Veuillez lire aussi le manuel d’instruction suivant.
Bitte lesen Sie auch die folgende Bedienungsanleitung.
Vi preghiamo altresì di leggere il seguente manuale di
istruzioni.
• Digital Video Software
PAL
Introduction
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG:
UM DAS RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN AUSZUSCHLIESSEN,
ÖFFNEN SIE DAS CAMCORDER-GEHÄUSE NICHT. INNERHALB DES
GERÄTS GIBT ES KEINE VOM BENUTZER ZU REPARIERENDE TEILE.
DAFÜR IST AUSSCHLIESSLICH DER QUALIFIZIERTE KUNDENDIENST
ZUSTÄNDIG.
WARNUNG:
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON FEUER,
EXPLOSION ODER GERÄTEENTZÜNDUNG UND ZUR VERMEIDUNG VON
FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH
DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
VORSICHT:
ZIEHEN SIE NACH GEBRAUCH STETS DEN NETZSTECKER.
Das Geräteschild mit den Anschlusswerten befindet sich an der Unterseite des CA-570.
Hinweise für Deutschland
Batterien und Akkumulatoren gehören nicht in den Hausmüll!
Im Interesse des Umweltschutzes sind Sie als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batterieverordnung), alte und gebrauchte Batterien und Akkumulatoren
zurückzugeben.
Sie können die gebrauchten Batterien an den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der
betreffenden Art verkauft werden. Die Batterien werden unentgeltlich für den
Verbraucher zurückgenommen.
2
Benutzung dieser Anleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf des Canon MVX1Si/MVX1S. Bitte lesen Sie diese
Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Camcorder benutzen, und bewahren Sie sie
für spätere Bezugnahme auf.
Falls Ihr Camcorder nicht ordnungsgemäß funktioniert, nehmen Sie die Tabelle
Fehlersuche zur Hand (129).
In dieser Anleitung verwendete Symbole und Verweise
: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
: Zusätzliche Themen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
: Seitennummer.
Tastenbezeichnungen am Camcorder oder an der Fernbedienung werden mit
Großbuchstaben geschrieben.
[ ] dienen zur Kennzeichnung von Menüposten, die auf dem Bildschirm angezeigt
werden.
“Bildschirm” bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Suchermonitor.
: Nur mit dem Camcorder MVX1Si verfügbare Funktion.
D
Introduction
Menüposten und seine Standardeinstellung
Zu bedienende Tasten und Schalter
Auswahl der Betriebsarten
Die Betriebsart des Camcorders wird durch die Position des POWER-Schalters und des
TAPE/CARD-Schalters bestimmt.
Betriebsarten
POWERSchalter
CAMERA
PLAY
CAMERA
PLAY
TAPE/
CARD-
Schalter
(TAPE)
(CARD)
Symbol-
anzeige
Betrieb
Aufnahme von filmen auf ein
band
Filme von einem Band abspielen
Standbilder oder Filme auf eine
Speicherkarte aufzeichnen
Filme oder Standbilder von einer
Speicherkarte ansehen
25
35
28
37
3
Warenzeichenangaben
• ist ein Warenzeichen.
• miniSD™ ist ein Warenzeichen der SD Card Association
•Windows® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
• Macintosh und Mac OS sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in
den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
• HDV ist ein Warenzeichen der Sony Corporation und Victor Company of Japan, Limited
(JVC).
• Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können
eingetragene Warenzeichen oder Handelsmarken ihrer jeweiligen Firmen sein.
4
Inhaltsverzelchnis
Introduction
Benutzung dieser Anleitung.............................................................................3
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs .........................................................7
Lautstärkepegel des eingebauten
Lautsprechers oder Kopfhörers (71)
Filmformat (109)
Standbildqualität/-format (83)
/: Wiedergabepause
(36)
/: Datum-Suchlauf (80)
/: Nullstellungs-
Speicherfunktion (79)
/: Nachvertonung (106)
D
Introduction
Bei der Wiedergabe von
Standbildern von einer
Speicherkarte()
Bei der Wiedergabe eines Films
von einer Speicherkarte()
Dateinummer (93)
Bilderzahl
Standbildgröße
Filmformat/Wiedergabezeit
Zeichen für geschütztes Bild
13
Vorbereitung
Schritt 1: Vorbereiten der
Stromversorgung
Der Camcorder kann über einen Akku mit Strom versorgt, oder an eine HaushaltsStromquelle angeschlossen werden. Laden Sie den Akku vor Gebrauch.
