OBJ_DOKU-34669-006.fm Page 1 Tuesday, January 26, 2016 2:13 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-garden.com
Дата производства:
Өндірілген уақыты:
Rotak
F 016 L81 396 (2014.12) O / 323 EURO
36 LI | 37 LI | 37 LI M | 36-37 LI R
42 LI | 43 LI | 43 LI M | 36-43 LI R
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 2 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 3 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
Deutsch | 3
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gartengeräts vertraut.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
diese anfassen. Die Messer rotieren
nach dem Abschalten des Gartengeräts
noch weiter und können Verletzungen
verursachen.
Warten Sie, bis alle Teile des
Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen
aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Erläuterung der Symbole auf dem
Gartengerät
Nicht zutreffend.
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Verwenden Sie das Ladegerät
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
nur in trockenen Räumen.
Das Ladegerät ist mit einem Si-
cherheitstransformator ausge-
Achten Sie darauf, dass in der
Nähe stehende Personen nicht
durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die
rotierenden Messer. Die Messer
sind scharf. Hüten Sie sich vor
dem Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät
aus und lösen Sie den Strom-
kreisunterbrecher bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen oder wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Nicht zutreffend.
Bedienung
stattet.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften
beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das
Gartengerät für Kinder unerreichbar
auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür
bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhalten von ihr Anweisungen,
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 4 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
4 | Deutsch
wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gartengerät spielen.
Mähen Sie niemals während sich
Personen, insbesondere Kinder
oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht
barfuß oder mit offenen Sandalen.
Tragen Sie stets festes Schuhwerk
und eine lange Hose.
Inspizieren Sie die zu bearbeitende
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen
und sonstige Fremdkörper.
Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer, Messerschrauben
und Schneidbaugruppe abgenutzt
oder beschädigt sind. Tauschen Sie
abgenutzte oder beschädigte Messer sowie Messerschrauben immer
im ganzen Satz aus, um Unwucht zu
vermeiden.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder
gutem künstlichem Licht.
Bei schlechten Wetterbedingungen
insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Rasenmäher arbeiten.
Betreiben Sie das Gartengerät nach
Möglichkeit nicht bei nassem Gras.
Stets ruhig gehen, niemals schnell
laufen.
Betreiben Sie das Gartengerät nie-
gen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B.
Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
Tragen Sie Gehörschutz.
Das Arbeiten an Böschungen kann
gefährlich sein.
– Mähen Sie keine besonders stei-
len Abhänge.
– Achten Sie auf schrägen Flächen
oder auf nassem Gras stets auf sicheren Tritt.
– Mähen Sie auf schrägen Flächen
immer quer und niemals auf- und
abwärts.
– Gehen Sie beim Richtungswech-
sel an Abhängen äußerst vorsichtig vor.
Gehen Sie beim Rückwärtsgehen
oder Ziehen des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor.
Schieben Sie das Gartengerät beim
Mähen immer vorwärts und ziehen
Sie dieses niemals zum Körper hin.
Die Messer müssen stehen, wenn
Sie das Gartengerät für den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht
mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mähenden Bereich transportieren.
Kippen Sie das Gartengerät beim
Starten oder Anlassen des Motors
nicht, außer dies ist zum Starten in
hohem Gras erforderlich. In diesem
Fall, die vom Bediener abgewandte
Seite durch Niederdrücken des
Handgriffes nicht weiter als unbedingt nötig anheben. Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände am Griff
mals mit defekten Schutzvorrichtun-
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 5 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
Deutsch | 5
befinden, wenn Sie das Gartengerät
wieder ablassen.
Schalten Sie das Gartengerät wie in
der Betriebsanleitung beschrieben
ein und achten Sie darauf, dass Ihre
Füße ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
Bringen Sie Ihre Hände und Füße
nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile.
Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gartengerät
arbeiten.
Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufendem Motor.
Nehmen Sie keine Veränderungen
am Gartengerät vor.
Unzulässige
Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen
und Vibrationen führen.
Prüfen Sie regelmäßig das Anschlusskabel und ein verwendetes
Verlängerungskabel. Schließen Sie
ein beschädigtes Kabel nicht an das
Stromnetz an oder berühren Sie es
nicht, bevor Sie es vom Stromnetz
getrennt haben. Bei einem beschädigten Kabel können spannungsführende Teile berührt werden. Schützen Sie sich vor Gefahren durch
elektrischen Schlag.
Laubsammeln
Das Laubsammelmesser ist so geformt,
dass es Herbstlaub von ihrem Rasen
aufnehmen kann. Damit diese Funktion
ein optimales Ergebnis erzielt, ist folgende einzuhalten:
– sammeln Sie Laub nur bei einer
Schnitthöheneinstellung von 70 mm
– sammeln Sie Laub nur auf Ihrem Ra-
sen
– inspizieren Sie vor dem Laubsammeln
die Arbeitsfläche und halten Sie Menschen, Haustieren, Glasgegenstände
und Autos auf Abstand
Stromkreisunterbrecher lösen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät
entfernen,
– vor dem Beseitigen von Blockierun-
gen,
– wenn Sie das Gartengerät überprü-
fen, reinigen oder an ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremd-
körper. Überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und
lassen Sie es wenn notwendig instandsetzen,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich
zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).
Wartung
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der
scharfen Messer hantieren oder
arbeiten.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher,
damit ein sicherer Arbeitszustand
des Gartengeräts gewährleistet ist.
