le fil de terre de l’imprimante, débrancher
tout d’abord de la prise d’alimentation.
L’étiquette d’avertissement est
attachée sur la position
représentée sur la figure suivante.
Lisez soigneusement les
précautions pour la manipulation
avant d’utiliser l’imprimante.
CES ÉTIQUETTES
INDIQUENT UN RISQUE DE
BLESSURE CAUSÉE PAR
«HAUTE TEMPÉRATURE»
DE LA TÊTE D'IMPRESSION
ET DU «BORD DENTELÉ»
DU COUPOIR MANUEL.
— 5 —
ATTENTION
■ Ne pas transporter cette imprimante avec un rouleau de papier à l'intérieur.
• Une panne ou une rupture de l’imprimante peut se produire.
Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit:
■
Evitez de faire fonctionner l’imprimante sans rouleau de papier correctement chargé.
■ Evitez l’usage de papier non conforme aux spécifications.
• Ceci risque de fournir une qualité d’impression médiocre.
■
Evitez d’utiliser du papier froissé ou comportant des morceaux de ruban adhésif plastique.
■ Evitez de tirer à la main en forçant du papier déjà chargé.
■ Éviter de coincer le papier dans l'imprimante.
• Risque de bourrage de papier. Pour retirer le bourrage, reportez-vous à «Retrait
du papier coincé» dans ce mode d’emploi.
■ Evitez d’utiliser un dispositif pointu pour manipuler les touches du panneau.
■ Assurez-vous d’insérer fermement la prise du câble dans sa douille de connexion.
• Un mauvais branchement risque d’endommager les pièces électroniques internes
de l’imprimante ou le matériel du système hôte.
■ Utilisez l’imprimante uniquement avec des dispositifs ayant des spécifications de
solénoïde prévus pour le connecteur de l’ouverture du tiroir-caisse.
• Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un problème de
fonctionnement ou une panne.
Pour éviter d’empirer les pannes ou les problèmes de l’imprimante, observez ce qui suit:
■ Ne touchez pas à la surface d’impression de la tête thermique.
■ Ne touchez pas aux pièces mobiles (par ex. le massicot, les engrenages, les pièces
électriques actives) lorsque l’imprimante fonctionne.
■ En cas de problème, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de
Citizen Systems pour la réparation.
■ Faites attention à ce que le capot de l’imprimante ne coince pas vos mains ou doigts.
■ Prenez garde aux bords acérés de l’imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de
provoquer des dommages matériels.
• Risque de provoquer une électrocution, des brûlures ou des blessures.
Si l’imprimante émet de la fumée, une odeur ou un bruit anormal pendant l’impression,
abandonnez immédiatement le travail d’impression en cours et débrancher l’imprimante
de la prise murale.
ENTRETIEN JOURNALIER
Observez les précautions suivantes pour l’entretien quotidien.
■ Pour nettoyer l’imprimante, mettez-la toujours hors tension et débranchez-la de la
prise murale.
■ Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de l’imprimante.
■ Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau.
■ N’utilisez jamais d’agent de nettoyage organique comme de l’alcool, un diluant
pour peinture, ou du benzène.
■ Pour enlever la poussière de papier, utiliser une brosse souple
ATTENTION
• La tête thermique conserve une température dangereusement élevée
immédiatement après usage. Ne la touchez pas avant qu’elle n’ait refroidi.
— 6 —
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE
Ces produits sont des imprimantes en ligne thermique conçues pour un usage dans
diverses applications comme terminaux point de vente, systèmes de données,
imprimantes situées dans la cuisine, etc.
1.1 Caractéristiques
● La capacité de rouleau versatile avec possibilité d'utiliser des rouleaux de 80 mm, 82.5
mm et 112 mm de papier de largeur.
● Peut utiliser les rouleaux de papier avec un diamètre maximum de 102 mm.
● Mécanisme “Drop-in” facilitant la manipulation aisée du papier et le nettoyage de la
tête.
● Impression à grande vitesse (150 mm/s)
● Doté de l'interface USB en standard, plus un choix d'une interface sérielle ou parallèle.
● Interface de communication remplaçable
● Interface parallèle à grande vitesse (modèle d'interface parallèle)
● Interface de tiroir-caisse incorporée.
● Mécanisme de découpe automatique fourni en standard.
● La personnalisation par l'utilisateur par memory switch est disponible.
● Mode Page.
● Enregistrement des caractères utilisateur et des logos définis par l'utilisateur dans la
mémoire flash.
● L’impression de code à barres et de code à barres 2D est soutenue.
● Impression bicolore possible (Avec le papier spécifique).
● L'indication des erreurs est disponible avec la LED ou le buzzer.
[Seulement modèles CT-S4000L, CT-S4000DCL]
● Impression à grande vitesse (132 mm/s)
● Le papier pour étiquettes de 58 à 107 mm de large en plus du papier de 112 mm de
● Le système de réglage de sensibilité du capteur de rouleau papier par volume est
adopté.
— 7 —
1.2 Déballage
Vérifiez que les composants suivants sont dans le paquet lorsque vous déballez l’imprimante:
● Imprimante:1
● Cordon secteur:1 (Seulement pour CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M)
● CD-ROM:1
● Rouleau de papier échantillon: 1 rouleau
● Adaptateur:1
● Vis:1
● Guide de démarrage rapide:1
CT-S4000
Rouleau de papier
échantillon
Adaptateur
Cordon secteur.
Vis
CD-ROM
Guide de
démarrage rapide
1.3 Classification des modèles
Les modèles d’imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante:
CT - S4000 RS E - BK -
Alimentation
Aucune marque: Type
alimentation c.a.
(alimentation intégrée)
c.c.: Type d'alimentation c.c.
Interface
PA: IEEE1284 & USB
RS: RS-232C & USB
UB: seulement USB
(Option)
*La description avec la marque «*L» dans ce manuel représente la description pour les modèles
CT-S4000L/CT-S4000DCL et celle avec la marque «*M» est prévue pour les modèles CT-S4000M/
CTS4000DCM. Il est recommandé de lire ce manuel après avoir confirmé votre modèle en
service.
Étiquette/Marque noire
Aucune inscription:
Standard
L: Étiquette
M: Marque noire
Couleur du boîtier
WH: Blanc
BK: Noir
Jeu de caractères, câble à
c.a.,
E: Europe
U: États-Unis
Densité de point8 × 8 points/mm (203 dpi) en positions horizontale et verticale
Vitesse d’impression
Nombre de colonnes
d’impression
Taille des caractères *3
Type de caractèreAlphanumérique, international, PC437/850/852/857/858/860/863/864/
Mémoire d’utilisateur
Types de code à barres UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonnes, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR,
et de code à barres 2D CODE 93, PDF417, QR Code
Espacement de lignes
Rouleau de papierRouleau de papier thermique: 112 mm/82.5 mm/80 mm
InterfacesSérie (conforme à RS-232C), Parallèle (conforme à IEEE 1284), USB
Interface du tiroir-caisse
Tampon d’entrée4 Koctets/45 octets (sélectionnable) dans l'interface sériale ou parallèle,
Dimensions externes177 (l) × 213 (p) × 147 (h) mm
Température et humidité
de fonctionnement
Température et humidité
de stockage
FiabilitéDurée de vie de la tête d’impression: 100 km, 1 × 10
Standard de sécuritéUL, C-UL, FCC Class A, TÜV-GS, CE Marking
Notes:
*1: Quand la largeur de papier est de 112, 82.5, 80 mm
*2: Le nombre de colonnes imprimables peut être sélectionné avec le commutateur de mémoire.
Le nombre de colonnes dans ce tableau se rapporte à un modèle typique. Le nombre de colonnes de
l'imprimante varie en partie selon les caractéristiques de l’imprimante même.
*3: Comme chaque taille de caractère comprend l'espace à l'intérieur de la police de caractères, le caractère
effectif semble plus petit.
*4: L’interlignage est sélectionnable avec une commande ou un commutateur de mémoire. Quand l'imprimante
est mise en marche, elle sera sélectionnée avec le commutateur de mémoire.
150 mm/s (Le plus rapide, densité d'impression de 100 %), 1200 lignes de points/s
Seulement en mode d'étiquette, 132 mm/s (max.), le niveau de densité
d'impression est de 88%, avec 1056 lignes de points/s.
865/866/WPC1252/Katakana/ Thaï 18
384 KB (capable d’enregistrer les caractères et les logos définis par l’utilisateur)
*4 4,23 mm (1/6 pouce)
× Maximum φ102 mm
0
−1
Épaisseur papier: 65-150 µm
2 tiroirs-caisse sont supportés.
16K octets dans l'interface USB
Environ 70 W (en cas d’impression normale)
Environ 2.0 kg:CT-S4000DC, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM
De 5 à 45°C, 10 à 90% RH (pas de condensation)
De –20 à 60°C, de 10 à 90% RH (pas de condensation)
(À température/humidité normale en utilisant le papier recommandé)
Durée de vie du massicot automatique: 1.000.000 découpes
(À température/humidité normale en utilisant le papier recommandé)
— 9 —
0
−1
Configuration de
points (point)
0
−1
8
impulsions
2.
EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE
2.1 Apparence extérieure de l’imprimante
Capot de l’imprimante
● Capot de l’imprimante
Le papier est chargé sous
ce capot.
● Levier d’ouverture du
capot
Pour remplir ou remplacer
le papier, ouvrir le capot de
l’imprimante en tirant le
levier d’ouverture du capot
en avant.
● Interrupteur d’alimentation
Cet interrupteur permet de mettre l’imprimante sous tension/hors tension.
● Ouverture latérale
Les câbles reliés à l'imprimante peuvent être conduits par cette ouverture latérale.
(Avant l’usage, pousser la petite barrière en plastique sur le couvercle jusqu'à ce qu'elle
freine).
Panneau de commande
LED ALIMENTATION
● LED ALIMENTATION
S’illumine si l’imprimante est en mode marche- et s’éteint lorsque le courant de
l’imprimante est coupé. Elle peut clignoter ou s’illuminer en mode spécial ou en cas
de panne.
Ouverture
latérale
Interrupteur
d’alimentation
(Vue de face)(Vue arrière)
Interrupteur d’avance
papier (FEED)
Levier d’ouverture
du capot
Panneau de
commande
LED ERREUR
Ouverture
latérale
Connecteur
arrière
● LED ERREUR
S’illumine ou clignote quand il n’y a plus de papier ou en cas de panne.
La longueur d'intervalle du clignotement représente le type d'erreur.
● Interrupteur d’avance papier (FEED)
Appuyer sur cet interrupteur une fois pour faire avancer le papier d’une ligne. Plus la
pression sur cet interrupteur est longue, et plus le papier avancera.
Appuyer sur cette touche pour alimenter le papier vers la prochaine position de Marque
Noire [Black Mark] en mode de Marque Noire.
Voir le Paragraphe 5.3 Réglage manuel du commutateur de mémoire
En cas d'erreur du dispositif de découpe automatique, appuyer sur l’interrupteur
ALIMENTATION après avoir éliminé la cause de l'erreur.
Voir le Paragraphe 4.6 Indication des erreurs
— 10 —
Connecteurs postérieurs
Connecteur
d’alimentation (type
d'alimentation c.c.)
Connecteur d'interface
(série, parallèle, etc.)
Prise d’entrée
c.a. (type à c.a.)
Vis de support du
panneau d’interface
Connecteur de tiroir-caisse
Connecteur USB
● Connecteur d'interface (série, parallèle, etc.)
Connecté au câble d'interface. Une série de commutateurs (dip switch) est fourni sur
l’interface série.
● Connecteur de tiroir-caisse
Connecte au câble du tiroir-caisse.
● Prise d’entrée c.a. (version DC)
Connecte au cordon c.a.
● Connecteur d’alimentation (type d'alimentation c.c.)
Connecte au câble à partir de la source d’alimentation c.c.
2.2 Intérieur du capot de l’imprimante
● Rouleau d’entraînement du papier
Alimente le papier comme pièce du
mécanisme d’impression.
● Capteur « presque de fin de papier »
Détecte l'extrémité du papier, changer
sa position selon le diamètre extérieur
du mandrin de papier.
● Mécanisme de découpe automatique
Coupoir manuel
Capteur de fin de
papier
Tête (thermique)
d'impression
Rouleau d’entraînement
du papier
Coupe le papier avec une commande
à la fin de l'impression. La méthode
de découpage peut être sélectionnée
entre la coupe partielle et la coupe
totale avec une commande.
* Le réglage de défaut d'usine de la
mémoire SW4-8 s’effectue sur «Coupe
partielle» [Partial cut], de sorte qu'une
commande sera ignorée. Cependant,
la coupe totale est réglée pour le
modèle qui supporte les étiquettes.
● Coupoir manuel
Coupe le papier manuellement.
Mécanisme
de découpe
automatique
Capteur « presque
de fin de papier »
● Tête (thermique) d'impression
Imprime les caractères d'impression et/ou données graphiques sur le papier thermique.
● Capteur de fin de papier
Interrompt l'impression quand ce capteur détecte l'extrémité du papier.
— 11 —
3. PRÉPARATION
3.1
Cordon
d’alimentation c.a.
Branchement du cordon à c.a.
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Pour la version adaptateur secteur uniquement : Avec le côté plat du
connecteur du câble de l’adaptateur secteur face vers le haut, insérez le
connecteur du câble dans le connecteur d’alimentation à l’arrière de
l’imprimante.
Connecteur d’alimentation
Connecteur du
câble
Entrée c.a.
Type d'alimentation c.a.
(Type alimentation intégrée)
Type d'alimentation c.c.
Côté plat
ATTENTION!
■ En débranchant un câble, ne tirez pas par le câble. Tenez toujours par la fiche.
■ Maintenez toujours l’alimentation de courant alternatif éloigné des autres équipements
produisant du bruit.
■ Ne tirez pas par le cordon du secteur pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution
ou de débranchement de l’alimentation.
■ En cas d’approche de foudre, débranchez le cordon d’alimentation c.a. de la prise
murale. Sinon un incendie ou une électrocution peut se produire.
■ Maintenez le cordon du secteur éloigné des appareils de chauffage. Sinon le revêtement
du cordon du secteur risque d’être fondu avec comme résultat un incendie ou une
électrocution.
■ Si l'imprimante ne sera pas utilisée pendant longtemps, la laisser déconnectée de sa
prise d’alimentation.
■ Éviter de placer le cordon c.a. dans les endroits qui peuvent causer un déclenchement
de l’appareil ou sa chute.
— 12 —
3.2 Branchement des câbles d’interface
Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF (arrêt) et connecter le câble
d'interface.
Orientez correctement la borne du câble d’interface et introduisez-la dans le connecteur
Connecteur USB
Interface sérieInterface parallèle
Interface USB
ATTENTION!
