Bosch WEU Original Instructions Manual

0 (0)
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 K74 (2012.03) T / 112 WEU
WEUWEU
WorkLight
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 1 Monday, February 27, 2012 10:30 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 25
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 48
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 56
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 63
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 69
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 76
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 82
ЕллзнйкЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 89
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 96
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
vvvvcccc

ΔΤϔλ
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 2 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
ME77
45
2008
1
2
3
4
5
6
WorkLight
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 3 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
4 |
87
4
7
A
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 4 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
| 5
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
B
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 5 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Akku-Leuchten
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
f Gehen Sie sorgsam mit der Akku-Leuchte um. Die Akku-Leuchte er-
zeugt starke Hitze, die zu erhöhter Brand- und Explosionsgefahr führt.
f Arbeiten Sie mit der Akku-Leuchte nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung.
f Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte
nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
f Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und bli-
cken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
f Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör. f Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte
in Betrieb ist. Der Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann Verbrennungen verursachen, wenn sich diese Hitze staut.
f Verwenden Sie die Akku-Leuchte nicht im Straßenverkehr. Die
Akku-Leuchte ist nicht zur Beleuchtung im Straßenverkehr zugelassen.
ACHTUNG! Blicken Sie nicht längere Zeit in den Licht­strahl. Die optische Strahlung kann für Ihre Augen schäd-
lich sein.
Schützen Sie die Akku-Leuchte vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
f Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, neh­men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 6 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen.
f Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und An­weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder solche in Bosch-Produk-
te eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angegebe­nen Spannungen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Ste-
cker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden fest­stellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Unter-
grund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes be­steht Brandgefahr.
f Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder
nicht mit dem Ladegerät spielen.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 7 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
8 | Deutsch
f Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät sicher zu bedie­nen, dürfen dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung der Akku-Leuchte auf der Grafikseite.
1 Leuchtenkopf 2 Ein-/Ausschalter 3 Akku-Ladezustandsanzeige 4 Buchse für Ladestecker 5 Softgriff 6 Multifunktionsbügel 7 Ladestecker des Ladegerätes 8 Ladegerät
Technische Daten
Akku-Leuchte WorkLight
Sachnummer
3 603 J75 8..
Nennspannung
V= 3,6
Leuchtdauer, ca.
h3,0
Betriebstemperatur
°C –10...+40
Lagertemperatur
°C –15...+50
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
g150
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihrer Akku-Leuchte. Die Handelsbezeichnungen einzelner Akku-Leuchten können variieren.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 8 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
Montage
Akku laden (siehe Bild A)
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung
des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Die Akku-Leuchte kann während des Ladevorgangs nicht benutzt werden; sie ist nicht defekt, wenn sie während des Ladevorgangs nicht funktioniert.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebens­dauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschaltung abgeschaltet.
f Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuch-
te nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Leuchtet bei Inbetriebnahme die Akku-Ladezustandsanzeige 3 rot auf, hat der Akku weniger als 30 % Kapazität und sollte aufgeladen werden.
Stecken Sie den Ladestecker 7 des Ladegerätes in die Buchse 4 an der Seite der Akku-Leuchte.
Ladegerät
Sachnummer –EU –UK
2 609 004 820 2 609 004 822
Akku-Ladespannung
V= 5,0
Ladestrom
mA 400
Zulässiger Ladetemperaturbereich
°C 0–45
Ladezeit
h4,0
Anzahl der Akkuzellen
1
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
g66
Schutzklasse
/II
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 9 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
10 | Deutsch
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes überein­stimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Bei ausgeschalteter Akku-Leuchte beginnt der Ladevorgang, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt wird.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 3 zeigt den Ladefortschritt an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Leuchtet die Akku-Ladezustands­anzeige 3 dauerhaft grün, ist der Akku vollständig geladen.
Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen, trennen Sie es vom Stromnetz, um Energie zu sparen.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten der Akku-Leuchte schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2 ohne Druck nach oben.
Zum Auschalten der Akku-Leuchte schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2 ohne Druck nach unten.
Wenn Sie die Akku-Leuchte nicht benutzen, schalten Sie sie aus, um Ener­gie zu sparen.
Arbeitshinweise
Verwendungsmöglichkeiten (siehe Bild B)
Mit dem klappbaren Multifunktionsbügel 6 ist die Akku-Leuchte vielfältig einsetzbar.
– Mit der Ausbuchtung am Multifunktionsbügel an einen Nagel hängen. – Mit der speziellen Aufhängung an die Oberkante eines Türblattes
hängen.
