Can-Am Spyder RS User Manual [fr]

4.5 (11)

©

Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP).

Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.

La liste qui suit est non exhaustive et présente les marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées:

Rotax®

SpyderMC

XPSMC

rmo2011-003 fr CH

®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2010 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés.

UTILISATION DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR

Nous désirons vous féliciter d'avoir fait l'achat d'un tout nouveau roadster CAN-AMMC. Vous profiterez de la garantie de Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP) et serez soutenu par un réseau de concessionnaires autorisés disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.

Votre concessionnaire tient à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour faire la préparation et la vérification initiale de votre roadster avant que vous en preniez possession.

Lors de la livraison, on vous a d'abord expliqué la garantie, puis on vous a fait signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour s'assurer que la préparation de votre roadster vous satisfaisait pleinement.

S'instruire avant de partir

Pour votre sécurité en plus de celle de votre passager et des personnes à proximité, lisez les sections suivantes avant d'utiliser votre roadster Spyder:

PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL

INFORMATION RELATIVE AU VÉHICULE

CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE

VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION.

Les motocyclistes d'expérience devraient prêter attention à la rubrique

PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER.

Messages de sécurité

Vous trouverez ci-dessous une explication des types de messages de sécurité, de leur aspect visuel et de leur utilisation dans le présent guide:

AVERTISSEMENT

Avertit d'une situation comportant des risques de blessure grave, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évite pas.

ATTENTION Avertit d'une situation comportant des risques de blessure modérée ou mineure, si on ne l'évite pas.

AVIS Avertit d'un risque d'endommager gravement le véhicule ou une (ou des) pièce(s) si l'instruction n'est pas suivie.

À propos de ce guide du conducteur

Ce Guide du conducteur a été rédigé en Amérique du Nord, où la conduite se fait dans la voie de droite. Veuillez adapter les manoeuvres décrites en fonction des lois et règlements routiers de votre région.

En général, dans le présent guide, le terme motocyclette fait référence à une motocyclette à deux roues.

Le présent guide du conducteur concerne les roadsters Spyder SM5

(transmission manuelle) et SE5 (transmission semi-automatique). Tout le texte s'applique aux deux modèles, sauf si on spécifie un modèle en particulier (modèle SM5 ou modèle SE5).

Conservez le présent Guide du conducteur dans le compartiment de rangement avant; vous pourrez ainsi vous y référer pour obtenir des renseignements relatifs à l'entretien, au dépannage et à la formation de tiers.

Pour visionner et/ou imprimer un autre exemplaire de ce guide, visitez le site www.guidesconducteur.brp.com.

Les renseignements et descriptions contenus dans ce guide sont exacts à la date de publication. Cependant, la politique de BRP est d'assurer l'amélioration continue de ses produits, cela

_______________ 1

UTILISATION DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR

sans s'engager à en faire bénéficier les produits déjà fabriqués. À cause de changements de dernière minute, il peut y avoir certaines différences entre les renseignements compris dans ce document et le produit fabriqué. BRP se réserve le droit de supprimer ou de modifier en tout temps les spécifications, conceptions, caractéristiques, modèles et pièces d'équipement sans encourir d'obligation.

Ce Guide du conducteur ainsi que le

DVD DE SÉCURITÉ devraient être dans le véhicule au moment de la vente.

Référence à d'autres sources d'information

En plus du présent Guide du conducteur, lisez la CARTE DE SÉCURITÉ sur le véhicule (voir également la rubrique

CARTE DE SÉCURITÉ) et visionnez la DVD DE SÉCURITÉ.

Inscrivez-vous si possible à une formation spécialement conçue pour le roadster Spyder. Consultez le site www.can-am.brp.com pour connaître l'horaire des prochaines formations. Si vous ne pouvez suivre une formation spécialement conçue pour le roadster Spyder, nous vous conseillons de vous inscrire à un cours de motocyclette; certaines habiletés requises sont semblables et l'information relative à la façon d'affronter le risque sur la route qu'on y enseigne concerne la conduite du roadster Spyder.

Remerciements

BRP tient à remercier la Motorcycle Safety Foundation (MSF) de lui avoir permis d'utiliser, dans le présent Guide du conducteur, des éléments de sa documentation concernant l'utilisation sécuritaire des motocyclettes de route.

La MSF est une fondation sans but lucratif reconnue à l'échelle internationale qui reçoit l'appui des fabricants

de motocyclettes. Elle offre de la formation, des outils ainsi que des partenariats à la collectivité pour le motocyclisme sécuritaire. Consultez leur site Web au www.msf-usa.org.

2 _______________

TABLE DES MATIÈRES

UTILISATION DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR ................................ 1

S'instruire avant de partir ........................................................ 1 Messages de sécurité ........................................................... 1 À propos de ce guide du conducteur ........................................... 1 Référence à d'autres sources d'information................................... 2 Remerciements .................................................................. 2

PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL ............................................. 7

Empoisonnement au monoxyde de carbone .................................. 7 Incendies et autres dangers associés à l'essence ............................ 7 Brûlures sur les composants chauds ........................................... 8 Accessoires et modifications ................................................... 8

INFORMATION RELATIVE AU VÉHICULE

COMMANDES ET INSTRUMENTS............................................... 10

Commandes principales........................................................ 10 Commandes secondaires ...................................................... 15 Tableau de bord multifonction.................................................. 19

PROCÉDURES DE BASE ........................................................... 23

Installation de la plaque d'immatriculation .................................... 23 Réglage des rétroviseurs ....................................................... 23 Verrouillage du guidon .......................................................... 23 Ouverture du compartiment de rangement avant............................ 24 Ouverture du siège.............................................................. 24 Démarrage et arrêt du moteur ................................................. 25 Fonctionnement en marche arrière............................................ 27 Période de rodage............................................................... 28 Ravitaillement ................................................................... 28 Réglage de la suspension ...................................................... 29