Überprüfen Sie regelmäßig den
Grasfangkorb auf Zustand und Abnutzung.
Überprüfen Sie das Gartengerät und
ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Verwenden Sie ausschließlich für
das Gartengerät vorgesehene
Schneidmesser.
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 6 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
6 | Deutsch
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Stellen Sie vor der Lagerung sicher,
dass das Gartengerät sauber und
frei von Rückständen ist. Wenn nötig, mit einer weichen trockenen
Bürste reinigen.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Akku
Stellen Sie sicher, dass das Gar-
tengerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu
Unfällen führen.
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindrin-
gen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Laden Sie die Akkus nur mit Lade-
geräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
Laden Sie keine Fremd-Akkus.
Das
Ladegerät ist nur zum Laden von
Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den
Technischen Daten angegebenen
Spannungen geeignet. Ansonsten
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät
nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät
nicht selbst und lassen Sie es nur
von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht
auf leicht brennbarem Untergrund
(z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in
brennbarer Umgebung.
Wegen der
beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht
Brandgefahr.
Verwenden Sie nur die für dieses
Gartengerät vorgesehenen Bosch
Akkus.
Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt
damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 7 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
Öffnen Sie den Akku nicht.
steht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit.
Es besteht Explosi-
Es be-
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
onsgefahr.
Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Es besteht Explosionsgefahr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei
Beschwerden einen Arzt auf.
Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 50 °C.
Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüf-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
den Rasen zu mähen.
tungsschlitze des Akkus mit einem
weichen, sauberen und trockenen
Pinsel.
*mit Lad egerät AL 3620 CV Professional
**mit Ladegerät AL 3640 CV Professional
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ga rtengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
Rotak 37 LI M/Rotak 36-37
cm3743
mm20–7020– 70
l4050
kg13,714,4
siehe Typenschild am Gartengerät
Rotak 42 LI/Rotak 43 LI
Rotak 43 LI M/Rotak 36-43
LI R
LI R
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 8 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
SK
Ladestrom
Zulässiger Ladetemperaturbereich
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014
A4,04,0
°C0 – 450–45
kg1,01,0
Schutzklasse
*mit Lad egerät AL 3620 CV Professional
**mit Ladegerät AL 3640 CV Professional
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ga rtengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-77.3 600 ... HA4 4.. HA4 5..
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60335:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
75
89
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
76
90
=1,0
<2,5
=1,5
ACHTUNG
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 9 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EG, 2000/14/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden
Normen übereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 50581.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel:
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anha ng VI.
Produktkategorie: 32
Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montage und Betrieb
HandlungszielBild
Lieferumfang1
Montage der Griffbügel2
Grasfangkorb zusammensetzen
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen
Akku laden4
Akku einsetzen5
Stromkreisunterbrecher einsetzen und in Park-
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen
sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berüh-
ren.
Akku laden
Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte
Ladegerät ist auf den in Ihr Gartengerät eingebauten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet,
welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 ° C und
45 ° C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.
weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in den Ladeschacht eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom
geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Deutsch | 9
3 600 ... HA4 4.. HA4 5..
dB(A)8990
Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Gartengerätes nicht
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 10 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
10 | Deutsch
Schnellladevorgang
AL 3640 CV
Professional
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Ladegerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der grünen LEDAnzeige signalisiert.
Anzeigeelement am Akku: Während des Ladevorganges
leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die
drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei
grünen LEDs wieder.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Akku geladen
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige signalisiert, dass
der Akku vollständig aufgeladen ist.
Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch entnommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signa lisiert das Dauerlicht der grü-nen LED-Anzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0 ° C oder über 45 ° C
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die
Temperatur des Akkus außerhalb des Schnellladetemperaturbereiches von 0 ° C – 45 ° C liegt. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
AL 3620 CV
Professional
Liegt eine andere Störung des Ladevorganges vor, so wird
dies durch Blinken der roten LED-Anzeige signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden
des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche“).
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht
die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutemperatur über 30 °C, wird der Akku durch einen Ventilator auf
die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete
Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im optimalen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt.
In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit des Akkus.
Arbeitshinweise
Akku-Ladezustandsanzeige
Der Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet,
die den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Ladezustandsanzeige besteht aus 3 grünen LED.
Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige , um die
Ladezustandsanzeige zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden erlischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku geprüft werden.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 11 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
Leuchtet nach Betätigung der Taste keine LED, ist der Akku
defekt und muss ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustandes
nur beim stillstehenden Gartengerät erfolgen.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs
nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen
wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder.
Anzeige für Temperaturüberwachung
Die rote LED der Anzeige für die Temperatu rüberwachung signalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerätes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperaturbereich ist. In diesem Fall arbeitet das Gartengerät nicht oder
nicht mit voller Leistung.
Temperaturüberwachung des Akkus
Die rote LED blinkt beim Drücken der Taste oder des
Ein-/Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist au-
Bei einer Temperatur über 90 ° C schaltet die Elektronik des
Gartengerätes ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit, Graslänge sowie der Schnitthöhe.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während des
Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (AkkuLaufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird
empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern
und in angemessenem Tempo zu gehen.
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang zwischen Schnitthöhe und Schnittleistung in Bezug auf beide Akkus.