Anbringen des Akkus
1. Stellen Sie den POWER-Schalter
auf OFF.
2. Schieben Sie die OPEN-Taste in
Richtung Camcorder und öffnen
Sie den LCD-Monitor.
3. Bringen Sie den Akku am
Camcorder an.
• Entfernen Sie die Anschlussabdeckung
des Akkus.
• Schieben Sie das Anschlussende des
Akkus in Pfeilrichtung und drücken Sie
leicht, bis es einrastet.
Zum Entfernen des Akkus:
1. Schieben Sie die OPEN-Taste in
Richtung Camcorder und öffnen
Sie den LCD-Monitor.
2. Drücken Sie die BATTERY RELEASE-Taste und ziehen Sie den Akku
aus der Halterung auf der Bodenseite.
Laden des Akkus
1. Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzgerät an.
2. Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
3. Öffnen Sie die vordere
Kontaktabdeckung und schließen
Sie das Netzgerät an die DC INBuchse des Camcorders an.
Die Ladeanzeige beginnt zu blinken.
Wenn der Ladevorgang beendet ist,
leuchtet sie ständig.
Zum Abnehmen des Netzgerätes:
1. Trennen Sie das Netzgerät vom
Camcorder ab.
2. Ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
3. Trennen Sie das Netzkabel vom Netzgerät.
BATTERY
RELEASE-Taste
Ladeanzeige
DC IN-Buchse
14
Betrieb des Camcorders mit Netzstrom
Betreiben Sie den Camcorder mit Netzstrom, damit Sie ihn benutzen können, ohne sich
Sorgen um den Ladezustand des Akkus zu machen. Sie können den Akku
angeschlossen lassen, da kein Akkustrom verbraucht wird.
1. Stellen Sie den POWER-Schalter
auf OFF.
2. Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzgerät an.
3. Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
4. Öffnen Sie die vordere
Kontaktabdeckung und schließen
Sie das Netzgerät an die DC INBuchse des Camcorders an.
Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder
abtrennen.
Schließen Sie keine Produkte, die nicht ausdrücklich empfohlen werden, an die
DC IN-Buchse des Camcorders oder das Netzgerät an.
Das Netzgerät kann während des Betriebs ein Geräusch abgeben. Dies ist
keine Funktionsstörung.
Unterlassen Sie das Abtrennen und Wiederanschließen des Netzkabels,
während ein Akku geladen wird. Der Ladevorgang wird möglicherweise
gestoppt. Der Akku wird möglicherweise nicht richtig geladen, selbst wenn die
Ladeanzeige ständig leuchtet. Der Ladevorgang des Akkus kann ebenfalls
gestört werden, wenn ein Stromausfall während des Ladevorgangs auftritt.
Nehmen Sie den Akku ab, und bringen Sie ihn wieder am Camcorder an.
Wenn Sie Aufnahmen machen, während der Camcorder an das Stromnetz
angeschlossen ist, achten Sie darauf, dass die Kontaktabdeckung nicht an das
Mikrofon stößt.
Wenn das Netzgerät oder der Akku defekt ist, blinkt die Ladeanzeige schnell
(etwa 2 Blinkzeichen/Sekunde), und der Ladevorgang wird abgebrochen.
Die Ladeanzeige informiert Sie über den Ablauf des Ladevorgangs.
0-50%: Ein Blinkzeichen pro Sekunde
Mehr als 50%: Zwei Blinkzeichen pro Sekunde
100%: Stetiges Leuchten
D
Vorbereitung
15
Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten
Die nachstehenden Zeiten sind Näherungswerte und hängen von den
jeweiligen Bedingungen beim Laden, Aufnehmen oder Wiedergeben ab.
AkkuBP-208
Ladezeit160 Min.
Maximale Aufnahmezeit
Sucher120 Min.
LCDnormal115 Min.
hell110 Min.