CONSIGNES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE

PARTICULARITÉS DU ROADSTER SPYDER .................................... 34

Stabilité .......................................................................... 34 État de la route .................................................................. 34 Pédale de frein................................................................... 34 Frein de stationnement ......................................................... 34 Direction ......................................................................... 34 Largeur........................................................................... 35 Marche arrière................................................................... 35 Permis de conduire et lois locales ............................................. 35

DISPOSITIFS D'AIDE À LA CONDUITE .......................................... 36

Système de stabilité du véhicule (VSS)........................................ 36 Système de servodirection dynamique (DPS) ................................ 37

_______________ 3

TABLE DES MATIÈRES

COMPRENDRE LES RISQUES DE LA ROUTE................................... 38

Type de véhicule ................................................................ 38 Habiletés et jugement .......................................................... 38 Utilisateur ........................................................................ 39 État du véhicule ................................................................. 39 États de la route et conditions météorologiques ............................. 39

VÊTEMENTS ........................................................................ 40

Casque ........................................................................... 40 Autres vêtements............................................................... 41

HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES ......................................... 43

Choix d'une aire d'exercice..................................................... 43 Préparation pour la conduite ................................................... 44 Position de conduite ............................................................ 44 Exercices (modèle SM5) ....................................................... 44 Exercices (modèle SE5) ........................................................ 54 Développement d'habiletés de conduite avancées .......................... 62

STRATÉGIES DE CONDUITE ...................................................... 63

Planifiez votre randonnée ...................................................... 63 Conduite défensive ............................................................. 63 Soyez visible ..................................................................... 64 Position dans la voie ............................................................ 65 Situations de conduite courantes .............................................. 66 États de la route et obstacles................................................... 69 Urgences au cours d'une randonnée .......................................... 70 Bris d'un pneu ................................................................... 71

TRANSPORT D'UN PASSAGER OU D'UNE CHARGE ......................... 72

Charges maximales ............................................................. 72 Utilisation avec un surplus de poids ........................................... 72 Transport d'un passager ........................................................ 72 Rangement de la charge........................................................ 73 Aucun remorquage ............................................................. 74

AUTO-ÉVALUATION DE VOS CONNAISSANCES ............................. 75

Questionnaire ................................................................... 75

Réponses ........................................................................ 77

INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE ............................. 79

Étiquette mobile................................................................. 79 Carte de sécurité ................................................................ 80 Étiquettes de sécurité .......................................................... 81

RAPPORTER LES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ ..................................... 83

VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION

LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION ................................ 86

4 _______________

TABLE DES MATIÈRES

TRANSPORT ET REMISAGE

TRANSPORT DU ROADSTER SPYDER .......................................... 90 REMISAGE DU ROADSTER SPYDER ............................................ 92

ENTRETIEN

TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE .......................................... 94 INSPECTION INITIALE ............................................................. 98

PROCÉDURES D'ENTRETIEN ..................................................... 99

Nécessaire d'outils.............................................................. 99 Panneaux de la carrosserie ..................................................... 99 Pneus .......................................................................... 102 Courroie d'entraînement ..................................................... 103 Huile à moteur ................................................................. 105 Filtre d'huile à moteur......................................................... 108 Filtre à huile de HCM (modèle SE5).......................................... 109 Liquide de refroidissement du moteur ...................................... 110 Freins........................................................................... 110 Batterie ........................................................................ 112 Liquide d'embrayage (modèle SM5) ........................................ 113 Réglage de la visée du faisceau des phares................................. 114 Entretien du véhicule ......................................................... 115

DÉPANNAGE

PROBLÈMES ...................................................................... 118

Impossibilité de passer en première (modèle SM5)........................ 118 Impossibilité de passer au point mort (modèle SE5) ....................... 118 Impossibilité de changer de vitesse (modèle SE5) ......................... 118 Clés perdues................................................................... 118 Pneu à plat ..................................................................... 118 Batterie à plat .................................................................. 118 Panne des accessoires électriques.......................................... 120 Défaillance d'un feu ........................................................... 122 Le moteur ne démarre pas ................................................... 128

MESSAGES DU TABLEAU DE BORD MULTIFONCTION.................... 129

INFORMATION TECHNIQUE

IDENTIFICATION DU VÉHICULE................................................ 132

Numéro d'identification du véhicule......................................... 132 Numéro d'identification du moteur .......................................... 132 Étiquette de conformité à l'EPA (É.-U.) ...................................... 132

_______________ 5

TABLE DES MATIÈRES

FICHE TECHNIQUE ............................................................... 133

GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE BRP - ÉTATS-UNIS ET CANADA: ROADSTER CAN-AM® SPYDER® 2011 .................................................................... 140

GARANTIE LIMITÉE BRP AILLEURS QU'AUX ÉTATS-UNIS ET QU'AU CANADA: ROADSTER CAN-AMMC SPYDERMC 2011......................... 145

INFORMATION SUR LE CLIENT

RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS ........................................ 154 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE ............................ 155

6 _______________

PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL

Empoisonnement au monoxyde de carbone

L'échappement de tous les moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz mortel. Le fait de respirer du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion mentale et, éventuellement, la mort.

Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si vous ne le voyez pas ou s'il n'y a aucune odeur d'échappement. Une concentration fatale peut s'accumuler rapidement, ce qui vous paralyserait rapidement sans que vous puissiez vous défendre. De plus, une concentration fatale de monoxyde de carbone peut subsister pendant des heures, voire des jours, dans un endroit fermé ou mal aéré. Si vous présentez un des symptômes d'empoisonnement au monoxyde de carbone, évacuez l'endroit immédiatement, prenez l'air et demandez de l'aide médicale.

Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues à l'empoisonnement au monoxyde de carbone:

Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement fermé tel qu'un garage, un abri à voitures ou une grange. Même si vous ouvrez des fenêtres ou utilisez des ventilateurs pour tenter de ventiler les gaz d'échappement, la concentration de monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse.

Ne faites pas fonctionner le véhicule à l'extérieur où les gaz d'échappement peuvent pénétrer à l'intérieur d'un édifice par des ouvertures telles des fenêtres ou des portes.

Incendies et autres dangers associés à l'essence

L'essence est inflammable et explosive. Les émanations d'essence peuvent se répandre et s'enflammer s'il y avait une étincelle ou une flamme à quelques mètres du moteur. Suivez les recommandations ci-dessous pour réduire le risque d'incendie et d'explosion:

Faites le plein d'essence à l'extérieur dans un endroit bien aéré loin de flammes, d'étincelles, de toute personne qui fume et de toute autre source d'allumage.

Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.

Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez de l'espace pour que l'essence puisse se dilater lorsque la température monte.

Essuyez toute essence répandue sur le véhicule.

Ne démarrez jamais le moteur et ne le faites pas fonctionner lorsque le bouchon de réservoir est enlevé.

N'utilisez qu'un bidon d'essence rouge approuvé pour entreposer l'essence.

Ne transportez pas de bidons d'essence dans le compartiment de rangement avant ou ailleurs sur le véhicule.

L'essence est toxique et peut entraîner des blessures ou le décès.

Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche.

Consultez un médecin immédiatement si vous avalez de l'essence, si de l'essence vous éclabousse les yeux ou si vous respirez des émanations.

Si vous renversez de l'essence sur vous, lavez-vous avec du savon et de l'eau puis changez de vêtements.

_______________ 7

PRÉCAUTIONS D'ORDRE GÉNÉRAL

Brûlures sur les composants chauds

Le système d'échappement et le moteur peuvent être chauds lorsqu'ils fonctionnent. Évitez de leur toucher lorsqu'ils fonctionnent ainsi qu'immédiatement après qu'ils aient cessé de fonctionner.

Accessoires et modifications

N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez aucun accessoire non approuvé par BRP. Comme certains changements ou accessoires n'ont pas été mis à l'essai par BRP, ils peuvent augmenter le risque d'accident ou de blessure et rendre l'utilisation du véhicule sur la route illégale.

Contrairement à la plupart des motocyclettes, le roadster Spyder est muni d'un système de stabilité du véhicule (VSS) qui est réglé en fonction de la configuration originale du véhicule. Le VSS peut ne pas fonctionner adéquatement si le véhicule est modifié (c.-à-d. changements à la répartition du poids, à l'empattement, aux pneus, à la suspension ou à la direction).

Consultez un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am pour connaître la liste des accessoires offerts.

8 _______________

INFORMATION RELATIVE AU VÉHICULE

_______________ 9

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Plusieurs commandes ressemblent à celles d'une motocyclette mais certaines sont différentes. Il est important de connaître leur emplacement et leur fonctionnement ainsi que d'apprendre à les utiliser en douceur et de concert. Consultez la section HABILETÉS REQUISES ET EXERCICES.

Commandes principales

7

4

3

1

6

2 1

rmo2008-001-013_c

MODÈLE SM5

1.Guidon

2.Accélérateur

3.Levier d'embrayage

4.Levier de changement de vitesses

6.Pédale de frein

7.Pédale de frein de stationnement

10 ______________

COMMANDES ET INSTRUMENTS

1

7

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

2 1

rmo2009-001-002_a

MODÈLE SE5

1.Guidon

2.Accélérateur

5.Commande de changement de vitesse

6.Pédale de frein

7.Pédale de frein de stationnement

_______________ 11

COMMANDES ET INSTRUMENTS

1) Guidon

Tenez le guidon avec les deux mains. Tournez le guidon dans le sens du virage.

2) Accélérateur

La poignée droite constitue l'accélérateur et contrôle la vitesse du moteur. Tournez la poignée comme le montre l'illustration (abaissez votre poignet).

rmo2008-001-007_a

POUR ACCÉLÉRER

Tournez la poignée vers l'avant pour réduire le régime du moteur comme le montre l'illustration (soulevez votre poignet).

rmo2008-001-007_b

POUR RALENTIR

arrière. Serrez le levier pour débrayer et relâchez-le doucement pour embrayer.

Pour de plus amples détails, consultez la section RECONNAISSANCE DE LA ZONE DE FRICTION ET APPRENTISSAGE DES MANOEUVRES.

Réglage de la position du levier d'embrayage

La distance entre le levier d'embrayage et la poignée est réglable. Réglez la position du levier comme suit:

1.Tenez le levier d'embrayage vers l'avant.

2.Tournez le cadran de réglage à la position voulue.

rmo2008-001-020_a

RÉGLAGE DU LEVIER D'EMBRAYAGE

1.Levier d'embrayage

2.Cadran de réglage

4) Levier de changement de vitesses (modèle SM5)

Le levier de changement de vitesses se situe devant le repose-pied gauche.

Un mécanisme de ressort ramène l'accélérateur à la position de ralenti lorsque vous relâchez complètement la prise.

3) Levier d'embrayage (modèle SM5)

Le levier d'embrayage se situe devant la poignée gauche. L'embrayage raccorde la puissance du moteur à la roue

La disposition des vitesses est la suivante R-1-N-2-3-4-5 («R» signifie marche arrière et «N» point mort).

12 ______________

rmo2008-001-009_a

Soulevez le levier de changement de vitesses ou appuyez dessus pour passer d'une vitesse à l'autre. Lorsque vous relâchez le levier, il retourne automatiquement en position centrale où le mécanisme est réinitialisé en vue de la prochaine sélection. Pour sélectionner le point mort (N), soulevez le levier de changement de vitesses à mi-chemin vers le haut ou appuyez à mi-chemin depuis la deuxième vitesse. Consultez la section CHANGEMENT DE VITESSES pour des consignes d'utilisation détaillées.