■ En débranchant le câble, tenez toujours le connecteur.
■ Faire attention à ne pas insérer le câble d'interface USB dans le connecteur “kick-out”
du tiroir-caisse.
Pour le câble d’interface série, l’utiliser avec le raccordement suivant.
Câble 25 broches - 25 brochesCâble 9 broches - 25 broches
PC
SignalPin
FG1
TXD2
RXD3
CTS5
DSR6
SG7
DTR20
Imprimante
PinSignal
1FG
2TXD
3RXD
4RTS
6DSR
7SG
20DTR
PC
SignalPin
RXD2
TXD3
DTR4
SG5
DSR6
CTS8
Imprimante
PinSignal
2TXD
3RXD
4RTS
6DSR
7SG
20DTR
ATTENTION!
Éviter de placer le câble d’interface dans les endroits qui peuvent causer un
déclenchement de l’appareil ou sa chute.
3.3 Branchement du tiroir-caisse
1. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation
est sur la position (OFF).
2. Vérifier le dessus et le bas du connecteur
du câble du tiroir-caisse et l'insérer dans
le connecteur tiroir-caisse au dos de
l'imprimante.
3. Visser le fil de masse du tiroir-caisse au
corps de l'imprimante.
Connecteur du câble du
Connecteur du câble du
tiroir-caisse
tiroir-caisse
ATTENTION!
NE PAS connecter n'importe quel autre dispositif que le tiroir-caisse spécifié au connecteur tiroircaisse. (NE PAS connecter une ligne téléphonique !).
— 13 —
d’interface.
VDR
1
2
3
4
5
6
VDR
5V
No.SignalFonction
1FGTerre chassis
2DRAWER 1 Signal de commande du tiroir 1
3DRSWEntrée de l’interrupteur du tiroir
4VDR
5DRAWER 2 Signal de commande du tiroir 2
6GNDTerre commune sur circuits
Alimentation de commande du tiroir
61
Connecteur utilisé:
TM5RJ3-66 (Hirose)
ou équivalent
Connecteur applicable:
TM3P-66P (Hirose)
ou équivalent
(1) Configuration des broches du connecteur
(2) Caractéristiques électriques
1) Tension de commande: 24 VCC
2) Courant de commande: Approx. 1 A max. (ne doit pas excéder 510 ms.)
3) Signal DRSW: Niveaux de signal: «L»=0 à 0,5 V, «H»=3 à 5 V
(3) Signal DRSW
Le statut du signal DRSW peut être testé avec
la commande DLE+EOT, GS+a, ou GS+r ou sur
la broche 34 du port d’interface parallèle.
(4) Circuit de commande (côté de l’imprimante)
ATTENTION!
■ Aucune ouverture de tiroir n’est produite pendant l’impression.
■ Les tiroirs-caisses 1 et 2 ne peuvent pas être commandés simultanément.
■ La solénoïde utilisée pour le tiroir-caisse doit être de 24 Ω ou plus. Le courant de sortie
devra être maintenu à 1A ou moins; sinon, des pannes ou un incendie risque de se
produire.
3.4 Installation de l’imprimante
L’imprimante peut être installée horizontalement, verticalement et sur le mur.
Au moment de l’expédition, l’imprimante est réglée pour une
installation horizontale. Pour installer l’imprimante verticalement
ou sur le mur, les réglages suivants sont nécessaires.
1. Réglage de la position du capteur de presque fin de
papier (voir la section 3.7)
2. Pieds en caoutchouc anti-glissade (pour disposition
verticale)
3. Kit en option de montage au mur (pour le montage
au mur)
ATTENTION!
Position verticale
■ Quand elle est utilisée en position verticale, l’imprimante éjecte le papier de sorte qu’il
ne tombe pas normalement même avec un découpage complet. Faites bien attention
quand vous utilisez l’équipement incorporé de l’imprimante, etc.
■ S'assurer que le mur sur lequel l'imprimante doit être montée présente une résistance
suffisante avant l'installation.
■ Lorsque vous utilisez une disposition horizontale, évitez une coupe complète. Sinon,
le papier coupé risque de tomber dans le massicot automatique, causant une double
découpe et des morceaux de papier étroits. Ceci peut causer un bourrage de papier.
— 14 —
80mm 82.5mm58mm
→
→
3.5 Adaptateur pour le rouleau de papier
Cette cloison n'est pas installée au moment de l'expédition.
1. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est
déconnecté (OFF).
2. Ouvrir le capot de l’imprimante.
3.
Insérer la cloison dans la fente et l'aligner avec l’échelle
à l'intérieur de l'imprimante laquelle est conforme à la
largeur du rouleau de papier à utiliser. Quand le
rouleau de papier de 80 mm ou 82,5 mm de largeur est
utilisé, régler la cloison en utilisant la vis accessoire.
*58 mm est prévu seulement pour le modèle
supportant les étiquettes.
4. Changer le réglage de la largeur de papier en se
rapportant à la Section 5.2 «Réglage manuel du
commutateur de mémoire».
Adaptateur
Échelles
ATTENTION!
Quand le rouleau de papier de 112 est utilisé, la cloison n'est pas utilisée.
3.6 Réglage du contact DIP
Adaptateur
Le contact DIP est fourni sur le panneau
d’interface Contact DIP série.
La fonction de chaque commutateur est
Vis de montage du
panneau d’interface
Contact DIP
comme indiquée ci-dessous.
ATTENTION!
■ Quant au réglage de l’interface sérielle, il donne la priorité au réglage du commutateur
de mémoire plutôt que le contact DIP comme réglage implicite de la fabrique.
■ Consulter le fournisseur chez qui l’imprimante a été acquise au cas où le changement
du réglage du contact DIP est nécessaire.
No. de contact
1
2Contrôle de fluxXON/XOFFDTR/DSROFF
3Longueur de donnée7 bits8 bitsOFF
4Contrôle de paritéAvec paritéAucuneOFF
5Sélection paritéParité paireParité impaireOFF
6OFF
7ON
8INITRéenclenchementInvalideOFF
Sélection du taux de baud
Taux de baud (bps)
2400OFFOFF
4800ONOFF
9600OFFON
19200ONON
FonctionON (marche)OFF (arrêt)
Méthode de réglage de la
condition de communication
Sélection taux de baud Voir le tableau ci-dessous
Réglage du contact DIP
No. de contact
67
Réglage du contact
de mémoire
Les valeurs 38400, 57600 et 115200 bps peuvent également être sélectionnées par une commande, etc.
Réglages initiaux
OFF
— 15 —
3.7
Réglage du capteur presque fin de papier
1. Enfoncer légèrement le capteur de presque fin de papier.
2. Déplacer le capteur de proximité de fin de papier vers la droite et la gauche
tout en le pressant. La position à être réglée varie selon le réglage de
l'imprimante, horizontale ou verticale, ou du diamètre du rouleau de papier,
suivant les indications de la figure suivante.
Position du capteur
**1φ21.0φ18.0
*2φ24.5φ21.5
3φ28.0φ25.5
Horizontale
Verticale
* Configuration d'usine
** Configuration usines pour d’autre pays
■ Le papier restant diffère selon le type de rouleau de papier utilisé.
■ Le diamètre externe du rouleau de papier est donnée à titre indicatif.
■ Quand une erreur de fin de papier est détectée incorrectement pendant l’on utilise un
rouleau de papier avec un noyau de type à nid d'abeilles, déplacez la position de la
sonde au numéro plus élevé.
Capteur presque fin de
papier
— 16 —
5
4
3
2
1
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
4.1
Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier
1. Tirer le levier d’ouverture du capot en avant.
2. Ouvrir le capot de l’imprimante.
3. Insérer un rouleau de papier avec sa surface d'impression vers
le bas en suivant les indications de la figure, puis tirer
l'extrémité du papier sur plusieurs centimètres ou pouces) afin
d’éviter une impression sur les résidus de colle.
4. Fermer correctement le capot de l’imprimante jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
Voir le Paragraphe 5.3 Réglage manuel du commutateur de mémoire
ATTENTION!
■ Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés.
■ Vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement.
■
Si le papier est de biais, et ne se déroule pas correctement, ouvrir le capot et ajuster le papier correctement.
■
Quand le capot est ouvert après le réglage du papier, s’assurer de bien tirer le papier tout
droit sur plusieurs centimètres ou pouces) en dehors de l'imprimante, puis fermer le capot.
■ Lorsque l’on ferme le capot de l’imprimante, presser sur la partie centrale du capot
pour la fermer soigneusement.
■ Lorsque l’on ajuste le papier, faire attention à ne pas se blesser les doigts avec le bord
du papier ou le cutter manuel.
■ Dans le cas du choix de «Valid» avec la mémoire SW4-3, le papier est alimenté et est
coupé automatiquement quand le capot de l’imprimante se ferme.
AVERTISSEMENT
En ouvrant le capot de l’imprimante, NE PAS toucher la tête d'impression ou la lame du
mécanisme de découpe. Sous peine de brûlure ou de blessure.
4.2 Retrait du papier coincé
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Ouvrez le capot de l’imprimante.
Si la lame du coupoir reste en saillie avec le papier bloqué, ne pas forcer le
capot de l’imprimante afin de l'ouvrir. En vous référant à la Section 4.7,
ramenez la lame à sa position normale, puis ouvrez le capot.
3. Enlever le papier bourré y compris tous lambeaux de papier restants.
4. Mettez l’imprimante sous tension. Le mécanisme de découpe automatique
est initialisé et l’alarme est annulée.
ATTENTION!
■ Si la lame du coupoir reste en saillie avec le papier bloqué, NE PAS ouvrir le capot de
l’imprimante en forçant, et essayer de débrancher (OFF) et de brancher (ON)
l’alimentation de l’imprimante. Si la lame du coupoir ne peut pas être rentrée, se
référer à la Section 4.7.
■ La tête d’impression chauffe immédiatement après l’impression. Ne touchez pas
l’élément de chauffe de la tête à mains nues ou avec un objet métallique.
— 17 —
4.3 Nettoyage périodique
Si la tête ou la platine d'impression est souillée, une impression nette ne sera pas possible
ou un défaut pourrait se produire. Si la poussière de papier ou autre est présente sur la
feuille de protection du capteur, le papier pour étiquettes ou le papier «Blackmark» ne
pourra pas être détecté correctement. Un nettoyage périodique conformément à la méthode
suivante est recommandé.
1. Mettez l’imprimante hors tension.
2. Ouvrez le capot de l’imprimante.
3. Attendez plusieurs minutes. Essuyez les taches comme la poussière par
exemple, sur l’élément de chauffe de la tête à l’aide d’un coton-tige imbibé
d’alcool éthylique. Juste après l'impression, la tête (thermique) d'impression
est très réchauffée. Faites attention à ne pas la toucher à la main.
4. Humidifiez le bout d’un coton-tige avec de l'eau et nettoyez la surface de la
feuille de protection du capteur. Évitez d'utiliser un dissolvant tel qu'alcool
éthylique. Son utilisation risque d’avoir comme conséquence un voilage de
la feuille de protection du capteur.
Capteur
Capteur
Platine
Tête (thermique) d'impression
ATTENTION!
■ Ne touchez pas la surface de l'élément de chauffe de la tête d'impression avec votre
main exposée ou un objet métallique.
■ Essuyez la poussière de la surface de la platine périodiquement avec un coton-tige
humidifié d'alcool éthylique. En particulier, lorsque la coupe totale est utilisée pour le
papier pour étiquettes, la poussière de papier peut s’adhérer sur la platine selon la
propriété de la feuille de recouvrement, le diamètre de papier en rouleau, l'ambiance
d'usage de l'imprimante, etc.
— 18 —
4.4 Auto test
Insérer le papier dans l'imprimante. Avec l’interrupteur d’avance FEED pressé et maintenu
enfoncé, rétablir le courant de l’imprimante, maintenir l’interrupteur FEED enfoncé pendant
environ 1 seconde, puis libérer l’interrupteur FEED. L’imprimante démarre l’auto test.
L’imprimante imprime le nom, la version, le réglage des commutateurs DIP, le réglage du
commutateur de mémoire et les polices intégrées.
Version du programme
Interface
Condition de
communication sérielle
(uniquement pour modèle
d’interface sérielle)
Taille de tampon
Réglage de contacts
DIP (uniquement pour
modèle d’interface
sérielle)
Réglage de
commutateur
de mémoire
4.5 Vidage hexadécimal
La fonction de vidage hexadécimal permet d’imprimer toutes les données envoyées en
nombres hexadécimaux. Si des problèmes tels que données manquantes, duplication
de données, etc. venaient à se produire, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante
reçoit les données correctement.
Charger le papier dans l'imprimante et maintenir le capot de l’imprimante ouvert. Avec
l’interrupteur FEED pressé et maintenu enfoncé, rétablir le courant de l’imprimante, puis
fermer le capot de l’imprimante. Celle-ci imprime tout d’abord «HEX Dump print mode
(Vidage hexadécimal)», et elle imprime ensuite toutes les données envoyées en mode
hexadécimal .
ATTENTION!
■ S’il n’y a pas de caractère disponible correspondant aux données reçues, « . » est
imprimé à la place du caractère.
■ Pendant le vidage hexadécimal, aucune autre fonction que certaines commandes n’est
opérationnelle.
■ Si les données d'impression NE remplissent PAS une ligne, appuyer sur l’interrupteur
FEED pour imprimer la ligne.
Quand on appuie sur l’interrupteur FEED trois fois consécutivement, ou si on coupe le
courant de l’imprimante, ou l'imprimante reçoit un signal de réenclenchement de
l'interface, l'impression de vidage hexadécimal est terminée.
● Fin du papier
L'état du papier épuisé est détecté en deux étapes : presque fin de papier et fin du papier.
La LED d'ERREUR s'allumera quand le papier est épuisé. Si le capot de papier est ouvert,
une fin du papier est détectée.
● Capot de papier ouvert
Pendant l'impression, ne pas ouvrir le capot de l’imprimante. Si on l’ouvre le capot par
mégarde, la LED ERREUR clignotera. Vérifier le papier, tirer le papier tout droit sur plusieurs
centimètres (ou pouces) hors de l'imprimante, puis fermer le capot de l’imprimante.
L'impression reprendra automatiquement. L'envoi d'une commande de reprise de
l’impression peut être nécessaire selon le réglage du commutateur de mémoire.
● Ve rrouillage du massicot
Si la lame du mécanisme de découpe interrompt le fonctionnement dû à un bourrage papier
ou autre problème, la LED ERREUR clignotera. Éliminer la cause du problème et appuyer
sur l’interrupteur FEED. Si la lame ne se déplace pas et le capot de l’imprimante ne peut pas
être ouvert, se référer à la Section 4.7.
