CANON XC 15 Instruction Manual [fr]

Mode d’emploi
PUB. DIF-0162-000C
Caméscope 4K
Firmware ver. 1.0.1.0
Table des matières Index

Consignes relatives à lutilisation

2
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
Table des matières Index
Marques de commerce et marques déposées
• Les sigles SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Canon est un titulaire de licence autorisé de la marque CFast 2.0™, laquelle peut être déposée dans certains pays.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Apple, App Store, Mac OS et Final Cut Pro sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays, et est utilisée sous licence.
• Avid et Media Composer sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Avid Technology, Inc. ou de ses filiales aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 et le logo Wi-Fi Certified sont des marques commerciales de Wi-Fi Alliance.
• WPS, tel qu’utilisé dans les réglages du caméscope, les affichages d’écran et le présent manuel, signifie Wi­Fi Protected Setup.
• La marque d’identification de Wi-Fi Protected Setup est une marque de Wi-Fi Alliance.
• JavaScript est une marque commerciale ou une marque déposée d’Oracle Corporation, de ses filiales ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
• Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leur compagnie respective.
• Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non­commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
3
Table des matières Index

Points forts du XC15

Le caméscope 4K Canon XC15 est la manifestation des besoins de caméra d’un cinématographe, avec sa capacité à enregistrer des vidéos en qualité 4K (3840x2160) ou HD (1920x1080), ses options d’enregistrements audio étendues grâce à l’adaptateur de microphone MA-400 fourni, et une multitude de fonctions de caméra pour vous aider à mettre votre vision artistique à l’écran.
4
Vidéos et photos exceptionnelles
Capteur CMOS de type 1.0 et processeur d’image DIGIC DV 5
Le XC 15 excelle à enregistrer des photos et des vidéos spectaculaires avec un bruit réduit même dans des conditions de faible éclairage, grâce à la combinaison du capteur CMOS et du processeur d’image DIGIC DV 5. La vidéo est d’une telle qualité que vous pouvez même utiliser le caméscope pour tourner un rouleau B pour les projets utilisant les caméras Cinema EOS.
Enregistrement 4K/HD et format vidéo XF-AVC
Vous avez la polyvalence d’enregistrer en 4K (vers une carte CFast à un maximum de 305 Mbps) ou en HD (vers une carte SD à un maximum de 50 Mbps). Le XC15 utilise la compression intra-image XF-AVC* pour enregistrer des vidéos 4K alors qu’il utilise XF-AVC Long GOP pour enregistrer des vidéos HD ; les deux s’intégreront facilement dans votre flux de post-production. La qualité d’image à couper le souffle que vous pouvez produire avec le XC15 impressionnera votre public et aidera votre projet à laisser un souvenir durable.
* Ceci indique la méthode de compression utilisée pour la
vidéo. La compression intra-image convient également pour la prise d’images dans la vidéo et pour l’édition.
Qualité de photo excellente
Parfois, vous voudrez prendre des photos de haute qualité, et le XC15 vous permettra de le faire. Non seulement le caméscope vous permet de prendre des photos allant jusqu’à environ 12 mégapixels (nombre de pixels effectifs), mais il vous permet également de prendre des photos pendant que vous
A
tournez une vidéo ( à partir de la lecture de vidéo 4K (
44) et de prendre une image
A
115).
Efficacité opérationnelle et adaptabilité
Conception intuitive
La conception intuitive du XC15 permet à un seul caméraman d’utiliser facilement toutes les fonctions de la caméra. La molette de prise de vue facilement
A
accessible ( permet de choisir un mode qui vous donne autant de contrôle que vous voulez sur les fonctions de la
caméra. Pendant la prise de vue, vous pouvez
utiliser les deux bagues d’objectif séparées pour
56) sur le dessus du caméscope vous
zoomer ( vous aider à filmer des scènes de course poursuite, le panneau LCD tactile articulé facilitera la maniabilité en vous donnant la liberté de faire des prises de vue en plongée ou contre­plongée. En fonction de votre style de prise de vue, vous souhaiterez peut-être même fixer l’unité de viseur fournie au caméscope (A 22) ou utiliser la télécommande RC-6 optionnelle (A 40).
Logiciels pour vous aider à gérer les enregistrements