Typische Aufnahmezeit*
Sucher70 Min.
LCDnormal70 Min.
hell65 Min.
Wiedergabezeit135 Min.
* Ungefähre Aufnahmezeiten bei wiederholten Bedienungsvorgängen, wie Start/
Stopp, Zoomen, Ein-/Ausschalten.
Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C zu
laden. Außerhalb des Temperaturbereichs von 0 °C bis 40 °C blinkt die
Ladeanzeige schnell, und der Ladevorgang wird abgebrochen.
Ein Lithiumionen-Akku kann in jedem Ladezustand aufgeladen werden. Im
Gegensatz zu herkömmlichen Akkus muss er nicht völlig leer oder entladen
sein, bevor er wieder aufgeladen wird.
Um den Akku zu schonen, sollten Sie den Camcorder ausschalten, anstatt ihn
im Aufnahmepausemodus zu belassen.
Wir empfehlen daher, stets genügend Akkus für das 2- bis 3-fache der
geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen.
16
Schritt 2: Einlegen einer Kassette
Verwenden Sie nur Videokassetten mit dem Zeichen .
1. Verschieben Sie den OPEN/
EJECT-Schalter, um die
Kassettenfachabdeckung zu
öffnen.
Das Kassettenfach öffnet sich
automatisch.
2. Legen Sie die Kassette ein.
• Legen Sie die Kassette so ein, dass das
Fenster zum Griffriemen weist.
• Zum Herausnehmen ziehen Sie die
Kassette gerade aus dem Fach.
3. Drücken Sie auf die Markierung
am Kassettenfach, bis es
einrastet.
4. Warten Sie, bis das Kassettenfach
automatisch einfährt, bevor Sie
die Kassettenfachabdeckung
schließen.
D
Vorbereitung
Unterlassen Sie jede Behinderung des automatischen Öffnungs- und
Schließungsvorgangs des Kassettenfachs, und versuchen Sie nicht, die
Abdeckung vor dem vollständigen Einfahren des Kassettenfachs zu schließen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger in der
Kassettenfachabdeckung klemmen.
Wenn der Camcorder an eine Stromquelle angeschlossen ist, können Kassetten
auch in der Stellung OFF des POWER-Schalters eingelegt oder
herausgenommen werden.
17
Schritt 3: Einsetzen einer
Speicherkarte
Dieser Camcorder ist nur für den Einsatz mit minSD-Speicherkarten ausgelegt.
Einsetzen der Karte
1. Stellen Sie den POWER-Schalter
auf OFF.
2. Öffnen Sie die Abdeckung.
3. Führen Sie die Speicherkarte
gerade bis zum Anschlag in den
Speicherkartenschlitz ein.
4. Schließen Sie die Abdeckung.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung
gewaltsam zu schließen, wenn die Karte
nicht richtig eingesetzt ist.
Herausnehmen der Karte
Versuchen Sie nicht, die Speicherkarte gewaltsam herauszuziehen, ohne sie vorher
hineinzudrücken.
1. Schalten Sie den Camcorder aus.
Vergewissern Sie sich, dass die
Kartenzugriffslampe nicht blinkt bevor Sie
den Camcorder ausschalten.
2. Öffnen Sie die Abdeckung.
3. Drücken Sie die Speicherkarte
hinein, um sie auszurasten.
Nehmen Sie die Speicherkarte
heraus.
4. Schließen Sie die Abdeckung.
Wenn Sie andere Speicherkarten außer der mitgelieferten verwenden, denken Sie
unbedingt daran, sie mit dem Camcorder zu formatieren (96).
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle Speicherkarten garantiert werden.
Kartenzugriffsl
ampe
18
Schritt 4: Vorbereiten des Camcorders
Einstellen des Suchers (Dioptrien-Einstellung)
1. Schalten Sie den Camcorder ein,
und halten Sie den LCD-Monitor
geschlossen.
2. Ziehen Sie den Sucher heraus.
Um den Sucher zu benutzen, ziehen Sie
ihn heraus.
3. Nehmen Sie eine Einstellung mit
dem Sucher-Scharfeinstellhebel
vor.
4. Drücken Sie den Sucher wieder
hinein.