● Surchauffe de la tête thermique
Quand vous imprimez des caractères denses ou une image foncée, la température de la tête
thermique s’élèvera. Si la température de la tête thermique excède un certain niveau,
l’imprimante cessera l’impression et attendra jusqu’à ce que la température de la tête
thermique baisse. Pendant l'attente, la LED ERREUR clignote. Quand la température de la
tête thermique est abaissée, l'impression reprendra automatiquement.
● Erreur de bourrage de papier
Si l'alimentation en papier n'est pas normale et un bourrage papier se produit dans la platine,
etc., l’impression et l’avance en ligne s’interrompt et l'indication «LED ERREUR» clignote.
● Erreur d'opération de l’interrupteur d’alimentation
Si vous rétablissez le courant immédiatement après la mise hors tension de l’appareil, une
erreur peut se produire.
Avant de rétablir le courant, attendez jusqu'à ce que la LED ALIMENTATION s’éteigne
complètement après la mise hors tension.
● Erreur de détection de Marque Noire (en mode de Marque Noire)
Quand la marque noire ne peut pas être détectée même si une certaine quantité
d'alimentation de papier est effectuée pour la détection de la marque noire, une erreur de
détection de la marque noire se produira. Si la détection de Marque Noire dépasse une
certaine durée, une condition “Pas de papier” est assumé et la même erreur que pour “Pas
de papier” est indiqué.
● Attente pour la coupe de papier (étiquette)
Si l’instruction «GS+FF» est exécutée avec l'opération automatique de coupe désactivée (le
commutateur de mémoire 2-2 est sur OFF [déconnecté]), le papier pour étiquettes est éjecté
et la LED ERREUR clignote. Lorsque l’interrupteur d’avance FEED est pressé dans cette
condition, le papier retourne à la position de départ de l'impression et la LED ERREUR s’éteint.
● Erreur de détection de papier (étiquette)
Si la détection n'est pas disponible même avec l'avance du papier d’un montant donné
pour détecter l'espace entre les étiquettes ou le papier pour étiquettes, la LED ERREUR
clignote. Dans ce cas, réglez le capteur en mode de papier de réglage de capteur. Si aucune
détection ne se produit même après avoir réglé le capteur, remplacez le papier pour
étiquettes. Si le remplacement du papier pour étiquettes n'est pas efficace pour la détection,
le capteur, etc. risque d’être défectueux (dégradé). Nous vous prions d’entrer en contact
avec le technicien de service.
— 20 —
L’état d’illumination et de clignotement de chaque erreur y compris de ce qui précède
est indiqué ci-dessous.
État
Fin de papierS’allumeS’allume
Presque fin de papier S’allumeS’allume
Capot de l’imprimante
ouvert
Erreur d’ouverture du S’allume
capot de l’imprimante
Blocage du massicot S’allume
Erreur surchauffe de S’allume
la tête
Erreur de bourrageS’allume
papier
Erreur de contrôleS’allume
de mémoire
Erreur de basseS’allume
tension
Erreur de haute tension ou
erreur de fonctionnement de
l’interrupteur d’alimentation
Attente d’exécutionS’allume
d’une macro *2
Erreur de détectionarrêt
de Marque Noire
Attente de coupe dearrêt
papier (étiquette) *L, *M
Erreur de détection de arrêt
papier (étiquette) *L, *M
*1: Quand l’imprimante imprime.
*2: La LED ERREUR peut clignoter même pendant l'exécution de la macro fonction.
LED ALIMENTATIONLED
S’allumeS’allume
*1
S’allume
ERREURBuzzer
4.7
Quand le capot de papier ne peut pas être ouvert
Si la lame du massicot reste en saillie à cause d’un bourrage papier ou de n’importe
quelle anomalie, l’ouverture du capot de papier peut être possible.
Dans ce cas, n’ouvrez pas le capot de papier en forçant. Insérez un tournevis Phillips
(Taille #1) dans l’orifice de déblocage du massicot et tournez-le dans la direction de la
flèche (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Quand vous constatez que les deux
extrémités de la lame ont atteint la
position la plus basse, arrêtez de
Tournevis Phillips
tourner le tournevis. Ouvrez le capot
et suivez la méthode pour enlever le
bourrage ou une autre cause de
problème.
Orifice de déblocage
du massicot
— 21 —
5. DIVERS
5.1 Vues et dimensions externes
147
(Unité: mm)
177
213
5.2 Papier d’impression
Utiliser le papier d’impression indiqué dans le tableau suivant ou le papier avec une
qualité équivalente.
Ty pe de papierNom du produit
Rouleau de papierF230AA, P220AG, HP220A, HP220AB-1, P220AB, P220AE-1,
thermique recommandé
Largeur de papier
Surface d’impression maximum
Surface d’impression
φ 102 ou moins
PB670 (Rouge/Noir ), PB770 (Bleu /Noir) from Mitsubishi Paper
TF50KS-E2D from Nippon Paper
PD150R, PD160R from Ohji Paper
112
0
−1
104
Largeur de papier
Surface d’impression maximum
Épaisseur de papier (µm) *65-75 75-150
Diamètre intérieur du noyau d
Diamètre extérieur du noyau D
*L'épaisseur du papier pour étiquettes représente le
total de l'épaisseur de la «Feuille de recouvrement»
et «Étiquette».
82.5
0
−1
82.5
(mm)φ12φ25.4
(mm) φ18φ32
Surface d’impression maximum
Largeur de papier
80
(Unité: mm)
0
−1
72
ATTENTION!
NE PAS utiliser le type de rouleau de papier suivant.
■ Papier avec des plis.
■ Papier avec les coins pliés.
■ Papier collé ou collé au noyau.
■ Rouleau de papier enroulé vers l’intérieur (côté d'impression interne).
— 22 —
Lorsque vous utilisez “Papier pour étiquettes” avec les modèles CT-S4000L et CTS4000DCL, référez-vous aux points suivants. Utilisez le type de papier suivant ou un
papier équivalent.
Type de papierNom du produit
Papier pour étiquettes150LA-1 de marque Ricoh,
thermique recommandéGG40/P22/G6B de marque Ojitac, HD75 de marque Nippon Paper
a) Papier pour étiquettes *L
A
BC
DLM
Position de
Direction
E
F
G
d'avance papier
coupe totale
Zone
imprimable
HI
JK
Marque
A
BLargeur d'étiquette
CBord gauche d'étiquette 2 + 0.5
DLargeur d'impressionDe 50 à 104
EMarge supérieure2 + 1
FLongueur d'impression De 21 à 296
G Marge inférieure2 + 1
HPosition de coupe entre
I
JLongueur d'étiquetteDe 25 à 300
KPas d'étiquetteI+J
LMarge gauche2 + 1
MMarge droite2 + 1
ArticleDimensions
Largeur de recouvrement
les étiquettes
Espace entre les étiquettes
De 58 à 112
De 54 à 108 + 0.5
_
_
1/2 x (Dimension I)
De 4 à 30
_
_
Unit: mm
-1
_
0
ATTENTION!
Faites attention aux points suivants lorsque vous utilisez le coupoir automatique pour
éviter tout blocage du coupoir ou un défaut de son fonctionnement.
■ Réglez la longueur de coupe du papier à 25 mm ou davantage.
■ En utilisant le papier pour étiquettes, coupez l'espace entre les étiquettes (feuille de
recouvrement). Ne coupez pas le papier pour étiquettes (papier carnet).
■ Le réglage du capteur de papier doit être effectué lorsque le type de recouvrement est
changé.
Le papier pour étiquettes ne peut pas être utilisé avec le modèle qui supporte le papier
«Blackmark» (CT-S4000M/CT-S4000DCM).
— 23 —
b) Papier «Blackmark» (papier BM)
A
B
D
C
F
Marque
ABord droit de «Blackmark»15 ou davantage
BBord gauche «Blackmark»De 0 à 1.5
CHauteur «Blackmark»5
DPosition de coupe dans «Blackmark» 2.5
EMarge supérieure6.5 / 12
FPas «Blackmark»De 30 à 300
GMarge inférieure9
Position de coupe
Zone
imprimable
«Blackmark» («Marque Noire»)
(imprimée sur le dorso)
ArticleDimensions
E
Direction
d'avance papier
G
Unit: mm
* Dans le cas de coupe de papier par l'imprimante, la marge supérieure sera changée
avec le réglage du commutateur de mémoire 4-8. Elle est 6,5 mm à 0 (OFF) et à 12 mm
à 1 (ON).
* Au cas où l'imprimante ne coupe pas le papier, la marge supérieure est 6,5 mm.
ATTENTION!
■ La valeur PCS de «Blackmark» doit être 0,9 ou plus.
■ En utilisant le papier «Blackmark», prenez en considération la marge de +/- 2 mm pour
position d’impression par rapport à la position standard, et +/- 5 mm pour la longueur
d'impression.
■ Référez-vous au schéma ci-dessus pour la zone imprimable et il faudrait prévoir assez
de marge, comme spécifié aux marques E et G. Si la taille des données d'impression
est hors de la zone imprimable, l'imprimante devrait passer à la page suivante.
— 24 —
5.3
Réglage manuel du commutateur de mémoire
Les commutateurs de mémoire peuvent être placés manuellement ou par commande.
Pour le réglage manuel, se référer à la prochaine page.
La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant.
(Les caractères blanc-sur-noir représentent ceux de réglage d’usine).
Notes:
*1: Le réglage à l’usine de «Sélection papier» [Paper Select] sera différent, selon la classification du modèle.
*2: Dans le cas du choix du rouleau thermique avec le SW4-4, le SW4-5 ne sera pas disponible. Le SW4-5
sera réglé à l’état de «Marque Noire» [Black Mark] pour l'imprimante de version Marque Noire.
* 3 : En mode d'étiquette (avec les commutateurs de mémoire SW4-4 et SW4-5 réglés à la position ON), la
coupe totale est utilisée pour le papier indépendamment du réglage du commutateur de mémoire SW4-8.
* 4 : Dans le cas de l'impression sur le papier pour étiquettes, les colonnes d’impression de 660 points ne
peuvent pas être utilisées.
Le commutateur de mémoire SW2-8 n'est pas utilisable avec le papier pour étiquettes.
Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway,
Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea
Croatia, China
110%, 115%, 120%, 125%, 130%, 135%, 140%
Level 6, Level 7, Level 8, Level 9
256K bytes, 320K bytes, 384K bytes
Valeurs de réglage
Réglage manuel du commutateur de mémoire (“Memory SW”)
Le commutateur de mémoire peut être sélectionné, changé, ou écrit par la combinaison
de trois actions: en appuyant sur l’interrupteur FEED, en pressant et en maintenant
enfoncé l’interrupteur FEED, et en ouvrant ou fermant le capot de l’imprimante.
— 26 —
1.Passage en mode de réglage du commutateur de mémoire
Mettre le papier dans l'imprimante et maintenir le capot de l’imprimante ouvert.
Avec l’interrupteur FEED pressé et maintenu enfoncé, activer l’alimentation de
l’imprimante, puis presser l’interrupteur FEED deux fois. Fermez le capot. Si les
réglages actuels du commutateur de mémoire, etc. sont imprimés, l’imprimante
est maintenant en mode de réglage du commutateur de mémoire.
Memory SW (1) 00000000
2.
Sélection du commutateur de mémoire (MODE DE SÉLECTION DU COMMUTATEUR DE MÉMOIRE)
(Aucune indication pour 0/1 avec commutateur de mémoire SW7 à SW10)
0: État OFF (arrêt)
1: État ON (marche)
Quand l’interrupteur FEED est appuyé pour une durée courte (*1), l'impression se
produit dans la séquence de “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3”
→ ......“Memory SW10” → “Save To Memory” → “Memory SW1” →...... à plusieurs
reprises. Quand le commutateur de mémoire que l’on veut changer est atteint,
presser et maintenir enfoncé l’interrupteur FEED (pendant plus de 2 secondes).
3.Selecting each switch item
Un nombre de 2-16 items sont fournis pour régler avec chaque commutateur. En
pressant et en maintenant enfoncé l’interrupteur FEED pour une longue durée (*2),
l'imprimante passera au prochain item et imprime le réglage courant de l'item.
Presser et maintenir enfoncé jusqu'à l'item que l’on veut changer soit atteint.
Power ON notify setting (Valid )
(Avec le commutateur de mémoire SW7 à SW10, la DEL ERREUR s’illumine seulement avec le réglage faite à la fabrique).
État OFF: LED ERREUR OFF
État ON: LED ERREUR ON
4.Changement du réglage
Quand l’item que l’on veut changer est imprimé, presser l’interrupteur FEED pour
une courte durée (*1). La valeur de réglage changée est alors imprimée. (Quand le
changement de la valeur de réglage est répété, la valeur de réglage d’origine est
récupérée).En pressant l’interrupteur FEED pour une longue durée (*2), la valeur
de réglage est acceptée et l'imprimante passera alors au prochain item de réglage.
5.
Retour au MODE DE SÉLECTION Du COMMUTATEUR DE MÉMOIRE (Item 2 ci-dessus)
Quand le réglage du contenu désiré est complété, ouvrez le capot de papier, puis fermez-le.
Ceci permettra à l’imprimante d’imprimer le réglage du commutateur de mémoire changé.
6.Pour sauvegarder le réglage et quitter le mode de réglage du commutateur de
mémoire
Presser l’interrupteur FEED pour une courte durée (*1) pour se déplacer à “Save To
Memory”. Puis presser et maintenir enfoncé l’interrupteur FEED. L’imprimante
imprime le contenu du nouveau réglage et quittera le mode de réglage du
commutateur de mémoire pour retourner à l’état normal d’attente.
*
À moins que la sauvegarde du réglage soit exécuté, le réglage changé ne peut pas être validé.
7.Initialisation du commutateur de mémoire
Quand vous voulez remettre le commutateur de mémoire à l’état initial, passez à la
procédure "Save To Memory" mentionnée ci-dessus. Dans ce cas, ouvrir le capot
de l’imprimante, puis presser et maintenir enfoncé l’interrupteur FEED jusqu'à ce
que le buzzer sonne. Ceci permettra à l’imprimante de retourner à l’état initial.
*Toutes les positions des commutateurs de mémoire sont retournées aux valeurs
réglées à l’usine.
* 1 : Presser pendant moins de 2 secondes * 2 : Presser pendant plus de 2 secondes
— 27 —
5.4 Sélection du type de papier
La sélection du type de papier est disponible avec la combinaison des commutateurs de
mémoire SW4-4 et SW4-5 en utilisant le «Mode de sélection de commutateur de
mémoire». En outre, la méthode suivante est disponible.
1. Introduisez le mode de sélection du type de papier.
*L, *M
1) Ouvrez le capot de l'imprimante et enlever le papier. En pressant et en
maintenant enfoncée la touche FEED (AVANCE), activez l'imprimante.
La LED ALIMENTATION se met à clignoter.
