CANON MVX150i User Manual [es]

ESPAÑOL
Este manual de instrucciones explica el uso de las videocámaras MVX150i y MVX100i. Por favor tenga en cuenta que las ilustraciones y las explicaciones de este manual de instrucciones corresponden principalmente al modelo MVX150i.
VIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITAL
Manual de instrucciones
PAL
Mini
Digital Video Cassette
2

Introducción

Es
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE CUANDO NO ESTÉ USANDO LA UNIDAD.
• El empleo del cable DV CV-150F/CV-250F es necesario para cumplir con los requisitos técnicos de la directiva sobre compatibilidad electromagnética.
La placa de identificación CA-570 se encuentra en la parte inferior.
3
Introducción
Es

Guía de consulta

Con la videocámara se facilitan los siguientes manuales:
Manual de instrucciones de la videocámara digital MVX150i/MVX100i
En este manual se explica el manejo de la videocámara, desde grabación básica de vídeo hasta la utilización de toda la gama de funciones.
Manual de instrucciones del software DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
En este manual se explica el procedimiento para descargar imágenes desde la tarjeta de memoria a un ordenador utilizando el cable USB que se suministra. Se pueden añadir imágenes de muestra para los ajustes Card Mix (Mezcla de tarjetas) y My Camera (Mi cámara) del disco DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK que se suministra.
Solamente para usuarios de Windows XP
Manual de instrucciones del software DV NETWORK SOLUTION DISK
En este manual se explica el procedimiento para descargar y cargar imágenes desde/en la tarjeta de memoria utilizando un cable DV (IEEE1394). También se pueden realizar videoconferencias y enviar archivos a través de Internet utilizando el software que se suministra. Las funciones disponibles dependen del modelo de videocámara de su contacto y del entorno de red.
Reconocimientos de marcas comerciales
• Canon y Bubble Jet son marcas comerciales registradas de Canon Inc.
D es una marca comercial.
• El logotipo es una marca comercial.
•Windows
®
es indistintamente una marca comercial registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
• Otros nombres y productos no mencionados anteriormente pueden ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas empresas.
4
Introducción
Es

Índice

Introducción
Guía de consulta ................................................................................................3
Gracias por escoger una Canon ........................................................................7
Introducción a la MVX150i/MVX100i ................................................................8
Guía de componentes ........................................................................................9
Operaciones básicas
Preparativos
Uso de una toma de corriente doméstica ......................................................13
Instalación y carga de la batería......................................................................14
Instalación de la pila de reserva ......................................................................17
Preparativos de la videocámara ......................................................................18
Carga de un videocasete ..................................................................................20
Uso del mando a distancia ..............................................................................22
Ajuste de huso horario, fecha y hora..............................................................23
Grabación básica
Grabación de películas en cinta ......................................................................26
Uso del zoom ....................................................................................................28
Uso de la pantalla LCD ....................................................................................30
Búsqueda y revisión durante la grabación ....................................................33
Consejos para hacer mejores vídeos................................................................34
Reproducción básica
Reproducción de una cinta ..............................................................................35
Reproducción en una pantalla de televisión ..................................................38
Utilización de todas las funciones
General
Menús y ajustes ................................................................................................42
Cambio del modo de sensor remoto ..............................................................47
Personalización de la videocámara ................................................................48
Otros ajustes de la videocámara......................................................................49
Grabación
Cambio del modo de grabación (SP/LP) ..........................................................51
Grabación de imágenes fijas en la cinta ........................................................52
Uso de los programas de grabación................................................................54
Uso de efectos digitales ..................................................................................58
Uso de la pantalla de múltiples imágenes......................................................64
Desactivación del estabilizador de imagen ....................................................66
Grabación con el autodisparador ....................................................................67
Grabación de audio ..........................................................................................68
Uso de la antorcha de vídeo VL-3 (opcional)..................................................70
Uso de la antorcha de flash de vídeo VFL-1 (opcional) ................................71
Uso del micrófono DM-50 (opcional) ..............................................................74
5
Introducción
Es
Ajustes manuales
Ajuste manual del enfoque ............................................................................75
Ajuste manual de la exposición ......................................................................77
Ajuste de la velocidad del obturador..............................................................78
Ajuste del equilibrio del blanco ......................................................................80
Reproducción
Magnificación de la imagen ............................................................................82
Visualización del código de datos ..................................................................83
Búsqueda de foto/búsqueda de fecha ............................................................85
Vuelta a un punto previamente marcado ......................................................86
Edición
Grabación en una videograbadora o equipo de vídeo digital......................87
Grabación desde equipos de vídeo analógico (videograbadora,
televisión o videocámara) ............................................................................89
Grabación desde equipos de vídeo digital (Copia DV) ..................................90
Conversión de señales analógicas en señales digitales (Convertidor
analógico-digital) ..........................................................................................92
Sustitución de escenas existentes (Inserción de AV) ......................................94
Copia de audio..................................................................................................96
Conexión a un ordenador con un cable DV (IEEE1394) ................................99
Uso de la tarjeta de memoria
Inserción y extracción de la tarjeta de memoria ..........................................100
Selección de calidad/tamaño de la imagen ..................................................101
Grabación de imágenes fijas en una tarjeta de memoria ..........................104
Grabación de imágenes panorámicas (modo Asistencia para montaje) ....110
Grabación de películas Motion JPEG en una tarjeta de memoria ..............112
Reproducción de una tarjeta de memoria....................................................114
Protección de imágenes ................................................................................117
Borrado de imágenes ....................................................................................118
Selección de imágenes fijas para impresión (Orden de impresión) ............119
Impresión con la función de impresión directa............................................121
Combinación de imágenes (Mezcla de tarjetas) ..........................................127
Copia de imágenes fijas ................................................................................131
Formateo de una tarjeta de memoria ..........................................................133
Conexión a un ordenador utilizando un cable USB ....................................134
Creación de una imagen inicial ....................................................................135
Información de la tarjeta de memoria..........................................................136
Información adicional
Información en pantalla ................................................................................139
Lista de mensajes ............................................................................................143
Mantenimiento ..............................................................................................146
Resolución de problemas ..............................................................................149
Diagrama del sistema ....................................................................................152
Accesorios opcionales ....................................................................................153
Especificaciones ..............................................................................................156
Índice alfabético ............................................................................................158
6
Introducción
Es
Convenciones utilizadas en este manual
Modos de funcionamiento
Las funciones disponibles dependen del modo de funcionamiento. Esto se indica de la siguiente manera:
: La función puede utilizarse en este modo.
: La función no puede utilizarse en este modo.
Otros símbolos y referencias
: Número de página de referencia. : Funciones que se utilizan desde el cuerpo de la videocámara. : Funciones que se utilizan desde el mando a distancia. :Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso. :Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.Para hacer referencia a botones de la videocámara o del mando a distancia se
utilizan letras mayúsculas.
Para hacer referencia a opciones de menú que se muestran en la pantalla se
utilizan [ ].
"Pantalla" hace referencia a la pantalla LCD y a la pantalla del visor.
Modo de funcionamiento
Posición del interruptor
POWER (alimentación)
Posición del selector
TAPE/CARD
CAMERA CAMERA b (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) b (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) (CARD)
CAMERA
CAMERA
7
Introducción
Es