Einstellen des Griffriemens
Halten Sie den Camcorder mit der
rechten Hand, und stellen Sie den
Riemen mit der linken Hand ein.
Stellen Sie den Griffriemen so ein, dass Sie
den Zoomhebel mit dem Zeigefinger, und die
Start/Stopp-Taste mit dem Daumen erreichen
können.
D
Vorbereitung
19
Schritt 5: Verwendung der
Fernbedienung
Einsetzen der Batterie (Lithium-Knopfbatterie CR2025)
1. Ziehen Sie den Batteriehalter
heraus und drücken Sie den
Schieber in Pfeilrichtung.
2. Legen Sie die LithiumKnopfbatterie mit nach oben
weisendem Pluspol + ein.
3. Schieben Sie den Batteriehalter
ein
Verwendung der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf
den Fernbedienungssensor, wenn
Sie die Tasten drücken.
Ein einzelner Fernbedienungssensor
befindet sich an der Rückseite des
Camcorders.
Raste
20
Die Fernbedienung funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der
Fernbedienungssensor einer starken Lichtquelle oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
Falls die Fernbedienung nicht funktioniert, prüfen Sie, ob der
Fernbedienungssensor auf [AUS ] eingestellt ist (69).
Wenn der Camcorder überhaupt nicht mehr oder nur aus nächster Nähe auf die
Fernbedienung reagiert, ersetzen Sie die Batterie.
Schritt 6: Einstellen des LCD-Monitors
Drehen des LCD-Monitors
Personen können den LCD-Monitor
einsehen
Schieben Sie die OPEN-Taste in Richtung Camcorder und öffnen Sie den
LCD-Monitor um 90°.
• Der Monitor kann um 90° nach unten gedreht werden.
• Sie können den Monitor um 180° in Richtung Objektiv drehen. (So können die
aufgenommenen Personen den LCD-Monitor einsehen, während Sie den Sucher
benutzen. Ziehen Sie den Sucher heraus, um ihn zu benutzen).
Das Drehen des Monitors um 180° ist auch praktisch, wenn Sie bei
Selbstauslöseraufnahmen mit ins Bild kommen wollen.
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Die Helligkeit des LCD-Monitors kann durch Drücken der Taste LCD BACKLIGHT
zwischen normal und hell umgeschaltet werden. Dies ist für Außenaufnahmen nützlich.
D
Vorbereitung
LCD BACKLIGHT-Taste
Drücken Sie die LCD BACKLIGHT-Taste.
Die Helligkeit ändert sich mit jedem Drücken der Taste.
Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Helligkeit der Aufnahme oder des
Suchermonitors.
Bei Verwendung eines Akkus bleibt die Einstellung im Camcorder gespeichert,
selbst wenn die Position des POWER-Schalters geändert wird.
Die Akkustandzeit verkürzt sich, wenn die Helligkeit des LCD-Monitors erhöht
wird.
21
Schritt 7: Einstellen der Sprache
Die für die Camcorderanzeigen und Menüposten verwendete Sprache kann auf Deutsch,
Spanisch, Französisch, Italienisch, Russisch, vereinfachtes Chinesisch, traditionelles
Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch eingestellt werden.
MENU
(64)
DISPLAY SETUP / SPRACHE ENGLISH
1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf CAMERA oder PLAY.
2. Drücken Sie die MENU-Taste.
3. Wählen Sie [DISPLAY-SETUP/] durch Drehen des SET-Rads, und
drücken Sie dann das SET-Rad.
4. Wählen Sie [SPRACHE] durch Drehen des SET-Rads, und drücken Sie
dann das SET-Rad.
5. Wählen Sie die gewünschte Sprache durch Drehen des SET-Rads aus,
und drücken Sie dann das SET-Rad.
6. Drücken Sie die MENU-Taste.
Falls Sie die Sprache versehentlich geändert haben, folgen Sie dem Symbol
neben dem Menüposten, um die Einstellung zu ändern.
Unabhängig von der gewählten Sprache ändern sich die Anzeigen und
, die während des Einstellens der Drucker- und der Direktübertragungs-
Einstellungenauf dem Bildschirm erscheinen, nicht.
