CANON XA 20 Instruction Manual [fr]

Caméscope HD
COPY
Manuel d'instruction
HD-Camcorder
Bedienungsanleitung
PUB. DIM-1073-000
PAL
Consignes relatives à l’utilisation
COPY
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR : L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION : DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions d’eau.
2
La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l'appareil. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
Introductio
RÉGIONS D'UTILISATION
XA25 / XA20 sont compatibles (en avril 2013) avec les législations sur le signal radio des régions ci-dessous. Pour les détails sur les autres régions où l'appareil peut être utilisé, veuillez contactez les représentants de la liste au dos du manuel d'instructions.
RÉGIONS Canaux radio interdit lors d'une utilisation en extérieur
Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, République Tchèque, Danemark, Estonie, Finlande, France, Allemagne, Grèce, Hong Kong S.A.R., Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Roumanie, Russie, Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Royaume Uni
Nouvelle-Zélande Canaux 52 - 64 Singapour Non interdit
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives. Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE)
.
Canaux 36 - 64
Déclaration sur la directive CE
Par la présente Canon Inc. déclare que l’appareil RF400 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Veuillez contacter l’adresse suivante pour prendre connaissance de la déclaration de conformité originale : CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1158 XB Amstelveen, Pays-Bas CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Modèle ID0026 : XA25 / XA20
Introduction
Marques de commerce et marques déposées
COPY
• Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Microsoft et Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
• App Store, iPad, iPhone, iPod, iTunes et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou de marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans les autres pays.
• “AVCHD”, “AVCHD Progressive” et le logo “AVCHD Progressive” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony Corporation.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
• Google, Android, Google Play, YouTube sont des marques commerciales de Google Inc.
• Facebook est une marque déposée de Facebook, Inc.
• IOS est une marque commerciale ou déposée de Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays et est utilisée avec une licence.
• Wi-Fi est une marque de commerce de Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2, et le logo Wi-Fi Certified sont des marques de commerce de Wi-Fi Alliance.
• WPS, lorsqu’il est utilisé pour les réglages du caméscope, les affichages sur l’écran et dans ce manuel, signifie Wi-Fi Protected Setup.
• Le repère d’identification de réglage protégé Wi-Fi est un repère de Wi-Fi Alliance.
• JavaScript est une marque commerciale ou une marque commerciale déposée d’Oracle Corporation, de ses filiales ou de ses sociétés affiliées aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs compagnies respectives.
• Cet appareil intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
• “Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
3
Présentation du XA25 / XA20
COPY
Le caméscope HD Canon XA25 / XA20 est un caméscope de haute performance dont la taille compacte permet de répondre à une grande variété de situations. Nous vous présentons ci-après quelques-unes des fonctions de ce caméscope.
Enregistrement HD
4
Capteur HD CMOS PRO et processeur DIGIC DV 4
Le caméscope est muni d'un capteur CMOS type 1/2.84 qui est capable de capturer une vidéo à un nombre de pixels effectifs de 2,91 mégapixels (2136x1362) environ. Les séquences vidéo sont alors traitées par le nouveau processeur d'image avancé DIGIC DV 4. Il permet au caméscope d'exceller dans les situations de faible éclairage et d'obtenir une stabilisation d'image améliorée.
Objectif zoom grand-angle
Avec une longueur focale de 26,8 mm* (équivalent 35 mm) à la position grand-angle maximum, le caméscope possède une très grande capacité de prise de vue à grand angle. Le nouvel objectif mis au point possède une capacité de zoom 20x.
* 28,8 mm en mode Dynamic IS.
Enregistrement vidéo cinéma
En utilisant le mode CINEMA et les filtres cinéma (A 51), vous pouvez réaliser des enregistrements qui donnent réellement l'impression d'images de cinéma.
Efficacité
Amélioration de la souplesse d'utilisation
Ce caméscope possède des fonctions qui permettent de l'utiliser comme caméra principale, mais il est aussi suffisamment petit pour être très facile à porter. La stabilisation d'image avancée (A 63) vous permet d'enregistrer dans diverses situations. La poignée est amovible : détachez-la quand vous souhaitez obtenir une meilleure portabilité et rattachez-la quand vous souhaitez utiliser plus de fonctions.
Commandes manuelles au bout de vos doigts
La bague de mise au point/zoom vous aide à obtenir la mise au point que vous recherchez. Vous pouvez aussi changer facilement la fonction de la bague afin de pouvoir commander le zoom. De plus, vous pouvez attribuer certaines fonctions utilisées fréquemment à une touche personnalisée et régler ces fonctions avec la bague qui accompagne la touche (A 96). Si cela ne suffit pas, le caméscope possède aussi 5 touches attribuables pour attribuer diverses fonctions auxquelles vous souhaitez accéder facilement (A 97).
