Bosch Rotak 32 User Manual

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 769 (2010.09) O / 87 UNI
Rotak 32
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-22605-001.fm Page 1 Monday, September 13, 2010 3:52 PM
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 2 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 19
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 25
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 28
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 31
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 34
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 37
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 40
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 43
1
6,6 kg
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 46
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 49
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 52
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 55
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 59
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 62
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 65
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 72
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 75
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 78
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 81
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 84
1x
1x
2x 2x
1x 2x
2
3
STOP
CLICK!
4
20 mm
STOP
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
40 mm
60 mm
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 3 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
5
| 3
2
1
6
STOP
Auto-Stop
Start60 sec
2
1
7
STOP
F 016 800 299
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 4 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
4 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienele­menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsan­leitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehen­de Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum Gartengerät.
Scharfe(s) Messer. Hüten Sie sich vor dem Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät aus und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se, bevor Sie Geräteeinstellungen oder ei­ne Reinigung vornehmen, wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie das Gar­tengerät auch nur für kurze Zeit unbeauf­sichtigt lassen. Halten Sie das Stromkabel von den Schneidmessern fern.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. Die Messer rotieren
STOP
nach dem Abschalten des Gartengeräts noch weiter und können Verletzungen ver­ursachen.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
f Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstli-
chem Licht.
f Betreiben Sie das Gartengerät nach Möglichkeit
nicht bei nassem Gras.
f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen. f Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defek-
ten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
f Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge. – Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nas-
sem Gras stets auf sicheren Tritt.
– Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer
und niemals auf- und abwärts.
– Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhän-
gen äußerst vorsichtig vor.
– Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen
des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor.
– Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen im-
mer vorwärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin.
f Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Garten-
gerät für den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mä­henden Bereich transportieren.
f Kippen Sie das Gartengerät beim Starten oder An-
lassen des Motors nicht, außer dies ist zum Starten in hohem Gras erforderlich. In diesem Fall, die vom Bediener abgewandte Seite durch Niederdrücken des Handgriffes nicht weiter als unbedingt nötig anheben. Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände am Griff befinden, wenn Sie das Gartengerät wie­der ablassen.
f Schalten Sie das Gartengerät wie in der Be-
triebsanleitung beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von rotie­renden Teilen entfernt sind.
f Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe
oder unter rotierende Teile.
f Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit
dem Gartengerät arbeiten.
f Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals
bei laufendem Motor.
f Halten Sie Strom- und Verlängerungskabel vom
Messer fern. Das Messer kann die Kabel beschädi-
gen und Sie mit spannungsführenden Teilen in Be­rührung bringen. Vorsicht, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern fern.
Bedienung
f Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen erlauben das Gartenge­rät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschrän­ken möglicherweise das Alter des Bedieners. Be­wahren Sie das Gartengerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu be­nutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spie­len.
f Mähen Sie niemals während sich Personen, insbe-
sondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä-
den an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder
mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
f Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfäl-
tig und beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Kno­chen und sonstige Fremdkörper.
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer,
Messerschrauben und Schneidbaugruppe abge­nutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abge­nutzte oder beschädigte Messer sowie Messer­schrauben immer im ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfer-
nen, – vor dem Beseitigen von Blockierungen, – wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen
oder an ihm arbeiten, – nach der Kollision mit einem Fremdkörper.
Überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Be-
schädigungen und lassen Sie es wenn notwen-
dig instandsetzen, – wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrie-
ren beginnt (sofort prüfen).
Stromanschluss
f Die Spannung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstim­men.
f Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steck-
dose anzuschließen, die mit einem 30 mA Fehler­strom-Schutzschalter abgesichert ist.
f Beim Austausch des Kabels an diesem Gerät, nur
die vom Hersteller vorgesehene Netzanschlusslei­tung verwenden, Bestell-Nr. und Typ siehe Be­triebsanleitung.
f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfas-
sen.
f Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungs-
kabel nicht überfahren, quetschen oder daran zer­ren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Das Verlängerungskabel muss den in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwassergeschützt sein. Die Steckverbin­dung darf nicht im Wasser liegen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im
Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbei­ten.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 5 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Deutsch | 5
Elektrische Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reini-
gungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder ver­wickelt ist.
f Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde,
drehen sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht
berühren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungska­bel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) ver­wendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes ein Verlänge­rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgen­den Leiterquerschnitten verwendet werden:
–1,0mm –1,5 mm2: maximale Länge 60 m –2,5 mm2: maximale Länge 100 m
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrie­ben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Ste­cker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elek­triker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
f VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge-
rungskabel können gefährlich sein. Verlänge­rungskabel, Stecker und Kupplung müssen was­serdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI­Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Ver­längerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugent­lastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadens­merkmale überprüft werden und darf nur in einwand­freiem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
2
: maximale Länge 40 m
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie
im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszu­stand des Gartengeräts gewährleistet ist.
f Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf
Zustand und Abnutzung.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie
sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
f Verwenden Sie ausschließlich für das Gartengerät
vorgesehene Schneidmesser.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prä­gen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Symbol Bedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Be­reich den Rasen zu mähen.
Technische Daten
Rasenmäher
Sachnummer Nennaufnahmeleistung Messerbreite Schnitthöhe Volumen, Grasfangkorb Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Seriennummer siehe Typenschild am
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länder­spezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen­schild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnun­gen einzelner Gartengeräte können variieren.
W 1200
cm 32
mm 20–60
kg 6,6
Gartengerät
Rotak 32
3 600 H85 B..
l31
/II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/ 14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 79 dB(A); Schall­leistungspegel 93 dB(A). Unsicherheit K=1 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich­tungen) ermittelt entsprechend EN 60335: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das un­ter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 94 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität ge­mäß Anhang VI.
Produktkategorie: 32 Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Reaktionsrichtung
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 6 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
6 | Deutsch
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1 Montage der Griffbügel 2 Grasfangkorb zusammenfügen 3 Grasfangkorb einsetzen/abnehmen 3 Schnitthöhe einstellen 4
Handlungsziel Bild
Verlängerungskabel anbringen 5 Einschalten 5 Ausschalten 5 Arbeitshinweise 5 Messerwartung 7 Zubehör auswählen 7
Fehlersuche
STOP
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Gartengerät läuft mit Unterbrechungen
Gartengerät hinter­lässt unregelmäßiges Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Nach Einschalten des Gartengeräts dreht sich das Messer nicht
Starke Vibrationen/ Geräusche
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls be-
Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitt-
Schnitthöhe für momentane Bedingungen zu niedrig
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls be-
Interne Verkabelung des Gartengerätes de­fekt
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitt-
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen Messer stumpf Messer wechseln Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und
Messer falsch herum montiert Messer richtig herum montieren Messer durch Gras behindert Gartengerät ausschalten
Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm) Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm) Messer beschädigt Messer wechseln
schädigt
ggf. frei machen (tragen Sie immer Garten­handschuhe)
höhe einstellen Größere Schnitthöhe einstellen
schädigt Kundendienst aufsuchen
höhe einstellen
ggf. frei machen (tragen Sie immer Garten­handschuhe)
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
6
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel­lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
trennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationa­les Recht müssen nicht mehr gebrauchs­fähige Elektro- und Elektronikgeräte ge-
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 7 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
English | 7
en
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be famil­iar with the controls and the proper use of the ma­chine. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not in­jured through foreign objects thrown from the machine.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Sharp blade(s). Beware of severing toes or fingers.
Switch off and remove plug from mains be­fore adjusting, cleaning or if the cable is en­tangled and before leaving the garden product unattended for any period. Keep the supply flexible cord away from the cut­ting blades.
Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades continue to rotate after the ma-
STOP
chine is switched off, a rotating blade can cause injury.
Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.
– Mow across the face of slopes
down.
– Exercise extreme caution when changing direc-
tion on slopes.
– Use extreme caution when stepping back or
pulling the machine towards you.
– Never mow by pulling the mower towards you.
f Stop the blades if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than grass and when transporting the machine to and from the area to be mowed.
f Do not tilt the machine when starting or switching
on the motor, except if the machine has to be tilted for starting in long grass. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and tilt only the part which is away from the operator. Always en­sure that both hands are in the operating position before returning the machine to the ground.
f Switch on the motor according to the instructions
with feet well away from rotating parts.
f Do not put hands or feet near or under rotating
parts.
f Always stand clear of the discharge zone when op-
erating the machine.
f Never pick up or carry the machine while the motor
is running.
f Keep supply cables and extension cables away
from the blade. The blade can cause damage to
the cables and lead to contact with live parts. Be­ware electric shock hazard.
never up and
Remove the plug from the socket:
– whenever you leave the machine, – before clearing a blockage, – before checking, cleaning or working on the
machine,
– after striking a foreign object. Inspect the ma-
chine for damage and make repairs as neces­sary,
– if the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately).
Beware electric shock hazard.
Keep supply flexible cord away from cut­ting means.
Operation
f Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Local regu­lations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of chil­dren.
f This tool is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f Never mow while people, especially children or
pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop­erty.
f Do not operate the machine when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
f Thoroughly inspect the area where the machine is
to be used and remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects.
f Before using, always visually inspect to see that
the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
f Mow only in daylight or in good artificial light. f Avoid operating the machine in wet grass, where
feasible.
f Walk, never run. f Never operate the appliance with defective guards
or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers in place.
f Working on banks can be dangerous.
– Do not mow excessively steep slopes. – Always be sure of your footing on slopes or wet
grass.
Power supply
f The voltage indicated on the rating plate must cor-
respond to the voltage of the power source.
f We recommend that this equipment is only con-
nected into a socket which is protected by a cir­cuit-breaker that would be actuated by a 30 mA re­sidual current.
f Only use or replace power supply cables for this
unit which correspond to the types indicated by the manufacturer. See the operating instructions for the order no. and types.
f Never touch the mains plug with wet hands. f Do not run over, crush or pull the power supply ca-
ble or extension lead, otherwise it may be dam­aged. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
f The extension lead must have a cross section in ac-
cordance with the operating instructions and be protected against splashed water. The connection must not be in water.
f Always wear gardening gloves when handling or
working near the sharp blades.
Electrical Safety
f Warning! Switch off, remove plug from mains be-
fore adjusting, cleaning or if cable is cut, dam­aged or entangled.
f The blades continue to rotate for a few seconds
after the machine is switched off.
f Caution do not touch the rotating blade.
Your machine is double insulated for safety and re­quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Con­tact your Bosch Service Centre for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type de­sign (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used:
–1.0mm2: max. length 40 m –1.5 mm2: max. length 60 m –2.5 mm2: max. length 100 m
Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 8 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
8 | English
If in doubt contact a qualified electrician or the near­est Bosch Service Centre.
f WARNING! Inadequate extension cables can be
dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off the ground.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For your safety , it is re quired tha t the plug attached to the machine is connected with the exten­sion cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/ A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The re­placement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a pos­sible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual cur­rent device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when handling or
working near the sharp blades.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
that the machine is in safe working condition.
f Check the grass catcher frequently for wear or de-
terioration.
f Examine the machine and replace worn or dam-
aged parts for safety.
f Ensure replacement cutting means of the right
type are used.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct in­terpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing.
Technical Data
Lawnmower Rotak 32
Article number 3 600 H85 B.. Rated power input Blade width Height of cut Grassbox, capacity Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Serial number see type plate on the
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the indi­vidual garden products may vary.
W1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6.6
/II
garden product
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000/ 14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 79 dB(A); sound power level 93 dB(A). Uncertainty K =1 dB.
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335: Vibration emission value ah<2.5 m/s2, Uncertainty K = 1.5 m/s2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the prod­uct described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization docu­ments: EN 60335 according to the provisions of the di­rectives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 94 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Equipment category: 32 Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Mounting and Operation
Action Figure
Delivery Scope 1 Handle Assembly 2 Snap together the Grassbox 3 Grassbox fitting/removing 3 Adjusting the Cutting Height 4 Connecting the Extension Lead 5 Starting 5 Stopping 5 Working Advice 5 Blade Maintenance 7 Selecting Accessories 7
6
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 9 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Troubleshooting
STOP
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor refuses to start Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Use another socket Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Fuse faulty/ blown Replace fuse
Garden product func­tions intermittently
Garden product leaves ragged finish
and/or
Motor labours
Blade not rotating while garden product switched on
Excessive vibrations/ noise
Possible clogging Check underneath the garden product and
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of
Mowing too low for the conditions Increase height of cut Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of
Height of cut too low Increase height of cut Cutting blade blunt Replace the blade Possible clogging Check underneath the garden product and
Blade fitted upside down Refit blade correctly Cutting blade obstructed Switch off garden product
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm) Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm) Cutting blade damaged Replace the blade
clear out as necessary (always wear garden­ing gloves)
cut
cut
clear out as necessary (always wear garden­ing gloves)
Clear obstruction (always wear gardening gloves)
English | 9
After-sales Service and Customer Assistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
be collected separately and disposed of in an environ­mentally correct manner.
Subject to change without notice.
According to the European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Elec­tronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipment that are no longer usable must
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 10 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
10 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instruc­tions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour une utilisation ultérieure.
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dan­gers.
Lisez soigneusement ces instructions d’uti­lisation.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machi­ne.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de jardin et les personnes se trou­vant à proximité.
Lame(s) coupante(s). Attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des ré­glages sur l’appareil ou de le nettoyer, lors­que le câble se trouve coincé ou que l’appa­reil soit laissé sans surveillance même pour une courte durée. Maintenez le câble d’ali­mentation à distance des lames.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jar-
STOP
din, les lames continuent à tourner, pou­vant provoquer ainsi des blessures.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
f Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque
l’herbe est mouillée.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir. f N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipe-
ments de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.
f Travaillez sur des talus peut être dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très abruptes. – Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites
attention à ne pas perdre l’équilibre. – Tondez toujours perpendiculairement à la pen-
te jamais de haut en bas ou de bas en haut. – Faites très attention lors d’un changement de
direction sur une pente. – Faites très attention en reculant ou en tirant
l’outil de jardin vers vous. – Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de
jardin toujours vers l’avant et ne le tirez jamais
vers vous.
f Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand
vous devez incliner l’outil de jardin pour le trans­porter, quand vous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
f N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage
ou lorsque vous mettez le moteur en fonctionne­ment, sauf si ceci est nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil de jardin juste ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez l’outil de jardin sur le sol.
f Mettez l’outil de jardin en marche conformément
aux instructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds bien à l’écart des parties en ro­tation.
f Tenez les pieds et les mains éloignés des parties
rotatives de l’outil de jardin.
f Gardez une distance suffisante par rapport à la zo-
ne d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
f Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin
pendant que le moteur est en marche.
f Maintenez les câbles d’alimentation et de rallon-
ge à distance de la lame. La lame peut endomma-
ger les câbles et vous mettre en contact avec des parties sous tension. Attention, il y a risque de choc électrique.
Maintenez le câble de raccordement hors de portée des lames.