Gracias por escoger una Canon

La Canon MVX150i/MVX100i ofrece una gama completa de opciones y funciones. Le recomendamos que lea detenidamente este manual antes de usar la videocámara. Le ayudará a familiarizarse con la videocámara y a utilizarla correctamente. Le sugerimos que practique las operaciones básicas de la videocámara antes de utilizar la gama completa de funciones.
Comprobación de los accesorios suministrados
Mando a distancia WL-D79
Dos pilas AA Tapa del objetivo y
cordón
Correa de hombro SS-800
Cable de vídeo estéreo STV-250N
Batería BP-512,
Batería BP-508
Adaptador de alimen­tación compacto CA-570 (cable de alimentación incluido)
Pila de botón de litio CR2025
Adaptador SCART PC-A10
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
DV NETWORK SOLUTION DISK
Cable USB IFC­300PCU
Tarjeta SD Memory Card SDC-8M (contiene imágenes de muestra)
Funda para la tarjeta SD Memory Card
8
Introducción
Es

Introducción a la MVX150i/MVX100i

Las videocámaras MVX150i y MVX100i incorporan un CCD de megapíxeles, que permite la grabación de imágenes fijas de alta resolución en una tarjeta de memoria.
Estabiliza las grabaciones incluso en las tomas más largas de telefoto.
Permite grabar incluso en lugares oscuros. En el modo de noche la videocámara se ajusta automáticamente a la velocidad óptima de obturación.
Con el modo de supernoche (en modo CAMERA) y el modo de muy baja iluminación (en modo CARD CAMERA) de la MV150i, puede seguir filmando sin encender las luces. La lámpara de asistencia (LED blanco) se enciende para iluminar el sujeto.
Simplemente pulse el botón de fotografía [PHOTO] para captar imágenes fijas, como fotografías.
Puede personalizar la videocámara cambiando la imagen inicial y los sonidos de la videocámara a su conveniencia.
Simplemente acople la antorcha de flash de vídeo VFL-1, el micrófono estéreo direccional DM-50 o la antorcha de vídeo VL-3 de Canon a la zapata para accesorios; la videocámara suministra la alimentación y las conexiones.
Muestre su creatividad utilizando efectos especiales y fundidos. La pantalla de imágenes múltiples permite capturar sujetos en movimiento en secuencias de 4, 9 ó 16 imágenes fijas.
Se pueden grabar imágenes en una tarjeta SD Memory Card o en una tarjeta MultiMediaCard. Las imágenes grabadas en modo de asistencia para montaje se pueden fusionar en una sola escena panorámica con el software que se facilita.
Las imágenes fijas se pueden imprimir conectando la videocámara a una impresora de Canon que admita la función de impresión directa.
Permite transferir los datos de la tarjeta de memoria a un ordenador dotado de un puerto USB. Utilizando el software suministrado, pueden organizarse y editarse imágenes en el ordenador.
El terminal DV posibilita una transferencia de gran calidad prácticamente sin merma de la calidad de las imágenes. Puede editar imágenes conectando la video­cámara a un PC con el terminal IEEE1394. Los usuarios de Windows XP pueden utilizar el software que se suministra para realizar videoconferencias y transferencias de archivos a través de Internet*.
* Se precisa Windows Messenger 4.5 o una versión posterior.
Estabilizador de imagen
Zoom óptico 16× y zoom digital 320×
(Tarjeta: zoom óptico 15× y zoom digital 60×)
CCD de megapíxeles
Modo Noche
Modo Supernoche y
modo Muy
baja iluminación (MVX150i)
Imágenes fijas
Ajustes My Camera (Mi cámara)
Grabación con entrada de línea analógica/Copia de audio/ Edición con inserción de AV
Zapata para accesorios avanzados
Efectos digitales
Tarjeta de memoria
Impresión directa
Te rm i nal USB
Te rminal DV IEEE1394
9
Introducción
Es