Schnittbedingungen
Sehr dünnes, trockenes Gras Dünnes, trockenes Gras
ßerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches.
Bei einer Temperatur über 70 ° C schaltet der Akku ab, bis er
wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Temperaturüberwachung der Elektronik des Gartengerätes
Die rote LED leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters
dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerätes
beträgt weniger als 5 ° C oder mehr als 75 ° C.
bis zu 450 m
Um die Laufzeit zu verlängern kann ein zusätzlicher Akku oder
ein Akku mit größerer Kapazität (Ah) über eine autorisierte
Kundendienststelle für Bosch Gartengeräte erworben werden.
2
Schnittleistung
bis zu 225 m
Deutsch | 11
2
Fehlersuche
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Gartengerät läuft nicht Verstopfung möglichStromkreisunterbrecher lösen:
Akku nicht voll geladenAkku laden
Akku nicht (richtig) eingestecktAkku einsetzen
Gras zu langGrößere Schnitthöhe einstellen und Gartengerät kippen,
Motorschutz hat angesprochenMotor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe einstellen
Akku zu kalt/zu heißAkku erwärmen/abkühlen lassen
Stromkreisunterbrecher nicht rich-
tig/nicht vollständig eingesetzt
Der Motor startet nach Betätig en des Ein-/
Ausschalters mit einer geringen Zeitverzögerung
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei machen
(tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
um die Anfangsbelastung zu reduzieren
Richtig einsetzen
Ein-/Ausschalter für ca. 1–3s gedrückt halten, um den
Motor zu starten
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 12 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
12 | Deutsch
SymptomeMögliche UrsacheAbhilfe
Motor startet und
stoppt anschließend
wieder
Gartengerät läuft mit
Unterbrechungen
Gartengerät hinterlässt unregelmäßige s
Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Schnittleistung (AkkuLaufzeit) nicht ausreichend
Nach Einschalten des
Gartengeräts dreht
sich das Schneidmesser nicht
Starke Vibrationen/Geräusche
Kein Ladevorgang
möglich
Die LED-Anzeigen
leuchten nach dem
Einstecken des Netzsteckers in die Steckdose nicht auf
Akku nicht voll geladenAkku laden
Stromkreisunterbrecher nicht rich-
tig/nicht vollständig eingesetzt
Akku nicht (richtig) eingestecktAkku einsetzen
Akku zu kalt/zu heißAkku erwärmen/abkühlen lassen
Interne Verkabelung des Gartengerätes
defekt
Motorschutz hat angesprochenMotor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe einstellen
Schnitthöhe zu niedrigGrößere Schnitthöhe einstellen
Messer stumpfMesser wechseln
Verstopfung möglichUnterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei machen
Messer falsch herum montiertMesser richtig herum montieren
Schnitthöhe zu niedrigGrößere Schnitthöhe einstellen und langsamer gehen
Gras zu hochGrößere Schnitthöhe einstellen und langsamer gehen
Gras zu nass oder feuchtWarten bis das Gras trocken ist und langsamer gehen
Gras zu dichtGrößere Schnitthöhe einstellen, langsamer gehen und öf-
Ein zusätzlicher Akku kann über eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch Gartengeräte erworben werden
Messer durch Gras behindertGartengerät ausschalten
Messermutter/-schraube lockerMessermutter/-schraube festziehen (17 Nm)
Messermutter/-schraube lockerMessermutter/-schraube festziehen (17 Nm)
Messer beschädigtMesser wechseln
Akkukontakte verschmutztAkkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Ein- und
Akku defekt, da eine Leistungsunterbrechung innerhalb des Akkus (Einzelzellen)
vorliegt
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Gartenhandsc huhe)
Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Akku ersetzen
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einstecken
Die Netzspannung prüfen und das Ladegerät ggf. von e iner
autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen
Wartung und Service
Akku-Pflege
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku sowie den Grasfangkorb bevor Sie Wartungsoder Reinigungsarbeiten durchführen.
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, beachten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
– Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
– Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von
–20 ° C bis 50 ° C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer
nicht im Auto liegen.
– Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht
im Gartengerät.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 13 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
– Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus be-
trägt 5 ° C.
– Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-garden.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.1-2-do.com
In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie
Produkttester werden, Ideen sammeln oder sich mit anderen
Heimwerkern austauschen.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 14 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
14 | English
English
Safety Notes
Warning! Read these instructions
carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions
safe for later use!
Explanation of symbols on the
machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders
are not injured through foreign
objects thrown from the machine.
Warning: Keep a safe distance
from the machine when operating.
Caution: Do not touch rotating
blades. Sharp blade(s). Beware
of severing toes or fingers.
Switch off and remove isolator
key before adjusting, cleaning
and before leaving the product
unattended for any period.
Not applicable.
Wait until all machine components have completely stopped
before touching them. The
blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade
can cause injury.
Do not use the machine in the
rain or leave it outdoors when it
is raining.
Beware electric shock hazard.
Not applicable.
Only use the battery charger indoors.
Battery charger contains a safety transformer.
Operation
Never allow children or people unfa-
miliar with these instructions to use
the machine. Local regulations may
restrict the age of the operator.
When not in use store the machine
out of reach of children.
This machine is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the machine
by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
machine.
Never mow while people, especially
children, or pets are nearby.
The operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 15 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
English | 15
Do not operate the machine when
barefoot or wearing open sandals,
always wear substantial footwear
and long trousers.