Pour reculer, consultez la section

FONCTIONNEMENT EN MARCHE ARRIÈRE pour des consignes d'utilisation détaillées.

5) Commande de changement de vitesse (modèle SE5)

La commande de changement de vitesse se trouve sous la poignée gauche.

rmo2008-004-401_a

1. Commande de changement de vitesse

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Poussez la commande vers l'avant pour passer au rapport supérieur suivant. Tirez la commande vers vous pour passer au rapport inférieur suivant.

rmo2008-004-400_a

1.Pour passer à un rapport supérieur

2.Pour passer à un rapport inférieur

Relâchez la commande une fois le changement de vitesse terminé.

Pour changer de plusieurs vitesses, utilisez la commande plusieurs fois.

Pour passer de la première vitesse ou de la marche arrière au point mort, poussez ou tirez brièvement la commande. Si vous actionnez la commande plus longtemps, vous passerez à un rapport au-delà du point mort. Voir

CHANGEMENT DE VITESSES pour obtenir des instructions détaillées.

Après qu'on a relâché la commande, son mécanisme se réinitialise en prévision du prochain changement de vitesse.

Si le conducteur ne rétrograde pas lorsque le véhicule ralentit et que le régime du moteur descend sous un certain seuil, la boîte de vitesses rétrogradera automatiquement au rapport précédent disponible.

Si le moteur est démarré et que la boîte de vitesses est embrayée, celle-ci passera automatiquement au point mort.

_______________ 13

COMMANDES ET INSTRUMENTS

6) Pédale de frein

La pédale de frein se trouve devant le repose-pied droit. Appuyez dessus pour actionner les freins. La pédale agit sur les freins des trois roues.

rmo2008-001-008_a

1.Pédale de frein

2.Repose-pied

7) Pédale de frein de stationnement

La pédale de frein de stationnement se situe derrière le repose-pied gauche du conducteur.

rmo2008-001-079_a

1. Pédale de frein de stationnement

Après avoir immobilisé le véhicule, appuyez fermement sur la pédale jusqu'à ce que le frein de stationnement se serre. Appuyez de nouveau fermement sur la pédale pour relâcher le frein de stationnement.

rmo2008-001-080_a

1.Engagement/dégagement de la pédale de frein de stationnement

AVERTISSEMENT

Ne freinez pas au moyen du frein de stationnement; vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule, faire un tête-à-queue, faire des tonneaux ou le véhicule peut se renverser. Avisez le passager de ne pas y toucher avec le pied gauche.

N'actionnez la pédale de frein de stationnement que lorsque vous êtes assis sur le véhicule et qu'il est immobile.

14 ______________

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Commandes secondaires

9

3

10

58

11

 

6

7

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

rmo2008-005-001_b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Interrupteur d'allumage

7.

Bouton de klaxon

 

 

 

2.

Bouton de démarrage du moteur

8.

Levier d'enclenchement de la marche arrière (modèle SM5)

3.

Interrupteur d'arrêt du moteur

9.

Bouton de marche arrière (modèle SE5)

 

 

4.

Interrupteur de feux de détresse

10.

Interrupteur auxiliaire des phares

 

 

 

5.

Commutateur de phares

11.

Bouton MODE (M)

 

 

 

6.

Bouton de clignotants

 

 

 

 

 

 

 

 

_______________ 15

COMMANDES ET INSTRUMENTS

1) Interrupteur d'allumage

rmo2008-001-002_a

INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE

1.«OFF»

2.«ON»

3.Ouverture du compartiment de rangement avant

4.Ouverture du siège/accès au réservoir d'essence

5.Verrouillage de la direction

L'interrupteur d'allumage se situe au centre du guidon. Il commande:

Le démarrage du moteur

Le mécanisme d'ouverture du siège pour accéder au(x):

Bouchon du réservoir d'essence

Fusibles

Réservoirs de liquide de frein

Bornes de la batterie.

Le mécanisme d'ouverture du compartiment de rangement avant

Le mécanisme de verrouillage de la direction.

AVIS Si la clé ne tourne pas facilement, ne la forcez pas. Retirez la clé et réinsérez-la.

AVERTISSEMENT

Lorsque vous placez l'interrupteur d'allumage à la position «OFF», le moteur ainsi que tous les systèmes électriques y compris le VSS, le répartiteur de force de freinage (EBD)) et le module DPS s'éteignent. Si vous mettez l'interrupteur d'allumage dans cette position lorsque le véhicule est en mouvement, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule et d'avoir un accident.

REMARQUE: Deux clés vous sont remises avec le véhicule. Chaque clé comporte une puce préprogrammée spécialement pour pouvoir démarrer le moteur. Bien ranger la clé supplémentaire puisque vous devez l'avoir pour en faire faire une autre par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.

2) Bouton de démarrage du moteur

Le bouton de démarrage du moteur se situe près de la poignée droite. Lorsqu'on appuie sur le bouton et qu'on le tient, le moteur démarre.

Consultez la section DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR pour obtenir plus de détails.

3) Interrupteur d'arrêt du moteur

L'interrupteur d'arrêt du moteur se situe près de la poignée droite. Il comporte deux positions et doit être mis à la position «RUN» pour que le moteur démarre. Grâce à lui, on peut arrêter le moteur sans lâcher le guidon.

Consulter la section DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR pour obtenir plus de détails.

4) Interrupteur des feux de détresse

L'interrupteur des feux de détresse se situe près de la poignée droite. Mettez l'interrupteur vers la gauche pour allumer les feux de détresse.

5) Commutateur de phares

Le commutateur se situe près de la poignée gauche et permet de sélectionner les feux de route ou de croisement. Les phares s'allument automatiquement lorsque le régime du moteur atteint 800 tr/mn.

Poussez le commutateur vers l'avant pour choisir les feux de route. Poussez le commutateur vers le bas pour choisir les feux de croisement.