Mode d’emploi
f Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est pos­sible que les réglementations locales fixent une li­mite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’outil de jardin. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f Ne tondez jamais la pelouse lorsque des person-
nes, en particulier des enfants ou des animaux do­mestiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
f Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous
marchez pieds nus ou portez des sandales ouver­tes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
f Inspectez soigneusement la surface à travailler et
éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étrangers.
f Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, con-
trôlez toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de coupage sont usés ou endomma­gés. Remplacez les lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd.
f Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage ar-
tificiel.
Retirer la fiche de la prise de courant :
– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil
de jardin, – avant d’éliminer un engorgement, – pour contrôler, nettoyer ou effectuer des tra-
vaux sur l’outil de jardin, – après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez
immédiatement que l’outil de jardin ne présen-
te pas d’endommagements, et, si nécessaire,
faites-le réparer, – si l’outil de jardin commence à vibrer anorma-
lement (vérifier immédiatement).
Branchement électrique
f La tension de la source de courant doit coïncider
avec les indications se trouvant sur la plaque signa­létique de l’appareil.
f Il est recommandé de ne brancher cet appareil que
sur une prise de courant protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.
f En cas de remplacement du câble, n’utilisez que le
câble d’alimentation prévu par le fabricant de l’ap­pareil, pour le numéro de commande et le type, voir les instructions de service.
f Ne touchez jamais la fiche de secteur avec des
mains humides.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallon-
ge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous ris­que de les endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
f La rallonge doit disposer de la section indiquée
dans les instructions d’utilisation et être étanche aux projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous mani-
pulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 11 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Français | 11
Sécurité électrique
f Attention ! Avant d’effectuer tous travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter le taille­haies et débrancher la fiche de la prise de cou­rant. Ceci vaut également lorsque le câble électri­que est endommagé, coupé ou emmêlé.
f Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les la-
mes continuent encore à bouger pendant quel­ques secondes.
f Attention ne pas toucher la lame en rotation.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équi­pé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une ral­longe électrique homologuée. Pour des renseigne­ments supplémentaires, contactez le Service Après­Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le tra­vail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles ayant les sections de conducteur suivantes :
–1,0mm –1,5mm2 : longueur maximale 60 m –2,5mm2 : longueur maximale 100 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utili­sée, celle-ci doit disposer, conformément à la descrip­tion figurant dans les instructions de sécurité, d’un conducteur de protection raccordé au conducteur de protection de l’installation électrique par l’intermé­diaire de la fiche. En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.
f PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux
instructions peuvent être dangereuses. Les ver­sions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol. Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machi­ne, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commerciali-
sés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est néces-
saire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit rac­co rdée à la ral lon ge. Le dispo sitif de cou pla ge de l a ral­longe doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La ral­longe doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
2
: longueur maximale 40 m
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous mani-
pulez l’appareil ou travaillez à proximité des la­mes aigues.
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont
bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présen­tant aucun danger.
f Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour
vous assurer de son état d’usure.
f Contrôlez l’appareil de jardin et, pour des raisons
de sécurité, remplacez les pièces usées ou endom­magées.
f N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jar-
din.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des
pièces d’origine Bosch.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir li­re et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’inter­prétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
Symbole Signification
Direction de déplacement
Symbole Signification
Portez des gants de protection
Poids
Mise en fonctionnement
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
Caractéristiques techniques
Tondeuse Rotak 32
N° d’article 3 600 H85 B.. Puissance nominale absorbée Largeur de la lame Hauteur de coupe Volume, bac de ramassage Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Numéro de série voir plaque signa
Ces indications sont valables pour une tension nomi­nale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des ver­sions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jar­din. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
W 1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
létique sur l’outil de jardin
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées confor­mément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appa­reil sont : Niveau de pression acoustique 79 dB(A) ; ni­veau d’intensité acoustique 93 dB(A). Incertitude K=1dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire a incertitude K = 1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents nor­matifs suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 94 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 32 Office désigné :
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Direction de réaction
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 12 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
12 | Français
Montage et mise en service
Opération Figure
Accessoires fournis 1 Montage des guidons 2 Assembler le bac de ramassage 3 Monter/retirer le bac de ramassage 3 Réglage de la hauteur de coupe 4
Opération Figure
Montage de la rallonge 5 Mise en marche 5 Arrêt 5 Instructions d’utilisation 5 Entretien des lames 7 Sélection des accessoires 7
Dépistage d’erreurs
STOP
Problème Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas
L’outil de jardin fonctionne par intermittence
L’outil de jardin donne un résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne avec difficulté
La lame ne tourne pas après avoir mis en mar­che l’outil de jardin
Vibrations/bruits excessifs
Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est en-
Le fusible a sauté Remplacer le fusible Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché
La hauteur de coupe est trop faible pour les conditions actuelles
Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est en-
Le câblage interne de l’outil de jardinage est défectueux
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Les lames sont émoussées Remplacement de la lame Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure
Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm) Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm) La lame est endommagée Remplacement de la lame
dommagé
de l’outil de jardin et la dégager (portez tou­jours des gants de jardin)
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée
Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
dommagé Contactez le Service Après-Vente
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée
de l’outil de jardin et la dégager (portez tou­jours des gants de jardin)
Eliminer l’obturation (portez toujours des gants de jardin)
6
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin in­diqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recycla­ge appropriée.
Sous réserve de modifications.
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équi­pements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux lé­gislations nationales, les équipements
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 13 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Español | 13
es
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instruc­ciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con dete­nimiento.
Preste atención a que las personas circun­dantes no resulten lesionadas por los cuer­pos extraños que pudieran salir proyecta­dos.
Cuide que las personas circundantes man­tengan una distancia segura respecto al aparato para jardín.
Cuchilla(s) afilada(s). Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.
Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarlo, si se hubiese engancha­do el cable, o siempre que deje desatendi­do el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve. Mantenga el cable de red alejado de las cuchillas.
Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completo antes de tocarlas. Al desconectar el apara-
STOP
to para jardín, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Evite exponerse a una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas.
Manejo
f Jamás permita que usen el aparato para jardín ni-
ños, ni aquellas personas que no estén familiariza­das con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
f Nunca corte el césped si en las inmediaciones se
encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes o da-
ños provocados a otras personas o a sus pertenen­cias.
f No utilice el aparato para jardín si está descalzo o
si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos.
f Examine con detenimiento la superficie a trabajar
y retire piedras, palos, alambres, huesos, y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
f Antes de su uso, verifique siempre que las cuchi-
llas, los tornillos de sujeción de las mismas y el conjunto de corte no estén demasiado desgasta­dos ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cu­chillas y tornillos de sujeción desgastados o daña­dos para evitar que se produzca un desequilibrio.
f Únicamente corte el césped con luz diurna o con
buena iluminación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato
para jardín si el césped estuviese mojado.
f Siempre marche de forma pausada y nunca de for-
ma apresurada.
f Jamás trabaje con el aparato para jardín si los dis-
positivos protectores o cubiertas estuviesen de­fectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
f El trabajo en pendientes puede resultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes muy pronun-
ciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al trabajar
superficies inclinadas o césped húmedo.
– Siempre corte el césped en superficies inclina-
das procediendo de un lado a otro y jamás ha­cia arriba o hacia abajo.
– Proceda con especial cautela al invertir la di-
rección de marcha en pendientes.
– Preste gran atención al andar hacia atrás o al ti-
rar del aparato para jardín hacia Ud.
– Siempre corte el césped empujando el aparato
para jardín hacia delante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
f Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese
que inclinar el aparato para jardín para transpor­tarlo, al sobrepasar áreas sin césped y al aproxi­marse o apartarse del lugar en el que desee cortar el césped.
f No incline el aparato para jardín al poner en mar-
cha el motor, a no ser que ello sea necesario por ser el césped muy alto. En este caso, presione ha­cia abajo la empuñadura lo imprescindible nada más, para bascular hacia arriba el lado contrario del aparato para jardín al que se encuentra Ud. Cuide que ambas manos estén sujetando la empu­ñadura cuando vuelva a descender el aparato para jardín.
f Conecte el aparato para jardín según se indica en
las instrucciones de uso, prestando atención a que sus pies mantengan una separación suficiente res­pecto a las piezas en rotación.
f No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en
rotación.
f Guarde una separación respecto a la zona de ex-
pulsión al trabajar con el aparato para jardín.
f Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el
motor en marcha.
f Mantenga apartados de las cuchillas los cables
de red y prolongación. La cuchilla puede dañar los
cables exponiéndose Ud. así a tocar partes que se encuentren bajo tensión. Atención, podría sufrir una descarga eléctrica.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– Siempre que se aparte del aparato para jardín. – Antes de eliminar una obstrucción de material. – Al examinar, limpiar o manipular en el aparato
para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine
de inmediato si está dañado el aparato para jar­dín y hágalo reparar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a vibrar de
forma anormal (verificarlo de inmediato).
Conexión eléctrica
f La tensión de alimentación deberá coincidir con
las indicaciones en la placa de características del aparato.
f Recomendamos conectar este aparato solamente
a tomas de corriente protegidas por un fusible di­ferencial para una corriente de fuga de 30 mA.
f En caso de cambiar el cable de red de este apara-
to, deberá emplearse exclusivamente el cable pre­visto por el fabricante, cuyo nº de pedido y tipo fi­guran en las instrucciones de servicio.
f Jamás toque el enchufe de red con las manos mo-
jadas.
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del
cable de red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esqui­nas agudas.
f El cable de prolongación debe tener la sección in-
dicada en las instrucciones de servicio y debe ir protegido contra salpicaduras de agua. La co­nexión de empalme no deberá encontrarse en el agua.
f Póngase siempre unos guantes de protección al
manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 14 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
14 | Español
Seguridad eléctrica
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de manteni-
miento o limpieza desconecte el aparato para jar­dín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enre­de el cable de alimentación.
f Tras la desconexión del aparato para jardín, las
cuchillas se mantienen en movimiento durante al­gunos segundos.
f Atención no tocar la cuchilla en rotación.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente em­plear cables de prolongación homologados. Informa­ciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de ser­vicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolonga­ción del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el aparato, solamente deberá emplear cables con las siguientes secciones y longitudes:
–1,0mm –1,5mm2: longitud máxima 60 m –2,5mm2: longitud máxima 100 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de protección tal como se describe en las prescripciones de seguridad
conectado a través del enchufe con el conductor de
protección de su instalación eléctrica. En caso de duda, pregunte a un profesional electricis-
ta o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
f PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no re-
glamentarios pueden resultar peligrosos. Los ca­bles de prolongación, enchufes y empalmes de­berán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán es­tar secos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento co­rrecto del fusible diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de
venta en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar
el enchufe del aparato para jardín con el cable de pro­longación. El enchufe de empalme del cable de prolon­gación deberá ser o ir revestido de goma y estar pro­tegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción. El cable de conexión deberá inspeccionarse con regu­laridad en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones. En caso de estar dañado el cable de conexión, éste so­lamente deberá hacerse reparar en un taller de servi­cio autorizado Bosch.
2
: longitud máxima 40 m
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protección al
manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tor-
nillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
f Controle con regularidad el estado y el nivel de
desgaste del cesto colector de césped.
f Controle el aparato para jardín y sustituya las pie-
zas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
f Utilice exclusivamente las cuchillas previstas para
este aparato para jardín.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recam-
bio originales Bosch.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las ins­trucciones de servicio al leerlas. Es importante que re­tenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayuda­rá a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbología Significado
Dirección de movimiento
Simbología Significado
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de repuesto
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica.
Datos técnicos
Cortacésped Rotak 32
Nº de artículo 3 600 H85 B.. Potencia absorbida
nominal Ancho de la cuchilla Altura de corte Capacidad del cesto
colector de césped Peso según
EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Número de serie ver placa de característi-
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensio­nes y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de carac­terísticas de su aparato para jardín. Las denomina­ciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
W1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
cas del aparato para jar­dín
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores del ruido determinados según 2000/14/CE (altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determi­nado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sono­ra 79 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB(A). To­lerancia K = 1 dB.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres di­recciones) determinado según EN 60335: Valor de vibraciones generadas a tolerancia K =1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro­ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en confor­midad con las normas o documentos normalizados si­guientes: EN 60335 de acuerdo con las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 94 dB(A). Procedimiento para evaluación de la confor­midad según anexo VI.
Categoría de producto: 32 Centro oficial de inspección citado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Dirección de reacción
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 15 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Español | 15
Montaje y operación
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1 Montaje de la empuñadura de estribo 2 Ensamble del cesto colector de césped 3 Montaje y desmontaje del cesto colector de
césped 3
Objetivo Figura
Conexión del cable de prolongación 5 Conexión 5 Desconexión 5 Instrucciones para la operación 5 Mantenimiento de la cuchilla 7 Selección de los accesorios opcionales 7
Ajuste de la altura de corte 4
Localización de fallos
STOP
Síntomas Posible causa Solución
El motor no funciona No hay tensión de red Verificar y conectar
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
El aparato para jardín funciona de forma intermitente
El corte del césped es irregular
y/o
el motor trabaja con dificultad
Al conectar el aparato para jardín, la cuchilla de corte no gira
Vibraciones o ruidos intensos
Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una al-
Para las condiciones de trabajo reinantes la altura de corte ajustada es demasiado reducida
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una al-
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor Cuchilla mellada Cambiar cuchilla Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posición correcta Cuchilla obstaculizada por la hierba Desconectar el aparato para jardín
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos
Cuchilla dañada Cambiar cuchilla
jardín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de protección)
tura de corte mayor Ajustar una altura de corte mayor
tura de corte mayor
jardín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de protección)
Desobstruirlo (utilice siempre unos guantes de protección)
Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (17 Nm)
Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (17 Nm)
6
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repues­to es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológi­co.
Reservado el derecho de modificación.
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi­ción en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 16 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
16 | Português
pt
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma uti­lização posterior.
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de servi­ço.
Observe que as pessoas ao redor não pos­sam ser feridas por objectos catapultados para longe.
As pessoas ao redor devem ser mantidas suficientemente afastadas do aparelho de jardinagem.
Lâmina(s) afiada(s). Proteja-se contra a perda de dedos dos pés e das mãos.
Desligar o aparelho e puxar a ficha da toma­da antes realizar ajustes no aparelho ou da limpeza, se o cabo tiver se enganchado ou se deixar o aparelho de jardinagem sem vi­gilância, mesmo que apenas por curto tem­po. Manter o cabo de rede eléctrica afasta­do das lâminas de corte.
Aguarde até que todas as peças do apare­lho de jardinagem parem por completo an­tes de tocar nelas. As lâminas ainda conti-
STOP
nuam a girar após o desligamento do aparelho de jardinagem e podem causar le­sões.
Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem expô-lo à chuva.
Proteja-se contra choque eléctrico.
