Bosch Rotak 32 User Manual

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 769 (2010.09) O / 87 UNI
Rotak 32
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-22605-001.fm Page 1 Monday, September 13, 2010 3:52 PM
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 2 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 19
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 25
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 28
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 31
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 34
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 37
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 40
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 43
1
6,6 kg
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 46
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 52
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 55
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 59
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 62
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 65
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 72
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 75
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 78
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 81
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 84
1x
1x
2x 2x
1x 2x
2
3
STOP
CLICK!
4
20 mm
STOP
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
40 mm
60 mm
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 3 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
5
| 3
2
1
6
STOP
Auto-Stop
Start60 sec
2
1
7
STOP
F 016 800 299
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 4 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
4 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienele­menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsan­leitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehen­de Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum Gartengerät.
Scharfe(s) Messer. Hüten Sie sich vor dem Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät aus und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se, bevor Sie Geräteeinstellungen oder ei­ne Reinigung vornehmen, wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie das Gar­tengerät auch nur für kurze Zeit unbeauf­sichtigt lassen. Halten Sie das Stromkabel von den Schneidmessern fern.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. Die Messer rotieren
STOP
nach dem Abschalten des Gartengeräts noch weiter und können Verletzungen ver­ursachen.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
f Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstli-
chem Licht.
f Betreiben Sie das Gartengerät nach Möglichkeit
nicht bei nassem Gras.
f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen. f Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defek-
ten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
f Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge. – Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nas-
sem Gras stets auf sicheren Tritt.
– Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer
und niemals auf- und abwärts.
– Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhän-
gen äußerst vorsichtig vor.
– Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen
des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor.
– Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen im-
mer vorwärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin.
f Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Garten-
gerät für den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mä­henden Bereich transportieren.
f Kippen Sie das Gartengerät beim Starten oder An-
lassen des Motors nicht, außer dies ist zum Starten in hohem Gras erforderlich. In diesem Fall, die vom Bediener abgewandte Seite durch Niederdrücken des Handgriffes nicht weiter als unbedingt nötig anheben. Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände am Griff befinden, wenn Sie das Gartengerät wie­der ablassen.
f Schalten Sie das Gartengerät wie in der Be-
triebsanleitung beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von rotie­renden Teilen entfernt sind.
f Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe
oder unter rotierende Teile.
f Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit
dem Gartengerät arbeiten.
f Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals
bei laufendem Motor.
f Halten Sie Strom- und Verlängerungskabel vom
Messer fern. Das Messer kann die Kabel beschädi-
gen und Sie mit spannungsführenden Teilen in Be­rührung bringen. Vorsicht, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern fern.
Bedienung
f Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen erlauben das Gartenge­rät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschrän­ken möglicherweise das Alter des Bedieners. Be­wahren Sie das Gartengerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu be­nutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spie­len.
f Mähen Sie niemals während sich Personen, insbe-
sondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä-
den an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder
mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
f Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfäl-
tig und beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Kno­chen und sonstige Fremdkörper.
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer,
Messerschrauben und Schneidbaugruppe abge­nutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abge­nutzte oder beschädigte Messer sowie Messer­schrauben immer im ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfer-
nen, – vor dem Beseitigen von Blockierungen, – wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen
oder an ihm arbeiten, – nach der Kollision mit einem Fremdkörper.
Überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Be-
schädigungen und lassen Sie es wenn notwen-
dig instandsetzen, – wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrie-
ren beginnt (sofort prüfen).
Stromanschluss
f Die Spannung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstim­men.
f Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steck-
dose anzuschließen, die mit einem 30 mA Fehler­strom-Schutzschalter abgesichert ist.
f Beim Austausch des Kabels an diesem Gerät, nur
die vom Hersteller vorgesehene Netzanschlusslei­tung verwenden, Bestell-Nr. und Typ siehe Be­triebsanleitung.
f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfas-
sen.
f Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungs-
kabel nicht überfahren, quetschen oder daran zer­ren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Das Verlängerungskabel muss den in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwassergeschützt sein. Die Steckverbin­dung darf nicht im Wasser liegen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im
Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbei­ten.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 5 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Deutsch | 5
Elektrische Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reini-
gungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder ver­wickelt ist.
f Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde,
drehen sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht
berühren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungska­bel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) ver­wendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes ein Verlänge­rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgen­den Leiterquerschnitten verwendet werden:
–1,0mm –1,5 mm2: maximale Länge 60 m –2,5 mm2: maximale Länge 100 m
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrie­ben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Ste­cker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elek­triker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
f VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge-
rungskabel können gefährlich sein. Verlänge­rungskabel, Stecker und Kupplung müssen was­serdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI­Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Ver­längerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugent­lastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadens­merkmale überprüft werden und darf nur in einwand­freiem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
2
: maximale Länge 40 m
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie
im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszu­stand des Gartengeräts gewährleistet ist.
f Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf
Zustand und Abnutzung.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie
sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
f Verwenden Sie ausschließlich für das Gartengerät
vorgesehene Schneidmesser.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prä­gen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Be­reich den Rasen zu mähen.
Technische Daten
Rasenmäher
Sachnummer Nennaufnahmeleistung Messerbreite Schnitthöhe Volumen, Grasfangkorb Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Seriennummer siehe Typenschild am
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länder­spezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen­schild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnun­gen einzelner Gartengeräte können variieren.
W 1200
cm 32
mm 20–60
kg 6,6
Gartengerät
Rotak 32
3 600 H85 B..
l31
/II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/ 14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 79 dB(A); Schall­leistungspegel 93 dB(A). Unsicherheit K=1 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich­tungen) ermittelt entsprechend EN 60335: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das un­ter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 94 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität ge­mäß Anhang VI.
Produktkategorie: 32 Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Reaktionsrichtung
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 6 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
6 | Deutsch
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1 Montage der Griffbügel 2 Grasfangkorb zusammenfügen 3 Grasfangkorb einsetzen/abnehmen 3 Schnitthöhe einstellen 4
Handlungsziel Bild
Verlängerungskabel anbringen 5 Einschalten 5 Ausschalten 5 Arbeitshinweise 5 Messerwartung 7 Zubehör auswählen 7
Fehlersuche
STOP
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Gartengerät läuft mit Unterbrechungen
Gartengerät hinter­lässt unregelmäßiges Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Nach Einschalten des Gartengeräts dreht sich das Messer nicht
Starke Vibrationen/ Geräusche
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls be-
Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitt-
Schnitthöhe für momentane Bedingungen zu niedrig
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls be-
Interne Verkabelung des Gartengerätes de­fekt
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitt-
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen Messer stumpf Messer wechseln Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und
Messer falsch herum montiert Messer richtig herum montieren Messer durch Gras behindert Gartengerät ausschalten
Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm) Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm) Messer beschädigt Messer wechseln
schädigt
ggf. frei machen (tragen Sie immer Garten­handschuhe)
höhe einstellen Größere Schnitthöhe einstellen
schädigt Kundendienst aufsuchen
höhe einstellen
ggf. frei machen (tragen Sie immer Garten­handschuhe)
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
6
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel­lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationa­les Recht müssen nicht mehr gebrauchs­fähige Elektro- und Elektronikgeräte ge-
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 7 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
English | 7
en
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be famil­iar with the controls and the proper use of the ma­chine. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not in­jured through foreign objects thrown from the machine.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Sharp blade(s). Beware of severing toes or fingers.
Switch off and remove plug from mains be­fore adjusting, cleaning or if the cable is en­tangled and before leaving the garden product unattended for any period. Keep the supply flexible cord away from the cut­ting blades.
Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades continue to rotate after the ma-
STOP
chine is switched off, a rotating blade can cause injury.
Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.
– Mow across the face of slopes
down.
– Exercise extreme caution when changing direc-
tion on slopes.
– Use extreme caution when stepping back or
pulling the machine towards you.