Une fois la prise de vue terminée, vous pouvez facilement enregistrer, gérer et lire vos clips vidéo en utilisant le logiciel Canon XF Utility (A 123). Pour faciliter votre flux de post-production, vous pouvez importer vos clips vidéo vers un logiciel d’édition non-linéaire (NLE) utilisant les plugins Canon XF. Le logiciel et les plugins sont disponibles en téléchargement gratuit.
A74) et mettre au point (A75
. Dans des situations
) pour
Modes denregistrement avancés
Modes d’enregistrement créatifs
Le caméscope vous offre les modes d’enregistre­ment suivants pour élargir le champ des styles de prise de vue. Le mode d’enregistrement ralenti et accéléré (A 97) peut aller d’un ralenti à x1/4 jusqu’à un accéléré à x1200. Le mode de préenre­gistrement (A 98) capture les 5 secondes de vidéo avant le véritable début de l’enregistrement, ce qui vous permet de garantir que vous ne manquerez jamais rien. Vous pouvez utiliser le mode d’enregis­trement à intervalles (A 99) pour prendre une série de photos à un intervalle déterminé.
Création d’un aspect professionnel
Vous pouvez conférer une qualité professionnelle à vos prises de vue en utilisant des aspects (A 72) qui affecteront les paramètres relatifs à l’image, tels que la netteté et la profondeur de couleur. Utilisez les aspects préinstallés, que vous pouvez régler séparément pour les clips vidéo et les photos, ou personnalisez-les selon vos préférences. Vous disposez même d’aspects qui s’approchent des réglages de la matrice de couleur des caméras Cinéma EOS.
Table des matières Index
Options audio diverses
Le caméscope peut enregistrer du son en tant qu’audio PCM linéaire bi-canal (16 bits/48 kHz) à l’aide du microphone intégré du caméscope ou d’un microphone externe optionnel avec une miniprise stéréo 3,5 mm (prise MIC). En attachant l’adaptateur de microphone MA-400 fourni, vous pourrez utiliser les sources audio externes avec une prise XLR (prises INPUT 1/INPUT 2 avec une alimentation fantôme +48 V).
Fonctionnalités professionnelles avancées et flexibilité
Fonctions de réseau Wi-Fi
Lorsque vous utilisez les fonctions Wi-Fi (A 124), vous pouvez enregistrer et lire à distance à l’aide d’un appareil Wi-Fi connecté, tel que votre smartphone ou tablette. Vous pouvez également utiliser la fonction de serveur multimédia pour visualiser des photos sur la carte SD de votre caméscope.
Sortie de code temporel et de bit utilisateur
Le caméscope génère un code temporel et l’ajoute à vos enregistrements. De plus, il peut émettre ce code temporel ainsi que le bit utilisateur à partir de la prise HDMI OUT (A 85). Cela est utile dans des situations telles que le référencement ou la prise de vue en configuration multi-caméras.
Personnalisation
Le caméscope possède 3 touches attribuables auxquelles vous pouvez affecter des fonctions fréquemment utilisées (A 106). Le menu des fonctions principales de la caméra peut également être personnalisé pour que vous puissiez rapidement accéder aux fonctions que vous jugez nécessaires et les régler (A 105).
• Filtre ND
Lorsqu’il est activé, le filtre ND intégré diminue la valeur d’ouverture de 3, ce qui vous permet de mieux capturer votre sujet à la profondeur de champ souhaitée (A 142).
•Push AF
Lorsque le caméscope se trouve en mode de mise au point manuelle, vous pouvez utiliser Push AF pour faire basculer temporairement le caméscope en mode de mise au point automatique (A 80).
• Lecture HD à partir d’une vidéo 4K
Lorsque vous lisez un clip 4K, vous pouvez lire une zone au format HD de votre choix (A 115).
Stabilisation d’image (IS)
En plus de la fonction IS standard, vous pouvez utiliser la fonction Dynamique IS, qui compense les tremblements du caméscope lorsque vous filmez en marchant, ou la fonction IS optimisé, plus efficace lorsque vous êtes immobile et zoomez sur des sujets très éloignés (A 82).
•Prise en charge du géomarquage
Vous pouvez utiliser le récepteur GPS GP-E2 pour ajouter des informations GPS à vos enregistrements (A 101).
5
Autres Fonctions
• Fonctions d’assistance
La compensation et le grossissement (A 78) s’avèrent utiles lorsque vous utilisez la mise au point manuelle, les marqueurs d’écran (A 83) sont très pratiques pour vous aider à cadrer votre vidéo et les motifs de zébrures (A 83) vous fournissent un point de référence pour éviter les surexpositions. Le caméscope peut également afficher un écran à courbes simplifié (A 84).