Manter o cabo de conexão afastado das lâ­minas de corte.
f Se possível não deverá operar o aparelo de jardina-
gem com a relva molhada.
f Sempre andar com calma, jamais andar com rapi-
dez.
f Jamais operar o aparelho de jardinagem se os dis-
positivos de protecção e coberturas estiverem de­feituosos ou se os dispositivos de segurança, co­mo por exemplo a protecção contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem monta­dos.
f O trabalho em taludes pode ser perigoso.
– Não cortar a relva em locais extremamente in-
clinados. – Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou so-
bre relva molhada deverá sempre andar com
cuidado. – Em superfícies inclinadas, a relva deverá sem-
pre ser cortada transversalmente à inclinação,
jamais na direcção da inclinação. – Ao mudar de direcção em declives deverá sem-
pre tomar muito cuidado. – Ao andar para trás ou ao puxar o aparelho de
jardinagem deverá proceder com muito cuida-
do. – Ao cortar a relva deverá sempre empurrar o
aparelho de jardinagem para frente e jamais
puxá-lo na direcção do corpo.
f As lâminas devem estar paradas se tiver que incli-
nar o aparelho de jardinagem para o transporte, se tiver que passar por superfícies sem relva e se tiver que transportar o aparelho de jardinagem de ou para a área onde a relva deverá ser cortada.
f Não inclinar o aparelh de jardinagem ao ligá-lo nem
ao dar partida no motor, a não ser que isto seja ne­cessário para a partida em relva alta. Neste caso deverá elevar o lado afastado do operador, premin­do o punho para baixo, no entanto não mais do que estritamente necessário. Observe que as suas mãos se encontrem no punho ao abaixar novamen­te o aparelho de jardinagem.
f Desligar o aparelho de jardinagem como descrito
nas instruções de serviço e observe que os seus pés estejam numa distância suficiente das peças em rotação.
f Não permita que as suas mãos e os seus pés se en-
contrem perto nem sob as partes em rotação.
f Manter-se afastado da zona de expulsão ao traba-
lhar com o aparelho de jardinagem.
f Jamais levantar e transportar o aparelho de jardi-
nagem com o motor ligado.
f Manter o cabo de corrente eléctrica e o cabo de
extensão afastados das lâminas. As lâminas po-
dem danificar o cabo de modo que o operador pos­sa entrar em contacto com as peças sob tensão. Cuidado, há perigo de um choque eléctrico.
Operação
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não fami-
liarizadas com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, o aparelho de jardim deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
f Este aparelho de jardim não deve ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitadas capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam ins­truídas por elas quanto à utilização do aparelho de jardim. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho de jardim.
f Jamais cortar a relva enquanto pessoas, especial-
mente crianças, ou animais, estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por aci-
dentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
f Não usar o aparelho de jardinagem com os pés
descalços nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas.
f Controlar cuidadosamente a superfície a ser traba-
lhada e remover pedras, gravetos, arames, ossos e quaisquer outros corpos estranhos.
f Antes a utilização deverá sempre controlar se as lâ-
minas, os parafusos das lâminas e o módulo de corte estão gastos ou danificados. Lâminas e para­fusos de lâminas gastos ou danificados devem sempre ser substituídos por completo, para evitar desequilíbrios.
f Só cortar relva à luz do dia ou com boa iluminação
artificial.
Puxar a ficha da tomada de corrente:
– sempre que se afastar do aparelho de jardim, – antes de eliminar bloqueios, – ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou
antes de trabalhar nele, – após a colisão com um corpo estranho. Contro-
lar imediatamente se o aparelho de jardim
apresenta danos e, se necessário, permita que
seja reparado, – se o aparelho de jardim começar a vibrar de
forma anormal (controlar imediatamente).
Conexão de rede eléctrica
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com
a placa de características do aparelho.
f É recomendável conectar este aparelho a uma to-
mada protegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.
f Ao substituir o cabo n este aparelho, só deverá usar
cabos de ligação à rede previstos pelo fabricante, com o n° de encomenda e tipo indicado nas instru­ções de serviço.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molha-
das.
f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do
cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo con­tra calor, óleo e cantos afiados.
f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indicado
na instrução de serviço e deve ser protegido con­tra respingos de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a tra-
balhar na área das lâminas afiadas.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 17 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Português | 17
Segurança eléctrica
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou
de limpeza, deverá desligar o aparelho de jardina­gem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
f A lâmina ainda continua a girar durante alguns
minutos após ter desligado o aparelho de jardina­gem.
f Cuidadonão tocar nas lâminas de corte em ro-
tação.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser ob­tidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Se utilizar um cabo de extensão para colocar o apare­lho em funcionamento, só devem ser utilizados cabos com os seguintes diâmetros de condutor:
–1,0mm –1,5mm2 máximo comprimento de 60 m –2,5mm2 máximo comprimento de 100 m
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir um condutor de protecção como descrito nas directivas de segurança conectado através de uma ficha ao condutor de protecção do seu equipa­mento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especiali­zado ou a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
f CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem
ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e aco­plamentos devem ser de modelos homologados para a utilização em áreas exteriores.
As conexões de cabos devem estar secas e não devem ser deitadas no chão.
Para uma maior segurança, recomendamos a utiliza­ção de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este disposi­tivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Indicação para produtos , que não foram vendidos na GB: ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a fi­cha de rede do aparelho de jardinagem esteja conec­tada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um protec­tor contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utili­zado se estiver em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
2
máximo comprimento de 40 m
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a tra-
balhar na área das lâminas afiadas.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável.
f Verificar regularmente o estado e o desgaste do
cesto de recolha para a relva.
f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessá-
rio, substituir as peças gastas ou danificadas.
f Só utilizar as lâminas de corte previstas para o apa-
relho de jardinagem.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da
Bosch.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memoriza­dos. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardina­gem.
Símbolo Significado
Direcção do movimento
Direcção da reacção
Símbolo Significado
Usar luvas de protecção
Peso
Ligar
Desligar
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios/peças sobressalentes
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar rel­va em áreas privadas.
Dados técnicos
Corta relvas Rotak 32
N° do produto 3 600 H85 B.. Potência nominal
consumida Largura da lâmina Altura de corte Volume, cesto para recolha
de relva Peso conforme
EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção Número de série veja a placa de caracte-
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos pa­íses.
Observar o número de produto na placa de caracte­rísticas do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
W 1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
rísticas do aparelho de jarginagem
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados confor­me 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipica­mente: Nível de pressão acústica 79 dB(A); Nível de potência acústica 93 dB(A). Incerteza K =1 dB.
Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60335: valor de emissão de vibrações a K=1,5 m/s2.
<2,5 m/s2, incerteza
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as determinações das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 94 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI.
Categoria de produto: 32 Entidade mencionada:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 18 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
18 | Português
Montagem de funcionamento
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1 Montagem dos punhos 2 Adicionar o cesto de recolha da relva 3 Montar/retirar o cesto de recolha da relva 3 Ajustar a altura de corte 4
Meta de acção Figura
Aplicar o cabo de extensão 5 Ligar 5 Desligar 5 Indicações de trabalho 5 Manutenção da lâmina 7 Seleccionar acessórios 7
6
Busca de erros
STOP
Sintomas Possível causa Solução
O motor não arranca Falta tensão de rede Controlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeito Utilizar uma outra tomada Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver da-
O fusível foi accionado Substituir o fusível É possível que haja uma obstrução Controlar o lado de baixo do aparelho de
A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altu-
A altura de corte não é suficiente para as condições actuais
O aparelho de jardinagem funciona com interrupções
O aparelho de jardinagem produz um resultado de corte irregular
e/ou
O motor trabalha com dificuldades
Após ligar o aparelho de jardinagem, a lâmina de corte não gira
Fortes vibrações/ruídos Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver da-
A cablagem interna do aparelho de jardinagem está com defeito
A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altu-
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte As lâminas estão embotadas Substituir a lâmina É possível que haja uma obstrução Controlar o lado de baixo do aparelho de
Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado certo A lâmina é impedida pela relva Desligar o aparelho de jardinagem
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Lâmina danificada Substituir a lâmina
nificado
jardinagem e eliminar a obstrução, se for necessário (sempre usar luvas de jardina­gem)
ra de corte Aumentar a altura de corte
nificado Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
ra de corte
jardinagem e eliminar a obstrução, se for necessário (sempre usar luvas de jardina­gem)
Remover a obstrução (sempre usar luvas de jardinagem)
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças so­bressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de carac­terísticas do aparelho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
vem mais para a utilização, devem ser enviados sepa­radamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os apare­lhos eléctricos e electrónicos que não ser-
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 19 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Italiano | 19
it
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pericolo l’inco­lumità di persone che si trovano nelle vici­nanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
Fare in modo che persone che si trovano nelle vicinanze rimangano a distanza di si­curezza dall’apparecchio per il giardinag­gio.
Lame/a affilate/a Prestare attenzione a non tagliarsi le dita dei piedi e delle mani.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre la spina dalla presa elettrica pri­ma di effettuare regolazioni oppure pulizia allo stesso, prima di sciogliere il cavo attor­cigliato oppure prima di lasciare l’apparec­chio per il giardinaggio incustudito anche per un breve periodo. Tenere il cavo elettri­co lontano dalle lame da taglio.
Prima di intervenire sui componenti della macchina da giardinaggio, attendere che gli stessi si siano completamente fermati. Le
STOP
lame continuano a ruotare dopo lo spegni­mento della macchina da giardinaggio e possono provocare lesioni gravi.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardi­naggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Proteggersi contro scosse elettriche.
Tenere il cavo di collegamento lontano dal­le lame da taglio.
Impiego
f Non permettere a bambini oppure a persone che
non abbiano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene impie­gato, conservarlo fuori della portata dei bambini.
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è desti-
nato all’uso da parte di persone (bambini compre­si) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio per il giardi­naggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicu­rarsi che non giochino con l’apparecchio per il giar­dinaggio.
f Non utilizzare mai il tosaerba quando nelle imme-
diate vicinanze vi sono persone ed in modo parti­colare bambini oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli inciden-
ti o dei rischi in cui possono incorrere le altre per­sone o le loro proprietà.
f Mai utilizzare la macchina da giardinaggio a piedi
nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre ro­buste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Ispezionare accuratamente la superficie da lavora-
re ed avere cura di rimuovere eventuali pietre, ba­stoni, fili metallici, ossi e qualunque altro tipo di corpo estraneo.
f Prima dell’impiego controllare sempre visivamente
che le lame, le viti delle lame ed il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Al fine di evitare squilibri, in caso di usura o danneggiamento delle lame e delle viti delle lame, sostituire sempre la se­rie completa.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente di
giorno o con una buona illuminazione artificiale.
f Se possibile, evitare di utilizzare la macchina da
giardinaggio sull’erba bagnata.
f Camminare sempre e non correre mai. f Mai utilizzare la macchina da giardinaggio con di-
spositivi di protezione e coperture difettosi oppure senza dispositivi di sicurezza, come per esempio deflettore protettivo e/o cestello raccoglierba.
f La tosatura dell’erba sulle scarpate può essere pe-
ricolosa. – Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente
ripide.
– In caso di superfici con una certa pendenza op-
pure in caso di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pendenza, to-
sare l’erba trasversalmente e non procedere mai in senso perpendicolare alla pendenza.
– Porre estrema cautela nell’invertire direzione
sulle pendenze.
– Operare con estrema attenzione quando si ar-
retra o quando si tira la macchina da giardinag­gio.
– Durante la tosatura dell’erba avere cura di spin-
gere la macchina da giardinaggio sempre in avanti e di non tirarla mai in direzione del pro­prio corpo.
f Le lame devono essere sempre completamente
ferme prima di ribaltare la macchina da giardinag­gio per trasportarla su superfici non erbose e al­la/dalla zona da trattare.
f Durante l’operazione di accensione oppure avvia-
mento del motore non ribaltare la macchina da giardinaggio a meno che questo non sia indispen­sabile per l’avviamento nell’erba alta. In questo ca­so, premendo verso il basso l’impugnatura, solle­vare la parte lontana dall’operatore non più di quanto strettamente necessario. Al momento di abbassare di nuovo la macchina da giardinaggio, fare attenzione a tenere entrambe le mani sull’im­pugnatura.
f Accendere la macchina da giardinaggio come de-
scritto nelle istruzioni d’uso e fare attenzione che i piedi siano a distanza sufficiente dalle parti rotan­ti.
f Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto le par-
ti rotanti.
f Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio
mantenere sempre una certa distanza dalla zona di espulsione.
f Non sollevare, né trasportare mai l’apparecchio
per il giardinaggio con il motore in funzione.
f Tenere il cavo elettrico ed il cavo di prolunga lon-
tano dalle lame. La lama può danneggiare i cavi e
far toccare di conseguenza parti sotto tensione. At­tenzione, esiste il pericolo di una scossa elettrica.
Estrarre la spina dalla presa:
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio per il giar-
dinaggio incustodito, – prima dell’eliminazione di bloccaggi, – quando si effettuano controlli, interventi di pu-
lizia oppure lavori all’apparecchio per il giardi-
naggio, – in seguito ad una collisione con corpi estranei.
Controllare immediatamente l’apparecchio per
il giardinaggio in merito a danneggiamenti e, se
necessario, far effettuare le dovute riparazioni, – se l’apparecchio per il giardinaggio inizia a vi-
brare in modo insolito (controllare immediata-
mente).
Collegamento all’alimentazione elettrica
f La tensione riportata sulla targhetta di identifica-
zione dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione.
f Si consiglia di collegare questo apparecchio sol-
tanto ad una presa di corrente protetta con un in­terruttore di sicurezza per correnti di guasto con 30 mA.
f In caso di sostituzione del cavo su questo apparec-
chio, utilizzare esclusivamente il cavo di collega­mento alla rete previsto dal produttore, per quanto riguarda No. di ordinazione e tipo vedi istruzioni d’uso.
f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagna-
te.
f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento
alla rete oppure sul cavo di prolunga, non schiac­ciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Proteggere il cavo da calore trop­po forte, da olio e da spigoli taglienti.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 20 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
20 | Italiano
f Il cavo di prolunga deve avere il diametro riportato
nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve trovarsi in acqua.
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o
lavorando nel settore delle lame taglienti.
Sicurezza elettrica
f Attenzione! Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la
spina dalla presa di corrente prima di passare ad eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale quando il cavo di alimentazione do­vesse essere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
f Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni
secondi dopo lo spegnimento della macchina da giardinaggio.
f Attenzione mai toccare la lama di taglio in ro-
tazione.
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclu­sivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori in­formazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di pro­lunga del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
In caso di utilizzo della macchina con un cavo di pro­lunga, devono essere impiegati esclusivamente cavi che abbiano le seguenti sezioni trasversali:
–1,0mm –1,5mm2: lunghezza massima 60 m –2,5mm2: lunghezza massima 100 m
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è neces­sario che questo come indicato nelle norme di sicu­rezza sia dotato di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia collegato al conduttore di pro­tezione del Vostro impianto elettrico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professio­nista oppure alla rappresentanza Bosch Service più vi­cina.
f ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle
norme possono essere pericolosi. I cavi di prolun­ga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile all’acqua e devono essere omolo­gati per l’uso in ambienti esterni.