– Never mow by pulling the mower towards you.
f Stop the blades if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than grass and when transporting the machine to and from the area to be mowed.
f Do not tilt the machine when starting or switching
on the motor, except if the machine has to be tilted for starting in long grass. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and tilt only the part which is away from the operator. Always en­sure that both hands are in the operating position before returning the machine to the ground.
f Switch on the motor according to the instructions
with feet well away from rotating parts.
f Do not put hands or feet near or under rotating
parts.
f Always stand clear of the discharge zone when op-
erating the machine.
f Never pick up or carry the machine while the motor
is running.
f Keep supply cables and extension cables away
from the blade. The blade can cause damage to
the cables and lead to contact with live parts. Be­ware electric shock hazard.
never up and
Remove the plug from the socket:
– whenever you leave the machine, – before clearing a blockage, – before checking, cleaning or working on the
machine,
– after striking a foreign object. Inspect the ma-
chine for damage and make repairs as neces­sary,
– if the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately).
Beware electric shock hazard.
Keep supply flexible cord away from cut­ting means.
Operation
f Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Local regu­lations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of chil­dren.
f This tool is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f Never mow while people, especially children or
pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop­erty.
f Do not operate the machine when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
f Thoroughly inspect the area where the machine is
to be used and remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects.
f Before using, always visually inspect to see that
the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
f Mow only in daylight or in good artificial light. f Avoid operating the machine in wet grass, where
feasible.
f Walk, never run. f Never operate the appliance with defective guards
or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers in place.
f Working on banks can be dangerous.
– Do not mow excessively steep slopes. – Always be sure of your footing on slopes or wet
grass.
Power supply
f The voltage indicated on the rating plate must cor-
respond to the voltage of the power source.
f We recommend that this equipment is only con-
nected into a socket which is protected by a cir­cuit-breaker that would be actuated by a 30 mA re­sidual current.
f Only use or replace power supply cables for this
unit which correspond to the types indicated by the manufacturer. See the operating instructions for the order no. and types.
f Never touch the mains plug with wet hands. f Do not run over, crush or pull the power supply ca-
ble or extension lead, otherwise it may be dam­aged. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
f The extension lead must have a cross section in ac-
cordance with the operating instructions and be protected against splashed water. The connection must not be in water.
f Always wear gardening gloves when handling or
working near the sharp blades.
Electrical Safety
f Warning! Switch off, remove plug from mains be-
fore adjusting, cleaning or if cable is cut, dam­aged or entangled.
f The blades continue to rotate for a few seconds
after the machine is switched off.
f Caution do not touch the rotating blade.
Your machine is double insulated for safety and re­quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Con­tact your Bosch Service Centre for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type de­sign (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used:
–1.0mm2: max. length 40 m –1.5 mm2: max. length 60 m –2.5 mm2: max. length 100 m
Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 8 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
8 | English
If in doubt contact a qualified electrician or the near­est Bosch Service Centre.
f WARNING! Inadequate extension cables can be
dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off the ground.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For your safety , it is re quired tha t the plug attached to the machine is connected with the exten­sion cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/ A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The re­placement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a pos­sible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual cur­rent device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when handling or
working near the sharp blades.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
that the machine is in safe working condition.
f Check the grass catcher frequently for wear or de-
terioration.
f Examine the machine and replace worn or dam-
aged parts for safety.
f Ensure replacement cutting means of the right
type are used.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct in­terpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing.
Technical Data
Lawnmower Rotak 32
Article number 3 600 H85 B.. Rated power input Blade width Height of cut Grassbox, capacity Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Serial number see type plate on the
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the indi­vidual garden products may vary.
W1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6.6
/II
garden product
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000/ 14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 79 dB(A); sound power level 93 dB(A). Uncertainty K =1 dB.
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335: Vibration emission value ah<2.5 m/s2, Uncertainty K = 1.5 m/s2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the prod­uct described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization docu­ments: EN 60335 according to the provisions of the di­rectives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 94 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Equipment category: 32 Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Mounting and Operation
Action Figure
Delivery Scope 1 Handle Assembly 2 Snap together the Grassbox 3 Grassbox fitting/removing 3 Adjusting the Cutting Height 4 Connecting the Extension Lead 5 Starting 5 Stopping 5 Working Advice 5 Blade Maintenance 7 Selecting Accessories 7
6
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 9 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Troubleshooting
STOP
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor refuses to start Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Use another socket Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Fuse faulty/ blown Replace fuse
Garden product func­tions intermittently
Garden product leaves ragged finish
and/or
Motor labours
Blade not rotating while garden product switched on
Excessive vibrations/ noise
Possible clogging Check underneath the garden product and
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of
Mowing too low for the conditions Increase height of cut Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of
Height of cut too low Increase height of cut Cutting blade blunt Replace the blade Possible clogging Check underneath the garden product and
Blade fitted upside down Refit blade correctly Cutting blade obstructed Switch off garden product
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm) Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm) Cutting blade damaged Replace the blade
clear out as necessary (always wear garden­ing gloves)
cut
cut
clear out as necessary (always wear garden­ing gloves)
Clear obstruction (always wear gardening gloves)
English | 9
After-sales Service and Customer Assistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
be collected separately and disposed of in an environ­mentally correct manner.
Subject to change without notice.
According to the European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec­tronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 10 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
10 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instruc­tions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dan­gers.
Lisez soigneusement ces instructions d’uti­lisation.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machi­ne.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de jardin et les personnes se trou­vant à proximité.
Lame(s) coupante(s). Attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des ré­glages sur l’appareil ou de le nettoyer, lors­que le câble se trouve coincé ou que l’appa­reil soit laissé sans surveillance même pour une courte durée. Maintenez le câble d’ali­mentation à distance des lames.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jar-
STOP
din, les lames continuent à tourner, pou­vant provoquer ainsi des blessures.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
f Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque
l’herbe est mouillée.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir. f N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipe-
ments de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.
f Travaillez sur des talus peut être dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très abruptes. – Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites
attention à ne pas perdre l’équilibre. – Tondez toujours perpendiculairement à la pen-
te jamais de haut en bas ou de bas en haut. – Faites très attention lors d’un changement de
direction sur une pente. – Faites très attention en reculant ou en tirant
l’outil de jardin vers vous. – Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de
jardin toujours vers l’avant et ne le tirez jamais
vers vous.
f Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand
vous devez incliner l’outil de jardin pour le trans­porter, quand vous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
f N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage
ou lorsque vous mettez le moteur en fonctionne­ment, sauf si ceci est nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil de jardin juste ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez l’outil de jardin sur le sol.
f Mettez l’outil de jardin en marche conformément
aux instructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds bien à l’écart des parties en ro­tation.
f Tenez les pieds et les mains éloignés des parties
rotatives de l’outil de jardin.
f Gardez une distance suffisante par rapport à la zo-
ne d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
f Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin
pendant que le moteur est en marche.
f Maintenez les câbles d’alimentation et de rallon-
ge à distance de la lame. La lame peut endomma-
ger les câbles et vous mettre en contact avec des parties sous tension. Attention, il y a risque de choc électrique.
Maintenez le câble de raccordement hors de portée des lames.
Mode d’emploi
f Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est pos­sible que les réglementations locales fixent une li­mite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’outil de jardin. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f Ne tondez jamais la pelouse lorsque des person-
nes, en particulier des enfants ou des animaux do­mestiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
f Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous
marchez pieds nus ou portez des sandales ouver­tes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
f Inspectez soigneusement la surface à travailler et
éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étrangers.
f Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, con-
trôlez toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de coupage sont usés ou endomma­gés. Remplacez les lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd.
f Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage ar-
tificiel.
Retirer la fiche de la prise de courant :
– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil
de jardin, – avant d’éliminer un engorgement, – pour contrôler, nettoyer ou effectuer des tra-
vaux sur l’outil de jardin, – après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez
immédiatement que l’outil de jardin ne présen-
te pas d’endommagements, et, si nécessaire,
faites-le réparer, – si l’outil de jardin commence à vibrer anorma-
lement (vérifier immédiatement).