Table des matières Index

Tab le de s matières
6
1. Introduction 9
À propos de ce manuel 9
Conventions utilisées dans ce manuel 9
Accessoires fournis 11 Nom des pièces 12
Adaptateur de microphone MA-400 17 Unité de viseur 18
2. Préparatifs 19
Charge de la batterie 19 Préparation du caméscope 22
Fixation du pare-soleil 22 Utilisation de l’unité de viseur 22 Fixation de l’adaptateur de microphone
MA-400 24 Utilisation de l’écran LCD 26 Réglage de la manette 27 Fixation de la bandoulière 27 Utilisation d’un trépied 27
Opérations de base du caméscope 28
Basculement entre les séquences vidéo et de
photos 28 Basculement entre l’enregistrement et la
lecture 29 Utilisation de l’écran tactile 29 Utilisation de la touche MENU et du joystick 30 Utilisation du menu FUNC. et des menus de
configuration 31
Réglages de la date/heure et de la langue 33
Réglage de la date et de l’heure 33 Changement de la langue 34 Modification du fuseau horaire 34
Préparation du support d’enregistrement 35
Insertion d’une carte CFast 36 Retrait d’une carte CFast 37 Insertion et retrait d’une carte SD 37 Initialisation du support d’enregistrement 38 Récupération de données sur le support
d’enregistrement 39
Utilisation de la télécommande RC-6
optionnelle 40
Activation du capteur de télécommande 40 Utilisation de la télécommande pour contrôler le
caméscope 40
3. Enregistrement 42
Enregistrement de séquences vidéo et prise de
photos 42
Préparation à l’enregistrement 42 Enregistrement de base 43 Sélection de la taille et de la proportion des
photos 45
Prise de photos en rafale (mode de
motorisation) 45
Fonctionnement à distance avec Navigateur
Distant 46 Réglage du nom de fichier du clip 47 Icônes et affichages sur l'écran 48 Utilisation du ventilateur 52
Configuration vidéo : Résolution (4K/HD),
fréquence système, vitesse séquentielle et
débit binaire 54
Sélection de la résolution (enregistrement en 4K ou
en HD) 54 Sélection de la fréquence système 54 Sélection de la vitesse séquentielle et du débit
binaire 54
Modes de prise de vue 56
Exposition manuelle (n)56 Priorité ouverture AE (“)59 Priorité vitesse AE (‚)59 Programme AE (’)60 Auto (N)60 Scène spéciale (ƒ)60 Utilisation du menu FUNC. Ou du Navigateur
Distant pour ajuster les réglages 62
Limite de gain et limite ISO automatiques 64 Exposition 66
Verrouillage de l’exposition 66 Exposition tactile 67 Décalage AE 68
Mode de mesure de la lumière 69 Balance des blancs 70
Table des matières Index
Utilisation d’aspects 72
Sélection d’un aspect pré-installé 72 Création d’un aspect utilisateur 73
Utilisation du zoom 74 Réglage de la mise au point 75
Mode autofocus (AF) 75 Mise au point manuelle (MF) 77 Push AF 80 Détection et mise au point des visages (Détection
de visage et suivi) 80
Stabilisateur d’image 82 Affichage des marqueurs et zébrures à l’écran 83
Affichage des marqueurs à l’écran 83 Affichage des motifs de zébrures 83
Utilisation de l’écran de courbes 84 Réglage du code temporel 85
Sélection du mode de code temporel 85
Réglage des bits utilisateur 87 Enregistrement audio 88
Connexion d’un microphone externe ou d’une
source d’entrée audio externe à la caméra 88
Utilisation de la prise MIC / du microphone intégré
quand l’adaptateur de microphone est
fixé 89 Utilisation des prises INPUT 1/INPUT 2 89 Enregistrement d’une entrée audio simple sur
deux canaux audio (prises INPUT) 90 Niveau d’enregistrement audio (prises INPUT) 90 Ajustement de la sensibilité du microphone (prises
INPUT) 91 Activation de l’atténuateur de microphone (prises
INPUT) 92 Niveau d’enregistrement audio (prise MIC /
microphone intégré) 92 Atténuateur de microphone (prise MIC) 93 Filtre passe-haut (prise MIC) 93 Atténuateur de microphone (microphone
intégré) 93 Filtre passe-haut (microphone intégré) 94 Ajustement de la sensibilité du microphone
(microphone intégré) 94 Suivi de l’audio avec des écouteurs 94
Barres de couleur/signal de référence audio 96
Enregistrement des barres de couleur 96 Enregistrement d'un signal de référence audio 96
Mode ralenti et accéléré 97 Mode de préenregistrement 98 Mode d’enregistrement à intervalles 99 Retardateur 100
Enregistrement des informations GPS
(géom
arquage) 101
Détection d’orientation 103
4. Personnalisation 105
Personnalisation du menu FUNC. 105 Touches attribuables 106
Utilisation d’une touche attribuable 107
Sauvegarde et chargement des réglages de
menu 108
Enregistrement des réglages de menu sur une
carte SD 108
Chargement des réglages de menu sur une carte
SD 108
5. Lecture 109
Lecture 109
Lecture d’enregistrements 109 Changement de l’écran d’index 110 Icônes et affichages à l’écran pendant la
lecture 111
Commandes de lecture pendant la lecture de
clips 113
Commandes de lecture pendant la lecture de
photos 114 Réglage du volume 114 Affichage des informations de clip 115 Lecture d’un clip au format HD à partir d’un clip
4K 115 Prise de photos à partir de clips 4K (capture
d’image 4K) et de clips HD 115 Agrandissement des photos durant la
lecture 116
Effacement d’enregistrements 117
Suppression de clips et de photos à partir de
l’écran d’index 117 Suppression d’un clip pendant la pause de
lecture 117 Suppression d’une photo pendant la lecture 118
6. Connexions externes 119
Configuration de la sortie vidéo 119
Configurations du signal vidéo d’enregistrement et
de la sortie vidéo 119 Configurations de lecture et de sortie vidéo 120
Sélection du canal de sortie audio 121 Connexion à un moniteur externe 122
Diagramme des connexions 122
Sauvegarde des clips sur un ordinateur 123
Installation 123
7
Table des matières Index
7. Fonctions Wi-Fi 124
À propos des fonctions Wi-Fi 124 Connexions sans fil grâce au Wi-Fi 126
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 126 Recherche de points d’accès 127 Configuration manuelle 129
Visualisation et modification des réglages
8
Wi-Fi 131
Navigateur Distant : commande du caméscope
depuis un appareil réseau 133
Configuration de Navigateur Distant 133 Lancement de Navigateur Distant 133
Lecture via navigateur 137 Serveur multimédia 138
8. Informations additionnelles 139
Options de menu 139
Menu FUNC. 139 Menus de configuration 141
Dépannage 149
Liste de messages 154
Précautions d’utilisation 158 Maintenance/Divers 161 Accessoires en option 163 Caractéristiques 165 Tableaux de référence 169 Index 171
Table des matières Index