2) Libérez la touche FEED (AVANCE), puis fermez le capot de l’imprimante.
Le vibreur résonne et le type de papier réglé à présent est indiqué par la
LED sur le panneau de commande.
2. Choisissez le type de papier.
Appuyez sur la touche FEED (AVANCE) pour correspondre le type de papier chargé
aux indications de la LED dans le tableau ci-dessous. (Référez-vous au tableau cidessous.)
LED ALIMENTATIONLED ERREUR
Étiquette
Illuminé en vert(OFF)
Rouleau de papier thermique
Papier «Blackmark»
3. Sauvegardez le type de papier sélectionné à l'imprimante.
Ouvrez et fermez le capot de l’imprimante. Avec cette opération, le type de papier
sélectionné est stocké dans la mémoire de l’imprimante et le mode de sélection du
type de papier est terminé.
Le «Réglage longueur page» du commutateur de mémoire 4-1 est désactivé.
Lorsque vous fermez le capot de l’imprimante pendant le réglage du papier «Blackmark»
ou du papier pour étiquettes dans l'imprimante, la longueur du papier est mesurée, et
le résultat sera imprimé.
(OFF)Illuminé en rouge
Illuminé en vertIlluminé en rouge
* Si une erreur de détection de papier se produit lorsque la longueur papier
est mesurée, l'imprimante passe automatiquement au mode de réglage
du capteur de papier. Réglez le capteur selon les indications données
dans «5-5 Réglage du capteur de papier».
5.5 Réglage du capteur de papier
Avant d'utiliser le papier «Blackmark» (papier BM) ou l'étiquette, réglez le capteur de
papier. Tout d'abord, maintenez le levier à l'extrémité supérieure du capot de commande
de réglage du capteur placé à gauche de l’interrupteur d’alimentation, et appuyez sur le
levier et vers l'avant pour enlever le capot de l'imprimante.
Comme montré ci-dessous, le régleur du capteur de papier pour étiquettes est placé à
l’extrémité gauche, le suivant représente le régleur du capteur de papier «BlackMark»,
puis il y a la LED de l’indicateur de niveau à droite. Réglez-les selon la méthode suivante.
*L, *M
— 28 —
Cadre
métallique
DEL de
l’indicateur de
niveau
Capteur
«Blackmark»
Capteur de réception de
lumière d'étiquette *L
Régleur du capteur de
papier pour étiquettes *L
Régleur du capteur de
papier «BlackMark»
Capteur d’émission de lumière d'étiquette *L
1. Passez au mode de réglage du capteur de papier.
Ouvrez le capot de l’imprimante, enlevez le papier, puis placez l’interrupteur
d’alimentation de l’imprimante à la position ON. Dans ce cas, la LED ALIMENTATION
et la LED ERREUR s’illuminent en activant le vibreur. Fermez alors le capot de
l’imprimante tout en appuyant sur la touche FEED (AVANCE). La LED ERREUR
commence à clignoter avec le vibreur activé.
2. Placez le papier à régler sur l'imprimante.
Cette imprimante présente trois types de capteur de papier incorporé.
Dans le cas d'étiquette, réglez de sorte que l'étiquette soit placée sur le capteur de
réception de lumière d'étiquette et le capteur d’émission de lumière d'étiquette. Dans
le cas du papier «Blackmark», réglez-le de sorte que la partie imprimable (autre que
celle du «Blackmark») soit placée sur le capteur «Blackmark». Sur ce mode, en fermant
le capot de l’imprimante, la LED ERREUR clignotera avec le vibreur activé.
3. Réglez le capteur de papier.
Tournez le régleur correspondant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre en
utilisant un tournevis à tête plate. Placez le régleur à la position à laquelle la LED
commence à changer de la couleur orange à celle verte.
En tournant le régleur dans
le sens contraire des
aiguilles d'une montre
VertOrangeRouge
*Tout en tournant le régleur au moyen du tournevis, ne laissez pas le
tournevis toucher l'armature métallique. Si ceci se produit, la couleur
de lumière appropriée de la LED ne sera pas montrée en cas de contact.
4. Effectuez l'opération de mesure du papier
Lorsque la touche FEED (AVANCE) est pressée, l'étiquette avance et la mesure du papier
s’effectue. Si la touche FEED (AVANCE) est pressée pendant la mesure du papier, le
résultat sera imprimé comme suit, et le commutateur de mémoire de l’imprimante
sera initialisé.
* Le résultat de mesure représente une valeur de référence.
Affichage d’une longueur d'étiquette
Affichage d’un espace entre les étiquettes
LabelLength
GapLength
< Exemple de résultat de mesure d'étiquette *L >
:
XXXmm
:
XXmm
< Exemple du résultat de mesure du papier «Blackmark» *M>
— 29 —
Affichage d’un pas «Blackmark»
Affichage d’une hauteur «Blackmark»
BlackmarkInterval:XXXmm
:
BlackmarkLength
XXmm
5.6
En cas de coupe totale du papier pour étiquettes avec l'imprimante installée
horizontalement, assurez-vous que la plaque guide est réglée sur la sortie du papier du
capot de l’imprimante.
(Cette plaque guide a été réglée à l'imprimante au moment de l'expédition de l’appareil
à partir de l'usine.)
La plaque guide empêche le papier découpé de tomber dans l'imprimante.
Papier pour étiquettes de coupe plein
*L
ATTENTION!
■ Si environ 10 feuilles de papier coupé s'accumulent à la sortie du papier, enlevez le
papier.
• En cas d’empilement de 10 papiers ou davantage, un bourrage papier peut se produire.
■ Enlevez la plaque guide pour la coupe de papier pour étiquettes différente de celle de
la coupe totale, avec l'imprimante réglée horizontalement.
• Le coupoir manuel ne peut pas être utilisé lorsque la plaque guide est montée.
• Il peut être difficile de faire sortir le papier pour étiquettes court avec l'imprimante
installée verticalement.
●Montage et démontage de la plaque guide
• Montage
Avec le capot de l’imprimante maintenue ouverte, insérez les languettes de la plaque
guide aux deux trous de montage (trou à droite ou à gauche) situés à l'intérieur de la
partie antérieure du capot. Réglez la plaque guide avec sa nervure dirigée dans
votre direction.
Puis, avec la plaque guide se déformant dans votre direction, insérez les languettes
aux deux trous de montage sur le côté opposé du capot.
• Démontage
Avec le capot de l’imprimante maintenu ouvert, tirez la partie centrale de la plaque
guide dans votre direction pour enlever la plaque guide.
Se déformant dans votre
Languettes pour le trou de
montage
direction
Nervure
— 30 —
Réglez de la même manière
sur le côté opposé.
DEUTSCH
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
● Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
verwenden. Verwahren Sie es danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort, um bei
Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
● Der Hersteller behält sich vor, die hierin enthaltenen Informationen ohne vorherige
Ankündigung zu ändern.
● Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne
vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt.
● Beachten Sie, dass Citizen Systems jede Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts
unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder
Druckfehlern ausschließt.
● Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die
infolge der Verwendung von in diesem Handbuch nicht autorisierten Zubehörteilen oder
Verbrauchsmaterialien entstehen.
● Mit Ausnahme der in diesem Handbuch genannten Fälle darf das Gerät nicht selbst gewartet,
zerlegt oder repariert werden.
● Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die
infolge von unsachgemäßer Verwendung oder nicht geeigneter Betriebsumgebungen
auftreten, auch wenn in diesem Handbuch nicht darauf hingewiesen wird.
● Daten sind im Allgemeinen für temporären Gebrauch und werden nicht für längere Zeit oder
permanent gespeichert . Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche
Schäden oder entgangene Verluste übernimmt, die aus Datenverlusten infolge von
unvorgesehenen Ereignissen, Reparaturen, Tests oder sonstigem entstehen.
● Wenn Ihnen fehlende Informationen, Fehler oder Unklarheiten auffallen, wenden Sie sich an
Ihren Citizen Systems-Händler.
● Wenn Ihnen fehlende Seiten oder sonstige Mängel auffallen, wenden Sie sich zwecks Ersatz
an Ihren Citizen Systems-Händler.
Authorisierte Repräsentanz in Europa: Citizen Systems Europe GmbH
Maschinenlärminformations-Verordnung – 3.GPSGV, 06.01.2004:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 60 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779
CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan
CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón
Company names and product names in this manual are trademarks or
registered trademarks of relevant companies.
Copyright c 2009 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
— 1 —
SICHERHEITSMASSNAHMEN ...
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die
SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch.
Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder
Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden
zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf
wichtige Informationen hinweisen.
● Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf,
um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können.
● Einige der im Handbuch enthaltenen Beschreibungen sind möglicherweise für Ihr
Druckermodell nicht von Bedeutung.
Nachstehend wird der Grad der Gefahren und Schäden beschrieben, die bei
unsachgemäßem Betrieb des Druckers oder Nichtbeachtung der durch die
Warnsymbole gekennzeichneten Hinweise entstehen können.
DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN
WARNHINWEIS
Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu schweren
oder tödlichen Verletzungen kommen.
VORSICHT
Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu Verletzungen
oder materiellen Schäden kommen.
Dieses Symbol wird verwendet, um Sie auf wichtige Informationen
aufmerksam zu machen.
Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrische Schläge und mögliche
Schäden durch statische Elektrizität hin.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Netzstecker des Geräts zu ziehen ist.
Dieses Symbol wird verwendet, um nützliche Informationen, wie Verfahren
oder Anweisungen zur Benutzung hervorzuheben.
Dieses Symbol dient zur Warnung vor unzulässigen Eingriffen.
— 2 —
WARNHINWEIS
■ Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden
Einflüssen ausgesetzt ist:
* Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit.
* Direkte Sonneneinstrahlung.
* Heißluftströme oder Abwärme von Heizgeräten.
* Salzige Luft oder korrosive Gase.
* Unzureichende Belüftung.
* Chemische Reaktionen in Laboren.
* Ölnebel, Stahlpartikel oder Staub.
* Statische Elektrizität oder starke Magnetfelder.
• Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Ausfällen des Druckers,
Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektrischen Schlägen führen.
■ Keine Gegenstände in den Drucker einführen. Keine Flüssigkeiten in den Drucker
spritzen. Keine Gegenstände auf dem Drucker ablegen.
■ Keine Metallgegenstände wie Büroklammern, Heftklammern oder Schrauben in
den Drucker fallen lassen.
■ Keine Blumenvasen, Töpfe oder Tassen mit Flüssigkeiten auf dem Drucker abstellen.
■ Darauf achten, dass keine Getränke oder sonstigen Flüssigkeiten in den Drucker
geraten.
■ Keine Insektenvertilgungsmittel oder sonstige Chemikalien auf den Drucker
sprühen.
•Wenn Fremdgegenstände aus Metall in den Drucker geraten, kann es zum Ausfall
des Druckers, Bränden oder elektrischen Schäden kommen. In derartigen Fällen
ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an
Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler.
Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um:
■ Den Drucker keinen Stößen oder Schlägen aussetzen (z.B. Tritte, Schütteln, Stöße
mit harten Gegenständen).
■ Den Drucker nicht demontieren oder sonstig modifizieren.
• Bei nicht sachgemäßem Umgang kann es zum Ausfall des Druckers, Überhitzung
sowie Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen kommen.
■ Platzieren, verwenden und lagern Sie den Drucker außerhalb der Reichweite von
Kindern.
•Von elektrischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder
Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen.
•Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern befinden. Der Drucker ist so aufzustellen, dass Kinder keinen
Zugang zum Geräteinnern erlangen können.
• Die Kunststoffhülle, in der sich der Drucker bei der Lieferung befindet, ist
ordnungsgemäß zu entsorgen oder außerhalb der Reichweite von Kindern
aufzubewahren. Wenn die Hülle über den Kopf gezogen wird, besteht
Erstickungsgefahr.
— 3 —
WARNHINWEIS
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und
zum Netzkabel:
■ Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen.
■ Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung
und -frequenz.
■ Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose, an die der Drucker angeschlossen ist,
eine ausreichende Belastbarkeit aufweist.
■ Verwenden Sie zur Stromversorgung keine Anschlussleisten oder
Mehrfachsteckdosen, an die gleichzeitig auch andere Geräte angeschlossen sind
■ Säubern Sie den Netzstecker vor dem Anschließen an die Netzsteckdose von
Staub und anderen Ablagerungen.
■ Verwenden Sie keine verformten oder beschädigten Netzkabel.
■ Bewegen Sie den Drucker nicht in eingeschaltetem Zustand.
• Bei nicht sachgemäßem Umgang kann es zum Ausfall des Druckers, Brand- und
Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen kommen.
• Bei Überlastung kann sich das Netzkabel überhitzen und in Brand geraten oder
der Schutzschalter ausgelöst werden.
■ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Stellen Sie den Drucker so auf,
dass nicht auf das Netzkabel getreten wird.
■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Benutzen und Transportieren des
Druckers nicht verbogen oder verdreht und keinem Zug ausgesetzt wird.
■ Versuchen Sie nicht, das Netzkabel zu modifizieren.
■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten.
• Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Drahtbrüche oder
Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von
Kriechströmen, elektrischen Schlägenoder Beschädigungen des Druckers
besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren
Citizen-Systems-Händler.
■ Stellen Sie sicher, dass der Zugang zur belegten Steckdose nicht durch
abgestellte Gegenstände behindert wird.
■ Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im Notfall
problemlos zugänglich ist.
• In Notfällen wird der Drucker möglicherweise nicht sofort abgeschaltet.
■ Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die Steckdose.
■ Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der
Steckdose.
■ Nach dem Abschalten des Druckers und des daran angeschlossenen Geräts beim
Trennen des Netzkabels oder der Signalleitung den Stecker und den Anschluss
greifen. Ziehen Sie das Netzkabel, nachdem Sie den Drucker ausgeschaltet
haben, in dem Sie das Kabel am Stecker festhalten.
— 4 —
VORSICHT
Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden:
■ An Orten mit Vibrationen oder bei instabiler Aufstellung.
■ Bei unebener Aufstellung.
• Andernfalls könnte der Drucker herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität.
■ Wenn die Belüftungslöcher des Druckers durch Wände oder andere Geräte
blockiert werden.
■ wenn sich Gegenstände auf dem Drucker befinden, oder
■ wenn der Drucker durch Kleidung oder Tücher zugedeckt ist.
•Achten Sie darauf, dass es im Inneren des Geräts nicht zu Überhitzungen
kommt, infolge derer es zu Bränden oder Verformungen des Gehäuses kommen
kann.
■ Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Rundfunk- oder
Fernsehempfängern auf und versorgen Sie ihn nicht zusammen mit derartigen
Geräten aus derselben Steckdose.
■ Vermeiden Sie es, den Drucker über nicht abgeschirmte Kabel oder Leitungen zu
betreiben. (Verwenden Sie für die Signalleitungen abgeschirmte Kabel oder
verdrillte Doppelkabel mit Ferritkernen oder andere Abschirmverfahren.)