Branchement électrique
f La tension de la source de courant doit coïncider
avec les indications se trouvant sur la plaque signa­létique de l’appareil.
f Il est recommandé de ne brancher cet appareil que
sur une prise de courant protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.
f En cas de remplacement du câble, n’utilisez que le
câble d’alimentation prévu par le fabricant de l’ap­pareil, pour le numéro de commande et le type, voir les instructions de service.
f Ne touchez jamais la fiche de secteur avec des
mains humides.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallon-
ge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous ris­que de les endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
f La rallonge doit disposer de la section indiquée
dans les instructions d’utilisation et être étanche aux projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous mani-
pulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 11 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Français | 11
Sécurité électrique
f Attention ! Avant d’effectuer tous travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter le taille­haies et débrancher la fiche de la prise de cou­rant. Ceci vaut également lorsque le câble électri­que est endommagé, coupé ou emmêlé.
f Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les la-
mes continuent encore à bouger pendant quel­ques secondes.
f Attention ne pas toucher la lame en rotation.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équi­pé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une ral­longe électrique homologuée. Pour des renseigne­ments supplémentaires, contactez le Service Après­Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le tra­vail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles ayant les sections de conducteur suivantes :
–1,0mm –1,5mm2 : longueur maximale 60 m –2,5mm2 : longueur maximale 100 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utili­sée, celle-ci doit disposer, conformément à la descrip­tion figurant dans les instructions de sécurité, d’un conducteur de protection raccordé au conducteur de protection de l’installation électrique par l’intermé­diaire de la fiche. En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.
f PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux
instructions peuvent être dangereuses. Les ver­sions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol. Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machi­ne, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commerciali-
sés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est néces-
saire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit rac­co rdée à la ral lon ge. Le dispo sitif de cou pla ge de l a ral­longe doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La ral­longe doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
2
: longueur maximale 40 m
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous mani-
pulez l’appareil ou travaillez à proximité des la­mes aigues.
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont
bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présen­tant aucun danger.
f Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour
vous assurer de son état d’usure.
f Contrôlez l’appareil de jardin et, pour des raisons
de sécurité, remplacez les pièces usées ou endom­magées.
f N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jar-
din.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des
pièces d’origine Bosch.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir li­re et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’inter­prétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
Symbole Signification
Direction de déplacement
Symbole Signification
Portez des gants de protection
Poids
Mise en fonctionnement
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
Caractéristiques techniques
Tondeuse Rotak 32
N° d’article 3 600 H85 B.. Puissance nominale absorbée Largeur de la lame Hauteur de coupe Volume, bac de ramassage Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Numéro de série voir plaque signa
Ces indications sont valables pour une tension nomi­nale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver­sions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jar­din. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
W 1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
létique sur l’outil de jardin
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées confor­mément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appa­reil sont : Niveau de pression acoustique 79 dB(A) ; ni­veau d’intensité acoustique 93 dB(A). Incertitude K=1dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire a incertitude K = 1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents nor­matifs suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 94 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 32 Office désigné :
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Direction de réaction
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 12 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
12 | Français
Montage et mise en service
Opération Figure
Accessoires fournis 1 Montage des guidons 2 Assembler le bac de ramassage 3 Monter/retirer le bac de ramassage 3 Réglage de la hauteur de coupe 4
Opération Figure
Montage de la rallonge 5 Mise en marche 5 Arrêt 5 Instructions d’utilisation 5 Entretien des lames 7 Sélection des accessoires 7
Dépistage d’erreurs
STOP
Problème Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas
L’outil de jardin fonctionne par intermittence
L’outil de jardin donne un résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne avec difficulté
La lame ne tourne pas après avoir mis en mar­che l’outil de jardin
Vibrations/bruits excessifs
Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est en-
Le fusible a sauté Remplacer le fusible Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché
La hauteur de coupe est trop faible pour les conditions actuelles
Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est en-
Le câblage interne de l’outil de jardinage est défectueux
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Les lames sont émoussées Remplacement de la lame Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure
Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm) Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm) La lame est endommagée Remplacement de la lame
dommagé
de l’outil de jardin et la dégager (portez tou­jours des gants de jardin)
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée
Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
dommagé Contactez le Service Après-Vente
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée
de l’outil de jardin et la dégager (portez tou­jours des gants de jardin)
Eliminer l’obturation (portez toujours des gants de jardin)
6
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin in­diqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recycla­ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équi­pements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux lé­gislations nationales, les équipements
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 13 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Español | 13
es
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instruc­ciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con dete­nimiento.
Preste atención a que las personas circun­dantes no resulten lesionadas por los cuer­pos extraños que pudieran salir proyecta­dos.
Cuide que las personas circundantes man­tengan una distancia segura respecto al aparato para jardín.
Cuchilla(s) afilada(s). Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.
Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarlo, si se hubiese engancha­do el cable, o siempre que deje desatendi­do el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve. Mantenga el cable de red alejado de las cuchillas.
Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completo antes de tocarlas. Al desconectar el apara-
STOP
to para jardín, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Evite exponerse a una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas.
Manejo
f Jamás permita que usen el aparato para jardín ni-
ños, ni aquellas personas que no estén familiariza­das con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
f Nunca corte el césped si en las inmediaciones se
encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes o da-
ños provocados a otras personas o a sus pertenen­cias.
f No utilice el aparato para jardín si está descalzo o
si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos.
f Examine con detenimiento la superficie a trabajar
y retire piedras, palos, alambres, huesos, y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
f Antes de su uso, verifique siempre que las cuchi-
llas, los tornillos de sujeción de las mismas y el conjunto de corte no estén demasiado desgasta­dos ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cu­chillas y tornillos de sujeción desgastados o daña­dos para evitar que se produzca un desequilibrio.
f Únicamente corte el césped con luz diurna o con
buena iluminación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato
para jardín si el césped estuviese mojado.
f Siempre marche de forma pausada y nunca de for-
ma apresurada.
f Jamás trabaje con el aparato para jardín si los dis-
positivos protectores o cubiertas estuviesen de­fectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
f El trabajo en pendientes puede resultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes muy pronun-
ciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al trabajar
superficies inclinadas o césped húmedo.
– Siempre corte el césped en superficies inclina-
das procediendo de un lado a otro y jamás ha­cia arriba o hacia abajo.
– Proceda con especial cautela al invertir la di-
rección de marcha en pendientes.
– Preste gran atención al andar hacia atrás o al ti-
rar del aparato para jardín hacia Ud.
– Siempre corte el césped empujando el aparato
para jardín hacia delante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
f Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese
que inclinar el aparato para jardín para transpor­tarlo, al sobrepasar áreas sin césped y al aproxi­marse o apartarse del lugar en el que desee cortar el césped.
f No incline el aparato para jardín al poner en mar-
cha el motor, a no ser que ello sea necesario por ser el césped muy alto. En este caso, presione ha­cia abajo la empuñadura lo imprescindible nada más, para bascular hacia arriba el lado contrario del aparato para jardín al que se encuentra Ud. Cuide que ambas manos estén sujetando la empu­ñadura cuando vuelva a descender el aparato para jardín.
f Conecte el aparato para jardín según se indica en
las instrucciones de uso, prestando atención a que sus pies mantengan una separación suficiente res­pecto a las piezas en rotación.
f No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en
rotación.
f Guarde una separación respecto a la zona de ex-
pulsión al trabajar con el aparato para jardín.
f Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el
motor en marcha.
f Mantenga apartados de las cuchillas los cables
de red y prolongación. La cuchilla puede dañar los
cables exponiéndose Ud. así a tocar partes que se encuentren bajo tensión. Atención, podría sufrir una descarga eléctrica.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– Siempre que se aparte del aparato para jardín. – Antes de eliminar una obstrucción de material. – Al examinar, limpiar o manipular en el aparato
para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine
de inmediato si está dañado el aparato para jar­dín y hágalo reparar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a vibrar de
forma anormal (verificarlo de inmediato).
Conexión eléctrica
f La tensión de alimentación deberá coincidir con
las indicaciones en la placa de características del aparato.
f Recomendamos conectar este aparato solamente
a tomas de corriente protegidas por un fusible di­ferencial para una corriente de fuga de 30 mA.
f En caso de cambiar el cable de red de este apara-
to, deberá emplearse exclusivamente el cable pre­visto por el fabricante, cuyo nº de pedido y tipo fi­guran en las instrucciones de servicio.
f Jamás toque el enchufe de red con las manos mo-
jadas.