Détection de visages
Quand le visage d'un sujet est détecté, le caméscope peut le suivre et faire la mise au point dessus (A 56). De plus, vous pouvez laisser le caméscope en mode de mise au point manuelle, mais commuter sur la mise au point automatique uniquement quand un visage est détecté, de façon que les sujets importants ne soient pas flous.
Enregistrement infrarouge
Enregistrement dans l'obscurité en utilisant l'enregistrement infrarouge (A 94). Avec l'éclairage infrarouge intégré à la poignée, vous pouvez enregistrer des animaux nocturnes dans leur environnement naturel ou toute autre scène similaire.
Enregistrement AVCHD/MP4 et enregistrement double
Quand vous enregistrez, vous pouvez choisir entre le format AVCHD et MP4 (A 38). Vous pouvez aussi utiliser l'enregistrement double (A 48) pour enregistrer la même scène sur les deux cartes mémoires à la fois en utilisant un format différent. L'enregistrement double est pratique, par exemple, pour faire une sauvegarde de votre enregistrement.
Autres fonctions
COPY
Connectivité audio polyvalente
Vous pouvez utiliser le microphone intégré, la prise d'entrée audio MIC ou les deux prises d'entrée INPUT lors de l'enregistrement. Lors de l'utilisation des prises INPUT, vous pouvez même utiliser des microphones qui nécessitent une alimentation fantôme.
Sélection scène audio
Avec la fonction de sélection de scène audio (A 80), vous pouvez optimiser les réglages audio du microphone intégré en sélectionnant la scène audio qui correspond à votre environnement. Vos spectateurs se sentiront encore plus immergés dans la scène pendant la lecture.
Fonctions Wi-Fi
Comme le caméscope est compatible avec le Wi-Fi, vous pouvez accéder à un certain nombre de fonctions telles l'utilisation d'un smartphone ou d'une tablette comme télécommande (A 126), l'utilisation d'un navigateur sur un smartphone ou une tablette pour voir les enregistrements du caméscope (A 133), et l'utilisation un périphérique iOS pour partager vos vidéos sur Internet (A 135).
Écran OLED et viseur LCD
L'écran OLED et le viseur LCD couvrent tous les deux 100 % de l'écran, ce qui vous ce qui vous permet de vérifier si vos enregistrements sont cadrés comme vous le souhaitez. L'écran OLED possède une clarté incroyable indispensable pour vérifier les détails de vos prises de vue importantes. Le viseur peut-être incliné à 45 degrés vers le haut, ce qui vous donne une souplesse accrue lors de vos prises de vue.
Touch AE
En touchant simplement l'écran, vous pouvez rendre les zones sombres de l'image plus lumineuses (A 68). Cette opération est simple et vous permet une prise de vue avec l'exposition souhaitée.
Fonctionnalités supplémentaires et améliorées
Autres fonctions comprenant le relais d'enregistrement (A 48) et la conversion en MP4 (A 120).
5
Lecture de vos enregistrements sur d'autres appareils
COPY
Connectez le caméscope à un moniteur extérieur (A 108).
Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur (A 121).
6
Sauvegardez v os enregistrements (A 116).
Pour profiter de vos enregistrements en utilisant les fonctions Wi-Fi du caméscope
Utilisez votre périphérique iOS ou Android pour commander à distance le caméscope et voir l'image sur son écran (A 126).
Utilisez le navigateur Web de votre périphérique iOS ou Android pour afficher les enregistrements du caméscope (A 133).
Utilisez un périphérique iOS pour transférer vos enregistrements sur Internet (A 135).
Connectez le caméscope à un point d'accès sur un réseau Wi-Fi. Vous pourrez ensuite sauvegarder vos enregistrements sur un ordinateur ( vos enregistrements en utilisant le caméscope comme serveur multimédia (
A 138) ou lire
A 137).