Introduction

Touche START/STOP (PHOTO)
1

À propos de ce manuel

Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon XC15. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section

Conventions utilisées dans ce manuel

IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
A : numéro de la page de référence.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel. « Écran » fait référence à l’écran LCD. « Carte SD » fait référence à une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC. « Support d’enregistrement » fait référence aux cartes CFast et SD.
• Les photos de ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
• Ce caméscope utilise la même touche pour enregistrer des clips vidéo et pour prendre des photos. Dans ce mode d’emploi, lorsque vous enregistrez des clips vidéo, cette touche est appelée touche START/STOP ; lorsque vous prenez des photos, elle est appelée touche PHOTO.
Dépannage
(A 149).
9
À propos de ce manuel
Table des matières Index
Modes de fonctionnement Une icône foncée (comme ) indique que la fonctionnalité peut être utilisée dans le mode de fonctionnement présenté, tandis qu’une icône claire (comme ) indique que la fonctionnalité ne peut pas être utilisée. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux indications suivantes.
Opérations de base du caméscope
(A 28)
Sélection de la résolution (enregistrement en 4K ou en HD)
(A 54)
Lorsqu’une fonction nécessite l’utilisation du menu, les sous-menus sont détaillés afin de pouvoir les consulter rapidement ; le paramètre par défaut de l’élément de menu concerné est également affiché si nécessaire. L’illustration en exemple indique que vous pouvez trouver la fonction en sélectionnant le menu [ Configuration système], le troisième sous-menu « page » puis l’élément de menu [Ventilateur].
La flèche > est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la manière d’utiliser les menus, veuillez consulter
Utilisation de la touche
MENU et du joystick
(A 30). Pour un bref résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter l’annexe
Options de menu
(A 139).
Lorsqu’une procédure nécessite la sélection d’une option, les options disponibles sont listées pendant ou après la procédure. Les crochets [ ] se réfèrent à des options de menu telles qu’elles sont affichées à l’écran.
La barre de navigation située en bas de la page présente des touches qui vous permettent de passer rapidement à l’information que vous cherchez.
Vous dirige vers la table des matières.
Vous dirige vers le résumé des options et des réglages de menu.
Vous dirige vers l’index alphabétique.
10
Table des matières Index
Accessoires fournis
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.