I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non de­vono poggiare per terra.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un in­terruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a cor­rente di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in
GB: ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che
la spina applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di sca­rico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato rego­larmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato esclusivamente in perfette condizio­ni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bo­sch autorizzata.
2
: lunghezza massima 40 m
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando
o lavorando nel settore delle lame taglienti.
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sem­pre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben av­vitati.
f Controllare regolarmente la condizione e lo stato
di usura del cestello raccoglierba.
f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per
ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o dan­neggiate.
f Per la macchina da giardinaggio utilizzare esclusi-
vamente lame da taglio previste.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano
approvate da Bosch.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più si­curo della macchina.
Simbolo Significato
Direzione di movimento
Direzione di reazione
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
Accessori opzionali/pezzi di ricambio
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio è stato proget­tato per tosare l’erba di prati in settori privati.
Dati tecnici
Tosaerba Rotak 32
Codice prodotto Potenza nominale
assorbita Larghezza lame Altezza di taglio Capacità cestello
raccoglierba Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Numero di serie vedi targhetta del tipo sul-
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli spe­cifici dei paesi di impiego, questi dati possono varia­re.
Si prega di tenere presente il codice prodotto appli­cato sulla targhetta di identificazione dell’apparec­chio per il giardinaggio. Le denominazioni commer­ciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
la macchina da giardinag­gio
3 600 H85 B..
W1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
Informazioni sulla rumorosità e sul­la vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemen­te alla norma 2000/ 14/CE (1,60 m altezza, 1,0 m di­stanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammon­ta normalmente: Livello di pressione acustica 79 dB(A); livello di potenza sonora 93 dB(A). Incertez­za della misura K =1 dB.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) rilevati conformemente alla norma EN 60335: valore di emissione dell’oscillazione ah<2,5 m/s2, incertezza della misura K = 1,5 m/s2.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 94 dB(A). Procedimento di valutazione della conformi­tà secondo appendice VI.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 21 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Italiano | 21
Categoria di prodotto: 32 Ente designato:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1 Montaggio dell’impugnatura 2 Assemblaggio del cestello raccoglierba 3 Inserimento/rimozione del cestello racco-
glierba 3 Regolazione dell’altezza di taglio 4 Collegamento del cavo di prolunga 5 Avviamento 5 Arresto 5 Indicazioni operative 5 Manutenzione della lama 7 Selezione accessori 7
Individuazione dei guasti e rimedi
STOP
Problema Possibili cause Rimedi
Il motore non funziona Tensione di rete assente Controllare ed inserire
Presa elettrica difettosa Utilizzare un’altra presa
L’apparecchio per il giardinaggio funziona con interruzioni
L’apparecchio per il giardinaggio lascia tracce di taglio irregolari
e/o
Il motore lavora con difficoltà
La lama da taglio non ruota dopo aver acce­so l’apparecchio per il giardinaggio
Vibrazioni e rumore eccessivi
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sosti-
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore dell’apparec-
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare
Altezza di taglio troppo bassa per le condi­zioni attuali
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sosti-
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardinaggio difettoso
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio Lame senza filo Sostituzione della lama Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore dell’apparec-
Lama montata in posizione errata Montare la lama nella posizione corretta Lama bloccata da erba Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
Lama danneggiata Sostituzione della lama
tuirlo
chio per il giardinaggio e, se necessario, eli­minare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio)
un’altezza di taglio maggiore Regolare una maggiore altezza di taglio
tuirlo Contattare il centro assistenza clienti
un’altezza di taglio maggiore
chio per il giardinaggio e, se necessario, eli­minare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio)
Eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio)
(17 Nm)
(17 Nm)
6
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ri­cambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fab­bricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
Smaltimento
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiu­ti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
che diventate inservibili devono essere raccolte sepa­ratamente ed essere inviati ad una riutilizzazione eco­logica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazio­ne del recepimento nel diritto nazionale, le apparecchiature elettriche ed elettroni-
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 22 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
22 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele­menten en het juiste gebruik van het tuingereed­schap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen op een veilige afstand tot het tuingereedschap.
Scherp(e) mes(sen). Wees uiterst voorzich­tig met tenen en vingers.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt of reinigt, als de ka­bel ergens blijft vastzitten of als u het ge­reedschap onbeheerd laat, ook als dat slechts voor korte tijd is. Houd de stroom­kabel uit de buurt van de snijmessen.
Wacht tot alle delen van het tuingereed­schap volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u deze aanraakt. De messen
STOP
draaien na het uitschakelen van het tuinge­reedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn.
Gebruik het tuingereedschap niet in de re­gen en laat het niet in de regen liggen of staan.
f Gebruik het tuingereedschap nooit met defecte
veiligheidsvoorzieningen of afschermingen of zon­der veiligheidsvoorzieningen zoals stootbescher­ming en/of grasvanger.
f Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn.
– Maai geen bijzonder steile hellingen. – Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras
altijd stevig staat.
– Maai altijd dwars op een helling, nooit naar bo-
ven of naar beneden.
– Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het ver-
anderen van richting op een helling.
– Ga uiterst voorzichtig te werk bij het achteruit-
lopen of bij het trekken van het tuingereed­schap.
– Duw het tuingereedschap tijdens het maaien
altijd voorwaarts en trek het nooit naar het lichaam toe.
f De messen moeten stilstaan als u het tuingereed-
schap voor het vervoer moet kantelen, als u rijdt over een plaats waar geen gras groeit en als u het tuingereedschap verplaatst naar een plaats waar u wilt maaien.
f Kantel het tuingereedschap bij het starten of aan-
trekken van de motor niet, behalve wanneer dit no­dig is voor het starten in hoog gras. Til in dit geval de van de bediener afgewende zijde door het om­laagduwen van de handgreep niet verder dan nodig omhoog. Let erop dat uw handen zich op de greep bevinden wanneer u het tuingereedschap weer laat lopen.
f Schakel het tuingereedschap in zoals in de ge-
bruiksaanwijzing beschreven en let erop dat uw voeten ver genoeg van ronddraaiende delen verwij­derd zijn.
f Breng handen en voeten niet in de buurt van of on-
der ronddraaiende delen.
f Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u met het
tuingereedschap werkt.
f Het tuingereedschap nooit optillen of dragen ter-
wijl de motor loopt.
f Houd stroom- en verlengkabels uit de buurt van
het mes. Het mes kan de kabels beschadigen en
deze met spanningvoerende delen in aanraking brengen. Voorzichtig, er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snijmessen.
Bediening
f Laat kinderen of personen die deze voorschriften
niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit ge­bruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Be­waar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te
worden gebruikt door personen (inclusief kinde­ren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geeste­lijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of ge­brekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per­soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het tuingereed­schap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
f Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het
bijzonder kinderen, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het ei­gendom van anderen.
f Gebruik het tuingereedschap niet met blote voe-
ten of met open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek.
f Controleer het te bewerken oppervlak zorgvuldig
op stenen, stokken, metaaldraad, botten en ande­re voorwerpen en verwijder deze.
f Controleer vóór gebruik altijd of de messen, de
messchroeven of het maaimechanisme versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadig­de messen en messchroeven altijd als complete set, om onbalans te voorkomen.
f Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. f Gebruik het tuingereedschap bij voorkeur niet
wanneer het gras nat is.
f Loop altijd rustig, nooit te snel.
Trek de stekker uit het stopcontact:
– altijd wanneer u zich van het tuingereedschap
verwijdert, – vóór het verwijderen van blokkeringen, – als u het tuingereedschap controleert, reinigt
of eraan werkt, – na het raken van een voorwerp. Controleer het
tuingereedschap onmiddellijk op beschadigin-
gen en laat het indien nodig repareren, – als het tuingereedschap op een ongewone ma-
nier begint te trillen (onmiddellijk controle-
ren).
Stroomaansluiting
f De spanning van de stroombron moet overeenko-
men met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
f Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te
sluiten op een stopcontact dat is beveiligd met aardlekschakelaar van 30 mA.
f Gebruik bij het vervangen van de kabel van appa-
raat alleen de door de fabrikant geadviseerde aan­sluitkabel. Zie de gebruiksaanwijzing voor bestel­nummer en type.
f Pak de stekker nooit met natte handen vast. f Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel,
klem deze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders beschadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
f De verlengkabel moet de in de gebruiksaanwijzing
vermelde diameter hebben en moet spatwaterbe­schermd zijn. De verbinding van stekker en con­trastekker mag niet in het water liggen.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de
scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
Elektrische veiligheid
f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek
de netstekker uit het stopcontact voordat u on­derhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel bescha­digd, doorgesneden of in de war is.
f Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld,
draaien de messen nog enkele seconden.
f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes niet
aan.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 23 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Nederlands | 23
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be­draagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is ver­krijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F, H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) worden gebruikt.
Als u een verlengkabel voor het gereedschap gebruikt, moeten dat kabels met de volgende aderdiameters zijn:
–1,0mm –1,5mm2: maximale lengte 60 m –2,5mm2: maximale lengte 100 m
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet de­ze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad bezitten die via de stekker met de aar­dedraad van uw elektrische installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch-klantenservice om advies.
f VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de
voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Ver­lengkabels, stekkers en contrastekkers moeten waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitens­huis goedgekeurd zijn.
Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet op de grond liggen.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aard­lekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië worden verkocht: LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan het tuingereedschap aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de ver­lengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verleng­kabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in onbeschadig­de toestand worden gebruikt.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepa­reerd.
2
: maximale lengte 40 m
Onderhoud
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de
scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuin­gereedschap gewaarborgd is.
f Controleer de grasbak regelmatig op toestand en
slijtage.
f Controleer het tuingereedschap. Versleten of be-
schadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
f Gebruik uitsluitend voor het tuingereedschap
voorziene maaimessen.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch
afkomstig zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het le­zen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg er­voor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereed­schap goed en veilig te gebruiken.
Symbool Betekenis
Bewegingsrichting
Reactierichting
Symbool Betekenis
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderde­len
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen, alleen voor particulier gebruik.
Technische gegevens
Gazonmaaier Rotak 32
Zaaknummer 3 600 H85 B.. Opgenomen vermogen Mesbreedte Maaihoogte Inhoud grasbak Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Serienummer zie typeplaatje op tuin-
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land ver­schillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwij­ken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van som­mige tuingereedschappen kunnen afwijken.
W 1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
gereedschap
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap be­draagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 79 dB(A); ge­luidsvermogenniveau 93 dB(A). Onzekerheid K =1 dB.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtin­gen) bepaald volgens EN 60335: trillingsemissiewaarde ah<2,5 m/s2, onzekerheid K = 1,5 m/s2.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het on­der „Technische gegevens” beschreven product vol­doet aan de volgende normen en normatieve docu­menten: EN 60335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 94 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit vol­gens aanhangsel VI.
Productcategorie: 32 Benoemde instantie:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Draag werkhandschoenen
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 24 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
24 | Nederlands
Montage en gebruik
Handelingsdoel Afbeelding
Meegeleverd 1 Montage van de greepbeugels 2 Grasbak in elkaar zetten 3 Gasbak inzetten en verwijderen 3 Maaihoogte instellen 4
Handelingsdoel Afbeelding
Verlengkabel aanbrengen 5 Inschakelen 5 Uitschakelen 5 Tips voor de werkzaamheden 5 Onderhoud van de messen 7 Toebehoren kiezen 7
Storingen opsporen
STOP
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor start niet Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact
Tuingereedschap loopt met onderbrekingen
Tuingereedschap maait onregelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Na het inschakelen van het tuingereedschap draait het mes niet
Sterke trillingen of ge­luiden
Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien be-
Zekering doorgeslagen Zekering vervangen Verstopping mogelijk Onderzijde van het tuingereedschap contro-
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere
Maaihoogte voor de omstandigheden van het moment te laag
Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien be-
Interne bekabeling van tuingereedschap defect
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere
Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen Messen bot Mes vervangen Verstopping mogelijk Onderzijde van het tuingereedschap contro-
Mes omgekeerd gemonteerd Mes goed monteren Mes wordt gehinderd door gras Tuingereedschap uitschakelen
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes
Mes beschadigd Mes vervangen
schadigd
leren en indien nodig vrij maken (draag al­tijd tuinhandschoenen)
maaihoogte in Grotere maaihoogte instellen
schadigd Neem contact op met klantenservice
maaihoogte in
leren en indien nodig vrij maken (draag al­tijd tuinhandschoenen)
Verstopping verwijderen (draag altijd tuin­handschoenen)
vast (17 Nm)
vast (17 Nm)
6
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson­derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknum­mer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
sche apparaten worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende oude elektrische en elektroni­sche apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische en elektroni-
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 25 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Dansk | 25
da
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsan­ordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betje­ningsvejledningen til senere brug.
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværk­tøjet.
Skarp tand (skarpe tænder). Pas på tæerne og fingrene de kan blive skåret af.
Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud af stikdåsen, før værktøjet indstilles eller ren­gøres, hvis ledningen er sammenfiltret eller før haveværktøjet forlades uden opsyn i længere tid. Hold elledningen borte fra skæreknivene.
Vent til alle haveværktøjets dele er standset helt, før de berøres. Knivene fortsætter med at rotere, efter at der er blevet slukket
STOP
for haveværktøjet. En roterende kniv kan forårsage kvæstelser.
Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og udsæt ikke værktøjet for regn.
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Hold tilslutningskablet borte fra skærekni­vene.
Betjening
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gen-
nemlæst denne betjeningsvejledning, anvende ha­veværktøjet. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Ha­veværktøjet skal opbevares utilgængeligt for børn, når det ikke er i brug.
f Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af
personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende er­faring og/eller manglende viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person om, hvor­dan haveværktøjet skal håndteres. Bør skal overvåges for at sikr e, at de ik ke l eg er me d haveværktøjet.
f Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn eller
kæledyr, i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der
sker på andre mennesker eller deres ejendom.
f Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder eller
åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser.
f Undersøg det område, der skal bearbejdes, og
fjern sten, pinde, ståltråd, kødben og andre frem­medlegemer.
f Kontrollér altid inden brug, at knivene, knivboltene
og klippeenheden ikke er slidte eller beskadigede. Udskift altid slidte eller beskadigede knive samt knivbolte sammen for at undgå ubalance.
f Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning. f Haveværktøjet må helst ikke anvendes i vådt græs. f Gå altid f Brug aldrig haveværktøjet med defekte beskyttel-
løb aldrig.
sesanordninger, afdækninger eller uden sikker­hedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks.
f Det kan være farligt at arbejde på skråninger:
– Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger. – Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet
på skråninger eller vådt græs.