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del
cable de red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esqui­nas agudas.
f El cable de prolongación debe tener la sección in-
dicada en las instrucciones de servicio y debe ir protegido contra salpicaduras de agua. La co­nexión de empalme no deberá encontrarse en el agua.
f Póngase siempre unos guantes de protección al
manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 14 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
14 | Español
Seguridad eléctrica
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de manteni-
miento o limpieza desconecte el aparato para jar­dín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enre­de el cable de alimentación.
f Tras la desconexión del aparato para jardín, las
cuchillas se mantienen en movimiento durante al­gunos segundos.
f Atención no tocar la cuchilla en rotación.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente em­plear cables de prolongación homologados. Informa­ciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de ser­vicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolonga­ción del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el aparato, solamente deberá emplear cables con las siguientes secciones y longitudes:
–1,0mm –1,5mm2: longitud máxima 60 m –2,5mm2: longitud máxima 100 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de protección tal como se describe en las prescripciones de seguridad
conectado a través del enchufe con el conductor de
protección de su instalación eléctrica. En caso de duda, pregunte a un profesional electricis-
ta o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
f PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no re-
glamentarios pueden resultar peligrosos. Los ca­bles de prolongación, enchufes y empalmes de­berán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán es­tar secos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento co­rrecto del fusible diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de
venta en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar
el enchufe del aparato para jardín con el cable de pro­longación. El enchufe de empalme del cable de prolon­gación deberá ser o ir revestido de goma y estar pro­tegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción. El cable de conexión deberá inspeccionarse con regu­laridad en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones. En caso de estar dañado el cable de conexión, éste so­lamente deberá hacerse reparar en un taller de servi­cio autorizado Bosch.
2
: longitud máxima 40 m
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protección al
manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tor-
nillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
f Controle con regularidad el estado y el nivel de
desgaste del cesto colector de césped.
f Controle el aparato para jardín y sustituya las pie-
zas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
f Utilice exclusivamente las cuchillas previstas para
este aparato para jardín.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recam-
bio originales Bosch.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las ins­trucciones de servicio al leerlas. Es importante que re­tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayuda­rá a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbología Significado
Dirección de movimiento
Simbología Significado
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de repuesto
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica.
Datos técnicos
Cortacésped Rotak 32
Nº de artículo 3 600 H85 B.. Potencia absorbida
nominal Ancho de la cuchilla Altura de corte Capacidad del cesto
colector de césped Peso según
EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Número de serie ver placa de característi-
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensio­nes y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de carac­terísticas de su aparato para jardín. Las denomina­ciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
W1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
cas del aparato para jar­dín
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores del ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determi­nado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sono­ra 79 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB(A). To­lerancia K = 1 dB.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres di­recciones) determinado según EN 60335: Valor de vibraciones generadas a tolerancia K =1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro­ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en confor­midad con las normas o documentos normalizados si­guientes: EN 60335 de acuerdo con las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 94 dB(A). Procedimiento para evaluación de la confor­midad según anexo VI.
Categoría de producto: 32 Centro oficial de inspección citado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Dirección de reacción
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 15 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Español | 15
Montaje y operación
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1 Montaje de la empuñadura de estribo 2 Ensamble del cesto colector de césped 3 Montaje y desmontaje del cesto colector de
césped 3
Objetivo Figura
Conexión del cable de prolongación 5 Conexión 5 Desconexión 5 Instrucciones para la operación 5 Mantenimiento de la cuchilla 7 Selección de los accesorios opcionales 7
Ajuste de la altura de corte 4
Localización de fallos
STOP
Síntomas Posible causa Solución
El motor no funciona No hay tensión de red Verificar y conectar
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
El aparato para jardín funciona de forma intermitente
El corte del césped es irregular
y/o
el motor trabaja con dificultad
Al conectar el aparato para jardín, la cuchilla de corte no gira
Vibraciones o ruidos intensos
Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una al-
Para las condiciones de trabajo reinantes la altura de corte ajustada es demasiado reducida
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una al-
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor Cuchilla mellada Cambiar cuchilla Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posición correcta Cuchilla obstaculizada por la hierba Desconectar el aparato para jardín
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos
Cuchilla dañada Cambiar cuchilla
jardín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de protección)
tura de corte mayor Ajustar una altura de corte mayor
tura de corte mayor
jardín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de protección)
Desobstruirlo (utilice siempre unos guantes de protección)
Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (17 Nm)
Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (17 Nm)
6
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repues­to es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológi­co.
Reservado el derecho de modificación.
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi­ción en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 16 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
16 | Português
pt
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma uti­lização posterior.
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de servi­ço.
Observe que as pessoas ao redor não pos­sam ser feridas por objectos catapultados para longe.
As pessoas ao redor devem ser mantidas suficientemente afastadas do aparelho de jardinagem.
Lâmina(s) afiada(s). Proteja-se contra a perda de dedos dos pés e das mãos.
Desligar o aparelho e puxar a ficha da toma­da antes realizar ajustes no aparelho ou da limpeza, se o cabo tiver se enganchado ou se deixar o aparelho de jardinagem sem vi­gilância, mesmo que apenas por curto tem­po. Manter o cabo de rede eléctrica afasta­do das lâminas de corte.
Aguarde até que todas as peças do apare­lho de jardinagem parem por completo an­tes de tocar nelas. As lâminas ainda conti-
STOP
nuam a girar após o desligamento do aparelho de jardinagem e podem causar le­sões.
Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem expô-lo à chuva.
Proteja-se contra choque eléctrico.
Manter o cabo de conexão afastado das lâ­minas de corte.
f Se possível não deverá operar o aparelo de jardina-
gem com a relva molhada.
f Sempre andar com calma, jamais andar com rapi-
dez.
f Jamais operar o aparelho de jardinagem se os dis-
positivos de protecção e coberturas estiverem de­feituosos ou se os dispositivos de segurança, co­mo por exemplo a protecção contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem monta­dos.
f O trabalho em taludes pode ser perigoso.
– Não cortar a relva em locais extremamente in-
clinados. – Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou so-
bre relva molhada deverá sempre andar com
cuidado. – Em superfícies inclinadas, a relva deverá sem-
pre ser cortada transversalmente à inclinação,
jamais na direcção da inclinação. – Ao mudar de direcção em declives deverá sem-
pre tomar muito cuidado. – Ao andar para trás ou ao puxar o aparelho de
jardinagem deverá proceder com muito cuida-
do. – Ao cortar a relva deverá sempre empurrar o
aparelho de jardinagem para frente e jamais
puxá-lo na direcção do corpo.
f As lâminas devem estar paradas se tiver que incli-
nar o aparelho de jardinagem para o transporte, se tiver que passar por superfícies sem relva e se tiver que transportar o aparelho de jardinagem de ou para a área onde a relva deverá ser cortada.
f Não inclinar o aparelh de jardinagem ao ligá-lo nem
ao dar partida no motor, a não ser que isto seja ne­cessário para a partida em relva alta. Neste caso deverá elevar o lado afastado do operador, premin­do o punho para baixo, no entanto não mais do que estritamente necessário. Observe que as suas mãos se encontrem no punho ao abaixar novamen­te o aparelho de jardinagem.
f Desligar o aparelho de jardinagem como descrito
nas instruções de serviço e observe que os seus pés estejam numa distância suficiente das peças em rotação.
f Não permita que as suas mãos e os seus pés se en-
contrem perto nem sob as partes em rotação.
f Manter-se afastado da zona de expulsão ao traba-
lhar com o aparelho de jardinagem.
f Jamais levantar e transportar o aparelho de jardi-
nagem com o motor ligado.
f Manter o cabo de corrente eléctrica e o cabo de
extensão afastados das lâminas. As lâminas po-
dem danificar o cabo de modo que o operador pos­sa entrar em contacto com as peças sob tensão. Cuidado, há perigo de um choque eléctrico.
Operação
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não fami-
liarizadas com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, o aparelho de jardim deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
f Este aparelho de jardim não deve ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitadas capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam ins­truídas por elas quanto à utilização do aparelho de jardim. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho de jardim.
f Jamais cortar a relva enquanto pessoas, especial-
mente crianças, ou animais, estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por aci-
dentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
f Não usar o aparelho de jardinagem com os pés
descalços nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas.
f Controlar cuidadosamente a superfície a ser traba-
lhada e remover pedras, gravetos, arames, ossos e quaisquer outros corpos estranhos.
f Antes a utilização deverá sempre controlar se as lâ-
minas, os parafusos das lâminas e o módulo de corte estão gastos ou danificados. Lâminas e para­fusos de lâminas gastos ou danificados devem sempre ser substituídos por completo, para evitar desequilíbrios.
f Só cortar relva à luz do dia ou com boa iluminação
artificial.