Thoroughly inspect the area where
the machine is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones
and other foreign objects.
Before using, always visually in-
spect to see that the blades, blade
bolts and cutter assembly are not
worn or damaged. Replace worn or
damaged blades and bolts in sets to
preserve balance.
Mow only in daylight or in good arti-
ficial light.
Avoid mowing in bad weather condi-
tions especially when there is a risk
of lightning.
Avoid operating the machine in wet
grass, where feasible.
Walk, never run.
Never operate the appliance with
defective guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers in
place.
Always wear ear protection.
Working on banks can be danger-
ous.
– Do not mow on excessively steep
slopes.
– Always be sure of your footing on
slopes or wet grass.
– Mow across the face of slopes –
never up and down.
– Exercise extreme caution when
changing direction on slopes.
Use extreme caution when stepping
back or pulling the machine towards
you.
Never mow by pulling the mower to-
wards you.
Stop the blades if the machine has
to be tilted for transportation when
crossing surfaces other than grass
and when transporting the machine
to and from the area to be mowed.
Do not tilt the machine when start-
ing or switching on the motor, except if the machine has to be tilted
for starting in long grass. In this
case, do not tilt it more than absolutely necessary and tilt only the
part which is away from the operator. Always ensure that both hands
are in the operating position before
returning the machine to the
ground.
Switch on the motor according to
the instructions with feet well away
from rotating parts.
Do not put hands or feet near or un-
der rotating parts.
Always stand clear of the discharge
zone when operating the machine.
Never pick up or carry the machine
while the motor is running.
Do not modify this product. Unau-
thorized modifications may impair
the safety of your product and may
result in increased noise and vibration.
Regularly inspect the supply cable
and any extension cables. Do not
connect damaged cables to the supply or touch a damaged cable before
it is disconnected from the supply. A
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 16 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
16 | English
damaged cable can lead to contact
with live parts. Beware electric
shock hazard.
Leaf Collect
The leaf collect blade has been designed to allow you to pick up autumn
leaves from your lawn. In order for this
functionality to work within optimal parameters, please note the following:
– only collect leaves with the machine
set at 70 mm cutting hight
– collect leaves from your lawn only
– before collecting leaves inspect the
area where the machine is to be used
and keep people, pets, glass struc-
tures and cars away from use
Remove the isolator key:
– Whenever you leave the machine.
– Before clearing a blockage,
– Before checking, cleaning or working
on the machine,
– After striking a foreign object. Inspect
the machine for damage and make re-
pairs as necessary,
– If the machine starts to vibrate abnor-
mally (check immediately).
Maintenance
Always wear gardening gloves
when handling or working near
the sharp blades.
Keep all nuts, bolts and screws tight
to be sure that the machine is in safe
working condition.
Check the grass catcher frequently
for wear or deterioration.
Examine the machine and replace
worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement cutting means
of the right type are used.
Ensure replacement parts fitted are
Bosch approved.
Before storage ensure machine is
clean and free from debries, if necessary clean with a soft, dry brush.
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Ensure the switch is in the off po-
sition before inserting battery
pack. Inserting the battery pack into
machines that have the switch on
can cause accidents.
Keep the battery charger away
from rain or moisture. Penetration
of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery
pack.
Do not charge other batteries. The
battery charger is suitable only for
charging Bosch lithium ion batteries
within the listed voltage range. Otherwise there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination can lead to danger of
an electric shock.
Before each use, check the bat-
tery charger, cable and plug. If
damage is detected, do not use
the battery charger. Never open
the battery charger yourself.
Have repairs performed only by a
qualified technician and only us-
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 17 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
English | 17
ing original spare parts. Damaged
battery chargers, cables and plugs
increase the risk of an electric
shock.
Do not operate the battery charg-
er on easily inflammable surfaces
(e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the bat-
tery charger during the charging
process can pose a fire hazard.
Use only Bosch battery packs in-
tended specifically for the machine. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and
fire.
When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritations or burns.
Do not open the battery. Danger of
short-circuiting.
Protect the battery against heat,
e. g., against continuous intense
sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
Do not short-circuit the battery.
There is danger of explosion.
In case of damage and improper
use of the battery, vapours may
be emitted. Ventilate the area and
seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
Protect the battery against moisture
and water.
Store the battery only within a tem-
perature range between –20 ° C
and 50 °C. As an example, do not
leave the battery in the car in summer.
Occasionally clean the venting slots
of the battery using a soft, clean and
dry brush.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the garden product in a better
and safer manner.
SymbolMeaning
Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawnmowing.
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 18 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
18 | English
Technical Data
Cordless LawnmowerRotak 36 LI/Rotak 37 LI
Rotak 37 LI M/Rotak 36-37
Article number
Blade width
Height of cut
Grassbox, capacity
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
Serial number
Battery
Article number
Rated voltage
Capacity
Charging period (battery discharged)*
Charging period (battery discharged)**
cm3743
mm20–7020 – 70
l4050
kg13.714.4
V=3636
Ah44
min140140
min9595
3 600 HA4 4..3 600 HA4 5..
see type plate on the garden product
Li-IonLi-Ion
F 016 800 346F 016 800 346
Number of battery cells
Battery Charger
AL 3620 CV
Professional
Article numberEU
UK
AU
Charging current
Allowable charging temperature range
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
*with AL 3620 CV Professional charger
**wit h AL 3640 CV Professional charger
Please observe the article number on the type plate of your gard en product. The trade names of the individual garden products may vary.