– Slå altid græs på tværs af skråninger aldrig
op og ned. – Vær altid meget forsigtig, når du vender. – Vær altid meget forsigtig, når haveværktøjet kø-
rer tilbage eller trækkes. – Skub altid haveværktøjet frem under græsslå-
ningen og træk det aldrig hen mod kroppen.
f Knivene skal stå stille, når haveværktøjet vippes til
transport, når der køres hen over andre overflader end græs og ved transport af haveværktøjet til og fra det område, hvor plænen skal slås.
f Vip ikke haveværktøjet ved start eller når motoren
startes, medmindre dette er nødvendigt for at star­te det i højt græs. I dette tilfælde hæves den side af haveværktøjet, som vender bort fra brugeren, ved at trykke håndgrebet ned. Haveværktøjet må ikke hæves mere end nødvendigt. Sørg for, at beg­ge hænder er på grebet, når haveværktøjet sænkes ned igen.
f Tænd for haveværktøjet som beskrevet i betje-
ningsvejledningen og sørg for, at dine fødder er til­strækkeligt langt væk fra roterende dele.
f Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af el-
ler under roterende dele.
f Hold afstand til udkastningszonen, når haveværk-
tøjet kører.
f Løft eller bær aldrig haveværktøjet, når motoren
kører.
f Hold strøm- og forlængerledninger borte fra kni-
ven. Kniven kan beskadige ledningerne og bringe
dig i berøring med spændingsførende dele. Fare for elektrisk stød.
Man skal altid tage stikket ud af stikkon­takten:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet, – inden man fjerner en blokering, – før du kontrollerer, rengør eller arbejder på ha-
veværktøjet, – efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kon-
troller straks haveværktøjet for beskadigelser
og få det repareret, hvis det er nødvendigt, – hvis haveværktøjet begynder at vibrere unor-
malt meget (kontrollér omgående).
Strømtilslutning
f Strømkildens spænding skal stemme overens med
angivelserne på maskinens typeskilt.
f Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til
en stikdåse, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.
f Skal ledningen udskiftes, må man kun benytte den
af fabrikanten fastlagte nettilslutningsledning (be­stil.nr. und type, se betjeningsvejledning).
f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hæn-
der.
f Kør ikke hen over ledningen eller forlængerlednin-
gen, mas dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget. Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
f Forlængerledningen skal være stænkvandsbeskyt-
tet og have det tværsnit, der er angivet i betje­ningsvejledningen. Stikforbindelsen må ikke ligge i vand.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller ar-
bejder i nærheden af skarpe knive.
Elektrisk sikkerhed
f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket
ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet startes. Gør det samme, hvis elledningen er be­skadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen.
f Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene sig i
endnu et par sekunder.
f Pas påberør ikke den roterende skærekniv.
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld be­skyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordfor­bindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ik­ke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplys­ninger fås ved henvendelse til din nærmeste autorise­rede forhandler.
De benyttede forlængerledninger skal være af typen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 26 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
26 | Dansk
Er der brug for en forlængerledning, må der kun bru­ges ledninger med følgende ledertværsnit:
–1,0mm –1,5mm2: max. længde 60 m –2,5mm2: max. længde 100 m
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal denne som beskrevet under sikkerhedsforskrif­terne være forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
f VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlæn-
gerledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt til udendørs brug.
Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før maskinen anvendes.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB: PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på haveværktøjet forbindes med forlængerled­ningen. Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi. Forlængerlednin­gen skal benyttes med en trækaflastning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigel­ser med regelmæssige mellemrum og må kun benyt­tes, når den er i fejlfri tilstand.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autori­seret Bosch værksted.
2
: max. længde 40 m
Vedligeholdelse
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller
arbejder i nærheden af skarpe knive.
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder
rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
f Kontrollér græsboksens tilstand og slidniveau med
regelmæssige mellemrum.
f Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikker-
heds skyld slidte eller beskadigede dele.
f Brug udelukkende de specielle knive til haveværk-
tøjet.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er god-
kendt af Bosch.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig for­ståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sik­ker brug af haveværktøjet.
Symbol Betydning
Bevægelsesretning
Reaktionsretning
Brug beskyttelseshandsker
Vægt
Start
Stop
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør/reservedele
Tekniske data
Plæneklipper Rotak 32
Typenummer 3 600 H85 B.. Nominel optagen effekt Knivbredde Slåhøjde Volumen, græsboks Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Serienummer se typeskilt på have-
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit ha­veværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte ha­veværktøjer kan variere.
W1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
værktøjet
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000/ 14/EF (1,60m højde, 1m afstand).
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 79 dB(A); lydeffektniveau 93 dB(A). Usikkerhed K = 1 dB.
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet iht. EN 60335: Vibrationseksponering ah<2,5 m/s2, usikkerhed K = 1,5 m/s2.
Overensstemmelseserklæ­ring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overens­stemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direkti­verne 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 94 dB(A). Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Produktkategori: 32 Bemyndiget kontrolorgan:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montering og drift
Handlingsmål Fig.
Leveringsomfang 1 Montering af bøjlegrebene 2 Græsboks føjes sammen 3 Græsboks sættes i/tages af 3 Slåhøjde indstilles 4 Forlængerledning anbringes 5 Tænding 5 Slukning 5 Arbejdsanvisninger 5 Vedligeholdelse af kniv 7 Valg af tilbehør 7
6
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private ha­ver.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 27 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Fejlsøgning
STOP
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Motor går ikke i gang Strøm er afbrudt Kontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defekt Prøv en anden stikkontakt Forlængerledning er beskadiget Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er
Defekt/sprunget sikring Udskift sikring Tilstopning mulig Kontrollér haveværktøjet og frigør det evt.
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slå-
Slåhøjde for lav til øjeblikkelige betingel­ser
Haveværktøj kører i intervaller
Haveværktøj klipper ik­ke jævnt
og/eller
Motoren arbejder tungt
Når haveværktøjet tæn­des, drejer kniven ikke
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
Forlængerledning er beskadiget Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er
Haveværktøjets indvendige ledninger er beskadiget
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slå-
Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde Knive er sløve Kniv skiftes Tilstopning mulig Kontrollér haveværktøjet og frigør det evt.
Kniven er monteret forkert Montér kniven rigtigt Kniven bremses af græsset Sluk for haveværktøjet
Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
Knivene er beskadigede Kniv skiftes
beskadiget
for græs (brug altid havehandsker)
højde Indstil en større slåhøjde
beskadiget Kontakt serviceforhandleren
højde
for græs (brug altid havehandsker)
Fjern tilstopning (brug altid havehandsker)
Dansk | 27
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets type­skilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det alminde­lige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Ret til ændringer forbeholdes.
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk ud­styr (WEEE) og omsætning af dette til na­tional ret skal kasseret elektrisk og elek­tronisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 28 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
28 | Svenska
sv
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig för­trogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov.
Förklaring till bildsymbolerna
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd från trädgårdsredskapet.
Skarpa knivar. Se till att tår eller fingrar inte skadas.
Före inställningar eller rengöring av träd­gårdsredskapet, om kabeln blivit hängande eller när trädgårdsredskapet även under en kort tid lämnas utan uppsikt ska det slås från och stickproppen dras ur nätuttaget. Håll nätsladden på betryggande avstånd från skärknivarna.
Vänta tills trädgårdsredskapets alla delar stannat fullständigt innan du berör dem. Knivarna roterar en stund efter det träd-
STOP
gårdsredskapet stängts av och detta kan le­da till kroppsskada.
Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt det inte heller för regn.
Skydda dig mot elstöt.
f Arbete på sluttning kan innebära fara.
– Klipp inte gräset på mycket brant sluttning. – Se till att du har bra fotfäste på lutande mark
och vått gräs.
– Klipp gräset på lutande mark alltid tvärs över
och aldrig upp- och nedför. – Var ytterst försiktig när riktningen växlas. – Var ytterst försiktig när du går bakåt eller drar
trädgårdsredskapet. – Skjut trädgårdsredskapet vid gräsklippning all-
tid framåt och dra det inte mot kroppen.
f Knivarna måste stå stilla när trädgårdsredskapet
tippas för transport, när det körs över ytor utan gräs och när trädgårdsredskapet transporteras till eller från området som ska klippas.
f Tippa inte trädgårdsredskapet när motorn startas
om inte högt gräs kräver tippning. I detta fall tryck inte ned handtaget på motsatt sida mer än vad som är nödvändigt för lyftning. Se till att du håller hän­derna på handtaget när du åter lägger ned träd­gårdsredskapet.
f Koppla på trädgårdsredskapet enligt beskrivning i
bruksanvisningen och se till att du håller fötterna på betryggande avstånd från roterande delar.
f Håll händerna och fötterna på betryggande av-
stånd från roterande delar.
f Håll dig på avstånd till utkastningszonen när du an-
vänder trädgårdsredskapet.
f Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas upp eller bä-
ras med motorn igång.
f Håll nät- och skarvsladdarna på betryggande av-
stånd från knivarna. Knivarna kan skada sladdarna
och leda till att spänningsförande delar berörs. Se upp, risk finns för elstöt.
Dra stickproppen ur stickuttaget:
– alltid när trädgårdsredskapet lämnas utan upp-
sikt, – innan blockeringar åtgärdas, – när kontroll, rengöring eller arbeten utförs på
trädgårdsredskapet, – efter kontakt med främmande föremål. Kontrol-
lera genast trädgårdsredskapet avseende ska-
da och låt det vid behov repareras, – när trädgårdsredskapet börjar vibrerar på
ovanligt sätt (kontrollera genast).
Håll anslutningskabeln på betryggande av­stånd från skärknivarna.
Användning
f Låt aldrig barn eller personer som inte är förtrogna
med bruksanvisningen använda trädgårdsredska­pet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. När trädgårdsredska­pet inte används ska det förvaras oåtkomligt för barn.
f Trädgårdsredskapet får inte användas av person
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den er­farenhet och kunskap som krävs för hantering. Un­da ntag g örs om per sonen öve rvaka s av en ans varig person som kan undervisa i trädgårdsredskapets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte le­ker med trädgårdsredskapet.
f Klipp aldrig gräset när personer, speciellt då barn
eller husdjur, uppehåller sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och
skador som drabbar andra människor eller deras egendom.
f Du får inte använda trädgårdsredskapet barfota el-
ler med öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor.
f Granska noga gräsmattan innan du startar och
plocka bort stenar, kvistar, ståltrådar, ben och an­dra främmande föremål.
f Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna,
knivskruvarna och skärgruppen inte är slitna eller skadade. Byt alltid samtidigt ut slitna eller skadade knivar och knivskruvar för att undvika obalans.
f Arbeta endast i dagsljus eller vid god belysning. f Använd trädgårdsredskapet helst inte i vått gräs. f Gå lugnt, gå aldrig snabbt. f Använd aldrig trädgårdsredskapet med defekta
skyddsanordningar, kåpor eller säkerhetsutrust­ning som t. ex. avledningsskydd och/eller uppsam­lingskorg.
Strömanslutning
f Kontrollera att strömkällans spänning överens-
stämmer med uppgifterna på redskapets data­skylt.
f Vi rekommenderar att ansluta redskapet endast till
ett stickuttag som har säkrats med en jordfelsbry­tare på 30 mA.
f Vid byte av redskapets nätsladd får endast en av
tillverkaren godkänd nätsladd användas, för arti­kel-nr och -typ se bruksanvisningen.
f Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer. f Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras,
komma i kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda sladden mot hetta, olja och vassa kanter.
f Skarvsladden måste ha det tvärsnitt som anges i
bruksanvisningen och dessutom vara spolsäker. Stickanslutningen får inte ligga i vatten.
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder
krävs i närheten av skarpa knivar.
Elektrisk säkerhet
f Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng
av trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen. Detta gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.
f Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig
knivarna ännu några sekunder.
f Varning berör inte den roterande kniven.
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver där­för ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända skarvsladdar. För informa­tion kontakta auktoriserad kundservice.
Använd endast förlängningssladdar med beteckningen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
För redskapet får endast en förlängningssladd med föl­jande ledararea användas:
–1,0mm2: maximal längd 40 m –1,5mm2: maximal längd 60 m –2,5mm2: maximal längd 100 m
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 29 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Svenska | 29
Anvisning: Om en skarvsladd används måste den en­ligt beskrivning i säkerhetsföreskrifterna ha en skyddsledare som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsystemet.
I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste Bosch servicestation.
f SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära
fara. Skarvsladden, stickproppen och kontaktdo­nen måste vara vattentäta och godkända för an­vändning utomhus.
Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga på marken.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI­jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB: OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsred­skapets stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarv­sladdens koppling måste skyddas mot stänkvatten, be­stå av gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd med dragavlastning.
Anslutningssladden måste regelbundet kontrolleras avseende skador och får endast användas i felfritt till­stånd.
Om anslutningssladden skadats får den repareras en­dast i en auktoriserad Bosch-verkstad.
Service
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder
krävs i närheten av skarpa knivar.
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter
stadigt fast; detta garanterar att trädgårdsredska­pets tillförlitlighet upprätthålls.
f Kontrollera regelbundet uppsamlingskorgens till-
stånd och förslitning.
f Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säker-
hetsskäl ut förslitna och skadade delar.
f Använd endast knivar som är avsedda för detta
trädgårdsredskap.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och för­stå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras be­tydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bi­drar till bättre och säkrare användning av trädgårdsredskapet.
Symbol Betydelse
Rörelseriktning
Reaktionsriktning
Tekniska data
Gräsklippare Rotak 32
Produktnummer 3 600 H85 B.. Upptagen märkeffekt Knivbredd Snitthöjd Volym, uppsamlingskorg Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003 Skyddsklass Serienummer se dataskylten på träd-
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa län­der kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typ­skylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårds­redskap kan variera.
W 1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
gårdsredskapet
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd).
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljud­trycksnivå 79 dB(A); ljudeffektnivå 93 dB(A). Onog­grannhet K =1 dB.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktning­ar) framtaget enligt EN 60335: Vibrationsemissionsvärden ah<2,5 m/s2, Onoggrannhet K =1,5 m/s2.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstäm­mer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyller bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 94 dB(A). Be­dömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI.