Puxar a ficha da tomada de corrente:
– sempre que se afastar do aparelho de jardim, – antes de eliminar bloqueios, – ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou
antes de trabalhar nele, – após a colisão com um corpo estranho. Contro-
lar imediatamente se o aparelho de jardim
apresenta danos e, se necessário, permita que
seja reparado, – se o aparelho de jardim começar a vibrar de
forma anormal (controlar imediatamente).
Conexão de rede eléctrica
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com
a placa de características do aparelho.
f É recomendável conectar este aparelho a uma to-
mada protegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.
f Ao substituir o cabo n este aparelho, só deverá usar
cabos de ligação à rede previstos pelo fabricante, com o n° de encomenda e tipo indicado nas instru­ções de serviço.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molha-
das.
f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do
cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo con­tra calor, óleo e cantos afiados.
f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indicado
na instrução de serviço e deve ser protegido con­tra respingos de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a tra-
balhar na área das lâminas afiadas.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 17 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Português | 17
Segurança eléctrica
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou
de limpeza, deverá desligar o aparelho de jardina­gem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
f A lâmina ainda continua a girar durante alguns
minutos após ter desligado o aparelho de jardina­gem.
f Cuidadonão tocar nas lâminas de corte em ro-
tação.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser ob­tidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Se utilizar um cabo de extensão para colocar o apare­lho em funcionamento, só devem ser utilizados cabos com os seguintes diâmetros de condutor:
–1,0mm –1,5mm2 máximo comprimento de 60 m –2,5mm2 máximo comprimento de 100 m
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir um condutor de protecção como descrito nas directivas de segurança conectado através de uma ficha ao condutor de protecção do seu equipa­mento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especiali­zado ou a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
f CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem
ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e aco­plamentos devem ser de modelos homologados para a utilização em áreas exteriores.
As conexões de cabos devem estar secas e não devem ser deitadas no chão.
Para uma maior segurança, recomendamos a utiliza­ção de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este disposi­tivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Indicação para produtos , que não foram vendidos na GB: ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a fi­cha de rede do aparelho de jardinagem esteja conec­tada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um protec­tor contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utili­zado se estiver em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
2
máximo comprimento de 40 m
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a tra-
balhar na área das lâminas afiadas.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável.
f Verificar regularmente o estado e o desgaste do
cesto de recolha para a relva.
f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessá-
rio, substituir as peças gastas ou danificadas.
f Só utilizar as lâminas de corte previstas para o apa-
relho de jardinagem.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da
Bosch.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memoriza­dos. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardina­gem.
Símbolo Significado
Direcção do movimento
Direcção da reacção
Símbolo Significado
Usar luvas de protecção
Peso
Ligar
Desligar
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios/peças sobressalentes
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar rel­va em áreas privadas.
Dados técnicos
Corta relvas Rotak 32
N° do produto 3 600 H85 B.. Potência nominal
consumida Largura da lâmina Altura de corte Volume, cesto para recolha
de relva Peso conforme
EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção Número de série veja a placa de caracte-
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos pa­íses.
Observar o número de produto na placa de caracte­rísticas do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
W 1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
rísticas do aparelho de jarginagem
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados confor­me 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipica­mente: Nível de pressão acústica 79 dB(A); Nível de potência acústica 93 dB(A). Incerteza K =1 dB.
Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60335: valor de emissão de vibrações a K=1,5 m/s2.
<2,5 m/s2, incerteza
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as determinações das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 94 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI.
Categoria de produto: 32 Entidade mencionada:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 18 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
18 | Português
Montagem de funcionamento
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1 Montagem dos punhos 2 Adicionar o cesto de recolha da relva 3 Montar/retirar o cesto de recolha da relva 3 Ajustar a altura de corte 4
Meta de acção Figura
Aplicar o cabo de extensão 5 Ligar 5 Desligar 5 Indicações de trabalho 5 Manutenção da lâmina 7 Seleccionar acessórios 7
6
Busca de erros
STOP
Sintomas Possível causa Solução
O motor não arranca Falta tensão de rede Controlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeito Utilizar uma outra tomada Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver da-
O fusível foi accionado Substituir o fusível É possível que haja uma obstrução Controlar o lado de baixo do aparelho de
A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altu-
A altura de corte não é suficiente para as condições actuais
O aparelho de jardinagem funciona com interrupções
O aparelho de jardinagem produz um resultado de corte irregular
e/ou
O motor trabalha com dificuldades
Após ligar o aparelho de jardinagem, a lâmina de corte não gira
Fortes vibrações/ruídos Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver da-
A cablagem interna do aparelho de jardinagem está com defeito
A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altu-
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte As lâminas estão embotadas Substituir a lâmina É possível que haja uma obstrução Controlar o lado de baixo do aparelho de
Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado certo A lâmina é impedida pela relva Desligar o aparelho de jardinagem
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Lâmina danificada Substituir a lâmina
nificado
jardinagem e eliminar a obstrução, se for necessário (sempre usar luvas de jardina­gem)
ra de corte Aumentar a altura de corte
nificado Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
ra de corte
jardinagem e eliminar a obstrução, se for necessário (sempre usar luvas de jardina­gem)
Remover a obstrução (sempre usar luvas de jardinagem)
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças so­bressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de carac­terísticas do aparelho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
vem mais para a utilização, devem ser enviados sepa­radamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os apare­lhos eléctricos e electrónicos que não ser-
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 19 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Italiano | 19
it
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pericolo l’inco­lumità di persone che si trovano nelle vici­nanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
Fare in modo che persone che si trovano nelle vicinanze rimangano a distanza di si­curezza dall’apparecchio per il giardinag­gio.
Lame/a affilate/a Prestare attenzione a non tagliarsi le dita dei piedi e delle mani.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre la spina dalla presa elettrica pri­ma di effettuare regolazioni oppure pulizia allo stesso, prima di sciogliere il cavo attor­cigliato oppure prima di lasciare l’apparec­chio per il giardinaggio incustudito anche per un breve periodo. Tenere il cavo elettri­co lontano dalle lame da taglio.
Prima di intervenire sui componenti della macchina da giardinaggio, attendere che gli stessi si siano completamente fermati. Le
STOP
lame continuano a ruotare dopo lo spegni­mento della macchina da giardinaggio e possono provocare lesioni gravi.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardi­naggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Proteggersi contro scosse elettriche.
Tenere il cavo di collegamento lontano dal­le lame da taglio.
Impiego
f Non permettere a bambini oppure a persone che
non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene impie­gato, conservarlo fuori della portata dei bambini.
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è desti-
nato all’uso da parte di persone (bambini compre­si) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio per il giardi­naggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicu­rarsi che non giochino con l’apparecchio per il giar­dinaggio.
f Non utilizzare mai il tosaerba quando nelle imme-
diate vicinanze vi sono persone ed in modo parti­colare bambini oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli inciden-
ti o dei rischi in cui possono incorrere le altre per­sone o le loro proprietà.
f Mai utilizzare la macchina da giardinaggio a piedi
nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre ro­buste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Ispezionare accuratamente la superficie da lavora-
re ed avere cura di rimuovere eventuali pietre, ba­stoni, fili metallici, ossi e qualunque altro tipo di corpo estraneo.
f Prima dell’impiego controllare sempre visivamente
che le lame, le viti delle lame ed il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Al fine di evitare squilibri, in caso di usura o danneggiamento delle lame e delle viti delle lame, sostituire sempre la se­rie completa.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente di
giorno o con una buona illuminazione artificiale.
f Se possibile, evitare di utilizzare la macchina da
giardinaggio sull’erba bagnata.
f Camminare sempre e non correre mai. f Mai utilizzare la macchina da giardinaggio con di-
spositivi di protezione e coperture difettosi oppure senza dispositivi di sicurezza, come per esempio deflettore protettivo e/o cestello raccoglierba.
f La tosatura dell’erba sulle scarpate può essere pe-
ricolosa. – Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente
ripide.
