CANON MVX10i User Manual [it]

PUB.DIM-606
Mini
Digital Video Cassette
Camescope vidéo numérique
Manuel d’instruction
Digital-Video-Camcorder
Bedienungsanleitung
Videocamera digitale
Manuale di istruzioni
Français
Deutsch
Italiano
PAL
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE:
I
ATTENZIONE:
AVVERTENZA:
Introduzione
AVVERTENZA:
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO NON SE NE FA USO.
La piastrina di identificazione del CA-570 si trova sul fondo.
L’uso del cavo DV CV-150F/CV-250F è necessario per ottemperare alle direttive EMC.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE IL PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PAR TI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. PER QUALSIASI NECESSITÀ RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LE INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI RACCOMANDATI.
2

Guida di riferimento

Congiuntamente alla videocamera sono stati forniti i seguenti manuali:
Videocamera digitale MVX10i – Manuale di istruzioni
Questo manuale illustra il funzionamento della videocamera, dai fondamenti sulla registrazione video all’impiego dell’intera gamma delle funzioni disponibili.
Manuale di istruzioni del software per video digitale
Questo manuale illustra la modalità di trasferimento delle immagini dalla scheda di memoria al computer per mezzo del cavo USB fornito in dotazione. Dal DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK è possibile aggiungere immagini campione per il missaggio scheda e per le impostazioni del menu “La mia macchina fotografica”.
Solo per gli utilizzatori di Windows XP
Manuale di istruzioni del software per DV Network
Questo manuale illustra le modalità di collegamento della videocamera al computer e l'utilizzo dei seguenti programmi:
• DV Messenger versione 2 (USB o IEEE1394): esso opera congiuntamente a Windows Messenger, consentendo di condurre videoconferenze, di trasferire file via Internet o di accedere da locazioni remote alla videocamera che si trova nella propria abitazione.
•AV/C Camera Storage Subunit - WIA Driver (IEEE1394): esso consente di scaricare/caricare immagini da/in un computer nonché di utilizzare la videocamera come lettore/scrittore di schede.
Riconoscimento di marchi di fabbrica
• Canon e Bubble Jet sono marchi registrati di Canon Inc.
D è un marchio di fabbrica.
• Il logo è un marchio di fabbrica.
•Windows Uniti d’America e/o in altri Paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di Apple Computer, Inc. registrato negli Stati Uniti d'America e in altri Paesi.
• Altri nomi e prodotti non menzionati sopra possono essere marchi registrati o marchi appartenenti alle rispettive società.
®
è un marchio registrato o un marchio di Microsoft Corporation negli Stati
I

Introduzione

MPEG-4 Visual Consumer Recorded Video Decoders e/o Encoders
E’ PROIBITO L’USO DI QUESTO PRODOTTO IN QUALSIASI MODO CONFORME AL VISUAL STANDARD MPEG-4, TRANNE PER L’USO EFFETTUATO DA UN CONSUMATORE A SCOPO DI ATTIVITÀ PERSONALI E NON COMMERCIALI.
3

Indice

Introduzione
Guida di riferimento ......................................................................................................3
Grazie per avere scelto Canon! ....................................................................................7
Introduzione ai modelli MVX10i ..................................................................................8
Guida alle parti componenti..........................................................................................9
Conoscere bene i fondamenti
Preparazioni
I
4
Utilizzo della sorgente elettrica ..................................................................................13
Installazione e carica del pacco batteria....................................................................14
Installazione della batteria di backup........................................................................17
Preparazione della videocamera ................................................................................18
Inserimento della videocassetta..................................................................................19
Impiego del telecomando senza filo..........................................................................21
Impostazione del fuso orario, della data e dell’ora ................................................22
Introduzione
Registrazione di base
Registrazione di filmati su un nastro ........................................................................25
Ingrandimento (zoom) ................................................................................................27
Utilizzo dello schermo LCD..........................................................................................29
Ricerca e riesame durante la registrazione ..............................................................32
Suggerimenti per la creazione di video più belli......................................................33
Riproduzione di base
Riproduzione di un nastro ..........................................................................................34
Riproduzione su uno schermo TV ..............................................................................37
Impiego dell’intera gamma di funzioni
Generale
Menu e impostazioni....................................................................................................41
Modifica della modalità del sensore del telecomando ..........................................47
Personalizzazione della videocamera ........................................................................48
Altre impostazioni della videocamera ......................................................................49
Registrazione
Modifica della modalità di registrazione (SP/LP)......................................................51
Registrazione di immagini fisse sul nastro ................................................................52
Impiego del flash incorporato ....................................................................................54
Utilizzo dei programmi di registrazione....................................................................57
Utilizzo degli effetti digitali ........................................................................................61
Utilizzo dello schermo a immagini multiple ............................................................67
Disattivazione dello stabilizzatore di immagine ......................................................69
Registrazione con l’autoscatto ....................................................................................70
Registrazione audio ......................................................................................................71
Regolazioni manuali
Regolazione manuale della messa a fuoco ..............................................................74
Regolazione manuale dell’esposizione......................................................................76
Impostazione della velocità dell’otturatore ..............................................................77
Impostazione del bilanciamento del bianco ............................................................79
Riproduzione
Ingrandimento dell’immagine ....................................................................................81
Visualizzazione del codice dati....................................................................................82
Ricerca di foto/Ricerca per data ..................................................................................84
Ritorno ad una posizione premarcata ......................................................................85
Modifica
Registrazione in un videoregistratore o in un apparecchio video digitale ..........86
Registrazione da apparecchi video analogici
(videoregistratori, apparecchi TV o videocamere)................................................88
Registrazione da apparecchi video digitali (doppiaggio DV) ................................89
Conversione di segnali analogici in segnali digitali
(convertitore analogico-digitale) ............................................................................91
Sostituzione di scene esistenti (inserimento AV)......................................................93
Doppiaggio audio ........................................................................................................95
Collegamento al computer per mezzo del cavo DV (IEEE1394) ............................98
Utilizzo della scheda di memoria
Inserimento e rimozione della scheda di memoria..................................................99
Selezione delle dimensioni e della qualità di immagine ......................................100
Registrazione di immagini fisse in una scheda di memoria..................................103
Selezione del punto di messa a fuoco ....................................................................107
Selezione del modo scatto ........................................................................................109
Registrazione di immagini panoramiche (modalità Unione) ..............................111
Registrazione di filmati MPEG-4 nella scheda di memoria ..................................113
Riproduzione di una scheda di memoria ................................................................115
Protezione delle immagini ........................................................................................118
Eliminazione delle immagini ....................................................................................119
Selezione di immagini fisse per la stampa (Ordine di stampa) ............................120
Combinazione di immagini (missaggio scheda) ....................................................122
Copia di immagini fisse ..............................................................................................126
Formattazione della scheda di memoria ................................................................128
Collegamento al computer per mezzo del cavo USB ............................................129
Informazioni sulle schede di memoria ....................................................................131
Stampa diretta
Stampa di immagini fisse (Stampa diretta) ............................................................134
Selezione delle impostazioni di stampa (Stile/Impostazioni carta)......................137
Stampa con l’impostazione dell’ordine di stampa ................................................141
Informazioni aggiuntive
Note sulla modalità NETWORK ................................................................................142
Indicazioni sullo schermo ..........................................................................................143
Elenco dei messaggi....................................................................................................147
Manutenzione ............................................................................................................150
Risoluzione dei problemi ..........................................................................................153
Schema del sistema ....................................................................................................156
Accessori opzionali......................................................................................................157
Specifiche......................................................................................................................159
Glossario ......................................................................................................................161
I
Introduzione
5
Convenzioni usate in questo manuale
CAMERA
CAMERA
Modalità operativa
Posizioni del
selettore POWER
Posizioni del
selettore TAPE/CARD
CAMERA CAMERA b (TAPE)
PLAY (VCR) PLAY (VCR) b (TAPE)
CARD CAMERA CAMERA (CARD)
CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) (CARD)
Modalità operative
I
Le funzioni disponibili dipendono dalla modalità operativa impiegata. Esse vengono indicate come segue:
: funzione utilizzabile in questa modalità.
Introduzione
Altri simboli e riferimenti
: numero della pagina di riferimento. : funzioni da attivare dal corpo della videocamera. : funzioni da attivare dal telecomando senza filo. :argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure operative di base. :precauzioni relative al funzionamento della videocamera.
Per fare riferimento ai pulsanti della videocamera o del telecomando senza filo,
vengono utilizzate lettere maiuscole.
[ ] utilizzati per fare riferimento alle opzioni di menu visualizzate sullo schermo.Con il termine “Schermo” si fa riferimento allo schermo LCD e allo schermo del
mirino.
: funzione non utilizzabile in questa modalità.
6