■ Benutzen Sie den Drucker nicht zusammen mit Geräten, die starke Störstrahlung
abgeben.
• Der Drucker kann den Radio- oder Fernsehempfang in der Umgebung
beeinträchtigen. Es besteht auch die Möglichkeit, dass benachbarte elektrische
Geräte den Drucker beeinflussen und dadurch Datenfehler oder
Funktionsstörungen auftreten.
■ Bei senkrechter oder seitlich gekippter Aufstellung.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Ausfällen oder Stromschlag.
■ Erden Sie den Drucker vor der Benutzung in geeigneter Weise.
• Bei Auftreten von Kriechströmen besteht Stromschlaggefahr.
■ Schließen Sie den Erdungsleiter des Druckers nicht an folgende Gegenstände an:
* Gasleitungen
• Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen.
* Erdungen von Telefonleitungen
* Blitzableiter
• Andernfalls besteht bei Blitzeinschlägen durch Spannungsspitzen Brandoder Stromschlaggefahr.
* Wasserleitungen
• Wasserleitungen aus Kunststoff sind zur Erdung nicht geeignet (sofern keine
Zustimmung der zuständigen Wasserwerke vorliegt).
■ Vor Anschließen oder Trennen des Druckererdungsleiters stets den Netzstecker
des Geräts ziehen.
Das Vorsicht-Symbol befindet sich an der in der
nebenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie
sich die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie
den Drucker in Betrieb nehmen.
DIESE ZEICHEN WEISEN AUF VERLETZUNGSGEFAHREN
DURCH DIE „HOHE TEMPERATUR" DES DRUCKKOPFES UND
DIE „SÄGEZAHNKANTE" DER MANUELLEN
SCHNITTVORRICHTUNG HIN.
— 5 —
VORSICHT
■ Transportieren Sie diesen Drucker nicht mit eingesetzter Papierrolle.
• Sonst besteht die Gefahr von Druckerversagen oder Schäden.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
■ Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwenden.
■ Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezifikationen entspricht.
• Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität.
■ Kein eingerissenes oder mit Klebestreifen zusammengefügtes Papier verwenden.
■ Nicht mit der Hand gewaltsam am bereits eingesetzten Papier ziehen.
■ Das Papier nicht gewaltsam in den Drucker pressen.
•Papierstau möglich. Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie im Abschnitt
„Beseitigen von Papierstaus“ in diesem Handbuch.
■ Die Tasten im Bedienungsfeld nicht mit scharfen oder spitzen Objekten betätigen.
■
Stellen Sie sicher, dass die Kabel ordnungsgemäß mit den Anschlüssen verbunden sind.
•
Bei Querschaltung kann es zu Beschädigungen der Druckerelektronik oder der Hardware
des Host-Systems kommen.
■
Schließen Sie den Drucker mit Geldlade-Kickout-Funktion ausschließlich an Geräte an, die
ein Solenoid mit für die Geldlade-Kickout-Buchse geeigneten technischen Daten besitzen.
•
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können Funktionsfehler und Störungen
auftreten.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um bei Ausfällen des Geräts Verletzungen und
Beschädigungen zu vermeiden.
■ Die Druckoberfläche des Thermokopfes nicht berühren.
■ Berühren Sie während des Druckerbetriebs keine beweglichen Teile im Inneren des
Druckers (z.B. Papierschneider, Zahnräder und aktivierte elektrische Bauteile).
■ Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren.
Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst.
■ Achten Sie darauf, sich nicht an der Druckerabdeckung die Hand oder Finger
einzuklemmen.
■ Achten Sie darauf, sich nicht an scharfen Kanten im Drucker zu verletzen und daran
keine anderen Gegenstände zu beschädigen.
• Hier besteht Stromschlag-, Verbrennungs- und Verletzungsgefahr.
Falls sich beim Drucken Rauch entwickelt oder der Drucker ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche erzeugt,
den Druckvorgang sofort abbrechen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
TÄGLICHE WARTUNG
Beachten Sie bei der täglichen Wartung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
■
Vor dem Reinigen ist der Drucker stets auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.
■
Zum Abwischen des Oberfläche des Druckergehäuses ein weiches, trockenes Tuch
verwenden.
■
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem weichen Tuch entfernen, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde.
■
Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Terpentin oder
Benzol. Verwenden Sie keine chemisch behandelten Reinigungstücher
■ Zum Entfernen von Papierstaub einen weichen Pinsel verwenden.
VORSICHT
•
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Thermokopf sehr heiß, sodass Verbrennungsgefahr
besteht. Warten Sie vor Wartungsarbeiten ab, dass der Thermokopf abgekühlt ist.
— 6 —
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT
Diese Produkte sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen
eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminale.
Aufgrund ihrer umfassenden Funktionen können die Geräte mit einer Vielzahl von
Anwendungen kombiniert werden.
1.1 Funktionen
● Vielseitige Rollenkapazität mit der Möglichkeit, 80 mm, 82.5 mm und 112 mm breite
Papierrollen zu verwenden.
● Für Papierrollen mit maximal 102 mm Durchmesser.
● Drop-in-Ladeautomatik für Papierrollen zur Vereinfachung der Papierzufuhr und der
Reinigung des Thermokopfes.
● Hochgeschwindigkeitsdruck (150 mm/s).
● Ausgestattet mit USB-Schnittstelle als Standard sowie Wahl zwischen serieller oder
paralleler Schnittstelle.
● Austauschbare Schnittstellenkarte.
● Hochgeschwindigkeits-Parallelschnittstelle (Modell mit Parallelschnittstelle)
● Eingebaute Geldladen-Schnittstelle.
● Automatischer Papierschneider als Standardausrüstung.
● Anwenderanpassung wie Speicherschalter-Einstellung ist möglich.
● Page mode.
● Erfassung benutzerdefinierter Zeichen und Logos im Flash-Speicher.
● Strichcode- u. 2D-Strichcode-Druck wird unterstützt.
● 2-Farb-Druck ist unterstützt (wenn geeignetes Papier verwendet wird).
● Fehleranzeige mit LED oder Signalton ist verfügbar.
[Nur CT-S4000L, CT-S4000DCL]
● Hochgeschwindigkeitsdruck (132 mm/s).
● Etikettenpapier von 58 bis 107 mm Breite ist neben 112 mm breitem Etikettenpapier
● Ein Papiersensorempfindlichkeit-Einstellsystem mit Volumen wird eingesetzt.
— 7 —
1.2 Auspacken
Ver gewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten
Teile vorhanden sind:
● Drucker:1
● Netzkabel:1 (nur für CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M))
●CD-ROM:1
● Probe-Papierrolle: 1 Rolle
● Tr ennvorrichtung: 1
● Schraube:1
● Kurzanleitung:1
CD-ROM
Kurzanleitung
CT-S4000
Probe-Papierrolle
Netzkabel
TrennvorrichtungSchraube
1.3 Modellklassifizierung
Die Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut:
CT - S4000 RS E - BK -
Stromversorgung
Keine Markierung:
Ausführung mit
Netzteil
(integriertes Netzteil)
DC: Ausführung mit
Gleichstromversorgung
Schnittstelle
PA: IEEE1284 u. USB
RS: RS-232C u. USB
UB: nur USB (Option)
*Die Beschreibungen mit der Kennzeichnung "*L" in dieser Anleitung beziehen sich auf CT-
S4000L/CT-S4000DCL, und die mit der Kennzeichnung "*M" beziehen sich auf CT-S4000M/
CTS4000DCM. Bestätigen Sie vor dem Lesen dieser Anleitung, welches Modell Sie verwenden.
Label / Black-Mark
Keine Markierung: Standard
L: Label Version
M: Black-Mark Version
Zeichengröße *3
ZeichentypAlphanumerische Zeichen, internationale Zeichen, Codeseiten PC437/
Benutzerspeicher384 KB (Zum Speichern von benutzerdefinierten Zeichen und Logos)
Strichcode-TypenUPC-A/E, JAN (EAN) 13/8-Spalten, ITF, CODE 39, CODE 128,
und 2D-StrichcodeCODABAR, CODE 93, PDF417, QR Code
Zeilenabstand *44,23 mm (1/6 Zoll)
PapierrolleThermopapierrolle: 112 mm/82.5 mm/80 mm × Maximum φ102 mm
Versorgungsspannung 100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 130 VA / 24 V Gleichstrom, 2,0 A
LeistungsaufnahmeCa. 70 W (im Normaldruckbetrieb)
GewichtCa. 2.3 kg:CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M
Äußere Abmessungen 177 (W) × 213 (D) × 147 (H) mm
Betriebstemperatur und
Feuchtigkeit
Lagertemperatur und –20 bis 60°C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit(kondensationsfrei)
Feuchtigkeit
Zuverlässigkeit
SicherheitsstandardUL, C-UL, FCC Class A, TÜV-GS, CE Marking
Hinweise:
*1: Wenn die Papierbreite 112, 82.5, 80 mm ist
*2: Die Anzahl ausdruckbarer Spalten wird per Speicher-Switch eingestellt.
Die Anzahl von Spalten in dieser Tabelle bezieht sich auf ein typisches Modell. Die Anzahl der
druckbaren Spalten ist je nach Druckerspezifikationen unterschiedlich.
*3: Da jede Zeichengröße den Bereich innerhalb der Zeichenschriftart enthält, sieht das tatsächliche
Zeichen kleiner aus.
*4: Der Zeilenabstand ist mit Befehl oder Speicher-Switch wählbar. Bei eingeschaltetem Drucker
geschieht die Wahl mit dem Speicher-Switch.
*1104 mm/832 Punkte, 82.5 mm/660 Punkte, 72 mm/576 Punkte
104 mm/832 Punkte, 72 mm/576 Punkte, 50 mm/400 Punkte
Nur im Etikettenmodus, 132 mm/s (max.), Druckdichte beträgt 88% und 1056 Punktzeilen/s.
Schrift
Papierbreite
Anzahl Druckspalten
(Spalten)
112mm 82.5mm 80mm 58mm*L
Punktkonfiguration
Schrift A6955483312 × 24
Schrift B927364449 × 24
Schrift C1048272508 × 16
Schrift A: 1.50 × 3.00 mm, Schrift B: 1.13 × 3.00 mm, Schrift C: 1.00 × 2.00 mm
Seriell, (RS-232C-kompatibel), Parallel (IEEE 1284-kompatibel), USB
2 Fächer werden unterstützt
4 KByte/45 Byte (wählbar) bei serieller oder paralleler Schnittstelle,
16 KByte bei USB-Schnittstelle
Ca. 2.0 kg:CT-S4000DC, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM
5 bis 45 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit(kondensationsfrei)
● Druckerabdeckung
Unter dieser Abdeckung ist
das Papier eingelegt.
● Abdeckung-Öffnen-Knopf
Ziehen Sie den AbdeckungÖffnen-Knopf nach vorne,
um Papier nachzufüllen
oder auszutauschen.
● Netzschalter
Dieser Schalter dient zum An- und Ausschalten des Geräts.
● Schiebe-Öffnung
Die am Drucker angeschlossenen Kabel können durch diese Schiebe-Öffnung geführt
werden.(Vor der Verwendung drücken Sie die kleine Plastikbarriere auf der Abdeckung,
bis sie bricht.)
Bedienungsfeld
BETRIEBS-LED
● Betriebs-LED (POWER)
Beleuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist. Wenn der Drucker ausgeschaltet wird,
geht die Lampe aus. Je nach Betriebsmodus oder bei Problemen beginnt die LED zu
blinken.
Schiebe-
Öffnung
Netzschalter
(Vorderansicht)(Rückansicht)
Vorschubtaste
(FEED)
Abdeckung-Öffnen-Knopf
Schiebe-
Öffnung
Bedienungsfeld
Vorschubtaste (FEED)
Rückwärtiger
Anschluss
● Fehler-LED (ERROR)
Beleuchtet oder blinkt, wenn kein Papier vorhanden ist oder ein Fehler aufgetreten ist.
Das Blinkintervall stellt den Fehlertyp dar.
● Vorschubtaste (FEED)
Wenn Sie diese Taste betätigen, wird das Papier um eine Zeile vorgeschoben. Je länger
die Taste gedrückt wird, desto mehr Papier wird vorgeschoben.
Wenn Sie diese Taste betätigen, wird das Papier im Black-Mark-Modus bis zur nächsten
Black-Mark-Position vorgeschoben.
Siehe5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches
Bei Blockierung des automatischen Papierschneiders können Sie nach Beseitigung
der Fehlerursache die Vorschubtaste (FEED) betätigen, um die Fehlerursache zu
beheben.
— 10 —
Siehe 4.6 Fehleranzeige
Rückwärtige Anschlüsse
Stromanschluss
(Ausführung mit
Gleichstromversorgung)
Schnittstellenanschluss
(seriell, parallel, usw.)
Netzeingang
(Ausführung mit
Netzteil)
Montageschrauben
für Schnittstellen
Geldlade-KickoutBuchse
USB-Anschluss
● Schnittstellenanschluss (seriell, parallel, usw.)
Anschluss für das Schnittstellenkabel. Die serielle Schnittstellenleiste umfasst einen
DIP-Schalter.
● Geldladen-Kickout-Buchse
Zum Anschließen des Geldladen-Kabels.
● Netzeingang (Ausführung mit Netzteil)
Anschluss für das Netzkabel
● Stromanschluss (Ausführung mit Gleichstromversorgung)
Zum Anschließen des Kabels vom Netzteil.
2.2 Druckerinnenseite
● Papiertransportrolle
Teil der Druckermechanik für den
Papiereinzug
● Papiermengen-Sensor
Manuelle
Schnittvorrichtung
Papierendsensor
Erkennt nahes Papierende, ändert
Position entsprechend dem
Außendurchmesser des Papierkerns.
Druckkopf
(thermisch)
● Automatischer Papierschneider
Schneidet bei Aktivierung des
entsprechenden Befehls das Papier nach
dem Ausdruck. Wenn Sie den Befehl
aktivieren, können Sie das
Schnittverfahren festlegen (Vollschnitt/
Teilschnitt).
* Die werkseitige Vorgabe für den Speicher-
Switch SW4-8 ist "Teilschnitt", so dass ein
Befehl ignoriert wird. Volles Abschneiden
ist aber für das Modell, das Etiketten
unterstützt, eingestellt.
● Manuelle Schnittvorrichtung
Automatischer
Papierschneider
Zum Abreißen des Papiers mit der Hand.
● Druckkopf (thermisch)
Druckt Zeichen und/oder Grafikdaten auf Thermalpapier.
● Papierendsensor
Wenn dieser Sensor das Papierende erkennt, wird der Ausdruck beendet.