Table des matières
COPY
1 Introduction 10
À propos de ce manuel 10
Conventions utilisées dans ce
manuel 10
Accessoires 12 Nom des éléments 13
2Préparatifs20
Fixation du tore de ferrite 20 Charge de la batterie d’alimentation 20 Préparation du caméscope 23
Fixation du support de microphone 23 Fixation de la poignée 23 Utilisation du pare-soleil et du bouchon
d'objectif 24 Utilisation du viseur 24 Réglage de l'écran OLED 25 Sangle de poignée et courroies 26 Télécommande sans fil 27 Utilisation d'un trépied 28
Opérations de base du caméscope 29
Mise sous et hors tension du
caméscope 29 Réglage du mode de prise de vue 29 Utilisation de l'écran tactile 30 Utilisation de la touche FUNC. et du
joystick 31 Utilisation des menus 32
Premiers réglages 34
Réglage de la date et de l’heure 34 Changement de la langue 34 Changement des fuseaux horaires 35
Utilisation d’une carte mémoire 36
Cartes mémoire compatibles à utiliser
avec le caméscope 36 Insertion et retrait d’une carte
mémoire 36 Initialisation d’une carte mémoire 37 Sélection du format de séquence vidéo
(AVCHD/MP4) 38 Sélection de la carte mémoire pour les
enregistrements 38
3 Enregistrement 39
Enregistrement de séquences vidéo et de
photos 39
Préparation de l'enregistrement 39 Enregistrement en mode AUTO 40 Enregistrement en mode n
(manuel) 44
Contrôle de la dernière scène
enregistrée 45
Sélection du mode d'enregistrement
(Qualité vidéo) 46
Enregistrement double et Relais
d'enregistrement 48 Sélection de la vitesse séquentielle 49 Enregistrement Ralenti et accéléré 50 Mode CINEMA et filtres cinéma 51 Mise au point 53
Mise au point manuelle 53
Mise au point automatique 54
Détection visage et suivi 56
Utilisation du zoom 58
Utilisation de la bague de mise au point/
zoom 58
Utilisation du levier de zoom, des boutons
à bascule ou de la télécommande sans fil 59
Utilisation des commandes de zoom sur
l'écran tactile 61 Commande de zoom adouci 61 Convertisseur télé numérique 62
Stabilisation de l’image avancée 63 Limite de commande automatique du gain
(AGC) 64
Programmes d'enregistrement à
exposition automatique 65
Réglage de l'exposition 67
Utilisation du programme
d'enregistrement d'exposition
manuelle 67 Compensation de l'exposition 68
Balance des blancs 70 Programmes d’enregistrement de scène
spéciale 72
Effets d’image 74 Réglage du code temporel 75
Sélection du mode de défilement 75
Réglage du bit utilisateur 77
7
Enregistrement audio 78
COPY
Enregistrement du son sur le canal
1 (CH1) 78
Connexion d'un microphone extérieur ou
d'une source d'entrée audio extérieure au caméscope 79
Utilisation du microphone intégré ou d'un
8
microphone extérieur connecté à la prise MIC 80
Scènes audio et autres réglages
audio 80 Niveau d’enregistrement audio 81 Filtre anti-vent (microphone intégré) 82 Atténuateur de microphone (microphone
intégré) 83 Égalisateur audio (microphone
intégré) 84 Directivité du microphone (microphone
intégré) 84 Commutation de l'entrée (prise MIC) 85 Atténuateur de microphone (Prise
MIC) 85 Filtre passe-haut (Prise MIC) 85 Utilisation de l'entrée de ligne ou d'un
microphone extérieur connecté à la
prise INPUT 86 Enregistrement du son sur le canal 2
(CH2) 86 Niveau d’enregistrement audio (prises
INPUT) 87 Ajustement de la sensibilité du
microphone (prises INPUT) 87 Activation de l'atténuateur de
microphone (prises INPUT) 88
Utilisation d’un casque d’écoute 89 Barres de couleur/Signal de référence
audio 90
Enregistrement des barres de
couleur 90 Enregistrement d'un signal de référence
audio 90
Instantané vidéo 91 Préenregistrement 92 Affichage sur l’écran et code de
données 93
Enregistrement infrarouge 94
Activation du mode infrarouge 94
Utilisation du récepteur GP-E2 GPS 95
4 Personnalisation 96
Touche et bague CUSTOM 96 Touches attribuables 97
Changement de la fonction attribuée 97 Utilisation d'une touche attribuable 98
Sauvegarde et chargement des réglages
de menu 99
Sauvegarde des réglages de menu sur
une carte mémoire 99
Chargement des réglages de menu à
partir d'une carte mémoire 99
5 Lecture 100
Lecture de séquences vidéo 100
Réglage du volume 101 Affichage des informations de la
scène 102
Capture de photos pendant la lecture
d'une séquence vidéo 103
Suppression de scènes 104
Effacement d’une seule scène 104 Effacement de scènes à partir de l'écran
d'index 104
Division de scènes 106 Rognage des scènes 107
6 Connexions extérieures 108