Grazie per avere scelto Canon!

I modelli MVX10i offrono un’ampia gamma di opzioni e di funzioni. Prima di utilizzare la videocamera, vi raccomandiamo pertanto di leggere a fondo questo manuale. Esso vi aiuterà ad acquisire maggior familiarità con l’apparecchio, imparando quindi ad utilizzarlo nel modo corretto. Prima di utilizzare l’intera gamma delle funzioni disponibili, vi suggeriamo innanzi tutto di apprendere a fondo il funzionamento di base della videocamera.
Verifica degli accessori forniti in dotazione
Telecomando senza filo WL-D81
Due batterie tipo AA Copriobiettivo e
cordoncino del copriobiettivo
Batteria al litio CR2025
I
Introduzione
Pacco batteria BP-407 Cavo video stereo
Adattatore SCART PC-A10 (per Europa e Asia)
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
Per Windows Per Macintosh
Adattatore di alimentazione compatto CA-570 (comprensivo di cavo di alimentazione)
Cavo USB IFC-300PCU Scheda di memoria
STV-250N
SD SDC-8M (contenente immagini campione)
Cavo video S-150
Custodia per scheda di memoria SD
7

Introduzione ai modelli MVX10i

CCD da 2 mega pixel
Il modello MVX10i incorpora un CCD da 2 mega pixel per registrare immagini fisse ad alta risoluzione nella scheda di memoria (Nastro: 1,77 mega pixels).
Zoom ottico 10× e
zoom digitale 200×
I
(Scheda: zoom digitale 40×)
Stabilizzatore di immagine
Svolge la funzione di stabilizzazione delle registrazioni anche durante le riprese con il teleobiettivo regolato su un
Introduzione
elevato rapporto di ingrandimento.
Modalità Notturno e Super Notturno
Grazie alle modalità Notturno e Super Notturno, è possibile estendere le riprese anche in luoghi bui. Nella modalità Super Notturno si accende la lampada assist (LED bianco) in modo da illuminare il soggetto.
Immagini fisse
Con la semplice pressione del pulsante PHOTO, si possono catturare immagini fisse come se fossero fotografie.
Flash incorporato
Il modello MVX10i è provvisto di un flash incorporato da utilizzare per la registrazione di immagini fisse.
Impostazioni “La mia macchina fotografica”
La videocamera può essere personalizzata con l’immagine di avvio e con i suoni desiderati.
Regolazione manuale del livello della registrazione audio
Registrazione con linea di ingresso analogica/Montaggio con inserimento AV/Doppiaggio audio
8
Modalità schermo panoramico 16:9*
È possibile registrare filmati ad alta risoluzione nel formato 16:9 da visualizzare su schermi TV panoramici.
*Solamente nella modalità CAMERA.
Scheda di memoria
In una scheda di memoria SD oppure MultiMediaCard possono essere registrati immagini fisse e filmati in formato MPEG-4. Le immagini registrate in modalità Unione, per mezzo del programma fornito in dotazione possono essere fuse in un’unica, grande scena panoramica.
Stampa diretta
Le immagini fisse possono essere stampate mediante collegamento ad una stampante Canon provvista della funzione di stampa diretta, ovvero ad una stampante conforme allo standard PictBridge.
Te rminale USB
Consente di trasferire i dati dalla scheda di memoria ad un computer provvisto di porta USB. Con il programma fornito in dotazione, dal computer è quindi possibile organizzare e ritoccare le immagini stesse.
Te rminale DV IEEE1394
Il terminale DV consente di eseguire il trasferimento delle immagini ad alta velocità, virtualmente senza alcun deterioramento della loro qualità. Le immagini possono quindi essere ritoccate collegando la videocamera ad un PC provvisto di terminale IEEE1394.
DV Messenger (solo in ambiente Windows XP)
Utilizzando il programma fornito in dotazione, gli utilizzatori di Windows XP possono effettuare videoconferenze e trasferire file via Internet collegando la videocamera al computer per mezzo di un cavo USB o DV (IEEE 1394).
* È necessario che Windows Messenger
4.5, 4.6 o 4.7 sia installato.