Guía de componentes

MVX150i/MVX100i
Q
b
Botón REC SEARCH - (búsqueda de grabación -) (p. 33) / Botón c (revisión de grabación) (p. 33) / Botón ` (rebobinado) (p. 35) / Botón CARD - (tarjeta -) (p. 114)
Botón REC SEARCH + (búsqueda de grabación +) (p. 33) / Botón 1 (avance rápido) (p. 35) / Botón CARD + (tarjeta +) (p. 114)
Botón 3 (parada) (p. 35) / Botón INDEX SCREEN (pantalla de índice) (p. 115)
Botón e/a (reproducción/pausa) (p. 35)
Botón REC PAUSE (LINE-IN) (pausa de grabación - entrada de línea) (p. 89,90) / Botón (autodisparador) (p. 67)
Selector TAPE/CARD (cinta/tarjeta) (p. 6)
Utilizando una cinta Utilizando una tarjeta
de memoria
Botón EXP (p. 77)
Botón FOCUS () (enfoque) (p. 75) / Botón DATA CODE
(código de datos) (p. 83)
Botón BATT. (apertura del compartimiento de la batería) (p. 14)
Unidad de acoplamiento de la batería (p. 14) / Número de serie
Argolla de fijación de la correa (p. 19)
Dial selector (p. 37, 42)
Botón MENU (p. 42)
Panel LCD Botón OPEN (abrir) (p. 30)
Efectos digitales botón ON/OFF (activación/ desactivación) (p. 58)
Botón DIGITAL EFFECTS (efectos digitales) (p. 58)
Botón CARD MIX (mezcla de tarjetas)(p. 127) / Botón SLIDE SHOW (bucle continuo) (p. 115)/ Botón (asistencia para montaje) (p. 110)
Pantalla LCD
3,5 pulgadas 2,5 pulgadas
(p. 30)
Indicador de acceso a la tarjeta (p. 104)
Indicador POWER (alimentación)
Ranura para la tarjeta de memoria (p. 100)
Compartimiento de la pila de reserva (p. 17)
Selector de programa (p. 54)
Grabación simple Programa AE
10
Introducción
Es
]
Palanca de ajuste dióptrico (p. 18)
Palanca de zoom (p. 28)
Zapata para accesorios avanzados (p. 70) Tapa de la zapata para accesorios (p. 19)
Anillo de enfoque (p. 75)
Altavoz incorporado (p. 37)
Correa de sujeción (p. 18)
Argolla de fijación de la correa (p. 19)
Compartimiento del videocasete (p. 20) Tapa del compartimiento del videocasete (p. 20)
Visor (p. 18)
Botón PHOTO (fotografía)
(p. 52, 104)
Botón de inicio/parada (p. 26)
Interruptor POWER (p. 6)
CAMERA (cámara)
OFF (apagado) PLAY (VCR)
(reproducción [VCR])
11
Introducción
Es
Tapa del terminal
Terminal S-vídeo IN/OUT (p. 39)
Terminal USB (p. 121, 134)
Ter minal DV IN/OUT (p. 88)
Terminal MIC (p. 68)
Indicador CHARGE (carga) (p. 14)
Ter min al DC IN (p. 13)
Botón OPEN/EJECT (apertura/expulsión) (p. 20)
Rosca para el trípode (p. 34)
Vista desde abajo
Terminal AV IN/OUT (p. 38) / Terminal
H
(auriculares) (p. 37, 69)
Sensor remoto (p. 22)
Micrófono estéreo (p. 68)
Lámpara de asistencia (LED blanco) (p. 56)
12
Introducción
Es
WT
WIRELESS CONTROLLER WL-D79
START /STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T. D.EFFECT.
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
DATA CODE
AUDIO DUB.
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
!5 !6
!8
q
r t
y
!1
i
#3
!0
o
!3
@6
e
!7
!9
@2
@0
@3
@9
@4
@7 @8
@5
#0
!2
!4
w
u
@1
#2
#1
Mando a distancia WL-D79
q Botón PHOTO (p. 52, 104) w Botón D EFFECTS (Efectos digitales) (p. 58) e Botón START/STOP (p. 26) r Botón SELF T. (autodisparador) (p. 67) t Botón TV SCREEN (pantalla de TV) (p. 139) y Botón DATA CODE (código de datos)(p. 83)
u Botón SEARCH SELECT (selección de
búsqueda)(p. 85)
i Botón ZERO SET MEMORY (memoria de
ajuste a cero)(p. 86)
o Botón 12bit AUDIO OUT (salida de audio 12
bits)(p. 98)
!0 Botón AUDIO DUB. (copia de audio) (p. 97) !1
Botón REC PAUSE (pausa de grabación) (p. 89)
!2 Botón REW (rebobinado) ` (p. 35) !3 Botón AV INSERT (inserción de AV) (p. 95)
!4 Botón ON/OFF (activación/desactivación) de
efectos especiales (p. 58)
!5 Tr ansmisor !6 Botones de zoom (p. 28)
!7 Botones de selección (p. 42) !8 Botón MENU (p. 42) !9 Botón SET (ajustar) (p. 42) @0 Botones de búsqueda (p. 85) @1 Botón PLAY (reproducción) e (p. 35) @2 Botón FF (avance rápido) 1 (p. 35) @3
Botón
+/ae
(p. 36)
@4 Botón STOP (parada) 3 (p. 35) @5 Botón ×2 (p. 36) @6 Botón REMOTE SET (ajuste remoto) (p. 47) @7 Botón SLOW (lento) (p. 36) @8 Botón AV DV (p. 93) @9 Botón
/
4a (p. 36)
#0 Botón PAUSE (pausa) a (p. 36) #1 Botón INDEX (índice) (p. 115) #2 Botón SLIDE SHOW (bucle continuo) (p. 115) #3 Botones CARD (tarjeta)
−/
+ (p. 114)
13
Operaciones
básicas
Es