— 11 —
Papiertransportrolle
PapiermengenSensor
3. VORBEREITUNG
3.1
Anschließen des Netzkabels
1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Nur für Ausführung mit externem Netzteil: Schließen Sie den
Gleichstromstecker des Netzteils mit der flachen Seite nach oben an die
Gleichstrombuchse auf der Rückseite des Druckers an.
Netzeingang
Kabelanschluss
Flache Seite
Netzeingang
Netzkabel
Ausführung mit Netzteil
(integriertes Netzteil)
Ausführung mit Gleichstromversorgung
VORSICHT!
■ Ziehen Sie beim Abziehen von Kabeln nicht am Kabel selbst, sondern stets am Stecker.
■ Das Netzteil darf sich nicht in der Nähe von Geräten befinden, die starke Störstrahlung
abgeben.
■ Ziehen Sie NICHT am Netzkabel. Andernfalls kann es zur Unterbrechung der
Stromversorgung sowie Stromschlag- und Brandgefahr kommen.
■ Ziehen Sie bei Gewitter das Netzkabel aus der Steckdose. Andernfalls besteht Brandund Stromschlaggefahr.
■ Verlegen Sie das Stromkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten. Andernfalls kann die
Isolierung des Netzkabels beschädigt werden, wodurch Brand- und Stromschlaggefahr
entsteht.
■ Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht an Stellen, wo die Gefahr des Stolperns oder Fallens
besteht.
— 12 —
3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgeschaltet ist und schließen Sie das
Schnittstellenkabel fest an.
Richten Sie das Ende des Schnittstellenkabels ordnungsgemäß aus, und verbinden Sie
es mit dem Schnittstellenanschluss.
USB-Anschluss
Serielle SchnittstelleParallele Schnittstelle
USB-Schnittstelle
VORSICHT!
■ Beim Abziehen des Kabels stets den Stecker greifen.
■ Achten Sie darauf, dass das USB-Schnittstellenkabel nicht in die Geldladen-Kickout-
Buchse gesteckt wird.
Für das Schnittstellenkabel sind folgende Anschlusstypen erforderlich:
25-Pin – 25-Pin-Kabel9-Pin – 25-Pin-Kabel
PC
SignalPin
FG1
TXD2
RXD3
CTS5
DSR6
SG7
DTR20
Drucker
PinSignal
1FG
2TXD
3RXD
4RTS
6DSR
7SG
20DTR
PC
SignalPin
RXD2
TXD3
DTR4
SG5
DSR6
CTS8
Drucker
PinSignal
2TXD
3RXD
4RTS
6DSR
7SG
20DTR
VORSICHT!
Verlegen Sie das Schnittstellenkabel nicht an Stellen, wo die Gefahr des Stolperns oder
Fallens besteht.
3.3 Anschliessen der Geldlade
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in
Aus-Stellung ist.
2. Bestätigen Sie Ober- und Unterseite des
Geldladen-Kabelsteckers und stecken ihn
in die Geldladen-Kickout-Buchse an der
Rückseite des Druckers.
3. Schrauben Sie den Massedraht der
Geldlade in das Druckergehäuse.
Geldlade-
Kabelstecker
Geldladen-Kabelstecker
VORSICHT!
Schließen Sie an die Geldladen-Kickout-Buchse NICHT andere Geräte als die
vorgeschriebene Geldlade an. (Auch NICHT Telefonleitungen anschließen.)
2) Treiberstrom: Ca. 1 A max. (darf 510 ms nicht überschreiten)
3) DRSW-Signal: Signalpegel: „L“ = 0 bis 0,5 V, „H“ = 3 bis 5 V
(3) DRSW-Signal
Der DRSW-Signalstatus kann mit den Befehlen
DLE+EOT, GS+a oder GS+r bzw. an Stift 34 des
parallelen Schnittstellenports geprüft werden.
(4) Treiberkreis
VORSICHT!
■ Während des Druckens wird keine Ausgangsgröße erzeugt.
■ Die Geldladen 1 und 2 können nicht gleichzeitig gesteuert werden.
■ Für die Fächer ist ein Solenoid mit mindestens 24 Ω zu verwenden. Der Ausgangsstrom
ist auf max. 1A zu begrenzen; andernfalls kann es zu Beschädigungen und Festbrennen
kommen.
3.4 Aufstellen des Druckers
Der Drucker kann horizontal oder vertikal aufgestellt sowie an Wänden montiert werden.
Bei Lieferung ist der Drucker standardmäßig für die horizontale
Installation vorbereitet. Bei vertikaler Aufstellung oder
Wandmontage sind folgende Anpassungen erforderlich:
1. Anpassung der Position des Papiermengensensors
(siehe Abschnitt 3.7)
2. Gummifüße (für vertikale Installation)
3. Optionales Wandmontageset (für Wandmontage)
VORSICHT!
■ Bei Verwendung in senkrechter Stellung fällt das vom Drucker ausgegebene Papier
nicht natürlich herunter, auch bei vollem Abschneiden. Bei der Verwendung mit
zugehörigen Geräten usw. muss dies beachtet werden.
■ Stellen Sie vor der Montage sicher, dass die Wand eine ausreichende Belastbarkeit zur
Montage des Druckers aufweist.
■ Bei Verwendung in horizontaler Einstellung vermeiden Sie volles Schneiden.
Andernfalls kann das abgeschnittene Papier in die Schneidvorrichtung fallen und zu
Doppelschnitt und schmalen Papierstreifen führen. Dadurch kann Papierstau verursacht
werden.
— 14 —
Vertikale Position
80mm 82.5mm58mm
→
→
3.5 Trennvorrichtung für Papierrollen
Werkseitig ist diese Trennvorrichtung nicht eingebaut.
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in AusStellung ist.
2. Öffnen Sie die Druckerabdeckung.
3. die Trennforrichtung in den Schlitz und richten Sie
sie mit der Skala innen im Drucker aus, die der Breite
der verwendeten Papierrolle entspricht. Bei
Verwendung der 80 mm oder 82,5 mm breiten
Papierrolle stellen Sie die Trennvorrichtung mit der
Zubehörschraube entsprechend ein.
*58 mm ist nur für das Model, das Etiketten unterstützt.
4. Ändern Sie die Einstellung der Papierbreite
entsprechend Abschnitt 5.2 "Manuelle Einstellung
der Speicher-Switches".
Trennvorrichtung
Skalen
Trennvorrichtung
VORSICHT!
Bei Verwendung der 112 mm breiten Papierrolle wird die Trennvorrichtung nicht verwendet.
3.6 Einstellen der DIP-Schalter
Die serielle Schnittstellenkarte verfügt über
einen DIP-Schalter.
Nachstehend finden Sie eine Darstellung
der einzelnen Schalterpositionen.
Montageschrauben für
Schnittstellenkarte
DIP-Schalter
VORSICHT!
■ Bei der Einstellung der seriellen Schnittstelle gibt diese der Einstellung des SpeicherSwitch und nicht der Einstellung des DIP-Schalters als werkseitige Vorgabe Priorität.
■ Lassen Sie sich von dem Fachhändler, bei dem der Drucker gekauft wurde, beraten,
falls eine Änderung der DIP-Schalter-Einstellung erforderlich ist.
Wählt die Einstellung fürJe nach der DIPdie Schnittstelle ausSchalter-Einstellung
Auswählen der
Baudrate
siehe unten.
Schalterposition
67
Je nach Einstellung
der Speicher-Switches
Der Wert von 38400, 57600 und 115200 Bit/s kann entweder über eine Software oder manuell über
Speicher Switche (Seite 25) aktiviert werden.
Standarde instellung
AUS
— 15 —
3.7 Einstellen des Papiermengensensors
1. Drücken Sie die Papiermengensensor-Einheit leicht nach innen.
2. Bewegen Sie das Papier im Bereich des Papiermengensensors dabei unter
Andrücken leicht nach links und rechts. Die festzulegende Position hängt
von den Druckereinstellungen (horizontal oder vertikal) und dem
Durchmesser der Papierrolle ab (siehe nachstehende Abbildung).
Sensorposition
**1φ21.0φ18.0
*2φ24.5φ21.5
3φ28.0φ25.5
Horizontale
Wandmontage
* Fabrikeinstellung
** Fabrikeinstellung für andere Länderversion
■ Das verbleibende Papier ist je nach Typ der verwendeten Papierrolle unterschiedlich.
■ Der Außendurchmesser der Papierrolle dient lediglich als Referenz.
■ Wenn ein Papierende-Fehler falsch bei Verwendung einer Papierrolle mit
Bienenwabenkern ausgegeben wird, stellen Sie die Sensorposition auf einen höheren
Wert ein.
PapiermengenSensor
— 16 —
5
4
3
2
1
4.
WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
4.1
Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen
1. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Knopf nach vorne.
2. Öffnen Sie die Druckerabdeckung.
3. Setzen Sie eine Papierrolle wie in der Abbildung dargestellt mit
dem Druckbereich nach oben in das Gerät ein und ziehen Sie das
Papierende einige cm (oder Zoll) aus dem Druckergehäuse heraus.
4.
Schließen Sie die Druckerabdeckung fest, sodass sie hörbar einrastet.
Siehe5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches
VORSICHT!
■ Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen.
■ Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht.
■
Wenn das Papier schräg abläuft und nicht gerade unter der Druckerabdeckung hervorragt,
öffnen Sie die Abdeckung, und richten Sie das Papier ordnungsgemäß aus.
■
Wenn die Abdeckung nach dem Papiereinsetzen geöffnet wird, ziehen Sie das Papier gerade
um mehrere cm (oder Zoll) aus dem Drucker heraus und schließen dann die Abdeckung.
■ Drücken Sie leicht auf die Mitte der Druckerabdeckung, um sie fest zu verschließen.
■ Beim Einsetzen des Papiers seien Sie besonders vorsichtig, um nicht die Finger an der
manuellen Schnittvorrichtung oder den Papierkanten zu schneiden.
■
Wenn mit dem Speicher-Switch SW4-3 "Gültig" gewählt wird, wird das Papier automatisch
eingezogen und abgeschnitten, wenn die Druckerabdeckung geschlossen wird.
WARNHINWEIS
Achten Sie beim Öffnen der Druckerabdeckung NICHT Druckkopf oder das Papiermesser
zu berühren. Andernfalls könnten Sie sich die Hände verbrennen oder sonstig verletzen.
4.2 Beseitigen von Papierstaus
1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.
Wenn das Papiermesser durch den Papierstau blockiert ist, versuchen Sie
nicht, die Druckerabdeckung gewaltsam zu öffnen. Beachten Sie die Hinweise
in Abschnitt 4.7, setzen Sie das Messer auf die normale Position zurück, und
öffnen Sie anschließend die Abdeckung.
3.
Entfernen Sie das gestaute Papier einschließlich aller verbleibenden Papierschnitzel.
4. Schalten Sie den Drucker ein. Daraufhin wird der automatische
Schnittmechanismus initialisiert; der Alarm wird deaktiviert.
VORSICHT!
■
Wenn das Papiermesser durch den Papierstau blockiert ist, versuchen Sie NICHT, die Druckerabdeckung
gewaltsam zu öffnen; schalten Sie stattdessen die Stromversorgung des Druckers aus und wieder
ein. Wenn das Papiermesser nicht zurückgesetzt werden kann, siehe Abschnitt 4.7.
■ Achten Sie darauf, bei geöffneter Papierabdeckung nicht den Druckkopf oder das
Papiermesser zu berühren. Andernfalls könnten Sie sich die Hände verbrennen oder
sonstig verletzen.
— 17 —
4.3 Regelmäßige Reinigung
Wenn der Druckkopf oder die Schreibwalze verschmutz ist, ist deutlicher Druck unmöglich
oder es können Fehler auftreten. Wenn Papierstaub o.ä. auf dem Sensorschutzblatt
vorhanden ist, können Etikettenpapier oder Black-Mark-Papier u.U. nicht richtig erkannt
werden. Regelmäßige Reinigung entsprechend dem folgenden Verfahren wird
empfohlen.
1. Schalten Sie den Drucker aus.
2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.
3. Warten Sie einige Minuten ab. Reinigen Sie das Heizelement des Druckkopfes
mit einem leicht mit Ethylalkohol befeuchteten Wattebausch von Staub und
sonstigen Verschmutzungen. Kurz nach dem Drucken ist der Druckkopf
(Thermalkopf) sehr heiß. Achten Sie darauf, ihn nicht mit der Hand zu
berühren.
4. Befeuchten Sie die Spitze eines Wattetupfers mit Wasser und wischen Sie
den Schmutz von der Oberfläche des Sensorschutzblatts ab. Vermeiden Sie
Lösungsmittel wie Alkohol. Diese können bewirken, dass das
Sensorschutzblatt getrübt wird.
Sensor
Sensor
Schreibwalze
Druckkopf(thermisch)
VORSICHT!
■ Berühren Sie nicht die Oberfläche des Heizelements des Druckkopfes mit bloßen Händen
oder Metall.
■ Wischen Sie den regelmäßig mit einem in Ethylalkohol befeuchteten Wattetupfer den
Staub von der Oberfläche der Schreibwalze. Insbesondere wenn volles Abschneiden
für Etikettenpapier verwendet wird, kann Papierstaub auf der Schreibwalze anhaften,
je nach den Eigenschaften der Schutzfolie, des Papierrollendurchmessers, den
Umgebungsbedingungen des Druckers usw.
— 18 —
4.4 Statusausdruck
Legen Sie Papier in den Drucker ein. Schalten Sie den Drucker bei gedrückt gehaltener
Vorschubtaste (FEED) ein. Halten Sie die Taste für ca. eine Sekunde gedrückt, und lassen
Sie sie anschließend los. Der Drucker druckt eine Reihe von Statusdaten aus: die
Modellbezeichnung, Version, die Einstellung des DIP-Schalters, die Einstellungen für die
Speicher-Switches sowie die integrierten Schriften.
Firmwareversion
Schnittstelle
Einstellung für
serielle Schnittstelle
(nur Ausführung mit
serieller Schnittstelle)
Puffergröße
DIP-Schalter-Einstellung
(nur Ausführung mit
serieller Schnittstelle)
Einstellung
für
SpeicherSwitches
4.5 Hexdump-Druckverfahren
Mit Hilfe dieser Funktion können alle empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen ausgedruckt
werden. Wenn Probleme mit fehlenden oder duplizierten Daten usw. auftreten, können Sie mit
dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt.
Legen Sie das Papier in den Drucker ein und lassen Sie die Druckerabdeckung geöffnet.
Schalten Sie den Drucker bei gedrückter Vorschubtaste (FEED) ein, und schließen Sie
die Druckerabdeckung.
empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen sowie einige weitere Zeichen aus.
Der Drucker druckt die Zeichenfolge „HEX dump print mode“, die
VORSICHT!