Accessoires fournis

11
Adaptateur secteur CA-946
(câble d’alimentation inclus)
Bouchon d’objectif Adaptateur de microphone MA-400 Câble de l’unité UN-5 Attache de câble
Bandoulière Câble USB IFC-300PCU/S Câble HDMI haute vitesse HTC-100/S Guide rapide
Batterie LP-E6N
(couvercle de protection inclus)
Pare-soleil Unité de viseur
(couvercle d’unité de viseur inclus)

Nom des pièces

Table des matières Index
3512 4
7
8
9
1210 11
6
1 Bague de mise au point (A 75) 2Bague de zoom (A 74) 3 Commutateur FOCUS (mode de mise au point)
(A 75) 4 Prise AUDIO (A 24) 5 Dispositif de fixation de la bandoulière (A 27) 6 Prise MIC (microphone) (A 88) 7 Prise HDMI OUT (A 122)
8Prise USB (A 101) 9Prise DC IN (A 19) 10 Touche DISP. (affichage) (A 52)/
Touche attribuable 1 (A 106)
11 Touche PUSH AF (autofocus momentané)
(A 80)/ Touche attribuable 2 (A 106)
12 Orifice de sortie d’air (A 52)
Nom des pièces
12
Table des matières Index
12 3
1 Orifice de prise d’air (A 52) 2 Dispositif de fixation de la bandoulière (A 27)
3Prise × (écouteurs) (A 94)
4Lampe témoin (A 43) 5 Capteur de télécommande (A 40) : pour le
fonctionnement du caméscope avec la télécommande RC-6 optionnelle.
Nom des pièces
13
4
5
Nom des pièces
Table des matières Index
1
2
3
4
567
8910
1 Écran tactile LCD (A 26) 2 Touche MAGN. (grossissement) (A 78)/
Touche attribuable 3 (A 106) 3 Touche MENU (A 30) 4 Joystick (A 30) 5 Indicateur ACCESS (accès du support
d’enregistrement) (A 35)
6 Levier CARD OPEN (ouverture du couvercle du
logement de support d’enregistrement) (A 35)
7 Couvercle du logement de support
d’enregistrement 8 Logement de carte CFast (A 35) 9 Logement de carte SD (A 35) 10 Touche de dégagement de carte CFast (A 35)
14
Nom des pièces
Table des matières Index
1 Microphone intégré (A 88) 2 Griffe porte-accessoire (A 24, 88) : pour attacher
l’adaptateur de microphone MA-400 fourni. 3Touche ON/OFF (A 33) 4 Touche START/STOP (A 42)/Touche PHOTO
(A 42) : lorsque vous enregistrez des clips vidéo,
cette touche est appelée touche START/STOP
dans ce mode d’emploi ; lorsque vous prenez des
photos, elle est appelée touche PHOTO.
5 Commutateur vidéo/photo (A 28) 6 Molette de contrôle (A 56) 7 Touche ^ (lecture) (A 109) 8 Indicateur POWER/CHG (alimentation/charge de
batterie) (A 19) 9 Molette de mode de prise de vue (A 56) 10 Touche de molette de mode de prise de vue
(A 56) 11 Haut-parleur intégré (A 114)
3
15
4
1
5
6
7
8
2
11
9
10
Nom des pièces
Table des matières Index
1
24
3
5
1 Logement de batterie 2 Loquet de batterie (A 19) 3 Commutateur BATT. OPEN (ouverture du
logement de batterie) (A 19)
4 Couvercle du logement de batterie (A 19) 5 Douille de trépied (A 27)
16
Table des matières Index

Adaptateur de microphone MA-400

1
5
6
7
8
910
2
3
4
1 Commutateurs de niveau d’enregistrement audio
pour CH1 (supérieur) et CH2 (inférieur) (A 91)
2 Commutateurs INPUT 1 (supérieur) et INPUT 2
(inférieur) (sélection de source audio) (A 89) 3 Socle de fixation 4 Douille pour vis de 0,64 cm (1/4 po.) 5 Molettes – (niveau audio) pour CH1
(supérieur) et CH2 (inférieur) (A 91) 6 Vis de verrouillage du microphone (A 24)
7 Porte-microphone : pour les microphones avec un
diamètre de 19 mm à 20 mm. 8 Attache de câble micro 9 Prise AUDIO (A 24) 10 Prises INPUT 1 (droite) et INPUT 2 (gauche)
(A 89) : pour les microphones et les sources
audio externes avec un connecteur XLR.
Nom des pièces
17
Nom des pièces
Table des matières Index
123
1 Loquet d’unité de viseur (A 22) 2 Œilleton
3 Levier de réglage dioptrique (A 23)