Uso de una toma de corriente doméstica

Puede utilizar la videocámara con una toma de corriente doméstica, empleando el adaptador de alimentación que se suministra. El adaptador de alimentación convierte la corriente obtenida de la toma (100-240 V CA, 50/60 Hz) en la corriente continua (CC) que utiliza la videocámara.
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación.
3. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
4. Conecte el adaptador de alimentación al terminal DC IN de la videocámara.
5. Cuando deje de utilizarla, apague la videocámara y desconecte el adaptador de alimentación de la videocámara. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del adaptador.
Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador de
alimentación.
Si el adaptador se utiliza cerca de un televisor, puede causar interferencias en la
imagen. Aleje el adaptador del televisor o del cable de la antena.
No conecte al terminal DC IN ni al adaptador de alimentación de la
videocámara productos que no hayan sido recomendados expresamente.
Puede oírse algún ruido procedente del adaptador de alimentación mientras
esté en uso. Esto no constituye una anomalía.
q
w
e
r
14
Operaciones
básicas
Es

Instalación y carga de la batería

Cargue la batería con el adaptador de alimentación que se suministra antes de utilizar la videocámara por primera vez y posteriormente cuando aparezca el mensaje "CHANGE THE BATTERY PACK" (CAMBIO DE LA BATERÍA).
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Mueva el visor hacia arriba.
3. Coloque la batería en la
videocámara.
• Quite la tapa de los terminales de la batería.
• Alinee el borde de la batería con la línea de la videocámara; presiónela ligeramente y deslice la batería en el sentido de la flecha hasta fijarla en su sitio.
4. Conecte el cable de alimentación al adaptador.
5. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
6. Conecte el adaptador de alimenta­ción al terminal DC IN de la videocámara.
7. Una vez cargada la batería, desconecte el adaptador de alimentación de la videocámara. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente y desconéctelo del adaptador.
8. Retire la batería después de usarla.
Pulse el botón BATT. para retirar la batería.
La batería puede ser defectuosa cuando el indicador CHARGE parpadea rápidamente.El indicador CHARGE le informa sobre el estado de carga.
0-50%: Parpadea una vez por segundo Superior al 50%: Parpadea dos veces por segundo 100%: Encendido continuamente
No desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación mientras la batería esté
cargándose. Es possible que la batería no se cargue correctamente incluso si el indicador CHARGE está encendido continuamente. Es posible que la batería no se cargue correctamente cuando se produce un corte del suministro eléctrico durante la carga. Extraiga la batería y vuelva a colocarla en la videocámara.
clic
Indicador CHARGE
Terminal DC IN
t
r
q
w
e
y
15
Operaciones
básicas
Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción.
Tiempo de carga
Batería Tiempo de carga
BP-508 (MVX100i) 110 min. BP-512 (MVX150i/opcional) 120 min. BP-511 (Opcional) 120 min. BP-522 (Opcional) 210 min. BP-535 (Opcional) 310 min.
• Cargue la batería a temperaturas comprendidas entre 5°C y 40°C.
• Una batería de iones de litio se puede cargar con cualquier estado de carga. A
diferencia de las baterías convencionales, no es necesario agotar la carga ni descargarla antes de cargarla.
Tiempo de grabación
Batería Tiempo máximo de grabación Tiempo normal de grabación*
Usando el visor
Usando la
Usando el visor
Usando la
pantalla LCD pantalla LCD
BP-512 (suministrada) 150 min. 110 min. 80 min. 60 min. BP-511 (opcional) 150 min. 110 min. 80 min. 60 min. BP-522 (opcional) 320 min. 230 min. 175 min. 125 min. BP-535 (opcional) 520 min. 370 min. 280 min. 200 min.
BP-508 (suministrada) 80 min. 65 min. 45 min. 35 min. BP-512 (opcional) 150 min. 115 min. 80 min. 65 min. BP-511 (opcional) 150 min. 115 min. 80 min. 65 min. BP-522 (opcional) 320 min. 235 min. 175 min. 130 min. BP-535 (opcional) 520 min. 375 min. 280 min. 205 min.
*Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/parada, zoom,