■
Wenn für einzelne Daten keine Zeichen verfügbar sind, wird für diese als Platzhalter „ . “
gedruckt.
■ Beim Hexdump-Druckverfahren sind mit Ausnahme weniger Befehle die meisten
Funktionen nicht verfügbar.
■ Wenn die empfangenen Daten KEINE ganze Zeile ausfüllen, betätigen Sie zum Drucken
der Zeile einmalig die Vorschubtaste (FEED).
Der Hexdump-Modus wird beendet, wenn Sie den Drucker ausschalten, drei Mal
aufeinanderfolgend die Vorschubtaste (FEED) drücken oder der Drucker nach Ende des
Hexdumps über die Schnittstelle ein Rücksetzsignal empfängt.
● Papierende
Die Papiermengenanzeige arbeitet in zwei Schritten: wenig Papier und Papierende. Die
FEHLER-LED leuchtet auf, wenn das Papier verbraucht ist. In beiden Fällen beginnt die
Fehler-LED (ERROR) zu leuchten. Wenn das Papierende erkannt wird, müssen Sie Papier
nachfüllen. Bei geöffneter Papierabdeckung wird ebenfalls das Papierende angezeigt.
● Papierabdeckung offen
Während des Druckvorgangs darf die Druckerabdeckung nicht geöffnet werden. Wenn Sie
die Druckerabdeckung irrtümlich öffnen, beginnt die Fehler-LED (ERROR) zu blinken. Prüfen
Sie das Papier, ziehen Sie das Papier gerade um mehrere cm (oder Zoll) aus dem Drucker
heraus und schließen Sie dann die Druckerabdeckung. Der Druckvorgang wird automatisch
fortgesetzt. Je nach Speicher-Switch-Einstellung kann es erforderlich sein, einen Befehl zum
Druckfortsetzen zu senden.
● Messer blockiert
Wenn der Papierschneider aufgrund von Papierstaus usw. blockiert wird, beginnt die FehlerLED (ERROR) zu blinken. Beseitigen Sie die Fehlerursache, und betätigen Sie anschließend
die Vorschubtaste (FEED). Wenn das Papiermesser sich immer noch nicht bewegt und die
Druckerabdeckung nicht geöffnet werden kann, siehe Abschnitt 4.7.
● Druckkopf überhitzt
Wenn Sie dichte Zeichensätze oder dunkle Bilder drucken, steigt die Temperatur des
Druckkopfes an. Wenn eine bestimmte Temperatur überstiegen wird, unterbricht das Gerät
den Druckvorgang, bis der Druckkopf ausreichend abgekühlt ist. Während des Wartens
blinkt die Fehler-LED (ERROR). Wenn die Temperatur des Druckkopfes ausreichend
abgesunken ist, wird der Druckvorgang automatisch fortgesetzt.
● Papierstaufehler
Wenn die Papierzufuhr nicht normal ist und ein Papierstau an der Schreibwalze usw. auftritt,
stoppt der Druck und Zeilenvorschub, und die FEHLER-LED blinkt.
● Netzschalter-Bedienungsfehler
Wenn Sie die Stromversorgung sofort nach dem Ausschalten erneut einschalten, kann ein
Fehler auftreten.
Vor dem erneuten Einschalten warten Sie, bis die BETRIEBS-LED nach dem Ausschalten
vollständig erlischt.
● Black-Mark-Erkennungssensor (nur im Black-Mark-Modus)
Wenn eine Black-Mark nicht erkannt werden kann, auch wenn ein bestimmter Grad an
Papiervorschub für Black-Mark-Erkennung ausgeführt wird, tritt ein Black-MarkErkennungsfehler auf. Wenn Black-Mark-Erkennung länger als über den vorgeschriebenen
Zeitraum abläuft, wird ein Papier-Verbraucht-Zustand angenommen, und der gleiche Fehler
wie bei Papier verbraucht wird
● Warten auf Papier- (Etiketten-) Abschneiden
Wenn der Befehl "GS+FF" unter der Bedingung ausgeführt wird, dass die Funktion des
automatischen Papierschneiders deaktiviert ist (Speicher-Switch 2-2 ist Aus), wird das
Etikettenpapier ausgeschoben, und die FEHLER-LED blinkt. Wenn die Vorschubtaste (FEED)
in dieser Situation gedrückt wird, kehrt das Papier zur Startposition des Drucks zurück, und
die FEHLER-LED erlischt.
● Papier- (Etikett-) Erkennungsfehler
Wenn Erkennung nicht zur Verfügung steht, auch wenn Papiervorschub um den eingestellten
Betrag zur Erkennung zwischen Etiketten oder Etikettenpapier geschieht, blinkt die FEHLERLED. In diesem Fall stellen Sie den Sensor im Papiersensor-Einstellmodus ein. Wenn auch
nach der Sensoreinstellung keine Erkennung geschieht, ersetzen Sie das Etikettenpapier.
Wenn Ersetzen des Etikettenpapiers keine Auswirkung auf die Erkennung hat, kann der Sensor
usw. fehlerhaft (verschlechtert) sein. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
angezeigt.
— 20 —
Nachstehend finden Sie Erläuterungen zum Status der Fehler-LED bei allen Fehlern
einschließlich des o.g.:
Status
PapierendeLeuchtetLeuchtet
Wenig PapierLeuchtetLeuchtet
DruckerabdeckungLeuchtetLeuchtet
offen
Druckerabdeckung-Leuchtet
offen-Fehler *1
Messer blockiertLeuchtet
Druckkopf überhitztLeuchtet
PapierstaufehlerLeuchtet
SpeicherprüffehlerLeuchtet
UnterspannungLeuchtet
Hochspannungsfehler oder
Netzschalter-Bedienungsfehler
Makroausführung *2 Leuchtet
Black-Mark-AUS
Erkennungssensor
Warten auf Papier- (Etiketten-)
Abschneiden *L, *M
Papier- (Etikett-)AUS
Erkennungsfehler *L, *M
*1: Während des Druckvorgangs.
*2: Beim Ausführen von Makros beginnt die Fehler-LED (ERROR) möglicherweise zu blinken.
Betriebs-LED (POWER)
Leuchtet
AUS
Fehler-LED (ERROR)Signaltongeber
4.7
Vorgehensweise, wenn sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässt
Wenn das Papiermesser aufgrund einer Störung blockiert ist, kann die Papierabdeckung
nicht angehoben werden.
In diesem Fall darf die Papierabdeckung nicht gewaltsam geöffnet werden. Führen Sie
einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (Größe Nr. 1) in die Zugangsöffnung für den
Papierschneider ein, und drehen Sie die Schraube in Pfeilrichtung (im Uhrzeigersinn).
Drehen Sie die Schraube, bis Sie
Kreuzschlitzschraubendreher
feststellen, dass beide Enden des
Messers maximal abgesenkt sind.
Öffnen Sie anschließend die
Abdeckung und befolgen Sie die
Hinweise zur Behebung von
Papierstaus bzw. der Störung.
Zugangsöffnung für
Papierschneider
— 21 —
5. SONSTIGES
5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen
147
(Einheit: mm)
177
213
5.2 Druckpapier
Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier
gleichwertiger Qualität.
Wenn "Etikettenpapier" mit CT-S4000L und CT-S4000DCL verwendet wird, siehe
Folgendes. Verwenden Sie das folgende Papier oder gleichwertiges:
PapiertypProduktbezeichnung
Empfohlenes150LA-1 von Ricoh,
ThermoetikettenpapierGG40/P22/G6B von Ojitac, HD75 von Nippon Paper
a) Etikettenpapier *L
A
BC
DLM
Voll-AbschneidenPosition
E
F
G
Papierzufuhrrichtung
Bedruckbarer
Bereich
HI
JK
Markierung
A
BEtikettenbreite
CLinke Etikettenkante2 + 0.5
DDruckbreite50 bis 104
EOberer Rand2 + 1
FDrucklänge21 bis 296
G Unterer Rand2 + 1
HAbschneidposition1/2 x (Größe I)
I
JEtikettenlänge25 bis 300
KEtikettenabstandI+J
LLinker Rand2 + 1
M Rechter Rand2 + 1
ArtikelAbmessungen
Schutzfolienbreite
zwischen Etiketten
Abstand zwischen Etiketten
Unit: mm
58 bis 112
54 bis 108 + 0.5
0
-1
_
_
_
4 bis 30
_
_
VORSICHT!
Achten Sie bei Verwenden des automatischen Papierschneiders auf Folgendes.
Andernfalls kann die Schnittvorrichtung sperren oder ein Schneidfehler auftreten.
■ Die Abschneidlänge des Papiers auf 25 mm oder mehr einstellen.
■ Bei Verwendung von Etikettenpapier schneiden Sie den Abstand zwischen Etiketten
ab (Schutzfolie). Schneiden Sie nicht das Etikettenpapier (Kleberpapier).
■ Eine Einstellung des Papiersensors muss vorgenommen werden, wenn der Typ der
Schutzfolie geändert wird.
Etikettenpapier kann nicht mit dem Modell verwendet werden, das Black-Mark unterstützt
(CT-S4000M/CT-S4000DCM).
— 23 —
b) Black-Mark-Papier (BM-Papier)
A
B
D
C
F
Black-Mark (auf der Rückseite aufgedruckt)
Markierung
ARechter Rand der Black-Mark15 oder mehr
BLinker Rand der Black-Mark0 bis 1.5
CBlack-Mark-Höhe5
DAbschneidposition in Black-Mark2.5
EOberer Rand6.5 / 12
FBlack-Mark-Abstand30 bis 300
GUnterer Rand9
Abschneiden-Position
Bedruckbarer
Bereich
Papierzufuhrrichtung
Unit: mm
ArtikelAbmessungen
E
G
* Bei Betriebsverfahren, wo der Drucker das Papier schneidet, wird der oberer Rand um
die Einstellung des Speicher-Switches 4-8 geändert. Der Betrag ist 6,5 mm bei 0 (Aus)
und 12 mm bei 1 (Ein).
* Bei Betriebsverfahren, wo der Drucker das Papier nicht schneidet, ist der obere Rand
6,5 mm.
VORSICHT!
■ Der PCS-Wert der Black-Mark muss 0,9 oder mehr betragen.
■ Bei Verwendung des Black-Mark-Papiers beachten Sie den Rand von +/- 2 mm für die
Druckposition gegen die Standardposition und +/- 5 mm für die Drucklänge.
■ Siehe obige Zeichnung für den Druckbereich und sorgen Sie für ausreichende Ränder
wie in den Darstellungen E und G gezeigt. Wenn die Druckdatengröße außerhalb des
bedruckbaren Bereichs ist, soll der Drucker zur nächsten Seite springen.
— 24 —
5.3
Manuelle Einstellung von Speicher-Switches
Die Speicher-Switches können sowohl manuell als auch über Befehle eingestellt werden.
Informationen zur manuellen Belegung finden Sie auf der nächsten Seite.
Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicher-Switches.
(Die Weiß-auf-Schwarz gedruckter Einträge geben die Werkseinstellungen an.)
*1: Die werkseitige Einstellung von "Papierwahl" ist unterschiedlich, je nach Modellklassifikation.
*2: Falls die Thermalpapierrolle mit SW4-4 gewählt wird, ist SW4-5 nicht verfügbar. Der Schalter
SW4-5 wird auf den Status "Black Mark" für die Black-Mark-Version des Druckers zurückgesetzt.
*3: Im Etikettenmodus (wenn die Speicher-Switches SW4-4 und SW4-5 auf Ein gestellt sind), wird
volles Abschneiden für das Papier verwendet, ungeachtet der Einstellung von Speicher-Switch
SW4-8.
*4: Beim Drucken auf Etikettenpapier sind Druckspalten von 660 Punkten nicht verwendbar.
Speicher-Switch SW2-8 ist nicht mit dem Etikettenpapier verwendbar.
Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway,
Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea
Croatia, China
110%, 115%, 120%, 125%, 130%, 135%, 140%
Level 6, Level 7, Level 8, Level 9
256K bytes, 320K bytes, 384K bytes
Manuelle Einstellung von Speicher-Switches (Speicher-SW)
Um Speicher-Switches auszuwählen, anzupassen oder zu schreiben, führen Sie folgende
drei Schritte aus: Drücken Sie die Vorschubtaste (FEED) und halten Sie sie gedrückt, und
öffnen oder schließen Sie die Druckerabdeckung.
— 26 —
1.Aktivieren des Einstellmodus für Speicher-Switches.
Führen Sie Papier in den Drucker ein und lassen Sie die Druckerabdeckung geöffnet.
Schalten Sie den Drucker bei gedrückter Vorschubtaste (FEED), und drücken Sie
anschließend zweimal auf die Vorschubtaste (FEED). Schließen Sie die Abdeckung.
Wenn der Drucker daraufhin die aktuellen Einstellungen der Speicher-Switches usw.
ausdruckt, wurde der Einstellmodus erfolgreich aktiviert.
Memory SW (1) 00000000
(Keine Anzeige für 0/1 mit Speicher-Switch SW7 bis SW10)
0: Status AUS
1: Status AN
2.Auswählen von Speicher-Switches (EINSTELLMODUS FÜR SPEICHER-SWITCHES)
Wenn die Vorschubtaste (FEED) kurz nacheinander gedrückt wird (*1), werden die
Daten wiederholt in der Reihenfolge“Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory
rausgedruckt. Wenn der gewünschte Speicher-Switch erreicht ist, betätigen Sie die
Vorschubtaste (FEED) und halten Sie sie für mehr als 2 Sekunden gedrückt.
3.Auswählen aller Switch-Elemente
2-16 Elemente sind für die Einstellung in jedem Switch vorhanden. Wenn Sie die
Vorschubtaste (FEED) betätigen und länger gedrückt halten (*2), wechselt der Drucker
zum nächsten Element und druckt dessen aktuelle Einstellungen aus. Wiederholen Sie
den Vorgang solange, bis das Element, das Sie ändern möchten, erreicht ist.
Power ON notify setting (Valid )
(Bei Speicher-Switch SW7 bis SW10leuchtet die Fehler-LED (ERROR) nur bei der werkseitigen Einstellung auf.)
Status OFF: FEHLER-LED AUS
Status ON: FEHLER-LED AN
4.Anpassen von Einstellungen
Wenn das zu Ändern gewünschte Element gedruckt ist, drücken Sie kurz die
Vorschubtaste (FEED) (*1). Der geänderte Wert wird ausgedruckt. (Wenn der Bereich
von Einstellwerten wiederholt wird, wird der Originalwert wieder hergestellt.) Wenn
Sie die Vorschubtaste (FEED) gedrückt halten (*2), wird der Wert der Einstellung
übernommen und der Drucker geht zum nächsten Element über.
5.