Guida alle parti componenti

PUSH
(
L
I
N
E
-
I
N
)
R
E
C
P
A
U
S
E
CARD STILL/ MOVIE
REC SEARCH
CARD MIX/ SLIDE SHOW
CARD
Indicatore di accesso alla scheda
Pulsante OPEN del pannello LCD (p. 29)
Alloggiamento della scheda di memoria (p. 99)
Unità di attacco della batteria (p. 14) / Numero di serie
Pulsante BATT. RELEASE (p. 14)
Pulsante (autoscatto) (p. 70)/ Pulsante REC PAUSE (LINE-IN) (p. 88, 89)
Pulsante REC SEARCH – (p. 32) / Pulsante (rassegna registrazione) (p. 32) / Pulsante (riavvolgimento) (p. 34) / Pulsante CARD
(p. 115)
Pulsante REC SEARCH + (p. 32) / Pulsante (avanzamento rapido) (p. 34) / Pulsante CARD
+
(p. 115)
Pulsante (arresto) (p. 34)
Pulsante (flash) (p. 54) / Pulsante (riproduzione/pausa) (p. 34)
Pulsante CARD MIX (p. 124) / Pulsante SLIDE SHOW (p. 117) / Pulsante (assistenza unione) (p. 111)
Schermo LCD (p. 29)
Terminale DC IN (p. 13)
Indicatore di carica CHARGE (p. 14)
Selettore OPEN/EJECT (p. 19)
Protezione terminali
Terminale DV IN/OUT (p. 87)
Terminale USB (p. 129, 134)
Terminale AV IN/OUT (p. 37) / Terminale (cuffie) (p. 36, 72)
Sportello del vano portavideocassetta (p. 19)
Vano portavideocassetta (p. 19)
Pulsante CARD STILL/MOVIE (p. 116)
Altoparlante incorporato (p. 36)
MVX10i
I
Introduzione
9
I
CAMERA OFF PLAY(VCR) NETWORK*
b
Selettore POWER (p. 6)
Comando di messa a fuoco del mirino (p. 18)
Mirino (p. 18)
Pulsante di avvio/arresto (p. 25, 113)
Selettore di programma (p. 57)
Indicatore di accensione (p. 25)
Commutatore TAPE/CARD (p. 6)
Pulsante EXP (p. 76)/ Pulsante (p. 81, 135)
Pulsante P.SET (p. 134)
Pulsante DIGITAL EFFECTS (p. 64)/ Pulsante (p. 81, 135)
AE programma
Ripresa semplificata
Pulsante FOCUS (p. 74)/ Pulsante DATA CODE (p. 82)/ Pulsante (p. 81, 135)
Pulsante effetti digitali ON/OFF (p. 64)/ Pulsante (p. 81, 135)
Pulsante MENU (p. 41)
Manopola di selezione (p. 41)
Cinghia dell’impugnatura (p. 18)
Utilizzo di una scheda di memoria
Utilizzo di un nastro
Terminale MIC (p. 72)
Introduzione
* La modalità NETWORK opera solamente
con DV Messenger (funzione disponibile solo in ambiente Windows XP). Per commutare su NETWORK, premete il piccolo pulsante situato sotto il selettore POWER ( 142).
10
I
Protezione terminali
Sensore del telecomando (p. 21)
Microfono stereofonico (p. 71)
Attacco per treppiede (p. 34)
Lampada assist (LED bianco) (p. 55, 59)
Spia di controllo (p. 49)
Pulsante PHOTO (p. 52, 103)
Leva dello zoom (p. 27)
Pulsante AUDIO LEVEL (p. 71)
Terminale S-video IN/OUT (p. 38)
Flash incorporato (p. 54)
Vue arrière
Sportello della batteria di backup (p. 17)
Introduzione
11
Pulsanti dello zoom (p. 27)
Pulsante MIX BALANCE (p. 97)
Pulsante PHOTO (p. 52, 103)
Pulsante SEARCH SELECT (p. 84)
Pulsante 12 bit AUDIO OUT (p. 97)
Pulsante D. EFFECTS (effetti digitali) (p. 64)
Pulsante CARD STILL/MOVIE (p. 116)
Pulsante effetti digitali ON/OFF (p. 64)
Pulsanti CARD (p. 115)
Pulsante SLIDE SHOW (p. 117)
Pulsanti , , , (p. 81, 135)
Pulsante REC PAUSE (p. 88, 89)
Pulsante ZERO SET MEMORY (p. 85)
Pulsante AUDIO DUB. (p. 96)
Pulsante AV INSERT (p. 94)
Pulsante REMOTE SET (p. 47)
Pulsante (p. 35)
Pulsante AV DV (p. 92)
Trasmettitore
Pulsanti di ricerca (p. 84)
Pulsante START/STOP (p. 25, 113)
Pulsante SELF T. (p. 70)
Pulsante TV SCREEN (p. 143)
Pulsante DATA CODE (p. 82)
Pulsante P.SET (p. 135)
Pulsante REW (p. 34)
Pulsante PLAY (p. 34)
Pulsante FF (p. 34)
Pulsante (p. 35)
Pulsante STOP (p. 34)
Pulsante 2 (p. 35)
Pulsante SET (p. 41)
Pulsante SLOW (p. 35)
Pulsante MENU (p. 41)
Pulsante PAUSE
(p. 35)
Pulsanti di selezione (p. 41)
q
w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7
!8
!9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3 #4 #5 #6
WIRELESS CONTROLLER WL-D81
W
T
REW
PLAY
FF
START /STOP
PHOTO
SELF T.
MENU
TV SCREEN
DATA CODE
P.SET
CARD
12bit
AUDIO OUT
CARD
STILL MOVIE
REC
PAUSE
SEARCH SELECT
SLIDE SHOW
ZERO SET
MEMORY
AUDIO DUB.
STOP
MIX
BALANCE
ST-1 ST-2
ON/OFF
D.EFFECTS
SET
ZOOM
AV INSERT
PAUSE
SLOW
REMOTE SET
//
×
2
AV DV
!8
#3
#5 #6
@6
!7
!9
@2
@0
@3
@9
@4
@7 @8
@5
#0
@1
#2
#4
#1
!4 !5 !6
q
r t y
!1
i
!0
o
!3
e
!2
w
u
Telecomando senza filo WL-D81
I
Introduzione
12