encendido/apagado. El tiempo real puede ser menor.
• Se recomienda preparar las baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces
superior al que se estima que se necesitará.
• Para conservar la carga de la batería, apague la videocámara en vez de dejarla en
modo de pausa de grabación.
Tiempo de reproducción
Batería
(Usando la pantalla LCD)
BP-508 (MVX150i) 70 min. BP-512 (MVX100i/opcional) 130 min. 140 min. BP-511 (Opcional) 130 min. 140 min. BP-522 (Opcional) 260 min. 295 min. BP-535 (Opcional) 430 min. 470 min.
Es
¿Cuánta energía queda?
Los símbolos de la batería indican su estado de carga. Cuando la batería está agotada, aparece el mensaje "CHANGE THE BATTERY PACK" durante cuatro segundos y
comienza a parpadear.
Los indicadores de carga de la batería no son constantes: varían según las condiciones en que se utilicen la batería y la videocámara.
Precauciones al manipular baterías
¡PELIGRO! Trate la batería con cuidado.
• Mantenga la batería alejada del fuego (podría explotar).
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60°C. No la deje cerca de un aparato de calefacción o dentro de un vehículo con tiempo caluroso.
• No intente desarmarla ni modificarla.
• No la golpee ni la deje caer.
• No la moje.
Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto,
cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga.
Coloque la tapa de los terminales siempre que no esté utilizando la batería. El
contacto con objetos metálicos puede provocar un cortocircuito y dañar la batería.
Unos terminales sucios pueden dar lugar a un contacto defectuoso entre la
batería y la videocámara. Limpie los terminales con un paño suave.
Dado que guardar una batería cargada durante un período prolongado
(alrededor de 1 año) puede acortar su duración o afectar a su rendimiento, se recomienda descargar totalmente la batería y guardarla en un lugar seco a una temperatura no superior a 30˚ C. Si la batería no se usa durante largos períodos de tiempo, cárguela y descárguela totalmente al menos una vez al año. Si tiene varias baterías, adopte estas precauciones con todas a la vez.
Si bien el intervalo de temperaturas de funcionamiento de la batería está
comprendido entre 0˚ C y 40˚ C, el intervalo óptimo oscila entre 10˚ C y 30˚ C. Con temperaturas bajas, el rendimiento disminuye temporalmente. Caliéntela en el bolsillo antes de usarla.
Cambie la batería si el tiempo de uso con máximo nivel de carga disminuye
apreciablemente a temperaturas normales.
16
Operaciones
básicas
Es
17
Operaciones
básicas
Es

Instalación de la pila de reserva

La pila de reserva permite que la videocámara mantenga la fecha y la hora además de otros ajustes cuando se desconecta la fuente de alimentación. Alimente la videocámara desde una toma de corriente doméstica o con una batería al cambiar la pila de reserva para mantener el ajuste.
1. Abra la tapa de la pila de reserva.
2. Inserte la pila de litio con la cara + hacia fuera.
3. Cierre la tapa.
ADVERTENCIA
• El uso indebido de la pila utilizada en este dispositivo podría presentar peligro de incendio o de quemaduras químicas. No recargue, desarme ni caliente la pila a más de 100° C (212° F), ni la incinere.
• Sustituya la pila por una CR2025 fabricada por Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, o bien por una Duracell2025. El uso de otro tipo de pila podría implicar riesgos de incendio o de explosión.
• Las pilas usadas deberán llevarse a la tienda donde compre las nuevas para que las desechen de forma segura.
No sujete la pila con pinzas u otras herramientas metálicas, pues provocaría un
cortocircuito.
Limpie la pila con un paño suave y seco para asegurar un contacto correcto.Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, solicite
asistencia médica inmediatamente. La envoltura de la pila puede romperse y los líquidos que contiene pueden lesionar el estómago y los intestinos.
No desarme, caliente ni sumerja la pila en agua, para evitar riesgos de explosión.
La pila de reserva tiene una duración aproximada de un año. j parpadea para indicarle que es necesario cambiarla.
qwe
18
Operaciones
básicas
Es