– In caso di superfici con una certa pendenza op-
pure in caso di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pendenza, to-
sare l’erba trasversalmente e non procedere mai in senso perpendicolare alla pendenza.
– Porre estrema cautela nell’invertire direzione
sulle pendenze.
– Operare con estrema attenzione quando si ar-
retra o quando si tira la macchina da giardinag­gio.
– Durante la tosatura dell’erba avere cura di spin-
gere la macchina da giardinaggio sempre in avanti e di non tirarla mai in direzione del pro­prio corpo.
f Le lame devono essere sempre completamente
ferme prima di ribaltare la macchina da giardinag­gio per trasportarla su superfici non erbose e al­la/dalla zona da trattare.
f Durante l’operazione di accensione oppure avvia-
mento del motore non ribaltare la macchina da giardinaggio a meno che questo non sia indispen­sabile per l’avviamento nell’erba alta. In questo ca­so, premendo verso il basso l’impugnatura, solle­vare la parte lontana dall’operatore non più di quanto strettamente necessario. Al momento di abbassare di nuovo la macchina da giardinaggio, fare attenzione a tenere entrambe le mani sull’im­pugnatura.
f Accendere la macchina da giardinaggio come de-
scritto nelle istruzioni d’uso e fare attenzione che i piedi siano a distanza sufficiente dalle parti rotan­ti.
f Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto le par-
ti rotanti.
f Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio
mantenere sempre una certa distanza dalla zona di espulsione.
f Non sollevare, né trasportare mai l’apparecchio
per il giardinaggio con il motore in funzione.
f Tenere il cavo elettrico ed il cavo di prolunga lon-
tano dalle lame. La lama può danneggiare i cavi e
far toccare di conseguenza parti sotto tensione. At­tenzione, esiste il pericolo di una scossa elettrica.
Estrarre la spina dalla presa:
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio per il giar-
dinaggio incustodito, – prima dell’eliminazione di bloccaggi, – quando si effettuano controlli, interventi di pu-
lizia oppure lavori all’apparecchio per il giardi-
naggio, – in seguito ad una collisione con corpi estranei.
Controllare immediatamente l’apparecchio per
il giardinaggio in merito a danneggiamenti e, se
necessario, far effettuare le dovute riparazioni, – se l’apparecchio per il giardinaggio inizia a vi-
brare in modo insolito (controllare immediata-
mente).
Collegamento all’alimentazione elettrica
f La tensione riportata sulla targhetta di identifica-
zione dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
f Si consiglia di collegare questo apparecchio sol-
tanto ad una presa di corrente protetta con un in­terruttore di sicurezza per correnti di guasto con 30 mA.
f In caso di sostituzione del cavo su questo apparec-
chio, utilizzare esclusivamente il cavo di collega­mento alla rete previsto dal produttore, per quanto riguarda No. di ordinazione e tipo vedi istruzioni d’uso.
f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagna-
te.
f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento
alla rete oppure sul cavo di prolunga, non schiac­ciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Proteggere il cavo da calore trop­po forte, da olio e da spigoli taglienti.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 20 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
20 | Italiano
f Il cavo di prolunga deve avere il diametro riportato
nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve trovarsi in acqua.
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o
lavorando nel settore delle lame taglienti.
Sicurezza elettrica
f Attenzione! Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la
spina dalla presa di corrente prima di passare ad eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale quando il cavo di alimentazione do­vesse essere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
f Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni
secondi dopo lo spegnimento della macchina da giardinaggio.
f Attenzione mai toccare la lama di taglio in ro-
tazione.
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclu­sivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori in­formazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di pro­lunga del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
In caso di utilizzo della macchina con un cavo di pro­lunga, devono essere impiegati esclusivamente cavi che abbiano le seguenti sezioni trasversali:
–1,0mm –1,5mm2: lunghezza massima 60 m –2,5mm2: lunghezza massima 100 m
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è neces­sario che questo come indicato nelle norme di sicu­rezza sia dotato di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia collegato al conduttore di pro­tezione del Vostro impianto elettrico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professio­nista oppure alla rappresentanza Bosch Service più vi­cina.
f ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle
norme possono essere pericolosi. I cavi di prolun­ga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile all’acqua e devono essere omolo­gati per l’uso in ambienti esterni.
I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non de­vono poggiare per terra.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un in­terruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a cor­rente di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in
GB: ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che
la spina applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di sca­rico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato rego­larmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato esclusivamente in perfette condizio­ni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bo­sch autorizzata.
2
: lunghezza massima 40 m
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando
o lavorando nel settore delle lame taglienti.
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sem­pre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben av­vitati.
f Controllare regolarmente la condizione e lo stato
di usura del cestello raccoglierba.
f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per
ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o dan­neggiate.
f Per la macchina da giardinaggio utilizzare esclusi-
vamente lame da taglio previste.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano
approvate da Bosch.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più si­curo della macchina.
Simbolo Significato
Direzione di movimento
Direzione di reazione
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
Accessori opzionali/pezzi di ricambio
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio è stato proget­tato per tosare l’erba di prati in settori privati.
Dati tecnici
Tosaerba Rotak 32
Codice prodotto Potenza nominale
assorbita Larghezza lame Altezza di taglio Capacità cestello
raccoglierba Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Numero di serie vedi targhetta del tipo sul-
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli spe­cifici dei paesi di impiego, questi dati possono varia­re.
Si prega di tenere presente il codice prodotto appli­cato sulla targhetta di identificazione dell’apparec­chio per il giardinaggio. Le denominazioni commer­ciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
la macchina da giardinag­gio
3 600 H85 B..
W1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
Informazioni sulla rumorosità e sul­la vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemen­te alla norma 2000/ 14/CE (1,60 m altezza, 1,0 m di­stanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammon­ta normalmente: Livello di pressione acustica 79 dB(A); livello di potenza sonora 93 dB(A). Incertez­za della misura K =1 dB.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) rilevati conformemente alla norma EN 60335: valore di emissione dell’oscillazione ah<2,5 m/s2, incertezza della misura K = 1,5 m/s2.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 94 dB(A). Procedimento di valutazione della conformi­tà secondo appendice VI.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 21 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Italiano | 21
Categoria di prodotto: 32 Ente designato:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1 Montaggio dell’impugnatura 2 Assemblaggio del cestello raccoglierba 3 Inserimento/rimozione del cestello racco-
glierba 3 Regolazione dell’altezza di taglio 4 Collegamento del cavo di prolunga 5 Avviamento 5 Arresto 5 Indicazioni operative 5 Manutenzione della lama 7 Selezione accessori 7
Individuazione dei guasti e rimedi
STOP
Problema Possibili cause Rimedi
Il motore non funziona Tensione di rete assente Controllare ed inserire
Presa elettrica difettosa Utilizzare un’altra presa
L’apparecchio per il giardinaggio funziona con interruzioni
L’apparecchio per il giardinaggio lascia tracce di taglio irregolari
e/o
Il motore lavora con difficoltà
La lama da taglio non ruota dopo aver acce­so l’apparecchio per il giardinaggio
Vibrazioni e rumore eccessivi
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sosti-
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore dell’apparec-
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare
Altezza di taglio troppo bassa per le condi­zioni attuali
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sosti-
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardinaggio difettoso
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio Lame senza filo Sostituzione della lama Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore dell’apparec-
Lama montata in posizione errata Montare la lama nella posizione corretta Lama bloccata da erba Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
Lama danneggiata Sostituzione della lama
tuirlo
chio per il giardinaggio e, se necessario, eli­minare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio)
un’altezza di taglio maggiore Regolare una maggiore altezza di taglio
tuirlo Contattare il centro assistenza clienti
un’altezza di taglio maggiore
chio per il giardinaggio e, se necessario, eli­minare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio)
Eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio)
(17 Nm)
(17 Nm)
6
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ri­cambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fab­bricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
Smaltimento
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiu­ti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
che diventate inservibili devono essere raccolte sepa­ratamente ed essere inviati ad una riutilizzazione eco­logica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazio­ne del recepimento nel diritto nazionale, le apparecchiature elettriche ed elettroni-
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 22 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
22 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele­menten en het juiste gebruik van het tuingereed­schap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen op een veilige afstand tot het tuingereedschap.