Utilizzo della sorgente elettrica

q
w
e
r
La videocamera può essere impiegata alimentandola da una sorgente elettrica per mezzo dell’adattatore di alimentazione fornito in dotazione. L’adattatore di alimentazione converte la corrente, erogata da una presa di corrente di rete (100-240 V AC, 50/60 Hz), in corrente CC (DC) utilizzata dalla videocamera.
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore di alimentazione.
3. Collegate il cavo di alimentazione alla presa di corrente di rete.
4. Collegate l’adattatore di alimentazione al terminale DC IN della videocamera.
5. Dopo l’uso, spegnere la videocamera e disconnettere l’adattatore di alimentazione dalla videocamera. Infine scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di rete e quindi dall’adattatore di alimentazione.
Prima di collegare o scollegare l’adattatore di alimentazione, ricordatevi di
spegnere la videocamera.
Utilizzando l’adattatore nei pressi di un apparecchio TV, si possono verificare
interferenze alle immagini. Allontanatelo quindi dall’apparecchio TV stesso o dal cavo dell’antenna.
Assicuratevi di non collegare al terminale DC IN della videocamera o
all’adattatore di alimentazione apparecchi non espressamente raccomandati.
Durante l’utilizzo si potrebbe udire del rumore proveniente dall’adattatore di
alimentazione. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
I
Conoscere bene i
fondamenti
13