Preparativos de la videocámara

Ajuste del visor (ajuste dióptrico)
1. Encienda la videocámara y mantenga cerrado el panel LCD para ajustar el visor.
2. Regule la palanca del ajuste dióptrico.
No deje el visor expuesto directamente a la luz solar, pues puede derretirse (debido a la concentración de luz producida por el objetivo). Ajuste el ángulo del visor para evitar que entre luz solar por él.
Fijación de la tapa del objetivo
1. Fije el cordón a la tapa del objetivo.
2. Pase la correa de sujeción por el lazo del cordón.
Pulse los botones de la tapa del objetivo para ponerla o quitarla. Enganche la tapa del objetivo en la correa de sujeción mientras graba, y póngala sobre el objetivo cuando haya terminado de grabar.
Ajuste de la correa de sujeción
Sujete la videocámara con la mano derecha mientras ajusta la correa con la izquierda.
Ajuste la correa de sujeción de modo que el dedo índice pueda alcanzar la palanca del zoom y el botón de foto, y el dedo pulgar el botón de inicio/parada.
19
Operaciones
básicas
Es
Colocación de la correa de hombro
Para mayor seguridad y facilidad de transporte, coloque la correa de hombro antes de usar la videocámara.
Haga pasar los extremos a través de la argolla de fijación y ajuste la longitud.
Retirada y colocación de la tapa de la zapata para accesorios
Retire la tapa de la zapata para accesorios al colocar un accesorio en la zapata para accesorios avanzados.
1. Levante la tapa con la uña y retírela.
Enganche la tapa en el cordón de la tapa del objetivo o en la correa de sujeción mientras utiliza la zapata para accesorios.
2. Inserte el extremo en la zapata para
accesorios y acóplelo en la zapata.
20
Operaciones
básicas
Es

Carga del videocasete

Utilice únicamente videocasetes que lleven el logotipo D.
Carga y descarga
1. Deslice y mantenga pulsado el botón OPEN/EJECT para abrir la tapa del compartimiento del videocasete.
El compartimiento del videocasete se abre automáticamente.
2. Cargue o descargue el videocasete.
• Cargue el videocasete con la ventanilla
dirigida hacia la correa de sujeción y la lengüeta REC/SAVE subida.
• Descargue el videocasete tirando de él
recto hacia fuera.
3. Presione la marca P del compartimiento hasta que encaje.
Espere a que el compartimiento del videocasete se retraiga automáticamente.
4. Cierre la tapa del compartimiento del videocasete.
No obstaculice el movimiento del compartimiento del videocasete mientras se
abre o cierra automáticamente, y no intente cerrar la tapa hasta que el compartimiento del videocasete esté totalmente retraído.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa del compartimento del
videocasete.
Si la videocámara está conectada a una toma de corriente, los videocasetes se
pueden cargar y descargar aunque el interruptor POWER esté en la posición OFF.
v parpadea si no se ha introducido ningún videocasete al activar la
alimentación (en modo CAMERA y PLAY (VCR)).
Con algunos tipos de cinta, la indicación de cinta restante puede no ser exacta.
PUSH
Lengüeta de protección de la cinta
clic
e
w
q
OPEN/EJECT
r
21
Operaciones
básicas
Protección de las cintas contra el borrado accidental
Para proteger sus grabaciones contra el borrado accidental, deslice la lengüeta del videocasete hacia la izquierda. (Esta posición del interruptor está rotulada normalmente como SAVE o ERASE OFF.) Al cargar un videocasete protegido en modo CAMERA, se muestra durante aproximadamente cuatro segundos el mensaje "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" ("La cinta está protegida contra el borrado") y v empieza a parpadear. Si desea grabar en el videocasete, vuelva a deslizar la lengüeta hacia la derecha.
Precauciones en el manejo de videocasetes
Rebobine las cintas después de usarlas. Si la cinta está destensada y dañada, las
imágenes y los sonidos pueden presentar distorsiones.
Guarde los videocasetes en la caja y colóquelos verticalmente.No deje el videocasete en la videocámara después de usarlo.No utilice videocasetes no homologados ni con empalmes en la cinta, ya que podrían
producirse daños en la videocámara.
No utilice cintas que se hayan atascado puesto que los cabezales del vídeo pueden
ensuciarse.
No inserte nada en los pequeños orificios del videocasete ni los tape con cinta
adhesiva.
Manipule con cuidado los videocasetes. No permita que caigan ni que sufran golpes
fuertes, ya que podrían dañarse.
Rebobine de vez en cuando las cintas si llevan mucho tiempo guardadas.En el caso de los videocasetes provistos de función de memoria, los terminales
metalizados pueden ensuciarse con el uso y hacer que la función de memoria del videocasete no funcione correctamente. Limpie los terminales con un bastoncillo de algodón tras aproximadamente 10 operaciones de carga/descarga.
Es
REC
SAVE
REC
SAVE
22
Operaciones
básicas
Es