Connexion à un moniteur extérieur 108
Schéma de connexion 108
Sélection de la prise utilisée pour
la sortie 109
Utilisation de la prise
HD/SD-SDI 109 Utilisation de la prise HDMI OUT 109 Utilisation de la prise AV OUT 110
Sortie audio 111
Synchronisation du signal vidéo avec le
signal audio contrôlé 111 Sélection du canal audio 111
7 Photos 112
Affichage de photos 112
Fonction de consultation de photos 113
Effacement des photos 114
Effacement d’une seule photo 114 Effacement de photos à partir de l'écran
d'index 114
8 Sauvegarde et partage de vos
COPY
enregistrements 116
Sauvegarde d'enregistrements sur un
ordinateur 116
Schéma de connexion 116 Sauvegarde de séquences vidéo en
utilisant Data Import Utility 116
Copie d'enregistrements entre les cartes
mémoires 118
Copie de scènes à partir de l'écran
d'index des séquences vidéo 118 Copie d'une seule photo 118 Copie de photos à partir de l’écran
d’index 119
Conversion des séquences vidéo au
format MP4 120
Copie d’enregistrements sur un
enregistreur vidéo extérieur 121
En haute définition 121 En définition standard 121
9 Fonctions Wi-Fi 123
Présentation du Wi-Fi 123 Commande à distance via l'application
Wi-Fi Distant 126
Réglage du mot de passe du
caméscope 126 Commande à distance du
caméscope 126 Commandes et affichages sur l'écran
Wi-Fi Distant 127 Commandes à distance en utilisant Wi-Fi
Distant 129
Navigateur distant : visionner les
enregistrements avec un navigateur Web sur votre périphérique iOS ou Android 133
Transfert des enregistrements en utilisant
un périphérique iOS 135
Lecture sur un ordinateur 137 Transfert des fichiers sur un ordinateur ou
un serveur FTP 138
Connexion Wi-Fi utilisant un point
d’accès 140
Wi-Fi Protected Setup (WPS) 140 Recherche des points d’accès 141 Réglage manuel 141
Visualiser et changer les réglages
Wi-Fi 143
10 Informations
additionnelles 145
Annexe : listes des options de menu 145
Menu FUNC. 145 Menus de configuration 146
Annexe : icônes et affichages sur
l’écran 156
Dépannage 160
Liste des messages 165 Liste des messages pour les fonctions
Wi-Fi 169
Précautions de manipulation 172
Caméscope 172 Batterie d'alimentation 173 Carte mémoire 174 Batterie au lithium rechargeable
intégrée 174 Pile bouton au lithium 175 Mise au rebut 175
Maintenance/Divers 176
Nettoyage 176 Condensation 176 Utilisation du caméscope à
l’étranger 177
Accessoires en option 178 Caractéristiques 183 Index 187
9
À propos de ce manuel
COPY
Introduction
1
Introduction
À propos de ce manuel
Merci d’avoir acheté le caméscope Canon XA25 / XA20. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A 160).
10
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concertant la fonction décrite.
A : Numéro de la page de référence dans ce manuel.
: utilisé comme abréviation pour le modèle indiqué dans l'icone. L'icône fait référence au texte et aux illustrations qui s'appliquent uniquement au modèle indiqué.
• Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel : “Carte mémoire” fait référence à une carte SD, SDHC ou SDXC. “Écran” fait référence à l'écran OLED et à l'écran du viseur. “Scène” fait référence à une séquence vidéo unique à partir du moment où vous avez appuyé sur la touche Y pour démarrer l'enregistrement jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur la touche pour mettre l'enregistrement en pause. “Photo” et “image fixe” sont utilisés de façon interchangeable et ont la même signification. “Périphérique iOS” est utilisé dans ce manuel pour faire référence aux iPhones, iPods et iPads compatibles Wi-Fi tandis que “périphérique Android” fait référence aux smartphones et aux tablettes Android.
• Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les illustrations et les icônes de menu font référence à .
• Certaines copies d'écran utilisées dans ce manuel ont été simplifiées pour montrer uniquement les icônes pertinentes.
À propos de ce manuel
Mise au point
Mise au point automatique
Quand la mise au point automatique est en service, le caméscope ajuste de façon continue la mise au point sur le sujet au centre de l'écran. La plage de mise au point est de 1 cm (à la position grand-angle maximale, mesurée à partir de l'avant du barillet d'objectif) à G et de 60 cm (sur toute la plage du zoom, mesurée à partir de l'avant du barillet d'objectif) à G. Réalisez la procédure suivante pour régler la vitesse de mise au point.