Sound emission values determined according to EN 60335-2-77.3 600 ... HA4 4.. HA4 5..
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335:
Vibration emission value a
Uncertainty K
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
75
89
=1.0
2
<2.5
2
=1.5
LI R
76
90
=1.0
<2.5
=1.5
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 19 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is
in conformity with all relevant provisions of the directives 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2006/42/EC, 2000/14/EC including their amendments and complies with the following
standards: EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 50581.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level:
Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Equipment category: 32
Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mounting and Operation
ActionFigure
Delivery Scope1
Handle Assembly2
Snap together the Grassbox
Grassbox fitting/removing
Battery Charging4
Inserting the Battery5
Insert Isolator Key and fit in the Storage Position 6
Adjusting the Cutting Height7
Starting8
Working Advice9
Stopping, Remove the isolator key:10
Removing the Battery11
Blade Maintenance12
Selecting Accessories13
3
Starting
For Your Safety
Warning! Switch off, remove the isolator key and the
battery before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
The blades continue to rotate for a few seconds after
the machine is switched off.
Caution – do not touch the rotating blade.
Battery Charging
Do not use other battery chargers. The supplied battery
charger is designed for the Lithium-Ion battery in your garden product.
Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with
230 V can also be operated with 220 V.
The battery is equipped with temperature monitoring that allows charging only in the temperature range between 0 ° C
and 45 ° C. In this manner, a high battery service life is
achieved.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the battery in the
battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithi um ion
battery against deep discharging. When the battery is run
down or discha rged, the garden product is s hut off by means
of a protective circuit: The blade no longer moves.
been automatically switched off. The battery can be damaged.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of
the battery charger is plugged into the socket outlet and the
battery is inserted into the charging compartment .
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is
charged with the optimum charging current, depending on
battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully
charged when kept in the charger for storage.
Rapid-charging Procedure
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
English | 19
3 600 ... HA4 4.. HA4 5..
dB(A)8990
Do not continue to press the On/Off
switch after the garden product has
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 20 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
20 | English
The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the
green charge control LED .
Indication element of the battery:
During the charging procedure, the three green LEDs light up
one after the other and briefly go out. The battery is fully
charged when the three green LEDs light up continuously. The
three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery
has been fully charged.
Note: The rapid-charging procedure is only possible when the
battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”.
Battery Charged
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Continuous lighting of the green charge control LED sig-
nals that the battery is fully charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx. 2 seconds,
which acoustically indicates that the battery is fully charged.
Afterwards, the battery can be removed for immediate use.
With no battery inserted, continuous lighting of the green
charge control LED indicates that the mains plug is plugged
into the socket and that the battery charger is ready for operation.
Battery Temperature below 0 ° C or above 45 ° C
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Continuous lighting of the red LED indicates that the bat-
tery temperature is not within the rapid-charging temperature
range of 0 °C – 45 ° C. As soon as the allowable temperature
range is reached, the battery charger automatically switches
to rapid charging.
When the battery is not within the allowable temperature
range, the red battery LED lights up when inserting the battery into the battery charger.
No charging procedure possible
AL 3640 CV
Professional
If a different malfunction of the charging procedure is present, this will be indicated through flashing of the red charge control LED .
The charging procedure cannot be started and the battery
cannot be charged (see section “Troubleshooting”).
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without
interruption, the charger can warm up. This is not meaningful
and does not indicate a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated in the battery charger controls the
temperature of the inserted battery. When the battery temperature is above 30 ° C, a fan cools down the battery to the
optimal charging temperature. The switched-on fan produces
a fan noise.
The battery temperature is within the optimal charging temperature range when the fan is not running. Another reason
for a non working fan might be that it is defective. In this case,
the charging time of the battery might be extended.
Working Advice
Battery Charge-control Indication
The battery is equipped with a charge-control indicator
which indicates its charge condition. The charge-control indicator consists of 3 green LEDs.
Press the button to actuate the charge-control indicator . After approx. 5 seconds, the charge-control indicator goes out
automatically.
The charge condition can also be checked when the battery is
removed.
LED IndicatorsBattery Capacity
Continuous lighting of 3 green LEDs≥ 2/3
Continuous lighting of 2 green LEDs≥ 1/3
Continuous lighting of 1 green LED≤ 1/3
Flashing of 1 green LEDReserve
When no LED lights up after actuating the button , the battery
is defective and must be replaced.
For safety reasons, the charge condition of the battery can
only be checked when the garden product is at a standstill.
During the charging procedure, the three green LEDs light up
one after the other and briefly go out. The battery is fully
charged when the three green LEDs light up continuously. The
three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery
has been fully charged.
AL 3620 CV
Professional
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
6cm4cm
8cm4cm
STOP
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 21 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
Temperature Control Indicator
The red LED signals that the battery or the electronics of the
garden product (with battery inserted) are not within the optimum temperature range. When this occurs the garden product will not operate or not at full capacity.
Temperature Control of the Battery
The red LED flashes when you press the button or the On/Off
switch (with battery inserted): The battery is outside of the
permitted operating temperature range.
The battery switches off at a temperature above 70 ° C until
the optimum temperature range is reached again.