– Mit leicht aufgeklapptem Multifunktionsbügel überall zum Aufstellen
geeignet.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 10 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
Leuchtenkopf drehen
Entsprechend der Verwendung kann der Leuchtenkopf 1 bis zu 200° geschwenkt werden.
– Als Deckenfluter mit nach oben gerichtetem Leuchtenkopf. – Um 90° geschwenkt in den Raum leuchtend. – Mit ca. 45° geneigtem Leuchtenkopf blendfrei den Arbeitsplatz, z.B.
den Schreibtisch, beleuchtend.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine auto­risierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge.
Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält keine Teile, die gewechselt oder gewartet werden müssen.
Reinigen Sie die Kunststoffscheibe der Akku-Leuchte nur mit einem tro­ckenen, weichen Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Sollten Akku-Leuchte oder Ladegerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbe­dingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Akku-Leuchte bzw. des Ladegerätes an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Garten­freunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heim­werker Akademie.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 11 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
12 | Deutsch
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Ge­fahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Aufla­gen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind be­sondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Exper­te hinzugezogen werden.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 12 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
Entsorgung
Akku-Leuchte, Akkus, Ladegerät, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akku-Leuchte, Akkus/Batterien und Ladegerät nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müs­sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte und ge­mäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt ge­sammelt und einer umweltgerechten Wiederverwen­dung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien: f Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnommen werden.
Durch das Öffnen der Gehäuseschale kann die Akku-Leuchte zerstört werden.
Entladen Sie den Akku komplett. Drehen Sie alle Schrauben am Gehäuse heraus und öffnen Sie die Gehäuseschale. Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den Akku heraus.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“, Seite 12.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 13 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
14 | English
English
Safety Notes
Safety Warnings for Cordless Worklights
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
f Handle the cordless worklight with care. The cordless worklight
generates intense heat, which leads to increased danger of fire and ex­plosion.
f Do not work with the cordless worklight in hazardous areas. f Do not continue to press the On/Off switch after the cordless
worklight has been automatically switched off. The battery can be damaged.
f Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare
into the light beam yourself (not even from a distance).
f Use only original Bosch accessories. f Do not cover off the lamp head while operating the cordless work-
light. The lamp head heats up during operation and can cause burns when the heat accumulates.
f Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless work-
light is not approved for illumination in road traffic.
CAUTION! Do not stare into the light beam for longer pe­riods. The optical radiation can be harmful for your eyes.
Protect the cordless worklight against heat, e.g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
f Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritations or burns.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 14 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
English | 15
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
f In case of damage and improper use of the battery, vapours may be
emitted. Provide for fresh air and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
f Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Safety Warnings for Battery Chargers
Read all safety warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Keep the battery charger away from rain or moisture.
Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
f Only charge Bosch lithium ion batteries or batteries installed in
Bosch products with the voltages listed in the technical data. Oth-
erwise there is danger of fire and explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of
an electric shock.
f Before each use, check the battery charger, cable and plug. If dam-
age is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a quali­fied technician and only using original spare parts. Damaged bat-
tery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
f Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the bat-
tery charger during the charging process can pose a fire hazard.
f Supervise children. This will ensure that children do not play with the
charger.
f Children or persons that owing to their physical, sensory or mental
limitations or to their lack of experience or knowledge, are not ca­pable of securely operating the charger, may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 15 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
16 | English
f Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A ap-
proved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer serv­ice agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and Specifications
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the cordless worklight on the graphics page.
1 Lamp head 2 On/Off switch 3 Battery charge-control indicator 4 Socket for charge connector 5 Soft grip 6 Multi-function clip 7 Plug connector for charger 8 Battery charger
Technical Data
Cordless Worklight WorkLight
Article number
3 603 J75 8..
Rated voltage
V= 3.6
Lighting duration, approx.
h3.0
Operating temperature
°C –10...+40
Storage temperature
°C –15...+50
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
g150
Please observe the article number on the type plate of your cordless worklight. The trade names of the individual cordless worklights may vary.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 16 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
English | 17
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
Assembly
Battery Charging (see figure A)
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of
the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
The cordless worklight cannot be used during the charging procedure; it is not defective, when it does not function during the charging procedure.
The Lithium-Ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the bat­tery.
The lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Elec­tronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless worklight is switched off by means of a protective circuit.
f Do not continue to press the On/Off switch after the cordless
worklight has been automatically switched off. The battery can be
damaged.
When the battery charge-control indicator 3 lights up red, the battery ca- pacity is below 30 % and the battery should be charged.