16 ______________

Poussez le commutateur vers le bas puis relâchez-le pour faire un appel de phares. Les feux de route demeurent allumés tant que vous appuyez sur le commutateur.

rmo2008-001-061_a

1.Feux de route

2.Feux de croisement

3.Appel de phares

6) Bouton de clignotants

Le bouton de clignotants se situe près de la poignée gauche. Il revient automatiquement en position une fois le virage fait, mais il est possible que vous ayez à le remettre à «OFF» après un virage léger ou un changement de voie.

Enfoncez le bouton pour éteindre les clignotants.

Les clignotants s'éteignent automatiquement après 30 secondes lorsque le véhicule est en mouvement.

7) Bouton du klaxon

Le bouton du klaxon se situe près de la poignée gauche.

8) Levier d'enclenchement de la marche arrière (modèle SM5)

Le levier d'enclenchement de la marche arrière se situe à l'avant de la poignée gauche. Tirez-le vers vous avec la main droite pour passer en marche arrière. Consultez la section

PASSAGE EN MARCHE ARRIÈRE (MODÈLE SM5) pour des consignes d'utilisation détaillées.

COMMANDES ET INSTRUMENTS

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas le levier d'enclenchement de la marche arrière lorsque le véhicule avance. Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule.

Les feux de détresse clignotent lorsque le véhicule est en marche arrière.

9) Bouton de marche arrière (modèle SE5)

Le bouton de marche arrière se trouve près de la poignée gauche.

rmo2008-004-401_b

1. Bouton de marche arrière

Pour passer en marche arrière, appuyez sur le bouton de marche arrière et tenez-le. Consultez la section PASSAGE EN MARCHE ARRIÈRE (MODÈLE SE5) pour des instructions détaillées.

Les feux de détresse clignotent lorsque le véhicule est en marche arrière.

10) Interrupteur auxiliaire des phares

Il y a un interrupteur auxiliaire des phares à l'avant de la poignée droite. Appuyez sur l'interrupteur et maintenez-le dans cette position pour faire fonctionner les feux choisis (feux de route ou de croisement). L'interrupteur permet d'allumer les feux de route même si l'interrupteur d'allumage est en position «OFF».

_______________ 17

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Cet interrupteur peut servir à éclairer l'intérieur du compartiment de rangement avant. Les feux de route refléteront sur l'intérieur du couvercle du compartiment lorsqu'il est ouvert.

11) Bouton de mode (M)

Le bouton de mode (M) se situe à l'avant de l'interrupteur multifonction gauche. Il donne accès aux mêmes fonctions que celui sur l'indicateur multifonction et il s'active au moyen d'un doigt la main gauche étant sur la poignée, sans que le conducteur ait à retirer sa main du guidon. Consultez la section TABLEAU DE BORD MULTIFONCTION pour des instructions détaillées.

rmr2008-027-003_a

BOUTON DE MODE (M)

18 ______________

COMMANDES ET INSTRUMENTS

Tableau de bord multifonction

Le tableau de bord multifonction comprend des indicateurs (indicateur de vitesse, tachymètre, température du moteur, niveau d'essence), des voyants et d'autres affichages que vous pouvez choisir.

Description

rmo2008-001-050_a

1) Indicateur de vitesse analogique

Indique la vitesse du véhicule en km/h ou en MPH. Pour savoir comment modifier l'unité de mesure, voir PASSAGE EN UNITÉS MÉTRIQUES OU IMPÉRIALES.

2) Bouton de MODE (M)

Lorsqu'on appuie sur le bouton de mode (M), les différentes fonctions de l'affichage numérique secondaire défilent.

REMARQUE: Il y a un deuxième bouton de mode (M) sur l'indicateur multifonction. Consultez BOUTON DE MODE (M).

3) Bouton de RÉGLAGE (S)

Lorsqu'on appuie sur le bouton de réglage (S), les différentes fonctions de l'affichage numérique principal défilent.

4) Tachymètre analogique (tr/mn)

Mesure le régime du moteur (tr/mn). Multiplier par 1000 pour obtenir le régime réel.

5) Voyants

Les voyants vous font part de différentes situations ou anomalies. Un voyant peut clignoter seul ou en même temps qu'un autre.

_______________ 19

COMMANDES ET INSTRUMENTS

L'affichage numérique fournit une brève description des situations ou des anomalies qui surviennent.

Le tableau suivant décrit les voyants en mode normal de fonctionnement. Dans le cas de situations problématiques, consultez la section MESSAGES DU TABLEAU DE BORD MULTIFONCTION.

 

 

VOYANT(S)

AFFICHAGE

DESCRIPTION

 

 

NUMÉRIQUE

 

 

 

 

 

Tous les

Clignote

Aucun

Tous les voyants s'allument lorsque l'interrupteur d'allumage

voyants

est à la position «ON» mais que le moteur est arrêté.

 

 

!

Clignote

«PARK BRAKE»

Frein de stationnement engagé.

 

 

 

Clignote +

 

Modèle SE5: L'interrupteur d'allumage est à «OFF» et le

 

 

 

 

 

 

 

avertis-

Aucun

frein de stationnement n'est pas engagé. Engagez toujours le

 

 

 

seur

 

frein de stationnement lorsque vous stationnez le véhicule.

 

N

«ON»

Aucun

Boîte de vitesses au point mort.

 

 

 

 

 

 

 

R

Clignote

Aucun

Boîte de vitesses en marche arrière.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«ON»

Aucun

Phares en mode feux de route.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clignote

Aucun

Intervention VSS en cours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clignote

Aucun

Clignotement des feux de détresse ou des clignotants.

 

 

 

 

 

 

6) Affichage numérique principal

Fournit diverses informations en temps réel au conducteur.

Pour plus de renseignements sur les fonctions d'affichage, voir la section FONCTIONS DE L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE PRINCIPAL.