Scherp(e) mes(sen). Wees uiterst voorzich­tig met tenen en vingers.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt of reinigt, als de ka­bel ergens blijft vastzitten of als u het ge­reedschap onbeheerd laat, ook als dat slechts voor korte tijd is. Houd de stroom­kabel uit de buurt van de snijmessen.
Wacht tot alle delen van het tuingereed­schap volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u deze aanraakt. De messen
STOP
draaien na het uitschakelen van het tuinge­reedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn.
Gebruik het tuingereedschap niet in de re­gen en laat het niet in de regen liggen of staan.
f Gebruik het tuingereedschap nooit met defecte
veiligheidsvoorzieningen of afschermingen of zon­der veiligheidsvoorzieningen zoals stootbescher­ming en/of grasvanger.
f Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn.
– Maai geen bijzonder steile hellingen. – Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras
altijd stevig staat.
– Maai altijd dwars op een helling, nooit naar bo-
ven of naar beneden.
– Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het ver-
anderen van richting op een helling.
– Ga uiterst voorzichtig te werk bij het achteruit-
lopen of bij het trekken van het tuingereed­schap.
– Duw het tuingereedschap tijdens het maaien
altijd voorwaarts en trek het nooit naar het lichaam toe.
f De messen moeten stilstaan als u het tuingereed-
schap voor het vervoer moet kantelen, als u rijdt over een plaats waar geen gras groeit en als u het tuingereedschap verplaatst naar een plaats waar u wilt maaien.
f Kantel het tuingereedschap bij het starten of aan-
trekken van de motor niet, behalve wanneer dit no­dig is voor het starten in hoog gras. Til in dit geval de van de bediener afgewende zijde door het om­laagduwen van de handgreep niet verder dan nodig omhoog. Let erop dat uw handen zich op de greep bevinden wanneer u het tuingereedschap weer laat lopen.
f Schakel het tuingereedschap in zoals in de ge-
bruiksaanwijzing beschreven en let erop dat uw voeten ver genoeg van ronddraaiende delen verwij­derd zijn.
f Breng handen en voeten niet in de buurt van of on-
der ronddraaiende delen.
f Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u met het
tuingereedschap werkt.
f Het tuingereedschap nooit optillen of dragen ter-
wijl de motor loopt.
f Houd stroom- en verlengkabels uit de buurt van
het mes. Het mes kan de kabels beschadigen en
deze met spanningvoerende delen in aanraking brengen. Voorzichtig, er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snijmessen.
Bediening
f Laat kinderen of personen die deze voorschriften
niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit ge­bruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Be­waar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te
worden gebruikt door personen (inclusief kinde­ren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geeste­lijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of ge­brekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per­soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het tuingereed­schap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
f Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het
bijzonder kinderen, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het ei­gendom van anderen.
f Gebruik het tuingereedschap niet met blote voe-
ten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek.
f Controleer het te bewerken oppervlak zorgvuldig
op stenen, stokken, metaaldraad, botten en ande­re voorwerpen en verwijder deze.
f Controleer vóór gebruik altijd of de messen, de
messchroeven of het maaimechanisme versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadig­de messen en messchroeven altijd als complete set, om onbalans te voorkomen.
f Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. f Gebruik het tuingereedschap bij voorkeur niet
wanneer het gras nat is.
f Loop altijd rustig, nooit te snel.
Trek de stekker uit het stopcontact:
– altijd wanneer u zich van het tuingereedschap
verwijdert, – vóór het verwijderen van blokkeringen, – als u het tuingereedschap controleert, reinigt
of eraan werkt, – na het raken van een voorwerp. Controleer het
tuingereedschap onmiddellijk op beschadigin-
gen en laat het indien nodig repareren, – als het tuingereedschap op een ongewone ma-
nier begint te trillen (onmiddellijk controle-
ren).
Stroomaansluiting
f De spanning van de stroombron moet overeenko-
men met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
f Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te
sluiten op een stopcontact dat is beveiligd met aardlekschakelaar van 30 mA.
f Gebruik bij het vervangen van de kabel van appa-
raat alleen de door de fabrikant geadviseerde aan­sluitkabel. Zie de gebruiksaanwijzing voor bestel­nummer en type.
f Pak de stekker nooit met natte handen vast. f Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel,
klem deze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders beschadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
f De verlengkabel moet de in de gebruiksaanwijzing
vermelde diameter hebben en moet spatwaterbe­schermd zijn. De verbinding van stekker en con­trastekker mag niet in het water liggen.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de
scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
Elektrische veiligheid
f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek
de netstekker uit het stopcontact voordat u on­derhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel bescha­digd, doorgesneden of in de war is.
f Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld,
draaien de messen nog enkele seconden.
f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes niet
aan.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 23 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Nederlands | 23
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be­draagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is ver­krijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F, H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) worden gebruikt.
Als u een verlengkabel voor het gereedschap gebruikt, moeten dat kabels met de volgende aderdiameters zijn:
–1,0mm –1,5mm2: maximale lengte 60 m –2,5mm2: maximale lengte 100 m
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet de­ze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad bezitten die via de stekker met de aar­dedraad van uw elektrische installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch-klantenservice om advies.
f VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de
voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Ver­lengkabels, stekkers en contrastekkers moeten waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitens­huis goedgekeurd zijn.
Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet op de grond liggen.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aard­lekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië worden verkocht: LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan het tuingereedschap aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de ver­lengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verleng­kabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in onbeschadig­de toestand worden gebruikt.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepa­reerd.
2
: maximale lengte 40 m
Onderhoud
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de
scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuin­gereedschap gewaarborgd is.
f Controleer de grasbak regelmatig op toestand en
slijtage.
f Controleer het tuingereedschap. Versleten of be-
schadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
f Gebruik uitsluitend voor het tuingereedschap
voorziene maaimessen.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch
afkomstig zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het le­zen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg er­voor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereed­schap goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Bewegingsrichting
Reactierichting
Symbool Betekenis
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderde­len
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen, alleen voor particulier gebruik.
Technische gegevens
Gazonmaaier Rotak 32
Zaaknummer 3 600 H85 B.. Opgenomen vermogen Mesbreedte Maaihoogte Inhoud grasbak Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Serienummer zie typeplaatje op tuin-
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land ver­schillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwij­ken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van som­mige tuingereedschappen kunnen afwijken.
W 1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
gereedschap
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap be­draagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 79 dB(A); ge­luidsvermogenniveau 93 dB(A). Onzekerheid K =1 dB.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtin­gen) bepaald volgens EN 60335: trillingsemissiewaarde ah<2,5 m/s2, onzekerheid K = 1,5 m/s2.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het on­der „Technische gegevens” beschreven product vol­doet aan de volgende normen en normatieve docu­menten: EN 60335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 94 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit vol­gens aanhangsel VI.
Productcategorie: 32 Benoemde instantie:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Draag werkhandschoenen
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 24 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
24 | Nederlands
Montage en gebruik
Handelingsdoel Afbeelding
Meegeleverd 1 Montage van de greepbeugels 2 Grasbak in elkaar zetten 3 Gasbak inzetten en verwijderen 3 Maaihoogte instellen 4
Handelingsdoel Afbeelding
Verlengkabel aanbrengen 5 Inschakelen 5 Uitschakelen 5 Tips voor de werkzaamheden 5 Onderhoud van de messen 7 Toebehoren kiezen 7
Storingen opsporen
STOP
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor start niet Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact
Tuingereedschap loopt met onderbrekingen
Tuingereedschap maait onregelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Na het inschakelen van het tuingereedschap draait het mes niet
Sterke trillingen of ge­luiden
Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien be-
Zekering doorgeslagen Zekering vervangen Verstopping mogelijk Onderzijde van het tuingereedschap contro-
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere
Maaihoogte voor de omstandigheden van het moment te laag
Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien be-
Interne bekabeling van tuingereedschap defect
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere
Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen Messen bot Mes vervangen Verstopping mogelijk Onderzijde van het tuingereedschap contro-
Mes omgekeerd gemonteerd Mes goed monteren Mes wordt gehinderd door gras Tuingereedschap uitschakelen
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes
Mes beschadigd Mes vervangen
schadigd
leren en indien nodig vrij maken (draag al­tijd tuinhandschoenen)
maaihoogte in Grotere maaihoogte instellen
schadigd Neem contact op met klantenservice
maaihoogte in
leren en indien nodig vrij maken (draag al­tijd tuinhandschoenen)
Verstopping verwijderen (draag altijd tuin­handschoenen)
vast (17 Nm)
vast (17 Nm)
6
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson­derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknum­mer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
sche apparaten worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende oude elektrische en elektroni­sche apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische en elektroni-
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 25 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Dansk | 25
da
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsan­ordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betje­ningsvejledningen til senere brug.