1 Mode et uniquement : appuyez sur B. 2 Ouvrez l'écran [Mode AF].
[FUNC.] > [MENU] > p > [Mode AF]
3 Touchez l'option souhaitée, puis touchez [X].
• L'icône de l'option sélectionnée apparaît sur l'écran.
Modes de fonctionnement :
COPY
Les trois jeux d'icônes indiquent le mode de fonctionnement et si une fonction est disponible dans ce mode.
: indique si le caméscope est en mode de prise de vue (CAMERA) ou en mode de lecture (MEDIA). Dans cet exemple, la fonction est disponible uniquement en mode
. Pour les détails, reportez-vous à Mise sous et hors tension du caméscope (A 29).
: indique le format de la séquence vidéo. Pour en savoir plus, reportez-vous à Sélection du format de séquence vidéo (AVCHD/MP4) (A 38).
: indique le mode de prise de vue. Pour en savoir plus, reportez-vous à Réglage du mode de prise de vue (A 29).
11
Les crochets [ ] font référence aux touches de commande et aux options de menu que vous sélectionnez et aux autres messages et affichages sur l'écran.
La flèche > est utilisée pour abréger les sélections du menu. Pour en savoir plus sur l'utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation des menus (A 32). Pour un résumé des options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu (A 145).
Les noms de la plupart des touches physiques et des commutateurs sur le caméscope sont indiqués sous la forme d'une “touche”. Par exemple B.
Accessoires
COPY
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :
12
Adaptateur secteur compact CA-570
(incluant le cordon d'alimentation et
le tore de ferrite)
Poignée (vis comprises) Télécommande sans fil WL-D89
Batterie d’alimentation BP-820 Support de microphone
(pile bouton au lithium CR2025
comprise)
(vis comprises)
Câble HDMI haute vitesse
HTC-100/S
Câble vidéo stéréo STV-250N Câble USB IFC-300PCU/S Pare-soleil avec cache objectif
Bouchon d'objectif CD-ROM Data Import Utility*
*Utilisez Data Import Utility pour transférer vos scènes sur un ordinateur. Reportez-vous à Sauvegarde
d'enregistrements sur un ordinateur (A 116). Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel
(sur fichier PDF).
Nom des éléments
V
COPY
ue latérale gauche
Nom des éléments
13
32
1
4
119108765
1 Commutateur du cache d'objectif
(A 39)
2 Logement de la carte mémoire 2
(A 36)
3 Logement de la carte mémoire 3
(A 36)
4 Touche u (Vérification des
enregistrements) (A 45)/
Touche attribuable 5 (A 97) 5 Pare-soleil (A 24) 6 Bague de mise au point/zoom
(A 53, 58) 7 Bague CUSTOM (personnalisable)
(A 96)
8 Touche CUSTOM (personnalisable)
(A 96)
9 Commutateur INFRARED (infrarouge)
(A 94)
10 Couvercle de la double fente de carte
mémoire
11 Touche DISP. (affichage sur l’écran)
(A 93)/Touche BATT. INFO (informations sur la batterie) (A 159)
Nom des éléments
V
COPY
ue latérale droite
14
1
98
1 Haut-parleur intégré (A 101) 2 Prise MIC (microphone) (A 80) 3Prise HDMI OUT (A 108, 109) 4 Prise REMOTE
Pour connecter des télécommandes en vente dans le commerce.