Installazione e carica del pacco batteria

q
w
Prima dell’iniziale utilizzo della videocamera, caricate il pacco batteria mediante l’adattatore di alimentazione fornito in dotazione e quindi ripetete l’operazione ogni qualvolta sullo schermo appare il messaggio “CHANGE THE BATTERY PACK”.
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2 Installate sulla videocamera il pacco
batteria.
I
• Rimuovete dal pacco batteria la relativa
protezione dei terminali.
• Inserite il pacco batteria orientandolo in
direzione della freccia, quindi premetelo lievemente sino ad udirne lo scatto in posizione.
scatto
3. Collegate il cavo di alimentazione all’adattatore di alimentazione di
fondamenti
rete.
4. Collegate il cavo di alimentazione
Conoscere bene i
alla presa di corrente.
Indicatore di carica CHARGE
5. Collegate l’adattatore di alimentazione al terminale DC IN della videocamera.
6.
Al completamento della carica, scollegate l’adattatore di alimentazione
Terminale DC IN
r
dalla videocamera. Infine scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente di rete e quindi dall’adattatore di alimentazione.
7. Dopo l’utilizzo rimuovete il pacco batteria.
Premete il pulsante BATT. RELEASE in modo da rimuovere la batteria. Durante la rimozione, fate attenzione a non lasciarla cadere.
Se l’indicatore CHARGE lampeggia rapidamente, può significare che il pacco
batteria è difettoso.
L’indicatore di carica CHARGE fornisce inoltre un’indicazione dello stato della
carica: 0-50%: lampeggia una volta al secondo Oltre il 50%:lampeggia due volte al secondo 100%: rimane acceso di luce fissa
Durante la carica del pacco batteria, non si deve scollegare e quindi ricollegare
il cavo di alimentazione. Il pacco batteria potrebbe non essere correttamente caricato anche qualora l’indicatore di carica CHARGE risultasse costantemente
14
accesso. Il pacco batteria potrebbe non essere correttamente caricato anche qualora si verifichi un’interruzione di energia elettrica durante la carica. In tal caso, rimuovete il pacco batteria e reinstallatelo sulla videocamera.
t
e
Tempo di carica e durata della registrazione e della riproduzione
Pacco batteria Tempo di carica
BP-407 (in dotazione) 85 min. BP-406 (opzionale) 70 min. BP-412 (opzionale) 130 min. BP-422 (opzionale) 220 min.
Pacco batteria
Durata massima di registrazione Durata tipica di registrazione*
Impiego del mirino
Impiego dello schermo LCD
Impiego del mirino
Impiego dello schermo LCD
BP-407
(in dotazione)
75 min. 60 min. 40 min. 35 min. BP-406 (opzionale) 70 min. 55 min. 40 min. 30 min. BP-412 (opzionale) 120 min. 100 min. 70 min. 60 min. BP-422 (opzionale) 230 min. 190 min. 130 min. 110 min.
Pacco batteria Durata di riproduzione
(Impiegando lo schermo LCD)
BP-407 (in dotazione) 85 min. BP-406 (opzionale) 80 min. BP-412 (opzionale) 140 min. BP-422 (opzionale) 260 min.
La tabella che segue fornisce i dati approssimati di durata, i quali variano secondo le condizioni di carica, di registrazione e di riproduzione:
Tempo di carica
• Il pacco batteria deve essere caricato a temperature comprese tra 5 °C e 40 °C.
• Il pacco batteria agli ioni di litio può essere caricato in qualsiasi condizione di carica si trovi. Infatti, a differenze dei comuni pacchi batterie, non è necessario utilizzarlo o scaricarlo completamente prima di provvedere ad una nuova carica.
Durata di registrazione
* Durate approssimate di registrazione con ripetuti avvii/arresti, ingrandimenti e
accensioni/spegnimenti. La durata effettiva potrebbe essere inferiore.
•Vi raccomandiamo pertanto di predisporre pacchi batteria di durata complessiva doppia o tripla rispetto alla durata prevista.
•Al fine di conservare la carica della batteria, vi consigliamo di spegnere la videocamera anziché mantenerla nella modalità di pausa di registrazione.
I
Conoscere bene i
fondamenti
Durata di riproduzione
15
Qual’è la carica residua?
I simboli della batteria indicano lo stato della carica del pacco batteria stessa. Quando il pacco batteria è scarico, appare per 4 secondi l’indicazione “CHANGE THE BATTERY PACK” ed inoltre inizia a lampeggiare di colore rosso.
Gli indicatori di carica della batteria non sono tuttavia costanti, variando secondo le condizioni di utilizzo del pacco batteria
I
stesso e della videocamera.
Precauzioni per il trattamento del pacco batteria
PERICOLO! Trattate il pacco batteria con cura.
• Mantenetelo lontano dalle fiamme (potrebbe esplodere).
• Non esponetelo a temperature superiori a 60˚C. Non lasciatelo nelle vicinanze di riscaldatori ovvero nell’automobile durante la stagione calda.
• Non tentate di smontarlo o di modificarlo.
fondamenti
• Non lasciatelo cadere né sottoponetelo ad urti.
Conoscere bene i
• Non bagnatelo.
I pacchi batteria caricati si scaricano in modo naturale. Di conseguenza, al fine di
garantire la piena disponibilità, caricateli il giorno stesso ovvero il giorno prima dell’utilizzo.
Quando non utilizzate il pacco batteria, installate la relativa protezione dei
terminali. Il contatto con oggetti metallici può infatti divenire causa di cortocircuito e danneggiare quindi il pacco batteria stesso.
Te rminali sporchi possono degradare il contatto tra il pacco batteria e la
videocamera. I terminali vanno puliti con un panno morbido.
La conservazione per lungi periodi (circa un anno)di un pacco batteria caricato può
ridurne la vita o comprometterne le prestazioni; vi raccomandiamo pertanto di scaricarlo completamente e di conservarlo in un luogo asciutto a temperatura ambiente non superiore a 30˚ C. Qualora intendiate non utilizzare il pacco batteria per lunghi periodi, caricatelo e scaricatelo completamente almeno una volta all’anno. Se disponete di più di un pacco batteria, adottate queste precauzioni allo stesso tempo per tutti i pacchi.
Sebbene la gamma di temperatura di funzionamento del pacco batteria sia
compresa tra 0˚ C e 40˚ C, la gamma ottimale va da 10˚ C a 30˚ C. Alle basse temperature le prestazioni si riducono temporaneamente. Prima di utilizzarlo, lasciatelo riscaldare in una tasca.
Il pacco batteria deve essere sostituito qualora la durata efficace dopo la carica
completa diminuisca considerevolmente alle normali temperature.
16

Installazione della batteria di backup

qew
La batteria di backup consente alla videocamera di mantenere la data, l’ora e le altre sue impostazioni anche quando essa è scollegata dalla sorgente elettrica di rete. Per conservare l’impostazione, quando si sostituisce la batteria di backup alimentare la videocamera da una sorgente elettrica o con un pacco batteria.
1. Aprite il coperchio della batteria di backup.
Con l’ausilio di una moneta svitate il coperchio ruotandolo verso sinistra.
2. Inserite la batteria al litio mantenendone il lato + rivolto verso l’esterno.
3. Richiudete il coperchio.
Allineate la fessura con i contrassegni situati sulla videocamera e quindi avvitate il coperchio ruotandolo verso destra.
ATTENZIONE!
• Qualora maltrattata, la batteria utilizzata in questo apparecchio potrebbe incendiarsi ovvero presentare il pericolo di bruciature di natura chimica. Non ricaricatela, non smontatela, non riscaldatela né inceneritela a temperature superiori a 100˚ C.
• Sostituire la batteria con una CR2025 di produzione Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Sanyo, o con una Duracell2025. L’utilizzo di altre batterie potrebbe comportare rischio di incendio o esplosione.
• La batteria esaurita dovrebbe essere restituita al relativo fornitore affinché la smaltisca in modo sicuro.
I
Conoscere bene i
fondamenti
Non afferrate la batteria con pinzette od altri oggetti metallici, poiché ciò può
dar luogo a cortocircuito.
Al fine di garantire un contatto adeguato, strofinate la batteria con un panno
pulito ed asciutto.
Mantenete la batteria al di fuori della portata dei bambini. Qualora venisse
ingoiata, richiedete immediatamente l’intervento di un medico. L’involucro della batteria potrebbe infatti rompersi, lasciando fuoriuscire il liquido con conseguente danneggiamento dello stomaco e degli intestini.
Al fine di evitare i rischi di esplosione, non smontatela, non riscaldatela né
immergetela in acqua.
La batteria di backup ha una durata operativa di circa un anno. j lampeggia di
colore rosso, significa che la batteria deve essere sostituita.
17