22
Schritt 8: Einstellen von Zeitzone,
Datum und Uhrzeit
Einstellen der Zeitzone/Sommerzeit
MENU
(64)
1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf CAMERA oder PLAY.
2. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu
öffnen.
DAT/ZEIT-SETT.ZONE/DST PARIS
D
3. Wählen Sie [DAT/ZEIT-SET] durch Drehen des SETRads, und drücken Sie dann das SET-Rad.
4. Wählen Sie [ZEITZONE/SOM] durch Drehen des SETRads, und drücken Sie dann das SET-Rad.
Die Zeitzoneneinstellung erscheint (siehe die Tabelle auf der
nächsten Seite). Die Standardeinstellung ist Paris.
5. Drehen Sie das SET-Rad zur Wahl der Einstellungsoption, die Ihrer
Zeitzone entspricht, und drücken Sie dann das SET-Rad.
Wenn gegenwärtig Sommerzeit gilt, wählen Sie die Zeitzonen-Einstellung mit dem
nachgestellten Symbol .
Einstellen von Datum und Uhrzeit
MENU
(64)
6. Wählen Sie [DATUM/ZEIT] durch Drehen des SETRads, und drücken Sie dann das SET-Rad.
Die Jahresziffern beginnen zu blinken.
7. Wählen Sie das Jahr durch Drehen des SET-Rads,
und drücken Sie dann das SET-Rad.
• Die nächste Stelle der Anzeige beginnt zu blinken.
• Stellen Sie Monat, Tag, Stunden und Minuten auf die gleiche Weise ein.
8. Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu
schließen und die Uhr zu starten.
Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzen, kann sich die
eingebaute wiederaufladbare Lithiumbatterie entladen, so dass die Datums-/
Uhrzeiteinstellung u.U. gelöscht wird. Laden Sie in einem solchen Fall die
eingebaute Lithiumbatterie wieder auf (141).
DAT/ZEIT-SET
DATUM/ZEIT 1.JAN.2005
12:00 AM
Vorbereitung
23
Zeitzonen
Nachdem Sie Ihre Zeitzone, das Datum und die Uhrzeit eingestellt haben, müssen Sie
die Uhr nicht jedes Mal neu stellen, wenn Sie in eine andere Zeitzone reisen. Stellen Sie
einfach die Zeitzone Ihres Zielortes ein; der Camcorder passt dann die Uhreinstellung
automatisch an.
Zeitzonen und Differenzen zu GMT/UTC.
LondonGMT/UTC Wellingt. (Wellington)+12
Paris+1Samoa-11
Kairo+2Honolulu-10
Moskau+3Anchorage-9
Dubai+4L.Angeles (Los Angeles)-8
Karachi+5Denver-7
Dacca+6Chicago-6
Bangkok+7New York-5
Hong Kong+8Caracas-4
Tokyo+9Rio D Jan (Rio De Janeiro)-3
Sydney+10Fernando. (Fernando De Noronha)-2
Salomonen+11Azoren-1
24
Grundlegende Funktionen
Aufnahme
Aufnahme von Filmen auf ein Band
Vor Aufnahmebeginn
Machen Sie zuerst eine Probeaufnahme, um zu prüfen, ob der Camcorder einwandfrei
funktioniert. Wenn notwendig, reinigen Sie die Videoköpfe (143).
1. Während Sie die Sperrtaste des
POWER-Schalters gedrückt
halten, stellen Sie den Schalter auf
CAMERA.
2. Den TAPE/CARD-Schalter auf
stellen.
3. Öffnen Sie den Objektivdeckel
(stellen Sie den Schalter des
Objektivdeckels auf
).
4. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste,
um die Aufnahme zu starten.
Drücken Sie die Start/Stopp-Taste erneut,
um die Aufnahme zu unterbrechen.
Nach Abschluss der Aufnahme
1. Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF.
2. Schließen Sie den Objektivdeckel (stellen Sie den
Schalter des Objektivdeckels auf ).
3. Nehmen Sie die Kassette heraus.
4. Trennen Sie die Stromquelle ab.
5. Schließen Sie den LCD-Monitor.
Warten Sie, bis das Bandzählwerk vollkommen anhält, bevor Sie mit der
Aufnahme beginnen.