Unité de viseur

18
Table des matières Index

Préparatifs

Prise DC IN
2

Charge de la batterie

L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie, soit par un adaptateur secteur CA-946. Lors de la première utilisation du caméscope, chargez la batterie. Pour connaître les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie complètement chargée, reportez-vous à
1 Connectez le câble dalimentation à l’adaptateur secteur. 2 Branchez le câble dalimentation au secteur. 3 Connectez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN du
caméscope.
Durées d’enregistrement et de lecture
(A 170).
19
4Glissez le commutateur BATT. OPEN dans la direction de la
flèche pour ouvrir le couvercle du compartiment de batterie.
5Insérez complètement la batterie dans le compartiment tel
quindiqué dans lillustration.
• Poussez-la entièrement jusqu’à ce que le loquet de la batterie s'enclenche.
6 Refermez le couvercle du compartiment de la batterie.
• Poussez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Ne fermez pas le couvercle de force si la batterie n’est pas insérée correctement.
Charge de la batterie
Table des matières Index
Indicateur POWER/CHG (charge de batterie)
Loquet de batterie
7 La charge démarre quand le caméscope est mis hors
tension.
• Si le caméscope était sous tension, l’indicateur vert POWER/ CHG s’éteint quand vous mettez le caméscope hors tension.
20
Après un moment, l’indicateur POWER/CHG s’allume en rouge (charge de la batterie). L’indicateur rouge POWER/CHG s’éteint quand la batterie est complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote, reportez-vous à
8 Débranchez l’adaptateur secteur dans l’ordre indiqué sur
lillustration.
Dépannage
(A 149).
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle du logement de la batterie et glissez le loquet de la batterie dans le sens de la flèche pour la faire sortir. Retirez la batterie et fermez le couvercle.
Charge de la batterie
Table des matières Index
IMPORTANT
NOTES
Numéro de modèle
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou de déconnecter l’adaptateur secteur. Après avoir mis le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour sur le support d’enregistrement. Attendez que l’indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, ne le fixez pas de façon permanente à un endroit car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à l’adaptateur secteur tout appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
• Vous ne pouvez pas charger la batterie LP-E6 en option avec le caméscope. Regardez l’étiquette située sous la batterie et assurez-vous qu’il s’agit d’une batterie LP-E6N.
• Nous recommandons de charger la batterie à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. Si la température ambiante ou la température de la batterie se trouve en dehors de la plage d’environ 0 °C à 40 °C, la charge peut être plus longue que d’habitude ou la charge peut ne pas démarrer.
• La batterie est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
• Si l’alimentation a été débranchée pendant la charge d’une batterie, assurez-vous que l’indicateur POWER/ CHG est éteint avant de rétablir l’alimentation.
• Si vous souciez de la durée restante de la batterie, utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter le caméscope à partir d’une prise murale de façon à ne pas consommer la batterie.
• Les batteries chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• Nous vous recommandons de préparer des batteries pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
21

Préparation du caméscope

Table des matières Index
Préparation du caméscope
Cette section décrit les préparatifs de base du caméscope, tels que la fixation de l’unité de viseur et de l’adaptateur de microphone MA-400 fourni, ainsi que le réglage de l’écran et de la manette.
22

Fixation du pare-soleil

Fixez le pare-soleil pour protéger l’objectif et pour réduire la quantité de lumière parasite venant se refléter contre l’objectif.
Placez le pare-soleil à l’avant de l’objectif, de manière à ce que l’indication du dispositif de fixation du pare-soleil couvre l’indication sur l’objectif degrés dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que vous entendiez un déclic
• Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
• Veillez à ce que le pare-soleil soit aligné sur le filetage.
() et tournez-le de 90
().