Temperature Control of the Garden Product Electronics
Area of Cut (Battery Duration)
The area of cut (battery duration) depends on lawn conditions, grass density, mositure content, grass length and
height of cut.
Switching the machine on and off frequently during cutting
will also reduce the area of cut (batte ry duration).
To improve the area of cut (battery duration) it is recommended to cut more frequently, r aise the cutting height and walk at
a normal pace.
The example below shows impact of conditions against run
time, when using the machine with two batteries.
Cutting Conditions
Very light, dry grassLight, dry grass
The red LED lights up continuously when pressing the
On/Off switch : The temperature of the garden product electronics is below 5 ° C or above 75 ° C.
At a temperature above 90 ° C, the electronics of the garden
product switch off until the temperature is within the allowable temperature range again.
up to 450 m
To increase the run time an additional battery or higher capacity batte ry (A h) can be pur chas ed fro m an a uthor ised c usto mer service agent for Bosch garden products.
English | 21
Area of cut
2
up to 225 m
2
Troubleshooting
ProblemPossible CauseCorrective Action
Machine fails to operatePossible cloggingRemove the isolator key:
Battery not fully chargedBattery Charging
Battery not inserted (properly) Inserting the battery
Grass too longIncrease height of cut and tilt garden product to reduce
Motor protector has activatedAllow motor to cool and increase height of cut
Battery too hot/coldAllow to cool/warm
Isolator key not inserted correct-
ly/fully
There is a short delay in the mo-
tor starting after engaging the
On/Off switch
Motor starts and stops immediately
Battery not fully chargedBattery Charging
Isolator key not inserted correct-
ly/fully
Battery not inserted (properly) Inserting the battery
Battery too hot/coldAllow to cool/warm
Check underneath the garden product and clear out as necessary (always wear protective gloves)
starting load
Fit correctly
Hold On/Off switch for 1 – 3 s to start motor
Fit correctly
Increase height of cut
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 22 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
22 | English
ProblemPossible CauseCorrective Action
Machine functions
intermittently
Machine leaves ragged finish
and/or
Motor labours
Area of cut (battery duration)
not large enough
Cutting blade not rotating while
garden product switched on
No charging procedure possible Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e. g. by inserting and removing
The charge control LEDs and respectively, do not light up after
inserting the mains plug into the
socket
Internal wiring of machine damaged
Motor protector has activatedAllow motor to cool and increase height of cut
Height of cut too lowIncrease height of cut
Cutting blade bluntReplace the blade
Possible cloggingCheck underneath the garden product and clear out as nec-
Blade fitted upside downRefit blade correctly
Height of cut too lowIncrease height of cut and walk slower
Grass too highIncrease height of cut and walk slower
Grass wet or dampWait until grass is dry and walk slower
Grass is denseIncrease height of cut, walk slower and cut more frequently
An additional battery can be pur-
chased from an authorised customer service agent for Bosch
garden products
The battery is defective, due to a
disconnection in the battery (individual cells)
Mains plug of battery charger not
plugged in (properly)
Socket outlet, mains cable or
battery charger defective
Contact Service Agent
essary (always wear protective gloves)
Contact Service Agent
Clear obstruction (always wear protective gloves)
the battery several times) or replace the battery
Replace the battery
Insert mains plug (fully) into the socket outlet
Check the mains voltage and if necessary, have the battery
charger checked by an authorized customer service station
for Bosch power tools
Maintenance and Service
Battery Maintenance
Warning! Switch off, remove the isolator key, battery
and grassbox before adjusting or cleaning.
Always wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp blades.
Use the following procedures to enable optimum usage of the
battery:
– Protect the battery against moisture and water.
– Store the battery only within a temperature range between
–20 ° C and 50 °C. As an example, do not le ave the battery
in the car in summer.
– Do not leave the battery in the product in direct sunlight.
– The ideal storage condition for the battery is 5 ° C.
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
– Occasionally clean the venting slots of the battery using a
soft, clean and dry brush.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-garden.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 23 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
English | 23
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e. g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU,
electrical and electronic equipments that are no
longer usable, and according to the European
law 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be dire ctly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section
“Transport”.
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 24 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
24 | Français
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée
de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant
sur l’outil de jardin
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proxi-
mité ne soient pas blessées par
des projections provenant de la machine.
Avertissement : Gardez une dis-
tance de sécurité quand l’outil
de jardin est en marche.
Attention : Ne touchez pas les
lames en rotation. Les lames
sont coupantes. Attention à ne
pas se couper les orteils ou les
doigts.
Arrêtez l’outil de jardin et reti-
rez le sectionneur avant d’effec-
tuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin ou s’il est laissé
sans surveillance même pour une
courte durée.
Non valable.
Attendez l’arrêt total de tous les
éléments de l’outil de jardin
avant de les toucher. Après la
mise hors tension de l’outil de
jardin, les lames continuent à tourner,
pouvant provoquer ainsi des blessures.
N’utilisez l’outil de jardin pas
par temps de pluie et ne l’expo-
sez pas à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs
électriques.
Non valable.
N’utilisez le chargeur que dans
des locaux secs.
Le chargeur dispose d’un trans-
formateur de sécurité.
Mode d’emploi
Ne laissez jamais un enfant ou une
autre personne n’ayant pas pris
connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin.
Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge
minimum de l’utilisateur. Gardez
l’outil de jardin non utilisé hors de la
portée des enfants.