Produktkategori: 32 Nämnd provningsanstalt:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Bär skyddshandskar
Vikt
Inkoppling
Urkoppling
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör/reservdelar
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträdgård.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Montering och drift
Handlingsmål Figur
Leveransen omfattar 1 Montering av bygelhandtag 2 Hopsättning av uppsamlingskorgen 3 Insättning/borttagning av uppsamlingskorgen 3 Inställning av snitthöjd 4 Anslut skarvsladden 5 Inkoppling 5 Urkoppling 5 Arbetsanvisningar 5 Underhåll av kniv 7 Välj tillbehör 7
6
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 30 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
30 | Svenska
Felsökning
STOP
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Motorn startar inte Nätspänning saknas Kontrollera och slå på
Nätuttaget defekt Använd ett annat nätuttag Skarvsladden har skadats Kontrollera kabeln och byt ut om den ska-
Säkringen har löst ut Byt ut säkringen Eventuellt tilltäppt Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitt-
För kort snitthöjd under aktuella miljövillkor
Trädgårdsredskapet går med avbrott
Trädgårdsredskapet klipper oregelbundet
och/eller
Motorn går tungt
Efter trädgårdsredskapets tillslag roterar inte kniven
Kraftiga vibrationer/buller Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Skarvsladden har skadats Kontrollera kabeln och byt ut om den ska-
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitt-
Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd Kniven är trubbig Byte av knivar Eventuellt tilltäppt Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida
Kniven monterad i fel riktning Montera kniven i rätt riktning Kniven blockeras av gräs Slå från trädgårdsredskapet
Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Kniven skadad Byte av knivar
dats
och rensa vid behov (använd alltid träd­gårdshandskar)
höjd Ställ in större snitthöjd
dats Uppsök kundservicen
höjd
och rensa vid behov (använd alltid träd­gårdshandskar)
Åtgärda tilltäppningen (använd alltid träd­gårdshandskar)
Kundservice och kundkonsulter
www.bosch-garden.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställ­ningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Ändringar förbehålles.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG för elektriska och elektronis­ka apparater och dess modifiering till na­tionell lag måste obrukbara elektriska och elektroniska apparater omhändertas se­parat och lämnas in för återvinning på mil­jövänligt sätt.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-24020-001.fm Page 31 Tuesday, September 21, 2010 1:34 PM
Norsk | 31
no
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk.
Forklaring av bildesymbolene
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slyn­ges bort.
Ho ld pe rs on er i n ær he te n p å s ikk er av st an d fra hageredskapet.
Skarp(e) kniv(er). Beskytt tær og fingre.
Slå av hageredskapet og trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstillinger eller en rengjøring, hvis ledningen har ho­pet seg opp eller hvis du må la hageredska­pet stå uten oppsyn en kort stund. Hold ledningen unna knive­ne.
Ikke berør noen av delene på hageredska­pet før de er helt stanset. Knivene fortset­ter å rotere etter at hageredskapet er slått
STOP
av og kan forårsake skader.
Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute i regnvær.
Beskytt deg mot elektriske støt.
også hvis det kun er
f Det kan være farlig å arbeide i skråninger:
– Klipp ikke spesielt bratte skråninger. – På skrå flater eller vått gress må du passe på å
stå stødig.
– På skrå flater må du klippe på tvers og ikke
opp- og nedover.
– Vær svært forsiktig når du skifter retning i skrå-
ninger.
– Vær spesielt forsiktig når du går bakover eller
trekker hageredskapet.
– Skyv hageredskapet alltid fremover når du klip-
per gressplenen og trekk det aldri mot krop­pen.
f Knivene må stå stille når du vipper hageredskapet
til transport, når du går over flater uten gress og når du transporterer hageredskapet til og fra områ­det som skal klippes.
f Ikke vipp hageredskapet når motoren startes, unn-
tatt hvis dette er nødvendig til starting i høyt gress. I dette tilfellet må siden som peker bort fra bruke­ren ikke løftes lenger opp med håndtaket enn nød­vendig. Pass på at hendene dine holder i grepet når du slipper hageredskapet ned igjen.
f Slå hageredskapet på som beskrevet i driftsin-
struksen, og pass på at føttene dine er godt unna de roterende delene.
f Sørg for at hender og føtter ikke kommer i nærhe-
ten av eller under roterende deler.
f Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbei-
der med hageredskapet.
f Du må aldri løfte eller bære hageredskapet mens
motoren går.
f Hold strøm- og skjøteledninger unna kniven. Kni-
ven kan skade ledningen og medføre at du berører spenningsførende deler. OBS! Det er fare for elek­triske støt.
Trekk støpselet ut av stikkontakten:
– alltid når du forlater hageredskapet, – før blokkeringer fjernes, – når du sjekker, rengjør eller arbeider på hage-
redskapet,
– etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk
straks om hageredskapet er skadet og la det om nødvendig repareres,
– hvis hageredskapet begynner å vibrere uvanlig
sterkt (må straks sjekkes).
Hold ledningen unna knivene.
Betjening
f La aldri barn eller personer som ikke er kjent med
disse instruksene få lov til å bruke hageredskapet. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt bruke­rens alder. Oppbevar hageredskapet utilgjengelig for barn når det ikke er i bruk.
f Dette hageredskapet er ikke beregnet til å brukes
av personer (inklusive barn) med innskrenkede fy­siske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnska­per, hvis de ikke er under oppsyn eller får instruk­ser om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med hageredskapet.
f Klipp aldri plenen når det oppholder seg personer,
særskilt barn eller husdyr, like i nærheten.
f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på an-
dre mennesker eller deres eiendom.
f Ikke bruk hageredskapet barbent eller med åpne
sandaler. Bruk alltid solide sko og lange bukser.
f Undersøk flaten som skal bearbeides nøye og fjern
steiner, stokker, tråder eller andre fremmedlege­mer.
f Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskru-
ene og klippekomponenten er slitt eller skadet. Skift slitte eller skadede kniver og knivskruer alltid ut som komplett sett, slik at det ikke oppstår en ubalanse.
f Klipp kun i dagslys eller ved bra kunstig lys. f Bruk hageredskapet helst ikke i vått gress. f Du må alltid gå rolig, aldri løpe. f Bruk aldri hageredskapet med defekte beskyttelse-
sinnretninger, deksler eller uten sikkerhetsinnret­ninger, som f. eks. avbøyervern og/eller gressopp­samlerkurv.
Strømtilkobling
f Spenningen til strømkilden må stemme overens
med angivelsene på maskinens typeskilt.
f Det anbefales å koble denne maskinen kun til en
stikkontakt som er sikret med en 30 mA jordfeil­bryter.
f Ved utskifting av kabelen på denne maskinen må
det kun brukes en strømledning som anbefales av produsenten, bestillings-nr. og type se bruksanvis­ningen.
f Ta aldri i støpselet med våte hender. f Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøte-
ledningen, ellers kan den ta skade. Beskytt lednin­gen mot varme, olje og skarpe kanter.
f Skjøteledningen må ha det tverrsnittet som er an-
gitt i bruksanvisningen og må være vannsprut­beskyttet. Stikkforbindelsen må ikke ligge i vannet.
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller
arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
Elektrisk sikkerhet
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider
utføres, må du slå av hageredskapet og trekke ut støpselet. Det samme gjelder hvis strømlednin­gen er skadet, kuttet eller oppviklet.
f Etter at hageredskapet er slått av, fortsetter kni-
vene å dreie seg i noen få sekunder.
f Vær forsiktig
Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet og trenger ingen jording. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhen­gig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av ditt autoriserte serviceverksted.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Hvis du bruker skjøteledning for maskinen, må du kun bruke ledninger med følgende ledertverrsnitt:
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
ikke ta på den roterende kniven.
2
: maksimal lengde 40 m
2
: maksimal lengde 60 m
2
: maksimal lengde 100 m
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_DOKU-24020-001.fm Page 32 Tuesday, September 21, 2010 1:34 PM
32 | Norsk
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jordingstråd tene
som via støpselet er forbundet med jordings-
tråden i det elektriske anlegget. I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller
nærmeste Bosch serviceverksted.
f OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan
være farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblin­ger må være vanntette modeller som er godkjent for utendørs bruk.
Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge på bak­ken.
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jord­feilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt 30 mA. Denne jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB: OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støp­selet på hageredskapet forbindes med skjøtelednin­gen. Koplingen til skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med strekkavlastning.
Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. skader med jev­ne mellomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repa­reres av et autorisert Bosch-verksted.
som beskrevet i sikkerhetsforskrif-
Vedlikehold
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller
arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt
fast, slik at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
f Kontroller gressoppsamlerkurvens tilstand og sli-
tasje med jevne mellomrom.
f Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld
ut slitte eller skadede deler.
f Bruk utelukkende kniver som er beregnet for dette
hageredskapet.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forstå­else av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjel­per deg med å bruke hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Bevegelsesretning
Reaksjonsretning
Tekniske data
Gressklipper Rotak 32
Produktnummer 3 600 H85 B.. Opptatt effekt Knivbredde Klippehøyde Volum, gressoppsamler-
kurv Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Serienummer se typeskiltet på hage-
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til ha­geredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkel­te hageredskapene kan variere.
W1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
redskapet
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000/ 14/EF (1,60m høyde, 1m avstand).
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykkni­vå 79 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usikkerhet K=1dB.
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60335: Svingningsemisjonsverdi a usikkerhet K =1,5 m/s
2
.
<2,5 m/s2,
h
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskri­ves under «Tekniske data» stemmer overens med føl­gende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 94 dB(A). Sam­svarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI.
Produktkategori: 32 Angitt instans:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tekniske underlag hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Bruk vernehansker
Vekt
Innkobling
Utkobling
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
Tilbehør/reservedeler
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på private områder.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Montering og drift
Mål for aktiviteten Bilde
Leveranseomfang 1 Montering av bøylehåndtaket 2 Sammensetting av gressoppsamler-kurven 3 Innsetting/fjerning av gressoppsamlerkurven 3 Innstilling av klippehøyde 4 Montering av skjøteledningen 5 Innkopling 5 Utkopling 5 Arbeidshenvisninger 5 Vedlikehold av kniven 7 Valg av tilbehør 7
6
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 33 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Feilsøking
STOP
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Motoren starter ikke Nettspenningen finnes ikke Sjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defekt Bruk en annen stikkkontakt Skjøteledningen er skadet Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er
Sikringen er utløst Utskifting av sikringen Tetting mulig Sjekk undersiden av hageredskapet og
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større
For lav klippehøyde for aktuelle vilkår
Hageredskapet går rykkvis Skjøteledningen er skadet Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er
Interne kabelforbindelser i hageredskapet er defekt
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større
Hageredskapet etterlater et uregelmessig klippebilde
og/eller
motoren går tungt
Etter innkopling av hagered­skapet dreier kniven seg ikke
Sterke vibrasjoner/lyder Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde Kniven er butt Utskifting av kniven Tetting mulig Sjekk undersiden av hageredskapet og
Kniven er galt montert Monter kniven riktig Knivene blokkeres av gress Slå av hageredskapet
Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
Skadet kniv Utskifting av kniven
skadet
frigjør den eventuelt igjen (bruk alltid arbeidshansker)
klippehøyder Innstill en høyere klippehøyde
skadet Ta kontakt med kundeservice
klippehøyder
frigjør den eventuelt igjen (bruk alltid arbeidshansker)
Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
Norsk | 33
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Hageredskaper må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Rett til endringer forbeholdes.
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske ap­parater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle elektriske og elektroniske mas­kiner som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resir­kulering.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 34 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
34 | Suomi
fi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutar­halaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhem­pää käyttöä varten.
Kuvatunnusten selitys
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmi­siä.
Pidä lähistöllä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä puutarhalaitteesta.
Terävä(t) terä(t). Suojele varpaat ja sormet, jotta et menettäisi niitä.
Ennen puutarhalaitteeseen tehtäviä säätöjä tai puhdistusta, kun johto on tarttunut kiin­ni tai jättäessäsi laitteen ilman valvontaa edes hetkeksi, tulee se pysäyttää ja pisto­tulppa irrottaa pistorasiasta. Pidä verkko­johto kaukana leikkuuteristä.
Odota, että puutarhalaitteen kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin koske­tat niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalait-
STOP
teen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheut­taa loukkaantumisia.
Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta sitä alttiiksi sateelle.
Suojele itsesi sähköiskulta.
Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.
Käyttö
f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät
ole tutustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarha­laitetta. Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä puutarhalaite lasten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä.
f Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henkilöt
(lapset mukaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuu­desta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta käytöstä. Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki puutarhalaitteen kanssa.
f Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos ihmisiä, etenkin
lapsia tai eläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.
f Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille
ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamis­taan vaurioista.
f Älä käytä puutarhalaitetta paljain jaloin tai avoimis-
sa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pit­kälahkeisia housuja.
f Tarkista perusteellisesti työstettävä alue ja poista
siitä kivet, oksat, langat, luut ja muut vieraat esi­neet.
f Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, ett-
eivät terät, teränpultit tai leikkuriosa ole loppuun käytetyt tai vaurioituneet. Vaihda loppuunkäytetyt tai vaurioituneet terät sekä teränpultit aina yhdes­sä epätasapainon estämiseksi.
f Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai hyvässä kei-
novalossa.
f Vältä puutarhalaitteen käyttöä märässä ruohossa. f Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse. f Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, jos suojalait-
teet tai suojukset ovat viallisia tai ilman turvalaittei­ta, kuten esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruohon­kokoojasäiliötä.
f Käyttö rinteessä saattaa olla vaarallista.
– Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä rinteissä. – Varmista aina kaltevalla pinnalla ja märässä
ruohossa tukeva askellus. – Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikittain rintee-
seen nähden äläkä koskaan ylös- alas suunnas-
sa. – Ole erityisen varovainen suunnanmuutoksissa
rinteissä. – Liiku taaksepäin tai vedä puutarhalaitetta ää-
rimmäisen varovasti. – Työnnä aina puutarhalaitetta leikatessa eteen-
päin äläkä koskaan vedä sitä kehoasi kohti.
f Terien tulee olla pysähdyksissä, kun puutarhalai-
tetta tule kallistaa kuljetusta varten, jos joutuu ylit­tämään pintoja, joissa ei ole ruohoa tai siirtää puu­tarhalaite työstettävälle alueelle tai siitä pois.
f Älä kallista puutarhalaitetta moottoria käynnistet-
täessä paitsi, jos se on välttämätöntä korkean ruo­hon takia. Tässä tapauksessa tulee ainoastaan nos­taa käyttäjästä poispäin suunnattua puolta painamalla kahva alaspäin juuri niin paljon, kun on välttämätöntä. Tarkista, että molemmat kädet ovat kahvassa, kun puutarhalaite taas lasketaan alas.
f Käynnistä puutarhalaite käyttöohjeessa neuvotulla
tavalla ja varmista, että jalkasi ovat riittävän kauka­na teristä.
f Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia. f Pysy puutarhalaitteen kanssa työskentelyn aikana
etäällä laitteen poistovyöhykkeestä.
f Älä koskaan nosta tai kanna puutarhalaitetta moot-
torin käydessä.
f Pidä verkkojohto ja jatkojohto loitolla leikkuute-
rästä. Terä voi vaurioittaa johtoa ja voit joutua kos-
ketukseen jännitteisten osien kanssa. Varo, on ole­massa sähköiskun vaara.
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
– kun poistut puutarhalaitteen luota, – ennen tukosten poistamista, – tarkistaessasi, puhdistaessasi puutarhalaitetta
tai tehdessäsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia
töitä, – törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Tarkista vä-
littömästi puutarhalaitteen mahdolliset vauriot
ja anna kunnostaa se tarvittaessa, – jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeuksellises-
ti (tarkista heti).