Wenn Sie die Kassette nicht herausnehmen, können Sie die nächste Szene
nahtlos (ohne Rauschen oder Lücken zwischen den Aufnahmen) an die
vorausgehende anfügen, selbst wenn Sie den Camcorder zwischenzeitlich
ausschalten.
Bei hellem Umlicht kann der LCD-Monitor schlecht ablesbar sein. Verwenden
Sie in solchen Fällen den Sucher.
Bei der Aufnahme in der Nähe lauter Schallquellen (z.B. Feuerwerk, Trommeln
oder Konzerte), besteht die Gefahr, dass der Ton verzerrt oder nicht mit dem
tatsächlichen Schallpegel aufgezeichnet wird. Dies ist keine Funktionsstörung.
Der Tonaufnahmepegel kann auch manuell eingestellt werden (71).
D
Grundlegende Funktionen
Aufnahme
25
Wird der Camcorder im Aufnahmepausemodus belassen, schaltet er nach
4 Minuten 30 Sekunden automatisch in den Stoppmodus, um Band und
Videoköpfe zu schützen.
Drücken Sie die Start/Stopp-Taste im Stoppmodus, um die Aufnahme zu
starten, und die Taste (Selbstauslöser), um in den
Aufnahmepausemodus zu schalten.
Wird der Camcorder bei Akkubetrieb 5 Minuten lang nicht bedient,
schaltet er sich aus, um Strom zu sparen (69). Etwa 30 Sekunden,
bevor sich der Camcorder ausschaltet, erscheint
“ABSCHALTAUTOMATIK” in der Mitte des Monitors. Falls sich der
Camcorder ausschaltet, drehen Sie den POWER-Schalter auf OFF und
wieder auf ON.
Hinweis zu LCD-Bildschirm und Sucher: Die Bildschirme sind mit äußerst
präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und 99,99 % der Pixel
funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01 % der Pixel können
gelegentlich ausfallen oder als schwarze oder grüne Punkte erscheinen.
Dies hat keinen Einfluss auf die Aufnahmen und stellt keine
Funktionsstörung dar.
Bildschirmanzeigen während der Aufnahme
Timecode
Zeigt die Aufnahmezeit in Stunden,
Minuten und Sekunden an.
Bandrestzeit
Zeigt die noch verbleibende Zeit auf
dem Band in Minuten an. “Während der
Aufnahme bewegt sich das Symbol
“”. “ END” blinkt, wenn das
Bandende erreicht ist.
• Wenn die Restzeit weniger als 15
Sekunden beträgt, wird die
Bandrestzeit möglicherweise nicht
angezeigt.
• Je nach der Art des Bands ist die
Anzeige möglicherweise nicht korrekt.
26
Aufnahmezähler
Der Camcorder zählt von 1 bis 10
Sekunden, wenn Sie die Aufnahme
starten. Dies ist nützlich, um zu
vermeiden, dass die Szenen zu kurz
werden.
Aufnahmeprüfung und Suchlauf während der Aufnahme
Sie können die letzten paar Sekunden Ihrer Aufnahme überprüfen (Aufnahmeprüfung).
Sie können auch das Band wiedergeben, um den Punkt aufzusuchen, an dem Sie die
Aufnahme starten wollen (Aufnahmesuchlauf).
Nur im Modus verfügbar.
Taste – (Aufnahmeprüfung)
Taste +
Aufnahmeprüfung
Im Aufnahmepausemodus:
Tippen Sie die Taste – (Aufnahmeprüfung) kurz an.
Der Camcorder spult das Band zurück, gibt die letzten paar
Sekunden wieder, und schaltet dann wieder auf den
Aufnahmepausemodus.
Aufnahmesuchlauf
Im Aufnahmepausemodus:
Halten Sie die Taste + (vorwärts) oder – (rückwärts)
gedrückt.
• Lassen Sie die Taste an dem Punkt los, an dem Sie die
Aufnahme starten wollen.
• Der Camcorder schaltet auf den Aufnahmepausemodus zurück.