Des messages importants peuvent également s'afficher. Voir la section MESSAGES DU TABLEAU DE BORD MULTIFONCTION.

7) Niveau d'essence

Cet indicateur à barres indique continuellement la quantité d'essence qu'il reste dans le réservoir.

8) Affichage numérique secondaire

Fournit diverses informations en temps réel au conducteur. Pour plus de renseignements sur les fonctions d'affichage, voir la section FONCTIONS DE L'AFFICHAGE NUMÉRIQUE SECONDAIRE.

9) Position de la transmission

Affiche la vitesse sélectionnée.

20 ______________

COMMANDES ET INSTRUMENTS

10) Température du moteur

Cet indicateur à barres indique continuellement la température du liquide de refroidissement.

11) Indicateur de vitesse numérique

En plus d'être affichée par l'indicateur analogique, la vitesse peut aussi être affichée par l'indicateur numérique.

La vitesse peut être affichée en kilomètres (km/h) ou en milles (MPH). Pour savoir comment modifier l'unité de mesure, voir la section PASSAGE EN UNITÉS MÉTRIQUES OU IMPÉRIALES.

Démarrage et arrêt

Lorsque l'interrupteur d'allumage est mis à «ON» après avoir été à «OFF» pendant au moins cinq minutes, le message ci-dessous s'affichera sur l'affichage numérique principal:

«BEFORE OPERATING READ THE SAFETY CARD ABOVE THEN PRESS _M_ BUTTON» (AVANT UTILISATION, LIRE LA CARTE DE SÉCURITÉ CI-DESSUS ET APPUYER SUR LE BOUTON _M_).

REMARQUE: Il faut confirmer la lecture de ce message pour pouvoir démarrer le moteur.

Affichage numérique

AVERTISSEMENT

Ne réglez pas l'affichage tout en conduisant. Vous risqueriez de perdre la maîtrise du véhicule.

Fonctions de l'affichage numérique principal

Lorsqu'on appuie sur le bouton de réglage (S), les différentes fonctions défilent.

SÉQUENCE DES FONCTIONS

INFORMATION AFFICHÉE

 

 

Température extérieure

XX C° (Celsius)

XX F° (Fahrenheit)

 

 

 

Tachymètre (nombre de tours par minute)

XXXX tr/mn

 

 

Fonctions de l'affichage numérique secondaire

Lorsqu'on appuie sur le bouton de mode (M), les différentes fonctions défilent.

_______________ 21

COMMANDES ET INSTRUMENTS

SÉQUENCE DES FONCTIONS

INFORMATION AFFICHÉE

 

 

Horloge

XX:XX (système horaire de 24 heures)

XX:XX A ou P (mode 12:00 AM/PM)

 

 

 

Odomètre cumulatif

XXXXX.X km ou mi

 

 

Odomètre A – distance parcourue

XXXXX.X km ou mi

 

 

Odomètre B – distance parcourue

XXXXX.X km ou mi

 

 

Compteur horaire randonnée

XXXXX.X

 

 

Compteur horaire moteur

XXXXX.X

 

 

Pour remettre à zéro n'importe quelle fonction de distance parcourue et randonnée, appuyez sur le bouton de mode (M) et maintenez-le dans cette position pendant trois secondes.

Réglages de l'affichage

Passage en unités métriques ou impériales

1.Appuyez sur le bouton de réglage (S) et tenez-le pendant trois secondes.

2.L'affichage principal affichera le message défilant: PUSH _M_ TO SELECT KM, _S_ TO SELECT MI (appuyer sur _M_ pour les km et sur _S_ pour les mi).

3.Appuyez sur le bouton de mode (M) pour choisir les unités métriques ou sur le bouton de réglage (S) pour sélectionner les unités impériales.

Réglage de l'horloge

1.Appuyez sur le bouton de mode (M) pour sélectionner le mode horloge.

2.Appuyez sur le bouton de mode (M) et tenez-le pendant trois secondes.

3.Appuyez sur le bouton de mode (M) pour sélectionner le mode 12:00 AM PM ou le système horaire de 24 heures.

4.Si vous sélectionnez le mode 12:00 AM PM, un «A» ou un «P» clignote. Appuyez sur le bouton de mode (M) pour sélectionner «A» (AM) ou «P» (PM).

5.Appuyez sur le bouton de réglage (S) pour changer l'heure.

6.Appuyez sur le bouton de mode (M) pour passer aux minutes (les minutes clignoteront).

7.Appuyez sur le bouton de réglage (S) pour changer les minutes.

8.Appuyez sur le bouton de mode (M).

Réglage de la langue

Pour savoir comment régler la langue d'affichage, consulter un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am.

22 ______________

PROCÉDURES DE BASE

Installation de la plaque d'immatriculation

Lorsqu'il faut installer ou remplacer la plaque d'immatriculation, prenez soin d'installer deux tampons amortisseurs neufs (N/P 293 740 028) sur la plaque.

rmo2008-002-009

TAMPON AMORTISSEUR (N/P 293 740 028)

1.Retirez la plaque installée sur le véhicule (s'il y a lieu).

2.Placez les tampons amortisseurs neufs sur les tampons qui se trouvent sur le porte-plaque.

rmo2008-002-010_a

1. Tampons situés sur le porte-plaque

3.Retirez la pellicule au dos des tampons neufs.

rmo2008-002-009_a

1. Pellicule

4.Immobilisez la partie supérieure de la plaque à l'aide de la quincaillerie qui se trouve sur le porte-plaque.

rmo2008-002-010_b

1. Quincaillerie

5.Appuyez sur chaque coin inférieur de la plaque.

Réglage des rétroviseurs

Appuyez sur les points indiqués ci-dessous pour régler le rétroviseur dans les quatre directions.

rmo2008-001-081_a

POINTS DE RÉGLAGE DU RÉTROVISEUR

Verrouillage du guidon

Pour verrouiller la direction:

1.Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.