10
7
5 Prise HD/SD-SDI (A 109) 6Prise × (casque) (A 89) 7Prise USB (A 116) 8Prise DC IN (A 20) 9Prise AV OUT (A 108, 110) 10 Sangle de poignée (A 26)
26
3
4
5
V
ue avant
COPY
Vue arrière
Nom des éléments
15
1
8
67
2 3 4
5
1 Capteur Instant AF (A 54, 176) 2 Capteur de télécommande (A 27) 3 Capteur d'éclairement (A 153) 4 Touche AF/MF (A 53)/
Touche attribuable 1 (A 97) 5 Touche PRE REC (préenregistrement)
(A 92)/Touche attribuable 2 (A 97) 6 Écran tactile OLED (A 25, 30) 7 Commutateur de mise au point/zoom
(A 58) 8Viseur (A 24)
9 Levier d'ajustement dioptrique
10 Joystick (A 31)/Touche SET (A 31) 11 Dispositif de fixation de la courroie
12 Touche attribuable 3 (A 97) 13 Touche attribuable 4 (A 97) 14 Unité de fixation de la batterie
15 Touche START/STOP (A 39) 16 Touche FUNC. (A 31)
1615141312
(A 24)
(A 26)
(A 20)
9
10
11
Nom des éléments
V
COPY
ue de dessus
16
12345
2
76
1 Microphone stéréo intégré
(A 78)
2 Unité de fixation de la poignée
(A 23) 3 Commutateur de mode (A 29) 4 Bouton à bascule de zoom (A 58) 5 Indicateur ACCESS (accès à la
mémoire) (A 39)
6 Interrupteur d'alimentation (A 29) 7 Indicateur POWER / CHG (charge de
batterie) (A 20)
V
ue de dessous
COPY
Nom des éléments
17
12 3
1 Filetage pour trépied (A 28) 2 Commutateur BATTERY RELEASE (détachement de la batterie) (A 21) 3 Œilleton (A 24)
Nom des éléments
COPY
Poignée
18
1
23 4 5 6 7 8 9 10
161514131211
1 Support de microphone (A 78) 2 Vis de verrouillage du microphone
(A 78) 3 Griffe porte-accessoire
Griffe pour fixation d'accessoires. 4 Poignée avec bouton à bascule de
zoom (A 59) 5 Levier de verrouillage START/STOP
(C) (A 42) 6 Touche START/STOP (A 39) 7 Commutateurs de sensibilité pour
INPUT 1 (CH1) et INPUT 2 (CH2)
(A 86) 8 Commutateur ON/OFF de prise
INPUT (A 80)
9 Commutateurs de niveau audio pour
INPUT 1 (CH1) et INPUT 2 (CH2) (A 87)
10 Bagues de niveau audio pour
INPUT 1 (CH1) et INPUT 2 (CH2) (A 87)
11 Attache de câble de microphone
(A 78)
12 Prises INPUT 1 (CH1) et INPUT 2
(CH2) (appelées collectivement
comme prises "INPUT") (A 86) 13 Éclairage infrarouge (A 94) 14 Lampe témoin (A 40) 15 Vis avant de la poignée (A 23) 16 Vis arrière de la poignée (A 23)
Télécommande sans fil WL-D89
COPY
Nom des éléments
7
1 2
3 4
5
6
1 Touche START/STOP (A 39) 2 Touche G (sélection de mode) (A 100) 3 Touche MENU (A 33, 146) 4 Touche DISP. (affichage sur l’écran) (A 93) 5 Touche SET 6 Touche 7 Touche PHOTO (A 39) 8 Touches de zoom (A 58) 9 Touches de navigation (Í/Î/Ï/Ð) 10 Touche Ò (lecture/pause) (A 100)
Ñ (arrêt) (A 100)
8
9
10
19
Fixation du tore de ferrite
COPY
Préparatifs
2
Préparatifs
Fixation du tore de ferrite
Fixez le tore de ferrite fourni avant de connecter l'adaptateur secteur compact au caméscope.
Fixez le tore de ferrite au câble à environ 6 cm de l'extrémité de
20
la fiche (la fiche à connecter au caméscope) du câble de l'adaptateur secteur compact.
Faites passser le câble par le centre du tore et enroulez-le autour du tore, puis fermez ce dernier jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Charge de la batterie d’alimentation
L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Pour les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lecture avec une batterie d’alimentation complètement chargée, reportez-vous à Durées de charge, d'enregistrement et de lecture (A 179).
1 Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur
secteur compact.
2 Branchez le câble d’alimentation sur une prise de
courant.
3 Connectez l’adaptateur secteur compact sur la prise DC
IN du caméscope.
4 Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.
• Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et faites-la glisser vers l'avant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Prise DC IN
Charge de la batterie d’alimentation
COPY
5 La charge démarre quand le caméscope est mis hors
tension.
• Si le caméscope était sous tension, l'indicateur vert POWER/CHG s'éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l’indicateur POWER/CHG s'affiche en rouge (charge de la batterie d’alimentation). L'indicateur rouge POWER/CHG s'éteint quand la batterie d'alimentation est complètement chargée.
• Si l’indicateur clignote, reportez-vous à Dépannage (A 163).
Pour retirer la batterie d’alimentation
1 Faites glisser d dans la direction de la
flèche et maintenez-le pressé.
2 Faites glisser la batterie d'alimentation puis retirez-la.
Indicateur POWER / CHG (charge de batterie)
Commutateur BATTERY RELEASE
IMPORTANT
• Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur compact. Après avoir mis le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour sur la carte mémoire. Assurez-vous d'attendre que l'indicateur vert POWER/CHG soit éteint.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ou à l’adaptateur secteur compact de tout appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur, etc.