D
Grundlegende Funktionen
Aufnahme
27
Aufnahme auf eine Speicherkarte
Aufzeichnen von Standbildern auf eine Speicherkarte
1. Während Sie die Sperrtaste des
POWER-Schalters gedrückt
halten, stellen Sie den Schalter auf
CAMERA.
2. Den TAPE/CARD-Schalter auf
stellen.
3. Öffnen Sie den Objektivdeckel
(stellen Sie den Schalter des
Objektivdeckels auf ).
4. Ändern Sie Format und Qualität
der Standbilder wie gewünscht
(81).
Standardformat und –qualität sind
L 1632x1224.
5. Drücken Sie die PHOTO-Taste
halb.
• wird grün, wenn der Fokus eingestellt
wird, und ein grüner Rahmen erscheint.
Der Signalton ertönt.
• Wenn Sie die PHOTO-Taste an der Fernbedienung drücken, beginnt die
Aufzeichnung unverzüglich.
6. Drücken Sie die PHOTO-Taste ganz durch.
• und Fokussierrahmen werden ausgeblendet, und Sie hören ein
Verschlussgeräusch.
• Die Kartenzugriffslampe blinkt.
28
Aufnahme von Filmen auf eine Speicherkarte
1. Während Sie die Sperrtaste des
POWER-Schalters gedrückt
halten, stellen Sie den Schalter auf
CAMERA.
2. Den TAPE/CARD-Schalter auf
stellen.
3. Öffnen Sie den Objektivdeckel
(stellen Sie den Schalter des
Objektivdeckels auf ).
4. Wählen Sie das Filmformat
(81).
Stellen Sie ein anderes als das
Standardformat ein [VIDEO
AUFN.AUS].
5. Drücken Sie die Start/Stopp-Taste,
um die Aufnahme zu starten.
• Die Kartenzugriffslampe blinkt.
• Drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um
die Aufnahme zu stoppen.
Unterlassen Sie das Ausschalten des Camcorders, das Umstellen des TAPE/
CARD-Schalters, das Abtrennen der Stromquelle, das Öffnen der
Speicherkartenschlitzabdeckung oder das Herausnehmen der Speicherkarte,
während die Kartenzugriffslampe blinkt. Anderenfalls können die Daten
beschädigt werden.
Info zum Fokussierrahmen:
Der Camcorder wählt automatisch den geeigneten Fokussierrahmen aus den 9
verfügbaren Fokussierrahmen aus, um die Fokussierung auf außermittige
Motive zu ermöglichen (87).
Falls das Motiv nicht für Autofokus geeignet ist, wird gelb. Halten Sie die
PHOTO-Taste halb gedrückt, und stellen Sie den Fokus durch Drehen des
SET-Rades manuell ein.
Bei Standbildaufnahme (Schritt 5) kann das Bild kurzzeitig unscharf erscheinen,
während der Camcorder fokussiert.
Wenn das Motiv zu hell ist, beginnt “ÜBERBEL.” zu blinken. Verwenden Sie in
einem solchen Fall den optionalen ND-Filter FS-H27U.
Der Filmton wird in Mono auf der Speicherkarte aufgezeichnet.
Wir empfehlen, eine miniSD-Speicherkarte mit einer Übertragungsrate von 2
MB/s unmittelbar nach dem Formatieren mit diesem Camcorder zu verwenden.
Bei Verwendung einer Speicherkarte, die nicht mit diesem Camcorder
formatiert wurde, oder bei wiederholter Durchführung von Aufzeichnen/Löschen
ist die Schreibgeschwindigkeit u.U. niedriger, so dass die Aufzeichnung
möglicherweise abgebrochen wird.
D
Grundlegende Funktionen
Aufnahme
29
Wird der Camcorder bei Akkubetrieb 5 Minuten lang nicht bedient, schaltet er
sich aus, um Strom zu sparen (69). Etwa 30 Sekunden, bevor sich der
Camcorder ausschaltet, erscheint “ABSCHALTAUTOMATIK” in der Mitte
des Monitors. Falls sich der Camcorder ausschaltet, drehen Sie den POWERSchalter auf OFF und wieder auf ON.
30
Loading...
+ 123 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.