Preparazione della videocamera

Regolazione del mirino (regolazione delle diottrie)
1. Accendete la videocamera e mantenetene chiuso il pannello LCD.
2. Regolate la leva di messa a fuoco del mirino stesso.
I
Non lasciate esporre il mirino alla luce solare diretta, poiché esso potrebbe sciogliersi a causa della concentrazione di luce sull’obiettivo.
Installazione del copriobiettivo
1. Fissate il cordoncino al copriobiettivo.
2. Fate passare la cinghia dell’impugnatura attraverso il cappio
fondamenti
del cordoncino.
Conoscere bene i
Per installarlo o rimuoverlo, premetene i pulsanti. Durante la registrazione, agganciate il copriobiettivo alla cinghia dell’impugnatura, quindi riponetelo sull’obiettivo al termine dell’operazione.
Serraggio della cinghia dell’impugnatura
Mentre con la mano destra mantenete la videocamera, con la sinistra regolatene la cinghia.
Regolatela in modo che sia possibile raggiungere la leva dello zoom ed il pulsante PHOTO con il dito indice ed il pulsante di avvio/arresto con il pollice.
18

Inserimento della videocassetta

w
e
q
OPEN/EJECT
Fate uso solamente di videocassette che riportano il logo D.
Inserimento ed estrazione
1. Per aprire lo sportello del vano portavideocassetta, fate scorrere il selettore OPEN/EJECT, mantenendolo in posizione.
Il vano portavideocassetta si apre automaticamente.
2. Inserimento ed estrazione della videocassetta.
• Caricate la videocassetta con la finestra
rivolta verso la cinghia dell’impugnatura ed il selettore REC/SAVE rivolto verso il basso.
• Per estrarre la videocassetta, tiratela
facendole compiere un percorso rettilineo.
3. Premete sul contrassegno P, situato sul vano portavideocassetta, sino ad avvertire uno scatto.
4. Attendete che il vano si ritragga automaticamente.
5. Richiudete quindi lo sportello del vano portavideocassetta.
Selettore di protezione del nastro
r
I
Conoscere bene i
fondamenti
scatto
t
19
Evitate di interferire con il vano portavideocassetta mentre questo si sta
SAVE
REC
SAVE
REC
aprendo o richiudendo automaticamente, nonché di chiudere lo sportello, sino a quando il vano stesso si sia completamente ritratto.
Fate attenzione a non lasciare intrappolare le dita nello sportello del vano
portavideocassetta.
Se la videocamera è collegata ad una sorgente elettrica di rete, la videocassetta
può essere inserita ed estratta anche se il selettore POWER si trova in posizione OFF.
v lampeggia di colore rosso quando si accende la videocamera in assenza di
I
una videocassetta inserita (nelle modalità CAMERA e PLAY (VCR)).
In caso di utilizzo di alcuni tipi di nastro, il tempo residuo potrebbe non essere
accuratamente indicato.
Protezione dei nastri dalla cancellazione accidentale
Al fine di proteggere le registrazioni dalla cancellazione accidentale, fate scorrere a sinistra la linguetta situata sulla videocassetta. (Le posizioni di questo selettore sono normalmente indicate con SAVE ed ERASE OFF).
fondamenti
Se in modalità CAMERA si inserisce una
Conoscere bene i
videocassetta protetta, per circa 4 secondi appare il messaggio “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION” ed inoltre v inizia a lampeggiare. Qualora desideriate comunque registrare su questa cassetta, riportate la linguetta nella posizione di destra.
Precauzioni per il trattamento delle videocassette
Successivamente all’utilizzo delle videocassette, riavvolgetele. Se il nastro si allenta o si
danneggia, può causare la distorsione dell’immagine e del suono.
Riponete le videocassette nella propria custodia mantenendola in posizione eretta.Dopo l’utilizzo non lasciate la videocassetta nella videocamera.Non utilizzate nastri giuntati o videocassette non standard perché potrebbero
danneggiare la videocamera.
Non utilizzate nastri che si sono bloccati perché le testine video potrebbero sporcarsi.Non inserite alcunché nei piccoli fori ubicati sulle videocassette, né copriteli con nastro
adesivo.
Maneggiate le videocassette con cura. Non lasciatele cadere né sottoponetele ad urti,
poiché si potrebbero danneggiare.
Se verranno conservate a lungo, di tanto in tanto riavvolgetene il nastro.Nelle videocassette provviste della funzione di memoria, i terminali metallici
potrebbero sporcarsi con l’uso. Ogni 10 inserimenti/estrazioni circa, pulite quindi i terminali con un batuffolo di cotone. La videocamera non supporta la funzione di memoria.
20