Zurückkehren zum EINSTELLMODUS FÜR SPEICHER-SWITCHES (obiges Element 2)
Wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, öffnen Sie die
Papierabdeckung, und schließen Sie sie anschließend wieder. Daraufhin werden
die geänderten Einstellungen für den Speicher-Switch wirksam.
6.Speichern der Einstellung und verlassen des Einstellmodus für Speicher-Switches
Betätigen Sie kurz die Vorschubtaste (FEED) (*1), um zu Eintrag „Im Speicher
ablegen" zu gelangen. Drücken Sie anschließend die Vorschubtaste (FEED), und
halten Sie sie gedrückt. Der Drucker druckt die neue Einstellung aus und verlässt
den Einstellmodus für Speicher-Switches, um in den normalen Ruhemodus
überzugehen.
* Damit die geänderte Einstellung wirksam wird, müssen Sie sie speichern.
7.Initialisieren des Speicher-Switches
Wenn Sie einen Speicher-Switch auf die Standardeinstellungen zurücksetzen
möchten, gehen Sie wie zuvor beschrieben zum Eintrag “Save To Memory“. Öffnen
Sie anschließend die Papierabdeckung und betätigen Sie die Vorschubtaste (FEED),
bis der Signalton ertönt. Daraufhin wird der Drucker auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt.
* Alle Speicher-Switches werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
*1: Kürzer als 2 Sekunden drücken *2: Länger als 2 Sekunden drücken
— 27 —
5.4 Wählen des Papiertyps
Die Papiertyp-Wahl steht durch die Kombination der Speicher-Switches SW4-4 und SW45 zur Verfügung, in dem der "Speicher-Switch-Wahlmodus" verwendet wird. Außerdem
steht das folgende Verfahren zur Verfügung.
1. Schalten Sie auf den Modus Papiertyp wählen.
*L, *M
1) Öffnen Sie die Druckerabdeckung und entnehmen Sie das Papier.
Schalten Sie den Drucker ein, während Sie die Vorschubtaste (FEED)
gedrückt halten. Die BETRIEBS-LED beginnt zu blinken.
2) Lassen Sie die Vorschubtaste (FEED) los und schließen Sie die
Druckerabdeckung. Der Signalton ertönt, und der aktuell eingestellte
Papiertyp wird durch die LED am Bedienungsfeld angezeigt.
2. Wählen Sie den Papiertyp.
Betätigen Sie die Vorschubtaste (FEED), um den eingelegten Papiertyp an die LEDAnzeigen in der untenstehenden Tabelle anzupassen. (Siehe untenstehende Tabelle.)
BETRIEBS-LEDFEHLER-LED
Etikett
Leuchtet grün(AUS)
Thermopapierrolle
Black-Mark-Papier
3. Speichern Sie den gewählten Papiertyp im Drucker.
Öffnen und schließen Sie die Druckerabdeckung. Durch diesen Vorgang wird der
gewählte Papiertyp im Druckerspeicher gespeichert, und der Papier-Wählen-Modus
wird aufgehoben.
Anschließend wird "Papierlängen-Einstellung" von Speicher-Switch 4-1 deaktiviert.
Beim Schließen der Druckerabdeckung, während Black-Mark-Papier ist oder
Etikettenpapier im Drucker eingelegt ist, wird die Papierlänge gemessen und das
Ergebnis ausgedruckt.
(AUS)Leuchtet rot
Leuchtet grünLeuchtet rot
*Wenn ein Papiererkennungsfehler bei der Messung der Papierlänge
auftritt, schaltet der Drucker automatisch auf den Papiersensor-EinstellenModus. Stellen Sie den Sensor entsprechend "5-5 Einstellen des
Papiersensors" ein.
5.5 Einstellen des Papiersensors
Bevor Black-Mark-Papier (BM-Papier) oder Etikettenpapier verwendet wird, stellen Sie
den Papiersensor ein. Halten Sie zuerst den Hebel am oberen Ende der SensoreinstellungSteuerabdeckung links vom Netzschalter ein und drücken Sie den Hebel nach unten und
nach vorne, um die Abdeckung vom Drucker abzunehmen.
Wie unten gezeigt, dient der ganz linke zur Etikettenpapier-Sensoreinstellung, der nächste
dient zur Black-Mark-Papiersensoreinstellung und der ganz rechte ist eine PegelanzeigeLED. Stellen Sie diese Teile auf folgende Weise ein.
*L, *M
— 28 —
Metallrahmen
PegelanzeigeLED
Black-Mark-Sensor
EtikettenLichtempfangssensor *L
EtikettenpapierSensoreinsteller *L
1. Schalten Sie auf den Modus Papiersensor einstellen.
Öffnen Sie die Druckerabdeckung, entnehmen Sie das Papier und stellen Sie den
Drucker-Netzschalter auf Ein. Jetzt leuchten die BETRIEBS-LED und FEHLER-LED auf,
und der Signalton ertönt. Schließen Sie dann die Druckerabdeckung, während Sie die
Vorschubtaste (FEED) gedrückt halten. Die FEHLER-LED beginnt zu blinken, und der
Signalton ertönt.
2. Setzen Sie einzustellendes Papier in den Drucker.
Der Drucker verfügt über drei eingebaute Papiersensortypen.
Bei Etiketten stellen Sie so ein, dass das Etikett auf dem Etiketten-Lichtempfangssensor
und dem Etiketten-Lichtausgabesensor positioniert ist. Bei Black-Mark-Papier nehmen
Sie die Einstellung so vor, dass der bedruckbare Teil (andere als die Black-Mark) auf
dem Black-Mark-Sensor liegt. In diesem Zustand wird durch Schließen der
Druckerabdeckung bewirkt, dass die FEHLER-LED blinkt und der Signalton ertönt.
3. Stellen Sie Papiersensor ein.
Drehen Sie den entsprechenden Einsteller mit einem Schlitzschraubenzieher gegen
den Uhrzeigersinn. Stellen Sie den Einsteller in die Position, wo die LED von Orange
auf Grün umzuschalten beginnt.
Drehen des Einstellers
gegen den Uhrzeigersinn
Black-Mark-PapierSensoreinsteller
Etiketten-Lichtausgabesensor *L
GrünOrangeRot
* Während Sie den Einsteller mit dem Schraubenzieher drehen, lassen
Sie keinen Teil des Schraubenziehers den Metallrahmen berühren.
Andernfalls wird nicht die richtige LED-Farbe während des Berührens
angezeigt.
4. Führen Sie den Papiermessvorgang aus
Wenn die Vorschubtaste (FEED) gedrückt wird, wird das Etikett zugefü und die
Papiermessung ausgeführt. Wenn die Vorschubtaste (FEED) während der
Papiermessung gedrückt wird, wird das Ergebnis wie folgt ausgedruckt, und der
Speicher-Switch des Druckers wird initialisiert.
* Das Messergebnis ist ein Bezugswert.
Anzeige einer Etikettenlänge
Anzeige eines Abstands zwischen Etiketten
LabelLength
GapLength
:
XXXmm
:
XXmm
Anzeige eines Black-Mark-Abstands
Anzeige einer Black-Mark-Höhe
BlackmarkInterval:XXXmm
:
BlackmarkLength
XXmm
< Beispiel des Etikettenmessergebnisses *L >
— 29 —
< Beispiel eines Black-Mark-Papier-Messergebnisses *M>
5.6
Wenn volles Abschneiden des Etikettenpapiers mit horizontal aufgestelltem Drucker
ausgeführt wird. Stellen Sie sicher, dass die Führungsplatte auf dem Papierauslauf der
Druckerabdeckung angebracht ist.
(Diese Führungsplatte ist werkseitig bei Auslieferung am Drucker angebracht.)
Die Führungsplatte verhindert, dass Papier in den Drucker rutscht.
Volles Abschneiden von Etikettenpapier
*L
VORSICHT!
■ Wenn etwa 10 Blatt Papier auf dem Papierauslauf angesammelt sind, entfernen Sie
das Papier.
• Bei Stapeln von 10 oder mehr Blatt kann Papierstau auftreten.
■ Entfernen Sie die Führungsplatte bei anderem als voll abgeschnittenem Papier bei
horizontal aufgestelltem Drucker.
• Die manuelle Schneidvorrichtung kann verwendet werden, wenn die Führungsplatte
angebracht ist.
• Kurzes Etikettenpapier mit vertikal aufgestelltem Drucker kann Schwierigkeiten beim
Auslauf bewirken.
●Anbringen und Abnehmen der Führungsplatte
• Montage
Wenn die Druckerabdeckung offen gelassen wird, setzen Sie die Zapfen der
Führungsplatte in die beiden Montagelöcher (entweder links oder rechts) innen an
der Abdeckungsvorderseite ein. Setzen Sie die Führungsplatte mit der Rippe nach
vorne weisend ein.
Wenn die Führungsplatte zu Ihnen hin gebogen ist, setzen Sie die Zapfen in die beiden
Montagelöcher an der entgegengesetzten Seite der Abdeckung ein.
• Abnehmen
Während die Druckerabdeckung offen gelassen wird, ziehen Sie den Mittenteil der
Führungsplatte zu ihnen hin, um die Führungsplatte abzunehmen.
Zapfen für Montageloch
Zu Ihnen biegen
Rippe
— 30 —
Entsprechend auf der
Gegenseite ansetzen.
ITALIANO
PRECAUZIONI GENERALI
● Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile
accesso per l’utilizzo futuro.
● Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza
preavviso.
● Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il
consenso scritto della Citizen Systems.
● Si prega di prendere nota che Citizen Systems non è responsabile per eventuali
problemi causati da mancanze, errori o difetti di stampa di questo manuale.
● Citizen Systems non è responsabile per nessun problema causato dall'utilizzo di
accessori o prodotti di consumo non indicati in questo manuale.
● Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere senza
autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto.
● Citizen Systems non è responsabile per qualsiasi tipo di danno riconducibile al
funzionamento/trattamento non corretto dell’apparecchiatura o all’utilizzo in
ambienti non adeguati, specificati in questo manuale.
● I dati della stampante sono principalmente destinati ad un utilizzo temporaneo e
non vengono memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente.
Citizen Systems non è responsabile per eventuali danni o perdite di profitto
derivanti dalla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, test o altro.
● Se si rileva una perdita di informazioni, errori o fatti anomali, vi preghiamo di
contattare il vostro fornitore Citizen Systems.
● Se in questo manuale trovate delle pagine mancanti, con inesattezze o errori, vi
preghiamo di contattare il vostro fornitore Citizen Systems per effettuare la
sostituzione.
SOMMARIO
1. DESCRIZIONE GENERALE .........................................................7
2. DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ....... 10
CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan
CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón
Company names and product names in this manual are trademarks or
registered trademarks of relevant companies.
Copyright c 2009 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO., LTD.
— 1 —
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI
DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e
lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel
presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti
importanti che richiedono una stretta osservanza.
● Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso
per l’utilizzo futuro.
● Alcune delle descrizioni contenute in questo manuale potrebbero non essere rilevanti
per alcuni modelli di stampante.
Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificarsi se
la stampante non viene usata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli
di avvertenza.
... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare
lesioni mortali o gravi.
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe
provocare lesioni o danni ad oggetti.
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su punti importanti.
Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione sul pericolo di scosse
elettriche o di danno elettrostatico.
Questo simbolo indica la necessità di scollegare la stampante dalla presa a muro.
Questo simbolo è utilizzato per indicare le informazioni utili, quali procedure,
istruzioni o altri dati simili.
Questo simbolo viene usato per indicare operazioni vietate.
— 2 —
AVVERTENZA
■
Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:
* Fiamme o umidità
* Luce solare diretta
* Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un dispositivo di riscaldamento
* Aria salmastra o gas corrosivi
* Ambiente mal ventilato
* Reazioni chimiche di laboratorio
* Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall’aria
* Elettricità statica o forti campi magnetici
• La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare guasti alla
stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
■ Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all’interno della stampante.
Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante.
■ Non lasciar cadere nessun oggetto metallico come graffette, punti o viti all’interno
della stampante.
■ Non depositare sulla stampante portafiori, vasi o tazze contenenti acqua.
■ Non versare nella stampante caffè, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido.
■ Non spruzzare sulla stampante insetticidi o qualsiasi altro liquido chimico.
• Un oggetto estraneo metallico, se lasciato accidentalmente cadere nella stampante,
può provocare il malfunzionamento della stessa, incendio o scosse elettriche. Nel
caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante,
staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen
Systems.
Evitare di trattare la stampante nel modo seguente:
■ Non sottoporre la stampante a vibrazioni meccaniche o scosse violente (ad es.
calpestio, caduta o colpi con un oggetto duro).
■ Non tentare di smontare o modificare la stampante.
• Una non corretta procedura può causare danni alla stampante, surriscaldamento,
emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
■ Installare, utilizzare o depositare la stampante fuori dalla portata dei bambini.
• Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se
trattati o utilizzati non correttamente.
•Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori dalla portata dei bambini.
Inoltre, ai bambini non dovrebbe essere permesso l’accesso alle parti interne della
stampante.
• La busta di plastica con la quale è fornita la stampante deve essere tenuta lontano
dalla portata dei bambini. Se indossata sul capo può provocare il soffocamento.
— 3 —
AVVERTENZA
Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione:
■ Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
■ Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione
specificate.
■ Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante abbia
una potenza sufficiente.
■ Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di
corrente condivisa con altri apparecchi.
■ Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di alimentazione se ci sono
polvere o detriti sulla spina
■ Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
■ Non trasportare la stampante mentre è alimentata.
•L’omissione di una corretta procedura può causare danni alla stampante,
surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
• Un sovraccarico potrebbe provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione
o lo scatto dell’interruttore di sicurezza.
■ Assicurarsi che non ci siano oggetti sul cavo di alimentazione. Non sistemare la
stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione potrebbe essere calpestato.
■ Non usare o trasportare la stampante con il cavo di alimentazione piegato,
attorcigliato o tirato.
■ Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
■ Non posare il cavo di alimentazione nelle vicinanze di un dispositivo di
riscaldamento.
• La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare la rottura dei fili o
dell’isolamento con conseguenti scariche elettriche o malfunzionamento della
stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il
rivenditore Citizen Systems.
■ Non lasciare oggetti attorno alla presa di alimentazione per garantire sempre un
facile accesso ad essa.
■ Fornire l'alimentazione alla stampante da una presa murale sistemata in un punto
facilmente accessibile in caso di emergenza.
•
In caso di emergenza la stampante potrebbe non essere spenta immediatamente.
● Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa.
■ Se la stampante non viene utilizzata per molto tempo, scollegare la spina di
alimentazione.
■ Tenere la presa ed il connettore quando si effettua il collegamento o scollegamento
del cavo di c.a. o del cavo di segnali dopo avere scollegato la stampante e
l'apparecchio collegato ad essa.
— 4 —
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.