Utilisation de lunité de viseur

Fixation de l’unité de viseur
1 Ouvrez le loquet de dégagement de l’unité de viseur et
retirez le couvercle de l’unité de viseur.
2 Tournez le panneau LCD vers le haut. 3Installez la partie saillante sur le côté droit de l’unité de
viseur dans la fente sous le côté droit du panneau LCD. Puis, abaissez l’unité de viseur.
Table des matières Index
4Installez le loquet de l’unité de viseur sous le côté
Levier de réglage dioptrique
gauche du panneau LCD, puis fixez le loquet. Replacez ensuite le panneau LCD dans sa position d’origine.
Réglage de l’unité de viseur
1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le caméscope
sous tension.
• L’indicateur POWER/CHG s’allume.
• Si nécessaire, procédez à la configuration initiale (A 33).
2 Réglez le levier de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’image
de l’unité de viseur soit nette.
Préparation du caméscope
23
Retrait de l’unité de viseur
1 Tournez le panneau LCD vers le haut. 2 Ouvrez le loquet de dégagement de l’unité de viseur et retirez
l’unité de viseur du caméscope.
• Assurez-vous d’ouvrir entièrement le loquet avant de retirer
l’unité.
Préparation du caméscope
Table des matières Index
NOTES
3 Fixez le couvercle de l’unité de viseur, installez le loquet de
l’unité de viseur sur le côté gauche du couvercle, puis fixez le loquet.
24
• Quand vous n’utilisez pas l’unité de viseur, assurez-vous de fixer le couvercle de l’unité de viseur sur l’unité.

Fixation de ladaptateur de microphone MA-400

En fixant l’adaptateur de microphone au caméscope, vous pouvez utiliser les prises INPUT pour enregistrer des sources audio à partir de microphones en vente dans le commerce ou des sources d’entrée de ligne analogiques avec un connecteur XLR. L’adaptateur de microphone est alimenté par l’alimentation du caméscope.
1 Fixez l’attache de câble fournie au socle de fixation à
l’arrière de l’adaptateur de microphone ( vis de verrouillage (
햳).
) et serrez la
2Insérez le socle de fixation en bas de l’adaptateur de
microphone ( caméscope et serrez la vis de verrouillage (
) à la griffe porte-accessoire du
햵).
Table des matières Index
3 À l’aide du câble de l’unité fourni, connectez la prise
AUDIO de l’adaptateur de microphone à la prise AUDIO du caméscope (햶).
• Alignez les marques Í sur les prises et les fiches du câble
de l’unité.
• Les connecteurs du câble de l’unité sont interchangeables
et les deux extrémités peuvent être branchées à n’importe quelle prise.
4 Placez le câble de l’unité dans l’attache de câble (햷).
Préparation du caméscope
25
Retrait de l’adaptateur de microphone
1 Retirez le câble de l’unité de l’attache de câble. 2 Débranchez le câble de l’unité des prises AUDIO du
caméscope et de l’adaptateur de microphone (햲).
• Retirez l’extrémité métallique de la fiche, puis débranchez
le câble de la prise.
3 Dévissez la vis de verrouillage en bas de l’adaptateur de
microphone () puis faites glisser doucement l’adaptateur de microphone de la griffe porte-accessoire du caméscope ().
Préparation du caméscope
Table des matières Index
4 Dévissez la vis de verrouillage à l’arrière de l’adaptateur de
microphone () puis retirez l’attache de câble (햶).
26

Utilisation de lécran LCD

Tirez l’écran LCD et positionnez-le dans un angle de vue confortable.
• Vous pouvez également ajuster l’angle pour les prises de vue à angle élevé et faible.
Préparation du caméscope
Table des matières Index
NOTES
IMPORTANT
6,5 mm
À propos des écrans LCD : l’écran est produit à l’aide de techniques de fabrication de très haute précision, avec plus de 99,99 % des pixels fonctionnant selon les spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou vert. Cela n’a aucun impact sur l’image enregistrée et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si l’écran est sombre, vous pouvez régler la luminosité grâce aux réglages [ Configuration système] > [1] > [Luminosité LCD] et [Rétroéclairage].

Réglage de la manette

La manette peut être tournée à 90 degrés vers ou à l’opposé de l’objectif pour vous offrir un angle de prise en main pratique.
En maintenant fermement le caméscope, faites pivoter la manette à la position désirée.
27

Fixation de la bandoulière

Faites passer une extrémité à travers les dispositifs de fixation de la courroie et ajustez la longueur de la bandoulière.
• Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous réglez la bandoulière.

Utilisation dun trépied

Vous pouvez monter le caméscope sur un trépied avec une vis de montage de 6,5 mm ou plus petite. L’utilisation de trépieds avec des vis plus longues pourrait endommager le caméscope.