Insert the plug connector 7 of the charger into socket 4 on the side of the cordless worklight.
f Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must cor-
respond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Battery Charger
Article number –EU –UK
2 609 004 820 2 609 004 822
Output voltage
V= 5.0
Charging current
mA 400
Allowable charging temperature range
°C 0–45
Charging time
h4.0
Number of battery cells
1
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
g66
Protection class
/II
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 17 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
18 | English
When the cordless worklight is switched off, the charging procedure be­gins as soon as the mains plug of the charger is plugged into the power socket.
The battery charge-control indicator 3 indicates the charging progress. During the charging process, the indicator flashes green. When the bat­tery charge-control indicator 3 lights up green continuously, the battery is fully charged.
When not using the battery charger, disconnect it from the mains supply in order to save energy.
Observe the notes for disposal.
Operation
Initial Operation
Switching On and Off
To switch on the cordless worklight, press the On/Off switch 2 upward without force.
To switch off the cordless worklight, press the On/Off switch 2 down­ward without force.
When not using the cordless worklight, switch it off in order to extend the battery life.
Working Advice
Applicational Possibilities (see figure B)
With the foldable multi-function clip 6, the cordless worklight offers many applicational possibilities.
– Hang it to a nail or similar via the aperture in the multi-function clip. – Attach it to the top edge of a door with the special hook mount of the
multi-function clip.
– Position it anywhere as a stand-alone unit with the multi-function clip
slightly opened.
Swivelling the Lamp Head
Depending on application, the lamp head 1 can be swivelled to 200°. – As an uplight with the lamp head facing upward.
– Swivelled by 90° as a room light. – With the lamp head swivelled down approx. 45° for anti-glare illumina-
tion of a workplace, e.g. a desk.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 18 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
English | 19
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.
The cordless worklight is maintenance-free and and contains no compo­nents that must be replaced or maintained.
To avoid damage, clean the plastic lens of the cordless worklight only with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvent.
If the cordless worklight or battery charger should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an au­thorised customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the cordless worklight or the battery charger.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning mainte­nance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions con­cerning possible applications and adjustment of products and accesso­ries.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 19 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
20 | English
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 20 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
English | 21
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
People’s Republic of China China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Service Hotline: 400 826 8484 Fax: +86 571 8777 4502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 21 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
22 | English
Indonesia
PT. Multi Mayaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: +62 (21) 46 83 25 22 Fax: +62 (21) 46 82 86 45/68 23 E-Mail: sales@multimayaka.co.id www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: +63 (2) 870 3871 Fax: +63 (2) 870 3870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880 188 www.bosch-pt.com.my
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 22 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
English | 23
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
Thailand
Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand
Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand
Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4 Fax: +66 (2) 2 49 42 96 Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: +65 6571 2772 Fax: +65 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 333 8333 www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 23 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
24 | English
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be ob­served. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Disposal
The cordless worklight, battery packs, battery charger, accesso­ries and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the cordless worklight, battery packs/batteries and bat­tery charger into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC, electrical devices/tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, de­fective or used battery packs/batteries, must be col­lected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 24 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
Français | 25
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
Battery packs/batteries:
f Integrated batteries may only be removed for disposal. Opening
the housing shell can damage or destroy the cordless worklight.
Completely discharge the battery. Unscrew all screws from the housing and open the housing shell. Disconnect the battery connections and re­move the battery.
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Trans­port”, page 24.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité pour lampes à accu
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertisse-
ments et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
f Manier avec précaution la lampe sur batterie. La lampe sur batterie
génère des températures élevées qui constituent un danger élevé d’in­cendie et d’explosion.
f Ne pas utiliser la lampe sur batterie dans un environnement pré-
sentant des risques d’explosion.
f Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur
batterie, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci
pourrait endommager l’accu.
f Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des ani-
maux et ne jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 25 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
26 | Français
f N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch. f Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la
lampe sur batterie. La tête de lampe chauffe pendant son utilisation et peut entraîner des brûlures si cette chaleur s’accumule.
f Ne pas utiliser la lampe sur batterie en circulation routière. La lam-
pe sur batterie n’est pas agréée pour l’éclairage en circulation routière.
ATTENTION ! Ne fixez pas le faisceau lumineux pour une durée prolongée. Le rayonnement optique peut endom-
mager vos yeux.
Protéger la lampe sur batterie de toute source de cha­leur et éviter p.ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la
batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, net­toyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recher­chez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu,
des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraî-
ner des irritations des voies respiratoires.
f Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le
fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur
peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Il est impératif de lire toutes les consi­gnes de sécurité et toutes les instruc­tions. Le non-respect des avertissements
et instructions indiqués ci-après peut con­duire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité.