Impiego del telecomando senza filo

q
w
e
La videocamera può essere gestita con il telecomando senza filo, fornito in dotazione, da una distanza sino a 5 m. Quando ne premete i pulsanti, puntatelo in direzione del sensore situato sulla videocamera.
Senza il telecomando senza filo non è tuttavia possibile eseguire le seguenti funzioni:
• Alcune modalità di riproduzione speciale
( 35)
• Ricerca per foto/data ( 84)
• Memoria del punto di zero ( 85)
• Inserimento AV ( 94)
• Doppiaggio audio ( 96)
• Bilanciamento 12 bit uscita audio/missaggio ( 97)
La videocamera ed il telecomando senza filo sono dotati di 2 modalità di
sensori telecomando ( 47). Se il telecomando senza filo non funziona, verificate che la videocamera ed il telecomando senza filo siano impostati sulla stessa modalità.
Il telecomando senza filo non opera correttamente in luoghi luminosi quali gli
esterni con luce solare diretta, ovvero quando usato nelle immediate vicinanze della videocamera.
La portata effettiva del telecomando senza filo può ridursi qualora il sensore
situato sulla videocamera sia esposto a luce troppo intensa.
Quando le batterie si scaricano, sostituitele entrambe allo stesso tempo.
Inserimento delle batterie
Il telecomando senza filo funziona con due batterie di tipo AA.
5 m
I
Conoscere bene i
fondamenti
1. Aprite il coperchio del comparto batterie.
2. Inserite le batterie facendo attenzione all’orientamento delle polarità + e –.
3. Richiudete il coperchio del comparto batterie.
21
Impostazione del fuso orario,
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
T.ZONE/DST•••PARIS SYSTEM
della data e dell’ora
Prima di utilizzare per la prima volta la videocamera, impostate il fuso orario, la data e l’ora. Prima di iniziare, installate la batteria di backup ( 17).
Impostazione del fuso orario e dell’ora legale
I
( 41)
PLAY (VCR)CAMERA
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [SYSTEM] e quindi premetela.
fondamenti
3. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare
Conoscere bene i
[T.ZONE/DST] e quindi premetela.
• Appare così l’impostazione relativa al fuso orario.
•L’impostazione predefinita è Parigi. Selezionate il vostro fuso orario e, se necessario,
l’ora legale (DST).
4. Ruotate la manopola di selezione in modo da selezionare l’opzione che rappresenta il fuso orario della vostra zona.
Per la regolazione dell’ora legale, selezionate il fuso contraddistinto da U a fianco dell’area.
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
22
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
16
20
19
18
15
14
17
21
1
24
23
22
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
4
2
3
6
7
9
10
5
8
12
11
13
I
No.
Fuso orario
LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON
No.
Fuso orario
WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES
Una volta impostato il fuso orario, la data e l’ora, non è necessario resettare
l’orologio ogni qualvolta si viaggia in una zona caratterizzata da un fuso orario diverso. Impostando il fuso orario relativo ad una delle destinazioni, la videocamera infatti regola automaticamente l’orologio.
Vengono regolati automaticamente anche il numero di giorni dei mesi e gli
anni bisestili.
Impostazione della data e dell’ora
PLAY (VCR)CAMERA
( 41)
SYSTEM
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
D/TIME SET•• 1.JAN.2003 12:00 PM
Conoscere bene i
fondamenti
23
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
[SYSTEM] e quindi premetela.
3. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [D/TIME SET] e quindi premetela.
L’indicazione relativa all’anno inizia a lampeggiare.
4. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare l’anno e quindi premetela.
• Inizia così a lampeggiare la porzione successiva della data visualizzata.
• Allo stesso modo impostate il mese, il giorno, le ore e i minuti.
I
5. Premete il pulsante MENU in modo da chiudere il menu stesso ed avviare l’orologio.
Il fuso orario, la data e l’ora appariranno per 4 secondi ogni qualvolta accenderete la videocamera.
Per modificare una porzione della data o dell’ora, al passo 4 premete la
manopola di selezione e quindi portatevi sul dato da modificare.
La data può essere impostata su un anno qualsiasi compreso tra il 2003 ed il
2030.
Visualizzazione della data e dell’ora durante la registrazione
fondamenti
Il fuso orario, la data e l’ora possono essere visualizzati sull’angolo inferiore sinistro
Conoscere bene i
dello schermo (il fuso orario tuttavia scompare una volta trascorsi 4 secondi). La visualizzazione di 4 secondi inoltre non apparirà più all’accensione della videocamera. La data e l’ora non vengono sovraimpressi alla registrazione.
CAMERA
PLAY (VCR)
( 41)
D/T DISPLAY••OFFDISPLAY SET UP
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [DISPLAY SET UP] e quindi premetela.
3. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [D/T DISPLAY] e quindi premetela.
4. Con la manopola di selezione selezionate [ON].
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
24

Registrazione di filmati su un nastro

Durante la registrazione è possibile utilizzare lo schermo LCD oppure il mirino.
Prima di iniziare a registrare
Effettuate innanzi tutto una prova di registrazione, in modo da verificare che la videocamera funzioni correttamente. Prima di cimentarvi in registrazioni importanti, pulite le testine video ( 151).
Preparazioni
Collegate la sorgente elettrica. Inserite una videocassetta.
I
Registrazione
1. Rimuovete il copriobiettivo.
2. Impostate la videocamera sulla
w
q
modalità CAMERA.
Se non avete ancora impostato il fuso orario, la data e l’ora, appare il messaggio “SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME”. Vedere la sezione Impostazione del fuso orario, della
data e dell’ora ( 22).
w
3. Aprite il pannello LCD ( 29).
Per utilizzare il mirino, mantenete il pannello LCD chiuso oppure ruotatelo in modo che lo schermo sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo ( 30).
rt
4. Per avviare la registrazione, premete il pulsante di avvio/arresto.
Prima di avviare la registrazione, attendete che il contanastro si sia completamente arrestato.
e
5. Per sospendere la registrazione, premete nuovamente il pulsante di avvio/arresto.
Per riprendere la registrazione, premete il pulsante di avvio/arresto.
Conoscere bene i
fondamenti
25
Al termine della registrazione
1. Ruotate il selettore POWER sulla posizione OFF.
2. Richiudete il pannello LCD.
3. Riponete il copriobiettivo.
4. Estraete la videocassetta.
5. Scollegate il cavo di alimentazione.
Durante le registrazioni in esterni oppure attraverso una finestra, non lasciate lo
I
fondamenti
Conoscere bene i
schermo LCD, il mirino o l’obiettivo direttamente esposti alla luce diretta del sole, poiché in questo modo si potrebbero danneggiare.
Spegnete la videocamera qalora intendiate non utilizzarla per un periodo
maggiore.
Quando si avvia la registrazione, la videocamera conteggia da 1 a 10 secondi
(sollecito di registrazione). Periodi di registrazione inferiori a 10 secondi potrebbero risultare difficili da modificare in seguito. D’altro canto, una registrazione che non contiene alcuna azione particolare non dovrebbe in genere durare più di 10 secondi.
Allo scopo di proteggere il nastro e le testine video, quando in modalità di
pausa di registrazione la videocamera si spegne automaticamente al trascorrere di cinque minuti. “ AUTO POWER OFF” appare 20 secondi prima dello spegnimento. Per riprendere la registrazione, ruotate il selettore POWER su OFF e quindi nuovamente su CAMERA.
Per informazioni sull’utilizzo di [ (ripresa semplificata) o di
programma, consultate la sezione Utilizzo dei programmi di registrazione
( 57).
Non rimuovendo la videocassetta, è possibile registrare la scena successiva
senza produrre alcun rumore o spezzone vuoto tra le registrazioni anche qualora si spenga la videocamera.
Per informazioni sulla durata extra di registrazione, consultate la sezione
Modifica della modalità di registrazione ( 51).
Sullo schermo LCD e il mirino: gli schermi LCD sono realizzati con
tecniche di produzione ad elevatissima precisione, con più del 99,99% dei pixel che funzionano secondo le specifiche. Meno dello 0,01% dei pixel può saltuariamente fallire, ovvero apparire sottoforma di punti bianchi o neri. Ciò non ha tuttavia effetto sull’immagine registrata e non costituisce un malfunzionamento dell’apparecchio.
Q modalità AE
26