2.Tournez le guidon au bout de sa course à droite ou à gauche.

3.Tournez la clé de 1/4 de tour dans le sens antihoraire en position de verrouillage de la direction puis retirez la clé.

_______________ 23

Can-Am Spyder RS User Manual

PROCÉDURES DE BASE

rmo2008-001-074_a

POSITION DE LA CLÉ POUR VERROUILLER LE GUIDON

1. Tournez la clé de 1/4 de tour

Ouverture du compartiment de rangement avant

1.Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.

2.Appuyez sur la clé et tournez-la de 1/4 de tour dans le sens antihoraire jusqu'à la position d'ouverture du compartiment de rangement avant et tenez-la dans cette position tout en soulevant le couvercle.

REMARQUE: Il est possible d'ouvrir le compartiment de rangement avant alors que le moteur est en marche.

rmo2008-001-070_a

CLÉ À LA POSITION D'OUVERTURE DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT

1.Appuyez sur la clé

2.Tournez la clé de 1/4 de tour

rmo2008-001-010

COMPARTIMENT DE RANGEMENT AVANT OUVERT

Ouverture du siège

1.Insérez la clé dans l'interrupteur d'allumage.

2.Poussez sur la clé et tournez-la de 1/4 dans le sens horaire jusqu'à la position d'ouverture du siège et maintenez-la dans cette position tout en soulevant le siège.

rmo2008-001-071_a

POSITION D'OUVERTURE DU SIÈGE

1.Poussez sur la clé

2.Tournez la clé de 1/4 tour

AVIS Ne tentez pas d'ouvrir le siège au-delà de l'angle d'ouverture maximale puisqu'il pourrait se briser.

24 ______________

rmo2008-001-011_a

1. Ouverture maximale du siège

Démarrage et arrêt du moteur

Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT

Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui peut s’accumuler rapidement dans un endroit fermé ou mal aéré. Vous pouvez subir des blessures ou même mourir si vous en respirez. Assurez-vous que la ventilation est adéquate lorsque le moteur tourne. Ne faites fonctionner le moteur que dans un endroit non fermé bien aéré. Consultez la section EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE.

Modèle SM5

1.Appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cette position.

2.Tournez la clé à la position «ON».

AVIS N'actionnez pas l'accélérateur pendant l'initialisation du système électrique.

3. Au besoin, consultez la Carte de sécurité pour vous préparer vous-même ainsi que votre passager et le véhicule, puis appuyez sur le bouton de mode (M) pour permettre l'activation du démarreur.

4.Surveillez le tableau de bord multifonction. Si un des voyants indique une anomalie, consultez la

PROCÉDURES DE BASE

section PROBLÈMES avant de partir en randonnée. Il est normal que le voyant de bas niveau d'huile s'allume puisque le moteur n'est pas démarré. Soyez attentif aux messages qui peuvent défiler.

5.Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur à la position «RUN/ON».

6.Tirez le levier d'embrayage et tenez-le dans cette position.

7.Placez la transmission au point mort. Pour confirmer que vous êtes bien au point mort, jetez un coup d'oeil au tableau de bord multifonction.

8.Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et tenez-le dans cette position jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne maintenez pas le bouton enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas, relâchez le bouton et laissez refroidir le démarreur pendant 30 secondes avant de faire une nouvelle tentative.

AVIS Ne tournez pas la poignée des gaz au moment du démarrage.

9.Vérifiez s'il y a des messages d'anomalie et si le voyant de bas niveau d'huile est éteint.

10.Désengagez le frein de stationnement. Assurez-vous que le voyant de frein de stationnement sur le tableau de bord multifonction est éteint.

AVIS Si le frein de stationnement n'est pas complètement désengagé avant que vous mettiez le véhicule en mouvement, les plaquettes de frein frotteront, ce qui risque d'endommager le système de freinage.

_______________ 25

PROCÉDURES DE BASE

Modèle SE5

REMARQUE: On peut démarrer le modèle SE5 dans n'importe quel rapport si on appuie sur la pédale de frein. La transmission passe automatiquement au point mort lorsqu'on démarre le moteur.

1.Appuyez sur la pédale de frein et tenez-la dans cette position.

2.Tournez la clé à la position «ON».

AVIS N'actionnez pas l'accélérateur pendant l'initialisation du système électrique.

3. Au besoin, consultez la Carte de sécurité pour vous préparer vous-même ainsi que votre passager et le véhicule, puis appuyez sur le bouton de mode (M) pour permettre l'activation du démarreur.

4.Surveillez le tableau de bord multifonction. Si un des voyants indique une anomalie, consultez la section PROBLÈMES avant de partir en randonnée. Il est normal que le voyant de bas niveau d'huile s'allume puisque le moteur n'est pas démarré. Soyez attentif aux messages qui peuvent défiler.

5.Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur à la position «RUN/ON».

6.Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et tenez-le dans cette position jusqu'à ce que le moteur démarre. Ne maintenez pas le bouton enfoncé pendant plus de 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas, relâchez le bouton et laissez refroidir le démarreur pendant 30 secondes avant de faire une nouvelle tentative.

AVIS Ne tournez pas la poignée des gaz au moment du démarrage.

7.Vérifiez s'il y a des messages d'anomalie et si le voyant de bas niveau d'huile est éteint.

8.Désengagez le frein de stationnement. Assurez-vous que le voyant de frein de stationnement sur le tableau de bord multifonction est éteint.

AVIS Si le frein de stationnement n'est pas complètement désengagé avant que vous mettiez le véhicule en mouvement, les plaquettes de frein frotteront, ce qui risque d'endommager le système de freinage.

Arrêt du moteur

Modèle SM5

1.Embrayez la transmission en première vitesse.

2.Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur à la position «OFF».