21
NOTES
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. Si la température ambiante ou la température de la batterie d'alimentation est en dehors de la plage d'environ 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.
• La batterie d'alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.
• Si l'alimentation a été débranchée pendant la charge d'une batterie d'alimentation, assurez-vous que l'indicateur POWER/CHG est éteint avant de rétablir l'alimentation.
• Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.
Charge de la batterie d’alimentation
COPY
• La batterie d’alimentation chargée continue de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
• La première fois que vous utilisez la batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Cela vous assurera que la durée restante d'enregistrement s’affiche avec précision.
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.
22
Préparation du caméscope
COPY
Préparation du caméscope
Cette section traite des préparatifs de base du caméscope tels que la fixation de la poignée et du pare-soleil, et le réglage du viseur et de l'écran OLED. Lors de la fixation du pare-soleil, de la poignée et des courroies, vous devez veiller à ne pas faire tomber le caméscope. Placez-le pour cela sur une table ou une autre surface stable.
Fixation du support de microphone
Utilisez les vis fournies pour fixer le support de microphone à la poignée.
Fixation de la poignée
1 Alignez la poignée avec l'unité de fixation de la poignée
puis faites glisser la poignée vers l'avant jusqu'à ce qu'elle soit en place.
• Assurez-vous que les vis avant et arrière sont sorties quand vous faites glisser la poignée.
2 Serrez solidement les vis avant et arrière avec une pièce
de monnaie ou un objet similaire.
23
NOTES
• Le caméscope peut être utilisé normalement même si vous détachez la poignée. Cependant, certaines options audio (A 78), l'éclairage infrarouge et la lampe témoin ne sont pas disponibles.
Préparation du caméscope
COPY
Utilisation du pare-soleil et du bouchon d'objectif
Pendant l'enregistrement, le pare-soleil avec cache objectif fourni permet de réduire les rayons de lumière qui peuvent causer une lumière parasite et des images fantômes. De plus, la fermeture du bouchon d'objectif peut empêcher les traces de doigts et l'accumulation de saletés sur l'objectif. Utilisez le bouchon d'objectif fourni quand vous transportez le
24
caméscope ou le rangez après l'utilisation.
* Notez que le bouchon d'objectif et le pare-soleil avec cache
objectif ne peuvent pas être utilisés simultanément.
1 Retirez le bouchon d'objectif. 2 Placez le pare-soleil à l'avant de l'objectif de façon
que la fente sur le pare-soleil soit alignée avec le bas de l'objectif (), puis tournez le pare-soleil dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête avec un clic (햳).
• Faites attention de ne pas déformer le pare-soleil.
• Assurez-vous que le pare-soleil est aligné avec le filetage.
• Pour retirer le pare-soleil, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Utilisation du viseur
S'il est difficile d'utiliser l'écran OLED, vous pouvez utiliser le viseur qui peut être incliné de 45 degrés vers le haut. Vous pouvez aussi utiliser le viseur quand vous tournez l'écran OLED de 180 degrés pour permettre au sujet de voir l'enregistrement.
1 Sortez le viseur. 2 Utilisez l'interrupteur d'alimentation pour mettre le
caméscope sous tension.
3 Ajustez le viseur en utilisant le levier d'ajustement
dioptrique.
• Vous pouvez fermer l'écran OLED ou le tourner vers le sujet, comme vous le préférez.
• Vous pouvez incliner le viseur de 45 degrés vers le haut.
Levier d'ajustement dioptrique
Préparation du caméscope
COPY
• Si vous portez des lunettes, le viseur sera peut-être plus facile à utiliser si vous retournez le bord de l'œilleton vers le boîtier du caméscope.
NOTES
• Assurez-vous de laisser l'œilleton attaché lors de l'utilisation du caméscope.
• Pour en savoir plus sur l'utilisation du viseur, reportez-vous à Précautions de manipulation (A 172), Nettoyage (A 176).
Réglage de l'écran OLED
Ouvrez l’écran OLED de 90 degrés.
• Vous pouvez tourner l’écran de 90 degrés vers le bas.
• Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Tourner l’écran OLED de 180 degrés peut
être pratique dans les cas suivants :
- pour permettre au sujet de voir l'écran OLED pendant que vous utilisez le viseur.
- pour permettre au caméscope d’être commandé avec la télécommande sans fil à partir de
devant.