Uso del mando a distancia

Puede utilizar la videocámara con el mando a distancia que se suministra desde una distancia hasta de 5 m. Apunte hacia el sensor remoto de la videocámara al pulsar los botones.
Funciones que no se pueden utilizar sin el mando a distancia:
•Varios modos de reproducción especial ( 36)
• Búsqueda de foto/fecha ( 85)
• Memoria de ajuste a cero ( 86)
•Inserción de AV ( 94)
• Copia de audio ( 96)
La videocámara y el mando a distancia están equipados con dos modos de
sensor remoto ( 47). Si el mando a distancia no funciona, compruebe si la videocámara y el mando a distancia están ajustados en el mismo modo.
El mando a distancia puede no funcionar correctamente en sitios luminosos,
por ejemplo exteriores expuestos directamente a la luz solar, o si se usa demasiado cerca de la videocámara.
El alcance del mando a distancia puede reducirse si incide una luz intensa sobre
el sensor remoto de la videocámara.
Cuando se agoten las pilas, reemplace ambas a la vez.
Inserción de las pilas
El mando a distancia funciona con dos pilas AA.
1. Abra la tapa de las pilas.
2. Inserte las pilas conforme a la disposición de las marcas + y -.
3. Cierre la tapa de las pilas.
q
w
e
23
Operaciones
básicas
Es

Ajuste de huso horario, fecha y hora

Ajuste el huso horario, la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Instale la pila de reserva antes de empezar ( 17).
Ajuste de huso horario/hora de verano
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial selector para seleccionar [SYSTEM]
(Sistema) y púlselo.
3. Gire el dial selector para seleccionar [T.ZONE/DST]
(Huso horario/hora de verano) y púlselo.
• Aparecerán los ajustes del huso horario.
• El ajuste por defecto es Paris (París). Seleccione en caso necesario el ajuste de huso horario y la hora de verano.
4. Gire el dial selector para seleccionar la opción correspondiente a su huso horario.
Para ajustar la videocámara a la hora de verano, seleccione el huso horario que presenta un U junto al huso.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
( 42)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR)
T.ZONE/DST•••PARIS SYSTEM
24
Operaciones
básicas
Es
Una vez fijados el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el
reloj cada vez que se viaja a un sitio con otro huso horario. Simplemente, fije el huso horario del punto de destino y la videocámara ajustará el reloj automáticamente.
Se ajustarán automáticamente los días de cada mes y los años bisiestos.
Ajuste de la fecha y la hora
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
D/TIME SET•• 1.JAN.2003 12:00 PM
SYSTEM
( 42)
LONDON (Londres) PARIS (París) CAIRO MOSCOW (Moscú) DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON (Salomón)
WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Ángeles) DENVER CHICAGO N.Y. (Nueva York) CARACAS RIO (Río de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES
Huso horario Huso horario
CAMERA
PLAY (VCR)
16
20
19
18
17
15
14
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
2
3
6
7
9
10
5
8
11
12
13
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR)
25
Operaciones
básicas
2. Gire el dial selector para seleccionar [SYSTEM] y púlselo.
3. Gire el dial selector para seleccionar [D/TIME SET] (Ajuste de fecha y hora) y púlselo.
La visualización del año comenzará a parpadear.
4. Gire el dial selector para seleccionar el año y púlselo.
• Empezará a parpadear la siguiente sección de la visualización.
• Ajuste de la misma manera el mes, el día, la hora y los minutos.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú y poner en marcha el reloj.
Cada vez que conecte la alimentación aparecerán durante cuatro segundos el huso horario, la fecha y la hora.
Para modificar una parte de la fecha o de la hora, pulse el dial selector en el
paso 4 y diríjase a la parte que desea cambiar.
La fecha se podrá ajustar a cualquier año comprendido entre 2003 y 2030.
Visualización de fecha y hora durante la grabación
Puede ver el huso horario, la fecha y la hora en la esquina inferior izquierda de la pantalla (el huso horario desaparece al cabo de cuatro segundos). La visualización de cuatro segundos no volverá a aparecer cuando conecte la alimentación. La visualización de la fecha y hora no se superpone en las grabaciones.
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial selector para seleccionar [DISPLAY SET UP] (Configuración de pantalla) y púlselo.
3. Gire el dial selector para seleccionar [D/T DISPLAY] (Visualización de fecha y hora) y púlselo.
4. Gire el dial selector para seleccionar [ON] (Activado).
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Es
D/T DISPLAY••OFFDISPLAY SET UP
( 42)
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR)
26
Operaciones
básicas
Es