La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
f Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origine Bosch ou
des accus montés dans les produits Bosch dont la tension corres-
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 26 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
Français | 27
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
pond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque
de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble.
Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable
(tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflamma­ble. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmen-
te le risque d’incendie.
f Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les
enfants ne jouent pas avec le chargeur.
f Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique,
sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connais­sances nécessaires, ne doivent pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement du chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures.
Description et performances du produit
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de la lampe sur batterie sur la page graphique.
1 Tête de la lampe 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 4 Prise pour fiche de charge 5 Poignée avec surface softgrip 6 Etrier multi-fonctions 7 Fiche du chargeur 8 Chargeur
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 27 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
28 | Français
Caractéristiques techniques
Montage
Chargement de l’accu (voir figure A)
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puis-
sance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser la lampe sur batterie ; elle n’est pas défectueuse bien qu’elle ne fonctionne pas pendant le processus de charge.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de char­ge n’endommage pas la batterie.
Lampe sur batterie WorkLight
N° d’article
3 603 J75 8..
Tension nominale
V= 3,6
Durée d’éclairage, env.
h3,0
Température de fonctionnement
°C –10...+40
Température de stockage
°C –15...+50
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
g150
Respecter impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie. Les désignations commerciales des différentes lampes sur batterie peuvent varier.
Chargeur
N° d’article –UE –UK
2 609 004 820 2 609 004 822
Tension de charge de l’accu
V= 5,0
Courant de charge
mA 400
Plage de température de charge admissible
°C 0–45
Durée de charge
h4,0
Nombre cellules de batteries rechargeables
1
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
g66
Classe de protection
/II
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 28 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
Français | 29
Bosch Power Tools 1 619 929 K74 | (27.2.12)
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protec­tion (ECP) », l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profon­de. Lorsque l’accumulateur est déchargé, la lampe sur batterie est éteinte par un dispositif d’arrêt de protection :
f Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur
batterie, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci
pourrait endommager l’accu.
Si, lors de la mise en service, le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 3 s’allume rouge, l’accu a moins de 30% de sa capacité et devrait être rechargé.
Branchez la fiche 7 du chargeur dans la prise 4 se trouvant sur la face la­térale de la lampe à accu.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de
courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque si­gnalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent égale­ment fonctionner sous 220 V.
Si la lampe à accu est éteinte, le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 3 indique la pro­gression du processus de charge. Le voyant lumineux clignote vert lors du processus de charge. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 3 reste constamment allumé vert, c’est que l’accu est complè­tement chargé.
Afin d’économiser l’énergie, déconnectez le chargeur du réseau électri­que quand vous ne l’utilisez pas.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Fonctionnement
Mise en service
Mise en Marche/Arrêt
Pour allumer la lampe à accu, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers le haut sans exercer de pression.
Pour éteindre la lampe à accu, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 vers le bas sans exercer de pression.
Afin d’économiser l’énergie, éteignez la lampe sur batterie quand vous ne l’utilisez pas.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 29 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
1 619 929 K74 | (27.2.12) Bosch Power Tools
30 | Français
Instructions d’utilisation
Possibilités d’utilisation (voir figure B)
L’étrier multifonction relevable 6 permet une utilisation multiple de la lampe à accu.
– Accrocher l’encoche de l’étrier multifonction à un clou. – Accrocher le dispositif de suspension spécial au bord supérieur d’une
porte.
– Appropriée à être montée n’importe où en relevant légèrement l’étrier
multifonction.
Rotation de la tête
Suivant l’utilisation, la tête de lampe 1 peut être tournée de jusqu’à 200° . – Comme lampadaire pour éclairage indirect au plafond en dirigeant la
tête de lampe vers le haut. – Tournée de 90° pour éclairer la pièce. – Avec tête inclinée de 45° environ, pour éclairer l’emplacement de tra-
vail, p.ex. un bureau.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une sta­tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
La lampe sur batterie ne nécessite aucun entretien et ne contient pas de pièces devant être remplacées ou nécessitant un entretien.
Ne nettoyez le disque en plastique de la lampe sur batterie qu’avec un chiffon doux et sec afin d’éviter les endommagements. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la lam­pe à accu ou du chargeur, ceux-ci présentaient un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de re­change, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de la lampe à accu ou du chargeur indiqué sur la plaque signalétique.
OBJ_BUCH-1229-005.book Page 30 Monday, February 27, 2012 10:31 AM
Loading...
+ 81 hidden pages