25
180°
90°
NOTES
• Quand vous tournez l'écran OLED, du bruit vidéo peut apparaître sur l'écran provisoirement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Vous pouvez ajuster la luminosité de l'écran OLED avec le réglage q > [Luminosité OLED] en maintenant enfoncé D pendant plus de 2 secondes. Vous pouvez aussi ajuster la luminosité du viseur avec le réglage q > [Luminosité VF].
• L’ajustement de la luminosité n'affecte pas la luminosité des enregistrements.
• L’utilisation d'un réglage plus lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.
• Pour en savoir plus sur l'utilisation de l'écran tactile, reportez-vous à Précautions de manipulation (A 172), Nettoyage (A 176).
180°
Le sujet peut voir l'écran OLED (vous pouvez utiliser le viseur en même temps)
Préparation du caméscope
COPY
À propos des écran OLED et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des techniques de très
haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir. Des pixels avec un défaut d'allumage peuvent apparaître à la place des points blancs. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Sangle de poignée et courroies
26
Attachez la sangle de poignée.
• Ajustez la sangle de poignée de façon à pouvoir atteindre le bouton à bascule de zoom avec votre index et la touche Y avec votre pouce.
Fixation d'une dragonne optionnelle
Attachez la dragonne au dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée, ajustez sa longueur et serrez.
• Vous pouvez l'utiliser pour plus de confort et une meilleure protection de l'objectif.
Préparation du caméscope
COPY
Fixation d'une bandoulière optionnelle
Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.
Télécommande sans fil
D’abord, insérez la pile bouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil.
1 Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et
retirez le porte-pile.
2 Placez la pile bouton au lithium avec la face + dirigée
vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
Languette
27
Pour utiliser la télécommande sans fil
Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches.
• Vous pouvez tourner l’écran OLED de 180 degrés pour utiliser la télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope.
NOTES
• Quand le caméscope ne peut pas être commandé avec la télécommande sans fil, ou quand il peut être uniquement commandé à une distance proche, remplacez la pile.
Préparation du caméscope
COPY
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
Utilisation d'un trépied
Vous pouvez monter le caméscope sur un trépied, mais n'utilisez pas un trépied avec une vis de montage plus longue que
28
6,5 mm, car elle risquerait d'endommager le caméscope.
Opérations de base du caméscope
COPY
Opérations de base du caméscope
Mise sous et hors tension du caméscope
Vous pouvez choisir de mettre le caméscope sous tension en mode CAMERA ( ) pour faire des enregistrements ou en mode MEDIA ( ) pour lire des enregistrements. Sélectionnez le mode en utilisant l'interrupteur d'alimentation.
Pour mettre le caméscope sous tension
Positionnez l'interrupteur d'alimentation sur CAMERA pour le mode (A 39) ou sur MEDIA pour le mode (A 100).
Mode Mode
Pour mettre le caméscope hors tension
Positionnez l'interrupteur d'alimentation sur OFF.
29
Réglage du mode de prise de vue
En mode , vous pouvez changer le mode de prise de vue pour l’adapter à votre style de prise de vue.
Opérations de base du caméscope
COPY
Mode (auto)
Réglez le commutateur de mode sur N. Avec ce mode, laissez le caméscope s'occuper de tous les réglages pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue (A 40). Ce mode de fonctionnement vous convient si vous ne vous intéressez pas aux réglages détaillés du caméscope.
Mode (manuel)
30
Réglez le commutateur de mode sur n. Avec ce mode, vous pouvez profiter d'un accès complet aux menus, aux réglages et aux fonctions avancées (A 44).
Mode (cinéma)
Réglez le commutateur de mode sur E. Avec ce mode, vous pouvez donner à vos enregistrements un air cinématique et utiliser des filtres cinéma pour créer des séquences vidéo uniques (A 51).
Utilisation de l'écran tactile
Les touches de commande et les éléments de menu qui apparaissent sur l'écran tactile changent dynamiquement en fonction du mode de fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l'interface intuitive de l'écran tactile, vous avez les commandes qu'il faut au bout de vos doigts.
Toucher
Appuyez sur un élément affiché sur l'écran tactile. Utilisé pour démarrer la lecture d'une scène d'un écran d'index, pour sélectionner un réglage pour les menus, etc.
Glisser
Faites glisser votre doigt de haut en bas ou de gauche à droite sur l'écran. Utilisé pour faire défiler des menus, pour parcourir les pages de l'écran d'index ou pour ajuster les barres de réglage comme le volume. Sur certains écrans, vous pouvez obtenir le même effet en touchant les touches de commande triangulaires.
Loading...
+ 161 hidden pages