Grabación de películas en cinta

Al grabar puede usar la pantalla LCD o el visor. Ajuste el ángulo del panel LCD o del visor para conseguir realizar la grabación de una forma cómoda.
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Antes de hacer grabaciones importantes, limpie los cabezales del vídeo ( 147).
Preparativos
Conecte una fuente de alimentación. Inserte un videocasete.
Grabación
1. Retire la tapa del objetivo.
2. Ajuste en la videocámara el modo
CAMERA.
Si no ha ajustado el huso horario, la fecha y la hora, aparece "SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME" (Ajustar huso horario, fecha y hora). Consulte Ajuste de huso horario, fecha y hora ( 23).
3. Abra el panel LCD ( 30).
Para usar el visor, mantenga cerrado el panel LCD o gírelo de modo que la pantalla quede orientada en el mismo sentido que el objetivo ( 31).
4. Pulse el botón de inicio/parada para
empezar a grabar.
Espere a que el contador de la cinta se pare definitivamente antes de empezar a grabar.
5. Pulse otra vez el botón de inicio/
parada para hacer una pausa en la grabación.
Reanude la grabación pulsando el botón de inicio/parada.
w
r
e
q
w
t
27
Operaciones
básicas
Una vez finalizada la grabación
1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Cierre el panel LCD y vuelva a colocar el visor en su posición original.
3. Vuelva a colocar la tapa del objetivo.
4. Extraiga el videocasete.
5. Desconecte la fuente de alimentación.
Al grabar en exteriores o a través de una ventana, no deje la pantalla LCD, el visor ni el objetivo expuestos directamente a la luz solar, ya que podrían dañarse.
Desconecte la alimentación si no va a utilizar la videocámara durante un
período prolongado.
Cuando se inicie la grabación, la videocámara contará desde 1 hasta 10
segundos (recordatorio de grabación). Las tomas de menos de 10 segundos pueden ser difíciles de editar posteriormente. Por otro lado, una grabación que no contenga una acción en particular no debe generalmente durar más de 10 segundos.
La videocámara se desconecta si se deja en el modo de pausa de grabación
durante más de cinco minutos, a fin de proteger la cinta y los cabezales de vídeo. " AUTO POWER OFF" (Apagado automático) aparece 20 segundos después del apagado. Para seguir grabando, ajuste el interruptor POWER en la posición OFF y luego otra vez en CAMERA.
En relación con el momento de usar el modo [ (Grabación simple) o
Q
(Programa AE), consulte Uso de los programas de grabación ( 54).
Si no retira el videocasete, puede grabar la siguiente escena sin perturbaciones
ni secciones en blanco entre las grabaciones, aunque apague la videocámara.
Acerca del micrófono incorporado: Al grabar en las proximidades de sonidos
estentóreos (como fuegos artificiales, tambores o conciertos), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el nivel que realmente tiene.
Para prolongar el tiempo de grabación, consulte Cambio del modo de
grabación ( 51)
Acerca de la pantalla LCD y del visor: Las pantallas se fabrican con técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.
Es
28
Operaciones
básicas
Es

Uso del zoom

El objetivo zoom de la videocámara le permite seleccionar el mejor ángulo de imagen en sus grabaciones. La videocámara alterna automáticamente entre el zoom óptico y el zoom digital. La definición de la imagen es levemente inferior con el zoom digital.
Zoom óptico 16× (Tarjeta: 15×)
Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un alejamiento gradual (gran angular). Muévala hacia T para efectuar un acercamiento gradual (telefoto).
• Pulse ligeramente la palanca del zoom para que el zoom sea
lento. Pulse más fuerte para que el zoom sea más rápido.
• Puede utilizar también los botones T y W del mando a distancia. Con todo, la
velocidad del zoom no se puede controlar.
Zoom digital 64×/320× (Tarjeta: 60×)
1. Pulse el botón MENU para abrir el menú.
2. Gire el dial selector para seleccionar [CAMERA SET
UP] (Configuración de cámara) y púlselo.
3. Seleccione [D.ZOOM] y pulse el dial selector.
4. Seleccione una opción de ajuste.
5. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
T
W
Acercamiento gradual
Alejamiento gradual
( 42)
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CAMERA SET UP
D.ZOOM•••••••
64×
29
Operaciones
básicas
Manténgase como mínimo a una distancia del sujeto de 1 m. En gran angular,
el sujeto se puede enfocar hasta a 1 cm.
El indicador de zoom aparece durante cuatro segundos. Se amplía con color
azul claro cuando el zoom digital se ajusta a 64× y se amplía aún más con color azul oscuro cuando se ajusta a 320×.
El zoom digital no puede utilizarse en modo Noche ni Supernoche (MVX150i).El zoom digital no puede utilizarse cuando está seleccionada la pantalla de
múltiples imágenes.
Como el estabilizador de imagen no se puede utilizar en modo CARD
CAMERA, se recomienda colocar la videocámara sobre un trípode en caso de grandes aumentos.
Es
30
Operaciones
básicas
Es

Uso de la pantalla LCD

1. Pulse el botón OPEN del panel LCD
para abrir el panel.
Se activa la pantalla LCD y se desactiva el visor.
2. Gire el panel LCD y seleccione el
ángulo de la pantalla.
Puede girar el panel LCD para que la pantalla quede orientada en el mismo sentido que el objetivo ( 31), o ponerlo a nivel contra la videocámara con la pantalla orientada hacia fuera.
3. Cierre el panel LCD después de
usarlo.
• Cierre el panel LCD hasta que encaje firmemente con un chasquido.
• Se desactiva la pantalla LCD y se activa el visor.
Asegúrese de abrir el panel LCD 90° antes de girarlo.Gire el panel LCD hasta la posición vertical antes de cerrarlo.Al grabar en exteriores o a través de una ventana, no deje la pantalla LCD, el
visor ni el objetivo expuestos directamente a la luz solar, ya que podrían dañarse.
No sostenga la videocámara por el panel LCD ni por el visor.
La luz intensa o reflejada puede hacer que en la pantalla aparezca una franja
luminosa vertical. Esto no constituye una anomalía.
La luz intensa puede dificultar la utilización de la pantalla LCD. En tales casos,
recurra al visor.
Loading...
+ 130 hidden pages