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværk­tøjet.
Skarp tand (skarpe tænder). Pas på tæerne og fingrene de kan blive skåret af.
Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud af stikdåsen, før værktøjet indstilles eller ren­gøres, hvis ledningen er sammenfiltret eller før haveværktøjet forlades uden opsyn i længere tid. Hold elledningen borte fra skæreknivene.
Vent til alle haveværktøjets dele er standset helt, før de berøres. Knivene fortsætter med at rotere, efter at der er blevet slukket
STOP
for haveværktøjet. En roterende kniv kan forårsage kvæstelser.
Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og udsæt ikke værktøjet for regn.
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Hold tilslutningskablet borte fra skærekni­vene.
Betjening
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gen-
nemlæst denne betjeningsvejledning, anvende ha­veværktøjet. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Ha­veværktøjet skal opbevares utilgængeligt for børn, når det ikke er i brug.
f Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af
personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende er­faring og/eller manglende viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person om, hvor­dan haveværktøjet skal håndteres. Bør skal overvåges for at sikr e, at de ik ke l eg er me d haveværktøjet.
f Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn eller
kæledyr, i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der
sker på andre mennesker eller deres ejendom.
f Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder eller
åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser.
f Undersøg det område, der skal bearbejdes, og
fjern sten, pinde, ståltråd, kødben og andre frem­medlegemer.
f Kontrollér altid inden brug, at knivene, knivboltene
og klippeenheden ikke er slidte eller beskadigede. Udskift altid slidte eller beskadigede knive samt knivbolte sammen for at undgå ubalance.
f Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning. f Haveværktøjet må helst ikke anvendes i vådt græs. f Gå altid f Brug aldrig haveværktøjet med defekte beskyttel-
løb aldrig.
sesanordninger, afdækninger eller uden sikker­hedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks.
f Det kan være farligt at arbejde på skråninger:
– Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger. – Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet
på skråninger eller vådt græs.
– Slå altid græs på tværs af skråninger aldrig
op og ned. – Vær altid meget forsigtig, når du vender. – Vær altid meget forsigtig, når haveværktøjet kø-
rer tilbage eller trækkes. – Skub altid haveværktøjet frem under græsslå-
ningen og træk det aldrig hen mod kroppen.
f Knivene skal stå stille, når haveværktøjet vippes til
transport, når der køres hen over andre overflader end græs og ved transport af haveværktøjet til og fra det område, hvor plænen skal slås.
f Vip ikke haveværktøjet ved start eller når motoren
startes, medmindre dette er nødvendigt for at star­te det i højt græs. I dette tilfælde hæves den side af haveværktøjet, som vender bort fra brugeren, ved at trykke håndgrebet ned. Haveværktøjet må ikke hæves mere end nødvendigt. Sørg for, at beg­ge hænder er på grebet, når haveværktøjet sænkes ned igen.
f Tænd for haveværktøjet som beskrevet i betje-
ningsvejledningen og sørg for, at dine fødder er til­strækkeligt langt væk fra roterende dele.
f Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af el-
ler under roterende dele.
f Hold afstand til udkastningszonen, når haveværk-
tøjet kører.
f Løft eller bær aldrig haveværktøjet, når motoren
kører.
f Hold strøm- og forlængerledninger borte fra kni-
ven. Kniven kan beskadige ledningerne og bringe
dig i berøring med spændingsførende dele. Fare for elektrisk stød.
Man skal altid tage stikket ud af stikkon­takten:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet, – inden man fjerner en blokering, – før du kontrollerer, rengør eller arbejder på ha-
veværktøjet, – efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kon-
troller straks haveværktøjet for beskadigelser
og få det repareret, hvis det er nødvendigt, – hvis haveværktøjet begynder at vibrere unor-
malt meget (kontrollér omgående).
Strømtilslutning
f Strømkildens spænding skal stemme overens med
angivelserne på maskinens typeskilt.
f Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til
en stikdåse, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.
f Skal ledningen udskiftes, må man kun benytte den
af fabrikanten fastlagte nettilslutningsledning (be­stil.nr. und type, se betjeningsvejledning).
f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hæn-
der.
f Kør ikke hen over ledningen eller forlængerlednin-
gen, mas dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget. Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
f Forlængerledningen skal være stænkvandsbeskyt-
tet og have det tværsnit, der er angivet i betje­ningsvejledningen. Stikforbindelsen må ikke ligge i vand.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller ar-
bejder i nærheden af skarpe knive.
Elektrisk sikkerhed
f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket
ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet startes. Gør det samme, hvis elledningen er be­skadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen.
f Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene sig i
endnu et par sekunder.
f Pas påberør ikke den roterende skærekniv.
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld be­skyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordfor­bindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ik­ke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplys­ninger fås ved henvendelse til din nærmeste autorise­rede forhandler.
De benyttede forlængerledninger skal være af typen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 26 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
26 | Dansk
Er der brug for en forlængerledning, må der kun bru­ges ledninger med følgende ledertværsnit:
–1,0mm –1,5mm2: max. længde 60 m –2,5mm2: max. længde 100 m
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal denne som beskrevet under sikkerhedsforskrif­terne være forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
f VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlæn-
gerledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt til udendørs brug.
Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før maskinen anvendes.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB: PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på haveværktøjet forbindes med forlængerled­ningen. Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi. Forlængerlednin­gen skal benyttes med en trækaflastning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigel­ser med regelmæssige mellemrum og må kun benyt­tes, når den er i fejlfri tilstand.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autori­seret Bosch værksted.
2
: max. længde 40 m
Vedligeholdelse
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller
arbejder i nærheden af skarpe knive.
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder
rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
f Kontrollér græsboksens tilstand og slidniveau med
regelmæssige mellemrum.
f Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikker-
heds skyld slidte eller beskadigede dele.
f Brug udelukkende de specielle knive til haveværk-
tøjet.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er god-
kendt af Bosch.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig for­ståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sik­ker brug af haveværktøjet.
Symbol Betydning
Bevægelsesretning
Reaktionsretning
Brug beskyttelseshandsker
Vægt
Start
Stop
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør/reservedele
Tekniske data
Plæneklipper Rotak 32
Typenummer 3 600 H85 B.. Nominel optagen effekt Knivbredde Slåhøjde Volumen, græsboks Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Serienummer se typeskilt på have-
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit ha­veværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte ha­veværktøjer kan variere.
W1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
værktøjet
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/ 14/EF (1,60m højde, 1m afstand).
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 79 dB(A); lydeffektniveau 93 dB(A). Usikkerhed K = 1 dB.
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet iht. EN 60335: Vibrationseksponering ah<2,5 m/s2, usikkerhed K = 1,5 m/s2.
Overensstemmelseserklæ­ring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overens­stemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direkti­verne 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 94 dB(A). Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Produktkategori: 32 Bemyndiget kontrolorgan:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montering og drift
Handlingsmål Fig.
Leveringsomfang 1 Montering af bøjlegrebene 2 Græsboks føjes sammen 3 Græsboks sættes i/tages af 3 Slåhøjde indstilles 4 Forlængerledning anbringes 5 Tænding 5 Slukning 5 Arbejdsanvisninger 5 Vedligeholdelse af kniv 7 Valg af tilbehør 7
6
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private ha­ver.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
Loading...
+ 60 hidden pages