Cet outil de jardin doit être utilisé
par des personnes disposant des
capacités physiques adaptées et de
l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas
le cas ou en cas d’utilisation de cet
outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 25 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
Français | 25
ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil.
Dans le cas contraire, un risque de
mauvaise utilisation et de blessures
existe.
Les enfants doivent etre surveilles
pour assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’outil de jardin.
Ne tondez jamais la pelouse lorsque
des personnes, en particulier des
enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Ne faites jamais fonctionner l’outil
de jardin si vous marchez pieds nus
ou portez des sandales ouvertes.
Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Inspectez soigneusement la surface
à travailler et éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres
objets étrangers.
Avant de mettre l’appareil en fonc-
tionnement, contrôlez toujours si
les lames, les vis des lames et le
sous-groupe de coupage sont usés
ou endommagés. Remplacez les
lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des
lames pour éviter tout balourd.
Ne tondez que de jour ou sous un
bon éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec la tondeuse à
gazon dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche
d’orage.
Si possible, n’utilisez pas l’outil de
jardin lorsque l’herbe est mouillée.
Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja-
mais courir.
N’utilisez jamais l’outil de jardin
quand les équipements de sécurité
sont défectueux, sans coque ou
sans équipements de protection
tels que par exemple le pare-chocs
et/ou le bac de ramassage.
Portez une protection acoustique.
Travailler sur des talus peut être
dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très
abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe
mouillée, faites attention à ne pas
perdre l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculaire-
ment à la pente – jamais de haut
en bas ou de bas en haut.
– Faites très attention lors d’un
changement de direction sur une
pente.
Faites très attention en reculant ou
en tirant l’outil de jardin vers vous.
Lors des travaux de tonte, poussez
l’outil de jardin toujours vers l’avant
et ne le tirez jamais vers vous.
Les lames doivent être totalement à
l’arrêt quand vous devez incliner
l’outil de jardin pour le transporter,
quand vous traversez des surfaces
autres que le gazon ou quand vous
transportez l’outil de jardin entre
deux surfaces à tondre.
N’inclinez pas l’outil de jardin lors du
démarrage ou lorsque vous mettez
le moteur en fonctionnement, sauf
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 26 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
26 | Français
si ceci est nécessaire pour la mettre
en marche quand l’herbe est haute.
Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil
de jardin juste ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur en poussant le guidon vers le
bas. Veillez toujours à ce que vos
mains soient placées sur le guidon
lorsque vous posez l’outil de jardin
sur le sol.
Mettez l’outil de jardin en marche
conformément aux instructions du
mode d’emploi et veillez à maintenir
les pieds bien à l’écart des parties en
rotation.
Tenez les pieds et les mains éloignés
des parties rotatives de l’outil de jardin.
Gardez une distance suffisante par
rapport à la zone d’éjection lorsque
vous travaillez avec l’outil de jardin.
Ne soulevez ni transportez jamais
l’outil de jardin pendant que le moteur est en marche.
N’effectuez aucune modification
sur l’outil de jardin. Des modifica-
tions non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de
votre outil de jardin et conduiront à
une augmentation des émissions de
bruit et des vibrations.
Contrôlez régulièrement le câble de
secteur et la rallonge utilisée. Ne
raccordez jamais un câble endommagé au réseau et ne le touchez pas
avant qu’il ne soit déconnecté du réseau. Un câble endommagé pourrait
vous mettre en contact avec des
pièces sous tension. Protégez-vous
contre les chocs électriques.
Ramasser les feuilles
La lame est formée de sorte à pouvoir
ramasser les feuilles d’automne de
votre jardin. Pour obtenir un résultat
optimal avec cette fonction, respecter
les instructions suivantes :
– ne ramasser des feuilles que par un
réglage de hauteur de coupe de
70 mm
– ne ramasser les feuilles que de sur le
gazon
– avant de ramasser les feuilles, ins-
pecter la surface de travail et maintenir éloignés personnes, animaux, objets en verre et voitures
Retirer le sectionneur :
– à chaque fois que vous vous éloignez
de l’outil de jardin,
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer
des travaux sur l’outil de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger.
Vérifiez immédiatement que l’outil de
jardin ne présente pas d’endomma-
gements, et, si nécessaire, faites-le
réparer,
– si l’outil de jardin commence à vibrer
anormalement (vérifier immédiate-
ment).
Entretien
Portez toujours des gants de
jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité
des lames aiguës.
Vérifiez que tous les écrous, bou-
lons et vis sont bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve
dans un état de fonctionnement ne
présentant aucun danger.
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 27 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
Français | 27
Contrôlez régulièrement le bac de
ramassage pour vous assurer de son
état d’usure.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour
des raisons de sécurité, remplacez
les pièces usées ou endommagées.
N’utilisez que des lames prévues
pour l’outil de jardin.
Veillez à ce que les pièces de re-
change soient des pièces d’origine
Bosch.
Avant le stockage, assurez-vous que
l’outil de jardin est propre et exempt
de tout résidu. Si nécessaire, nettoyer à l’aide d’une brosse sèche.
Indications pour le maniement optimal de l’accu
Vérifier que l’outil de jardin est ef-
fectivement en position d’arrêt
avant de monter l’accumulateur.
Le fait de monter un accumulateur
dans un outil de jardin en position
de fonctionnement peut causer des
accidents.