3.Engagez le frein de stationnement. Le frein se verrouille en position enfoncée et le message «PARK BRAKE» (frein de stationnement) s'affiche.

4.Tournez la clé à la position «OFF».

5.Avant de descendre du véhicule,

actionnez le levier d'embrayage et faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour vérifier si le frein de stationnement est bien engagé.

REMARQUE: Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, vous aurez peut-être à appuyer davantage sur le levier de frein pour engager le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT

Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le véhicule peut se mettre à rouler si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé et que la transmission est au point mort.

Modèle SE5

1.Embrayez la transmission au point mort.

26 ______________

2.Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur à la position «OFF».

3.Engagez le frein de stationnement. Le frein se verrouille en position enfoncée et le message «PARK BRAKE» (frein de stationnement) s'affiche.

4.Tournez la clé à la position «OFF».

REMARQUE: Si le frein de stationnement n'est pas engagé et que la clé est à «OFF», le voyant de frein de stationnement clignote et un avertisseur sonne.

5.Avant de descendre du véhicule, faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour vérifier si le frein de stationnement est bien engagé.

REMARQUE: Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, vous aurez peut-être à appuyer davantage sur le levier de frein pour engager le frein de stationnement.

AVERTISSEMENT

Engagez toujours complètement le frein de stationnement. Le véhicule peut se mettre à rouler si le frein de stationnement n'est pas complètement engagé, peu importe le rapport auquel se trouve la transmission. L'embrayage centrifuge est toujours désengagé lorsque le véhicule est arrêté; la transmission ne retiendra donc pas le véhicule en place.

Comment pousser le véhicule

ATTENTION Évitez de pousser le véhicule dans une pente. Si vous devez pousser le véhicule dans une pente, soyez extrêmement vigilant et demeurez à proximité de la pédale de frein au cas où le véhicule se mettrait en mouvement seul.

PROCÉDURES DE BASE

Pour déplacer le véhicule sur une petite distance sans démarrer le moteur:

1.Tout en étant assis sur le véhicule, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la dans cette position.

2.Placez la transmission au point mort (modèle SM5).

3.Désengagez le frein de stationnement.

4.Descendez par la droite du véhicule. Laissez votre pied sur la pédale de frein.

5.Poussez le véhicule en utilisant le frein au besoin.

ATTENTION Ne poussez que sur la droite du véhicule pour que vous puissiez atteindre la pédale de frein. Ne vous approchez pas du tuyau d'échappement chaud.

Lorsque vous faites reculer le véhicule, prenez garde que la roue avant ne vous roule sur les pieds.

6.Reprenez place sur le véhicule et stationnez-le de la façon décrite plus haut.

Fonctionnement en marche arrière

Consultez la section MARCHE ARRIÈRE pour plus de détails concernant l'utilisation sécuritaire de la marche arrière.

Passage en marche arrière (modèle SM5)

1.Le moteur en marche, passez en première vitesse.

2.Maintenez le levier d'embrayage.

3.De la main droite, tirez le levier d'enclenchement de la marche arrière (identifié par un «R») vers vous et tenez-le dans cette position.

4.Appuyez une fois sur le levier de changement de vitesses.

_______________ 27

PROCÉDURES DE BASE

5.Relâchez le levier d'enclenchement de la marche arrière et vérifiez si la lettre «R», sur le tableau de bord multifonction, ainsi que les feux de détresse clignotent.

Passage en marche arrière (modèle SE5)

1.Le moteur en marche et le roadster arrêté, actionnez le frein et passez en première vitesse ou au point mort.

2.Appuyez sur le bouton de marche arrière et tenez-le.

3.Tirez la commande de changement de vitesse vers vous pour rétrograder en marche arrière.

Conduite en marche arrière

Assurez-vous que la voie est libre et continuez de regarder derrière vous tout en reculant. Reculez à basse vitesse sur de courtes distances.

Retour en marche avant

Modèle SM5

Pour revenir en marche avant, tenez le levier d'embrayage et soulevez le levier une fois pour passer en première vitesse. Vous n'avez pas à utiliser le levier d'enclenchement de la marche arrière; il se réinitialise automatiquement.

Modèle SE5

Pour revenir en marche avant, arrêtez le véhicule. Appuyez brièvement sur la commande de changement de vitesse pour passer au point mort ou plus longtemps pour passer en première vitesse.

Période de rodage

Assurez une période de rodage de 1 000 km (600 mi).

Ne freinez pas brusquement au cours des premiers 300 km (200 mi).

AVERTISSEMENT

Des freins et des pneus neufs ne

fonctionneront à leur pleine ca-

pacité qu'après une période de

rodage.

L'efficacité

des freins

et du VSS ainsi que la maniabi-

lité peuvent être réduites; soyez

donc très prudent. Les freins et les

pneus sont rodés après environ

300 km (200 mi) de conduite avec

freinages

et

virages

fréquents.

Si vous conduisez sans freiner ni

tourner souvent, prévoyez davan-

tage de temps pour le rodage.

Au cours

des

premiers 1 000 km

(600 mi):

 

 

 

Ne faites pas fonctionner le moteur à plein régime.

Ne roulez pas sur une longue période.

Si le ventilateur fonctionne sans arrêt lorsque la circulation est dense, stationnez-vous sur l'accotement et éteignez le moteur pour le laisser refroidir, ou encore accélérez pour per-

mettre à l'air ambiant de refroidir le moteur.

Une fois la période de rodage terminée, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire autorisé de roadsters Can-Am tel que prescrit dans le TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE.

REMARQUE: La vérification après le rodage est aux frais du client.

Ravitaillement

Essence recommandée

Utilisez de l'essence sans plomb ou du carburant oxygéné contenant un maximum de 10% d'éthanol ou de méthanol. L'essence utilisée doit avoir l'indice d'octane minimum suivant:

28 ______________

Loading...
+ 132 hidden pages