Sähköliitäntä
f Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyp-
pikilvessä olevia tietoja.
f Suositellaan, että tämä laite liitetään vain pistora-
siaan, jota suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.
f Vaihdettaessa tämän laitteen verkkojohto tulee
käyttää ainoastaan valmistajan suunnitelman mu­kaista verkkojohtoa, katso tilaus nro ja malli käyttö­ohjeesta.
f Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kos-
teita.
f Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei
saa litistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahin­goittua. Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä ja terä­viltä reunoilta.
f Jatkojohdon halkaisijan tulee olla käyttöohjeen
mukainen ja sen tulee olla roiskevesisuojattu. Pis­tokeliitäntä ei saa olla vedessä.
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet te-
rävien terien alueella.
Sähköturvallisuus
f Huom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota verkkopis-
totulppa pistorasiasta ennen huolto- ja puhdis­tustöitä. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut.
f Terät pyörivät vielä muutama sekunti sen jälkeen,
kun puutarhalaite on sammutettu.
f Varoitus älä kosketa pyörivää leikkuuterää.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mal­lista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojoh­toja. Tietoa saat Bosch-sopimushuollosta.
Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) vastaavia jatkojohtoja saa käyt­tää.
Jos käytät jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johtimien poikkipinnan olla jokin seuraavista:
–1,0mm2: suurin pituus 40 m –1,5mm2: suurin pituus 60 m –2,5mm2: suurin pituus 100 m
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 35 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Suomi | 35
Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä kuten tur­vaohjeissa on selostettu oltava suojajohdin, joka pis­totulpan kautta on yhteydessä verkon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lä­himmästä Bosch-sopimushuollosta.
f VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saat-
tavat olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hy­väksyttyä mallia.
Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata maassa.
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttä­mään FI-kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tätä FI-kytkintä tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB: HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että puutarhalaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojoh­toon. Jatkojohdon liitin on oltava roiskevesisuojattu, kumia tai kumipäällysteinen. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain Bosch-sopimushuolto.
Huolto
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet
terävien terien alueella.
f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien
hyvä kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi taattu.
f Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön kunto
ja kuluneisuus.
f Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi
kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uu­siin.
f Käytä ainoastaan puutarhalaitteeseen tarkoitettuja
leikkuuteriä.
f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lu­kemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnus­merkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tul­kinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Liikesuunta
Tekniset tiedot
Ruohonleikkuri Rotak 32
Tuotenumero 3 600 H85 B.. Ottoteho Terän leveys Leikkuukorkeus Kokoojasäiliön tilavuus Paino vastaa
EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Sarjanumero katso sarjanumero puu-
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikke­avilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kaup­panimitys saattaa vaihdella.
W 1200
cm 32
mm 2060
l31
kg 6,6
/II
tarhalaitteen tyyppikil­vestä
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60m korkeus, 1m etäisyys).
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 79 dB(A); äänen tehotaso 93 dB(A). Epävar­muus K= 1 dB.
Värähtelyemissioarvot (kolmen suunnan vektorisum­mat) mitattuna EN 60335 mukaan: värähtelyemissioarvo ah<2,5 m/s2, epävarmuus K= 1,5 m/s2.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan. 2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 94 dB(A). Yhteen­sopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan.
Tuotelaji: 32 Nimetty tarkastusasema:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tekninen tiedosto kohdasta:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Reaktiosuunta
Käytä suojakäsineitä
Paino
Käynnistys
Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisälaitteet/varaosat
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityis­alueella.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Asennus ja käyttö
Tehtävä Kuva
Toimitukseen kuuluu 1 Sankakahvan asennus 2 Ruohonkokoojasäiliön kokoaminen 3 Ruohonkokoojasäiliön asennus/irrotus 3 Leikkuukorkeuden säätö 4 Jatkojohdon kiinnitys 5 Käynnistys 5 Poiskytkentä 5 Työskentelyohjeita 5 Teränhoito 7 Lisälaitteen valinta 7
6
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 36 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
36 | Suomi
Vianetsintä
STOP
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Moottori ei käynnisty Verkkojännitettä ei ole Tarkista ja kytke
Verkkopistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa
Puutarhalaite käy katkonaisesti
Puutarhalaite jättää epätasaisen leikkuujäljen
ja/tai
Moottori työskentelee raskaasti
Puutarhalaitteen käynnis­tyksen jälkeen terä ei pyöri
Voimakas värinä/ melu
Jatkojohto on vaurioitunut Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioi-
Varoke on lauennut Vaihda sulake Tukkeutuma mahdollinen Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puh-
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi
Leikkuukorkeus on liian pieni vallitsevissa olosuhteissa
Jatkojohto on vaurioitunut Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioi-
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi
Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi leikkuukorkeus Terä on tylsä Terän vaihto Tukkeutuma mahdollinen Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puh-
Terä asennettu väärinpäin Asenna terä oikeinpäin Ruoho tukkii terän Sammuta puutarhalaite
Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm) Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm) Terä on vahingoittunut Terän vaihto
tunut
dista se tarvittaessa (käytä aina puutarhakä­sineitä)
leikkuukorkeus Aseta suurempi leikkuukorkeus
tunut Hakeudu asiakaspalveluun
leikkuukorkeus
dista se tarvittaessa (käytä aina puutarhakä­sineitä)
Poista tukkeutuma (käytä aina puutarhakä­sineitä)
Huolto ja asiakasneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nu­meroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
tä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusio­käyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro­niikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvot­tomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerä-
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 37 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Eλληνικά | 37
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση.
Ερμηνεία των εικονοσυμβόλων
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
Να κρατάτε τυχόν παρευρισκόμενα άτομα σε ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα κήπου.
Κοφτερό(ά) μαχαίρι(α). Να προστατε ύετε τα δάχτυλα των χεριών και των ποδιών σας από τυχόν τραυματισμούς.
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας και να βγάζετε το φις δικτύου από την πρίζα όταν πρόκειται να το ρυθμίσετε, να το καθαρίσετε ή να το αφήσετε ακόμη και για λίγο χρόνο ανεπιτήρητο καθώς και όταν μπερδεύεται το ηλεκτρικό καλώδιο. Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα μαχαίρια κοπής.
Περιμένετε να ακινητοποιηθούν όλα τα εξαρτήματα του μηχανήματος κήπου πριν τα αγγίξετε. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να
STOP
περιστρέφονται μετά την απενεργοποίηση του μηχανήματος κήπου και μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς.
Να μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου υπό βροχή ούτε να το εκθέτετε στη βροχή.
Να προστατεύετε τον εαυτό σας από ηλεκτροπληξία.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα μαχαίρια κοπής.
Χειρισμός
f Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε άτομα που
δεν είναι εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα κήπου. Εθνικές διατάξεις μπορεί να περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία του χειριστή. Να διαφυλάγετε/αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
f Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για χρήση
από πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς γνώσεις, εκτός αν εποπτεύονται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες από το άτομο αυτό, πως πρέπει να χειρίζονται το μηχάνημα κήπου. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με το μηχάνημα κήπου.
f Μην εργαστείτε ποτέ με το μηχάνημα όταν
βρίσκονται άμεσα κοντά άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή οικιακά ζώα.
f Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν
ατυχήματα ή ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους.
f Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου όταν είστε
ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε πάντοτε στερεά παπούτσια και μακριά παντελόνια.
f Να επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία επιφάνεια
προσεκτικά και να απομακρύνετε τυχόν πέτρες, ράβδους, σύρματα, κόκαλα και κάθε άλλο ξένο αντικείμενο.
f Πριν τη χρήση του μηχανήματος κήπου να ελέγχετε
πάντοτε, μήπως έχουν φθαρεί ή χαλάσει τα μαχαίρια, οι βίδες των μαχαιριών και το σετ κοπής. Να μην αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή φθαρμένα μαχαίρια, καθώς και τις βίδες των μεμονωμένα αλλά να αλλάζετε ολόκληρο το σετ. Έτσι αποφεύγονται οι κραδασμοί.
f Να εργάζεστε πάντοτε υπό το φως της ημέρας ή υπό
καλό τεχνητό φως.
f Μην εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου όταν το
χορτάρι είναι υγρό.
f Να προχωράτε πάντοτε με ησυχία, χωρίς να τρέχετε. f Μην εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου με
χαλασμένες προστατευτικές διατάξεις, καλύπτρες ή διατάξεις ασφαλείας, π.χ. χωρίς αποκρουστήρα ή/και κάλαθο συλλογής χορταριού.
f Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να καταστεί
επικίνδυνη. – Να μη κόβετε σε ιδιαίτερα απότομες
κατηφοριές.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς επιφάνειες ή
επάνω υγρό γρασίδι να φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός σας.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς επιφάνειες να
κόβετε πάντοτε εγκάρσια (οριζόντια) και ποτέ προς τα πάνω και/ή προς τα κάτω.
– Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν αλλάζετε
κατεύθυνση στις επικλινείς επιφάνειες.
– Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική
όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου βαδίζοντας προς τα πίσω ή όταν το τραβάτε.
– Όταν κόβετε να ωθείτε το μηχάνημα κήπου
πάντοτε προς τα μπροστά και να μην το τραβάτε ποτέ προς το σώμα σας.
f Τα μαχαίρια πρέπει να είναι ακίνητα όταν γέρνετε το
μηχάνημα κήπου για να το μεταφέρετε, όταν το περνάτε πάνω από επιφάνειες που δεν έχουν χορτάρι καθώς και όταν μεταφέρετε το μηχάνημα κήπου από τη μια υπό κοπή επιφάνεια στην άλλη.
f Να μην γέρνετε το μηχάνημα κήπου όταν ξεκινάτε ή
όταν βάζετε εμπρός τον κινητήρα, εκτός αν αυτό είναι απαραίτητο για την εκκίνηση επειδή το χορτάρι έχει μεγάλο ύψος. Σε μια τέτοια περίπτωση ανασηκώστε, μόνο όσο είναι απαραίτητο, την πλευρά που βρίσκεται αντίθετα από το χειριστή πατώντας τη χειρολαβή προς τα κάτω.
f Να θέτετε το μηχάνημα κήπου σε λειτουργία όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης και να προσέχετε, τα πόδια σας να βρίσκονται σε επαρκή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
f Να μην βάζετε τα χέρια σας και τα πόδια σας κοντά
σε ή κάτω από περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
f Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου να κρατάτε
απόσταση από τη ζώνη απόρριψης.
f Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε ποτέ το
μηχάνημα κήπου όταν ο κινητήρας του λειτουργεί.
f Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο
επιμήκυνσης μακριά από τα μαχαίρια κοπής. Το
μαχαίρι μπορεί να κόψει το καλώδιο κι εσείς να έρθετε έτσι σε επαφή με ηλεκτροφόρα εξαρτήματα. Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου:
– όταν αφήνετε τομηχάνημα κήπουfv
ανεπιτήρητο,
όταν εξουδετερώνετε τυχόν μπλοκαρίσματα,όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το μηχάνημα κήπου
ή διεξάγετε κάποια εργασία σ’ αυτό,
– όταν το μηχάνημα κήπου προσκρούσει σε
κάποιο ξένο αντικείμενο. Ελέγξτε αμέσως μήπως το μηχάνημα κήπου παρουσιάζει ζημιές ή βλάβες και, αν χρειαστεί, δώστε το για επισκευή,
– όταν τομηχάνημα κήπουfv αρχίζει να δονείται
ασυνήθιστα (ελέγξτε το αμέσως).
Σύνδεση στο δίκτυο
f Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να εκπληρώνει
τις απαιτήσεις που αναγράφονται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
f Σας συμβουλεύουμε να συνδέετε μηχάνημα κήπου
στην πρίζα δικτύου μέσω ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής 30 mA.
f Όταν χρειαστεί να αλλάξετε το ηλεκτρικό καλώδιο
να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο που προβλέπει ο κατασκευαστής. Τον τύπο και τον κωδικό αριθμό θα τον βρείτε στις οδηγίες χρήσης.
f Μην πιάσετε ποτέ το φις του ηλεκτρικού καλωδίου
με υγρά χέρια.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 38 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
38 | Eλληνικά
f Να μην ζουλίζετε και να μην τραβάτε με δύναμη το
ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επιμήκυνσης και να μην περνάτε με το μηχάνημα πάνω απ’ αυτά, επειδή αυτά μπορεί να υποστούν ζημιά. Να προστατεύετε το καλώδιο από υπερβολική ζέστη, λάδια και κοφτερές ακμές.
f Το καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να έχει τη διατομή
που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης και να αντέχει στον ψεκασμό με νερό. Ο συμπλέκτης δεν επιτρέπεται να βρίσκεται μέσα σε νερό.
f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε
τα χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
Ηλεκτρική ασφάλεια
f Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός
λειτουργίας και βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης και/ή καθαρισμού. Το ίδιο ισχύει και όταν το ηλεκτρικό καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή μπερδευτεί.
f Μετά την απενεργοποίηση του μηχανήματος
κήπου τα μαχαίρια συνεχίζουν να κινούνται για μερικά δευτερόλεπτα ακόμη.
f Προσοχή – μην αγγίξετε το περιστρεφόμενο
μαχαίρι κοπής.
Για λόγους ασφαλείας το μηχάνημα κήπου διαθέτει μια προστατευτική μόνωση και επομένως δε χρειάζεται γείωση. Η τάση λειτουργίας ανέχεται σε 230 V AC, 50 Hz (για χώρες εκτός της ΕΕ 220 V, 240 V ανάλογα με τον εκάστοτε τύπο). Να χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένες μπαλαντέζες. Σχετικές πληροφορίες μπορείτε να πάρετε από το αρμόδιο για σας Service.
Επιτρέπεται μόνο η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης τύπου H05VV-F, H05RN-F ή IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Όταν θελήσετε να χρησιμοποιήσετε μηχάνημα κήπου μέσω ενός καλωδίου επιμήκυνσης (μιας μπαλαντέζας) τότε οι πρέπει απαιτούνται οι εξής διατομές καλωδίων:
1,0 mm2: για μέγ. μήκος έως 40 m – 1,5 mm2: για μέγ. μήκος έως 60 m – 2,5 mm2: για μέγ. μήκος έως 100 m
Υπόδειξη: Όταν χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο επιμήκυνσης αυτό πρέπει να διαθέτει – όπως περιγράφεται στις αντίστοιχες διατάξεις ασφαλείας – έναν προστατευτικό αγωγό, ο οποίος θα συνδέεται μέσω του φις με τον προστατευτικό αγωγό της ηλεκτρικής εγκατάστασης.
Σε αμφίβολες περιπτώσεις ρωτήστε έναν εκπαιδευμένο ηλεκτρολόγο ή το πλησιέστερο κατάστημα Service της Bosch.
f ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικανονικά καλώδια επιμήκυνσης
μπορεί να είναι επικίνδυνα. Το καλώδιο επιμήκυνσης, το φις και ο συνδετήρας πρέπει να είναι στεγανά και εγκριμένα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
Οι καλωδιακές συνδέσεις πρέπει να είναι στεγνές και να μην αποθέτονται στο δάπεδο.