Ne pas exposer le chargeur à la
pluie ou à l’humidité. La pénétra-
tion d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
Ne charger les accus que dans des
chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un
type spécifique d’accumulateur
peut engendrer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
Ne pas charger des accus autres
que ceux indiqués ci-dessous. Le
chargeur n’est approprié que pour
charger des accus à ions lithium
Bosch des tensions indiquées dans
les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un
encrassement augmente le risque
de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler
le chargeur, la fiche et le câble. Ne
pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et
ne le faire réparer que par une
personne qualifiée et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et
fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un
support facilement inflammable
(tel que papier, textiles etc.) ou
dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur
lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
N’utiliser l’outil de jardin qu’avec
des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés. L’utilisation de
tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques
d’incendie.
Tenez l’accumulateur non utilisé à
l’écart de toutes sortes d’objets
métalliques tels qu’agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les
contacts d’accu peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 28 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
28 | Français
Dans de mauvaises conditions, du
liquide peut s’écouler de la
batterie ; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, nettoyez à
l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, recherchez en plus
Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en
été.
Nettoyez de temps en temps les ori-
fices de ventilation de l’accu à l’aide
d’un pinceau doux, propre et sec.
une aide médicale. Le liquide qui
s’écoule des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de
court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l’exposition
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
SymboleSignification
Direction de déplacement
directe au soleil, au feu, à l’eau et à
l’humidité. Il y a risque d’explosion.
Direction de réaction
Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a
risque d’explosion.
Portez des gants de protection
En cas d’endommagement et
d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et,
en cas de malaises, consulter un
médecin. Les vapeurs peuvent en-
traîner des irritations des voies respiratoires.
Protégez l’accu de l’humidité et de
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage
de température de –20 ° C à 50 ° C.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
Caractéristiques techniques
Tondeuse sans filRotak 36 LI/Rotak 37 LI
N° d’article
Largeur de la lame
Hauteur de coupe
Volume, bac de ramassage
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
Numéro de série
*avec chargeu r AL 3620 CV Professional
**avec chargeur AL 3640 CV Professional
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
Rotak 37 LI M/Rotak 36-37
3 600 HA4 4..3 600 HA4 5..
cm3743
mm20–7020 – 70
l4050
kg13,714,4
voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Rotak 42 LI/Rotak 43 LI
Rotak 43 LI M/Rotak 36-43
LI R
LI R
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 29 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
Français | 29
Tondeuse sans filRotak 36 LI/Rotak 37 LI
Rotak 37 LI M/Rotak 36-37
Rotak 42 LI/Rotak 43 LI
Rotak 43 LI M/Rotak 36-43
LI R
LI R
BatterieLithium ionLithium ion
N° d’article
Tension nominale
Capacité
Temps de chargement (accu déchargé)*
Temps de chargement (accu déchargé)**
V=3636
Ah44
min140140
min9595
Nombre cellules de batteries rechargeables
Chargeur
N° d’articleEU
UK
AU
SK
Courant de charge
Plage de température de charge admissible
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
A2,02,0
°C0 – 450–45
kg0,570,57
Classe de protection
Chargeur
N° d’articleEU
UK
AU
SK
Courant de charge
Plage de température de charge admissible
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014
A4,04,0
°C0 – 450–45
kg1,01,0
Classe de protection
*avec chargeu r AL 3620 CV Professional
**avec chargeur AL 3640 CV Professional
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-77.3 600 ... HA4 4.. HA4 5..
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées
conformément à la norme EN 60335 :
Valeur d’émission vibratoire a
Incertitude K
Bosch Power ToolsF 016 L81 396 | (26.1.16)
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
75
89
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
76
90
=1,0
<2,5
=1,5
ATTENTION
OBJ_BUCH-1954-007.book Page 30 Tuesday, January 26, 2016 2:14 PM
30 | Français
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs mo difications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60335-1, EN 60335-2-77, EN 50581.
2000/14/CE: Niveau d’intensité acoustique garanti:
Procédures d’évaluation de la conformité conformément a` l’annexe VI.
Catégorie des produits : 32
Office désigné :
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montage et mise en service
OpérationFigure
Accessoires fournis1
Montage des guidons2
Assembler le bac de ramassage
Monter/retirer le bac de ramassage
Chargement de l’accu4
Montage de l’accu5
Déconnecter le sectionneur et le mettre en po-
sition d’arrêt
Réglage de la hauteur de coupe7
Mise en marche8
Instructions d’utilisation9
Arrêt, Retirer le sectionneur :10
Retrait de l’accu11
Entretien des lames12
Sélection des accessoires13
3
6
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sec-
tionneur et retirez l’accumulateur avant d’effectuer
des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci
vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
continuent encore à bouger pendant quelques secondes.
Attention – ne pas toucher la lame en rotation.
Chargement de l’accu
N’utilisez pas un autre chargeur. Le cha rgeu r fo urni ave c
l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion intégré dans votre outil de jardin.
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous
220 V.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet
de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 ° C
et 45 ° C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement
l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque
l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par u n
dispositif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.
fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci
pourrait endommager l’accu.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que
l’accu est mis dans la douille du chargeur.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
3 600 ... HA4 4.. HA4 5..
dB(A)8990
N’appuyez plus sur l’interrupteur
Marche/Arrêt après la mise hors
F 016 L81 396 | (26.1.16)Bosch Power Tools
Loading...
+ 292 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.