Opérations de base du caméscope

Table des matières Index
Opérations de base du caméscope
En fonction de la façon dont vous prévoyez de réaliser des prises de vue, vous devrez peut-être basculer entre l’enregistrement de clips vidéo et la prise de photos. Avant que vous réalisiez des prises de vue, vous pouvez également sélectionner un mode de prise de vue, ce qui peut vous laisser la liberté de régler les réglages relatifs
28
à la caméra du caméscope ou vous permettre de laisser les réglages du caméscope à différents degrés, selon le mode. Après l’enregistrement, vous pouvez vérifier vos enregistrements en faisant basculer le caméscope en mode de lecture.

Basculement entre les séquences vidéo et de photos

Modes de fonctionnement :
Pour enregistrer des séquences vidéo, réglez le commutateur vidéo/photo sur v ; pour prendre des photos, réglez-le sur {.
Réglage du mode de prise de vue
Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue correspondant au style de prise de vue.
Modes de fonctionnement :
Tout en appuyant sur la touche de la molette de mode de prise de vue, tournez la molette de mode de prise de vue sur le mode souhaité.
• Pour plus de détails sur les différents modes de prise de vue, reportez-vous à
Modes de prise de vue
(A 56).
Table des matières Index

Basculement entre lenregistrement et la lecture

Icônes de mode de fonctionnement utilisées dans ce mode demploi
Ce mode d’emploi utilise des icônes pour indiquer les modes d’enregistrement et de lecture pour les clips vidéo et les photos.
Icône Description
Mode d’enregistrement de clip vidéo Mode de prise de photos Mode de lecture de clips vidéo Mode de lecture de photos
Toucher Glisser Rapprocher Écarter
Sur simple pression d’une touche, le caméscope peut facilement basculer entre le mode d’enregistrement et le mode de lecture. Pour de plus amples informations concernant la lecture de vos
Lecture
enregistrements, veuillez consulter
Modes de fonctionnement :
Maintenez la touche ^ enfoncée.
(A 109).
Opérations de base du caméscope
29

Utilisation de lécran tactile

Les touches et les éléments de menu qui apparaissent sur l’écran tactile changent dynamiquement en fonction du mode de fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l’interface intuitive de l’écran tactile, vous avez les commandes qu’il faut au bout de vos doigts.
Toucher
Appuyez sur un élément affiché sur l’écran tactile. Utilisé pour démarrer la lecture d’un enregistrement d’un écran d’index, pour sélectionner un réglage dans les menus, etc.
Glisser
Faites glisser votre doigt de haut en bas ou de gauche à droite sur l’écran. Utilisé pour faire défiler des menus, pour parcourir les pages de l’écran d’index ou pour ajuster les barres de réglage comme le volume.
Opérations de base du caméscope
Table des matières Index
IMPORTANT
Joystick
Pour réaliser une sélection sur un menu, poussez sur le joystick (Ý/Þ) pour déplacer le cadre de sélection orange dans le menu. Puis appuyez sur le joystick pour sélectionner l’élément de menu indiqué par le cadre de sélection orange.
Touche MENU
Appuyez sur la touche pour ouvrir les menus de configuration et appuyez à nouveau pour fermer le menu, après le réglage des paramètres souhaités.
Rapprocher
Placez deux doigts sur l’écran et rapprochez-les. Utilisé pendant la lecture de clips et de photos. Rapprochez vos doigts pour revenir à l’écran d’index. Utilisé également pendant la lecture de photo pour effectuer un zoom arrière sur une photo qui est zoomée.
30
Écarter
Placez deux doigts sur l’écran et écartez-les. Utilisé sur un écran d’index pendant la lecture. Écartez vos doigts pour démarrer la lecture d’un clip. Utilisé également pendant la lecture de photo pour faire un zoom avant sur la photo.
• Le caméscope possède un écran tactile capacitif. Dans les cas suivants, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser correctement des opérations sur l’écran tactile.
- Utiliser vos ongles ou des objets à pointe dure, tels que des stylos à bille.
- Utiliser l’écran tactile avec les mains mouillées ou gantées.
- Appliquer une force excessive sur l’écran ou le rayer violemment.
- Fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le commerce sur la surface de l’écran tactile.

Utilisation de la touche MENU et du joystick

Vous pouvez naviguer dans certains menus et écrans du caméscope en utilisant la touche MENU et le joystick au lieu d’utiliser le panneau tactile. C’est pratique, par exemple, lorsque l’unité de viseur est fixée sur le caméscope et que vous ne pouvez pas toucher l’écran.
Loading...
+ 143 hidden pages