Ingrandimento (zoom)

CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
Il teleobiettivo della videocamera consente di selezionare la miglior inquadratura possibile utilizzabile durante le registrazioni. La videocamera commuta automaticamente tra zoom ottico e zoom digitale. Utilizzando lo zoom digitale, la risoluzione dell’immagine appare tuttavia lievemente inferiore.
In avvicinamento
T
I
W
In allontanamento
Zoom ottico 10×
Per zoomare in allontanamento, fate scorrere la leva dello zoom in direzione di W (grandangolo). Per zoomare in avvicinamento, fatelo scorrere in direzione di T (teleobiettivo).
• Per ottenere un lento effetto di zoom, la leva deve essere premuta
lievemente. Per ottenere un movimento più deciso, premetelo più velocemente.
•È altresì possibile utilizzare i pulsanti T e W situati sul telecomando senza filo. Non è
tuttavia possibile controllare la velocità della zoomata.
Zoom digitale 40×/200× (Scheda: 40×)
CAMERA
( 41)
CAMERA SET UP
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [CAMERA SET UP] e quindi premetela.
3. Selezionate [D.ZOOM] e quindi premete la manopola di selezione.
4. Selezionate un’opzione di impostazione.
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
PLAY (VCR)
D.ZOOM•••••••40
×
Conoscere bene i
fondamenti
27
I
fondamenti
Conoscere bene i
Mantenete una distanza di almeno 1 m dal soggetto. In ripresa grandangolare,
la distanza di messa a fuoco minima è di 1 cm.
Appare per quattro secondi l’indicatore di zoom. Esso si estende in colore
azzurro impostando lo zoom digitale su 40× e in blu scuro impostandolo su 200×.
Lo zoom digitale non può essere utilizzato nelle modalità Notturno e Super
Notturno.
Lo zoom digitale non può altresì essere utilizzato quando si seleziona lo
schermo a immagini multiple.
Poiché lo stabilizzatore d’immagine non può essere utilizzato nella modalità
CARD CAMERA, durante le riprese ad elevato ingrandimento vi raccomandiamo di installare la videocamera su un treppiede.
28

Utilizzo dello schermo LCD

1. Aprite il pannello LCD premendo il pulsante OPEN situato su di esso.
Lo schermo LCD si accende ed il mirino si spegne.
2. Ruotate il pannello LCD e quindi scegliete l’angolatura desiderata.
Il pannello LCD può essere ruotato in modo che lo schermo sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo ( 30), oppure appiattito contro la videocamera con lo schermo rivolto verso l’esterno.
3. Dopo l’utilizzo richiudete il pannello LCD.
• Chiudetelo bene, sino ad avvertire lo scatto
di conferma.
• Lo schermo LCD si spegne ed il mirino si
accende.
Prima di ruotarlo, assicuratevi di aprire il pannello LCD sino a 90 gradi.Prima di chiudere il pannello LCD, ruotatelo in posizione verticale.Durante le registrazioni in esterni oppure attraverso una finestra, non lasciate lo
schermo LCD, il mirino o l’obiettivo direttamente esposti alla luce diretta del sole, poiché così facendo si potrebbero danneggiare.
Non afferrate la videocamera per il pannello LCD o per il mirino.
Sullo schermo possono apparire barre di luce verticali a causa della forte
illuminazione o della luce riflessa. Non si tratta tuttavia di un malfunzionamento.
La forte luminosità può rendere difficoltoso l’utilizzo dello schermo LCD. In tal
caso è consigliabile utilizzare il mirino.
I
Conoscere bene i
fondamenti
29
Regolazione della luminosità dello schermo LCD
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CAMERA
( 41)
PLAY (VCR)
BRIGHTNESS•••DISPLAY SET UP
–+
1. Aprite il menu premendo il pulsante MENU.
I
2. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [DISPLAY SET UP] e quindi premetela.
3. Ruotate la manopola di selezione sino a selezionare [BRIGHTNESS] e quindi premetela.
4. Regolate il livello ruotando la manopola di selezione.
Ruotatela verso l’alto per rendere lo schermo più luminoso, oppure verso il basso per renderlo più scuro.
fondamenti
5. Chiudete il menu premendo il pulsante MENU.
Conoscere bene i
La regolazione della luminosità dello schermo LCD non influenza quella del mirino e delle registrazioni.
Possibilità per il soggetto di osservare lo schermo LCD
Il pannello LCD può essere ruotato in modo che lo schermo sia rivolto nella stessa direzione dell’obiettivo. Il mirino si accende, consentendo all’operatore di vederlo mentre il soggetto vede lo schermo.
Ruotando lo schermo in modo che esso si rivolga nella stessa direzione dell’obiettivo, l’immagine appare come riflessa in uno specchio (LCD MIRROR ON). È tuttavia possibile scegliere di visualizzare l’immagine così come viene registrata (LCD MIRROR OFF).
30
Loading...
+ 133 hidden pages