Για να αυξήσετε την προστασία σας συνιστάμε τη χρήση ενός αυτόματου διακόπτη διαρροής διακόπτης (FI/RCD) 30 mA. Να ελέγχετε αυτόν το διακόπτη πριν από κάθε χρήση του μηχανήματος κήπου.
Υπόδειξη για προϊόντα που δεν πωλούνται στη Μεγάλη
Βρετανία: ΠΡΟΣΟΧΗ: Το φις του μηχανήματος κήπου πρέπει να
είναι συνδεμένο με την μπαλαντέζα. Έτσι συμβάλλετε στην ασφάλειά σας. Η πρίζα της μπαλαντέζας πρέπει να αντέχει στον ψεκασμό με νερό, να είναι λαστιχένια ή επιστρωμένη με λάστιχο. Η μπαλαντέζα πρέπει να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με ένα σφιγκτήρα καλωδίου.
Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να ελέγχεται τακτικά μήπως παρουσιάζει ζημιές ή/και φθορές και να το χρησιμοποιείτε μόνο όταν βρίσκεται σε άριστη κατάσταση.
Η επιδιόρθωση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Bosch.
Συντήρηση
f Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν
βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
f Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς
όλα τα παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι ο θαμνοκόπτης λειτουργεί ασφαλώς.
f Να βεβαιώνεστε τακτικά ότι το καλάθι συλλογής
χορταριού βρίσκεται σε άριστη κατάσταση και ότι δεν παρουσιάζει φθορές.
f Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και για λόγους
ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και χαλασμένα εξαρτήματα.
f Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα μαχαίρια κοπής
που προβλέπονται για το μηχάνημα κήπου.
f Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται
από την Bosch.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
Σύμβολο Σημασία
Κατεύθυνση κίνησης
Κατεύθυνση αντίδρασης
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Βάρος
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
Απαγορευμένη ενέργεια
Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον ιδιωτικό τομέα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτικό μηχάνημα Rotak 32
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική ισχύς
Πλάτος μαχαιριών
Ύψος κοπής
Όγκος, κάλαθος συλλογής χορταριού
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
Κατηγορία μόνωσης
Αριθμός σειράς βλέπε την πινακίδα
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
mm 20 – 60
κατασκευαστή στο μηχάνημα κήπου
3 600 H85 B..
W1200
cm 32
l31
kg 6,6
/II
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά 2000/14/EΚ (ύψος 1,60 m, απόσταση 1 m).
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής πίεσης 79 dB(A). Στάθμη ακουστικής ισχύος 93 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K = 1 dB.
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) εξακριβώθηκαν κατά EN 60335: Τιμή εκπομπής κραδασμών ah<2,5 m/s2, ανασφάλεια μέτρησης K = 1,5 m/s2.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 39 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Eλληνικά | 39
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK. 2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος 94 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI.
Κατηγορία προϊόντος: 32 Δηλωμένος οργανισμός:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Τεχνικός φάκελος από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Στόχος ενέργειας Εικόνα
Περιεχόμενο συσκευασίας 1
Συναρμολόγηση των ελασμάτων λαβής 2
Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής χορταριού 3
Τοποθέτηση/Αφαίρεση του καλαθιού συλλογής χορταριού 3
Ρύθμιση ύψους κοπής 4
Σύνδεση της μπαλαντέζας 5
Θέση σε λειτουργία 5
Θέση εκτός λειτουργίας 5
Υποδείξεις εργασίας 5
Συντήρηση των μαχαιριών 7
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων 7
Αναζήτηση σφαλμάτων
STOP
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Ο κινητήρας δεν ξεκινάει
Το μηχάνημα κήπου κάνει διακοπές
Το μηχάνημα κήπου κόβει ανομοιόμορφα
και/ή
O κινητήρας εργάζεται με δυσκολία
Το μαχαίρι δεν γυρίζει όταν το μηχάνημα κήπου τίθεται σε λειτουργία
Ισχυροί κραδασμοί/ θόρυβοι
Λείπει η τάση δικτύου Ελέγξτε και θέστε σε λειτουργία
Χαλασμένη πρίζα δικτύου Βάλτε το φις σε άλλη πρίζα
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσης Ελέγξτε το καλώδιο και, αν είναι χαλασμένο,
«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλεια Αλλάξτε την ασφάλεια
Πιθανός φραγμός Ελέγξτε την κάτω πλευρά του μηχανήματος
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
Το ύψος κοπής είναι πολύ χαμηλό για τις τρέχουσες συνθήκες
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσης Ελέγξτε το καλώδιο και, αν είναι χαλασμένο,
Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του μηχανήματος κήπου
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτερά Αλλαγή μαχαιριού
Πιθανός φραγμός Ελέγξτε την κάτω πλευρά του μηχανήματος
Μαχαίρια λάθος συναρμολογημένα Συναρμολογήστε σωστά τα μαχαίρια
Το χορτάρι εμποδίζει τα μαχαίρια Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας
Χαλαρή/Χαλαρό βίδα/παξιμάδι μαχαιριού Σφίξτε τη βίδα/το παξιμάδι μαχαιριού (17 Nm)
Χαλαρή/Χαλαρό βίδα/παξιμάδι μαχαιριού Σφίξτε τη βίδα/το παξιμάδι μαχαιριού (17 Nm)
Χαλασμένο μαχαίρι Αλλαγή μαχαιριού
αντικαταστήστε το
κήπου και, αν χρειαστεί, καθαρίστε την (να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής)
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
αντικαταστήστε το
Απευθυνθείτε στο Service
μεγαλύτερο ύψος κοπής
κήπου και, αν χρειαστεί, καθαρίστε την (να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής)
Εξουδετερώστε το φραγμό (να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής)
6
Service και σύμβουλος πελατών
www.bosch-garden.com
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
Απόσυρση
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
άχρηστα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά μηχανήματα να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 40 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
40 | Türkçe
tr
Güvenlik Talimat
Dikat! Aşağdaki talimat dikkatle okuyun. Bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanmn ve kumanda elemanlarnn işlevlerini tam olarak öğrenin. Bu kullanm klavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayn.
Resimli semboller hakknda açklamalar
Genel tehlike uyars.
Kullanm klavuzunu tam olarak okuyun.
Çalşrken yaknnzda bulunan kişilerin etrafa savrulabilicek yabanc cisimler tarafndan yaralanmamas için gerekli önlemleri aln.
Çalşrken çevrenizdeki kişileri bahçe aletinden güvenli bir uzaklkta tutun.
Keskin bçak(lar). El ve ayak parmaklarnzn kaybndan kendinizi koruyun.
Ayarlama veya temizlik işlemleri yapmadan önce, kablo skştğnda ve aleti ksa süre için de olsa denetiminiz dşnda brakmadan önce bahçe aletini kapatn ve şebeke bağlant fişini prizden çekin. Akm kablosunu kesici bçaklardan uzak tutun.
Bahçe aletinin herhangi bir parçasn tutmadan önce, bütün parçalarn tam olarak durmasn bekleyin. Bahçe aleti
STOP
kapandktan sonra da bçaklar bir süre serbest dönüşte dönerler ve yaralanmalara neden olabilirler.
Bu bahçe aletini yağmur altnda kullanmayn ve yağmur altnda brakmayn.
Elektrik çarpmasna karş kendinizi koruyun.
Bağlant kablosunu kesici bçaklardan uzak tutun.
f Bahçe aletini mümkün olduğu kadar slak çimlerde
kullanmayn.
f Her zaman sakin çalşn, acele etmeyin. f Bahçe aletini arzal koruma donanmlaryla,
kapaklarla ve örneğin çarpma emniyeti ve/veya çim tutma selesi gibi emniyet donanmlar olmadan kullanmayn.
f Meyilli yüzeylerde çalşmak tehlikeli olabilir.
Çok meyilli yüzeylerde biçme yapmayn.Meyilli yüzeylerde veya slak çimlerde yere
sağlam basmaya dikkat edin. – Dik yüzeylerde her zaman enine biçme yapn,
aşağ yukar yapmayn. – Dik yerlerde yön değiştirirken özellikle dikkatli
olun. – Geriye doğru giderken veya bahçe aletini
çekerken çok dikkatli olun. – Biçme yaparken bahçe aletini daima öne doğru
itin ve hiçbir zaman kendinize doğru çekmeyin.
f Taşmak için bahçe aletini devirdiğinizde, çimle
kapl olmayan yüzeylerden geçerken ve bahçe aletini çim alanlarna getirir götürürken bçaklarn duruyor olmas gerekir.
f Uzun çimlerin bulunduğu yerlerde start için gerekli
olmas haricinde motoru çalştrrken bahçe aletini devirmeyin. Buna zorunlu olduğunuz durumlarda, kullancnn karşsndaki taraf tutamağa bastrmak suretiyle gerektiğinden fazla kaldrmayn. Bahçe aletini brakrken ellerinizin tutamakta olmasna dikkat edin.
f Bahçe aletini kullanm klavuzunda belirtildiği gibi
çalştrn ve ayaklarnzn dönen bçaklardan yeterli uzaklkta olmasna dikkat edin.
f Ellerinizi ve ayaklarnz aletin dönen parçalarnn
yaknna getirmeyin.
f Bahçe aleti ile çalşrken aletin atma bölgesinden
yeterli uzaklkta durun.
f Motor çalşr durumda iken bahçe aletini hiçbir
zaman kaldrmayn veya taşmayn.
f Akm ve uzatma kablosunu bçaktan uzak tutun.
Bçak kabloya hasar verebilir ve sizi gerilim altndaki parçalarla temasa getirebilir. Dikkat, elektrik çarpma tehlikesi vardr.
Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin:
bahçe aletinin yanndan ayrlrken,blokajlar giderirken,bahçe aletini kontrol ederken, temizlerken veya
kendinde bir çalşma yaparken, – yabanc bir nesneye çarptğnzda. Hemen
bahçe aletinde bir hasar olup olmadğn
kontrol edin ve gerekiyorsa onarma yollayn, – bahçe aleti alşlmşn dşnda titreşim yapmaya
başlaynca (hemen kontrol edin).
Kullanm
f Çocuklarn veya bu talimat okumamş kişilerin
bahçe aletini kullanmasna hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri baz ülkelerde bu aleti kullanma yaşn kstlamaktadr. Kullanm dşndaki bahçe aletini çocuklarn erişemeyeceği bir yerde saklayn.
f Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri kstl, yetersiz deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafndan kullanlmaya uygun değildir. Bu kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetiminde veya onlardan bahçe aletinin nasl kullanlacağ hakknda talimat alarak kullanabilirler. Çocuklarn bahçe aleti ile oynamamasna dikkat edilmelidir.
f Yaknnzda başkalar, özellikle de çocuklar ve evcil
hayvanlar varken hiçbir zaman biçme yapmayn.
f Bu aleti kullananlar başkalarnn başna gelebilecek
kazalardan veya bunlarn özel mülkiyetinde bulunan mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
f Bahçe aletini çplak ayakla veya açk sandaletlerle
kullanmayn. Sağlam iş ayakkablar ve uzun pantolon kullann.
f İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde inceleyin ve
taş, dal, tel, kemik ve benzeri yabanc nesneleri temizleyin.
f Aleti kullanmaya başlamadan önce daima
bçaklarn, bçak cvatalarnn veya kesme modülünün aşnmş veya hasarl olup olmadğn kontrol edin. Balanssz çalşmay önlemek için aşnmş veya hasar görmüş bçaklar ve bçak cvatalarn her zaman takm halinde değiştirin.
f Sadece gün şğnda veya iyi aydnlatma
koşullarnda biçme yapn.
Akm bağlants
f Akm kaynağnn gerilimi aletin tip etiketinde
belirtilen gerilime uygun olmaldr.
f Bu aletin sadece 30 mA’lik hatal akm koruma
şalteri ile sigortalanmş bir prize bağlanmas tavsiye olunur.
f Bu aletin kablosunu değiştirirken sadece üretici
tarafndan öngörülen şebeke bağlant kablolarn kullann; sipariş numaras ve tip için kullanm klavuzuna bakn.
f Şebeke fişini hiçbir zaman slak elle tutmayn. f Şebeke bağlant kablosunu veya uzatma kablosunu
krmayn, ezmeyin veya aleti bunlarn üzerinden geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu scaktan, yağdan ve keskin kenarl cisimlerden koruyun.
f Uzatma kablosu kullanm klavuzunda belirtilen
kesite sahip olmal ve püskürme suyuna karş korunmal olmaldr. Fiş bağlants suya girmemelidir.
f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken veya
çalşrken daima bahçe eldivenleri kullann.
Elektrik güvenliği
f Dikkat! Bakm ve temizlik işlemlerinden önce
bahçe aletini kapatn ve şebeke bağlant fişini prizden çekin. Akm kablosu hasar gördüğünde, kesildiğinde veya karştğnda da ayn işlemi uygulayn.
f Bahçe aleti kapatldktan sonra da bçaklar birkaç
saniye serbest dönüşte dönerler.
f Dikkat – Dönmekte olan kesici bçağa
dokunmayn.
Bahçe aletiniz güvenlik sağlamak üzere koruyucu izolasyonludur ve topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipe göre 220 V, 240 V). Sadece bahçe aletinizle kullanlmaya müsaadeli uzatma kablosu kullann. Bu konudaki bilgileri yetkili müşteri servisinden alabilirsiniz.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 41 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Türkçe | 41
Bu aletle sadece H05VV-F, H05RN-F veya IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipi uzatma kablosu kullanlabilir.
Aleti uzatma kablosu ile kullanyorsanz, sadece şu kesitli kablolar kullanmalsnz:
1,0 mm1,5 mm2: maksimum uzunluk 60 m – 2,5 mm2: maksimum uzunluk 100 m
Uyar: Bir uzatma kablosu kullanlrken, bu kablo – güvenlik talimatnda belirtildiği gibi – fiş üzerinden elektrik sisteminize bağl bir koruyucu iletkene sahip olmald.
Emin olmadğnz durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine veya en yaknnzdaki Bosch servis temsilcisine danşn.
f DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma
kablolar tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş ve kuplaj su szdrmaz ve açk havada kullanlmaya müsaadeli olmaldr.
Kablo bağlantlar kuru olmal ve yerde durmamaldr. Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal
akml bir FI-Şalterin (RCD) kullanlmas tavsiye olunur. Bu FI-Şalteri her kullanmdan önce kontrol edilmelidir.
İngiltere’de satlmayan ürünler için uyar: DİKKAT: Güvenliğiniz için bahçe aletinize monte
edilmiş olan fişin bağlant kablosuna bağlanmas gereklidir. Uzatma kablosunun kuplaj püskürme suyuna karş korunmal olmal, kauçuktan yaplmş olmal veya kauçuk kapl olmaldr. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat ile kullanlmaldr.
Bağlant kablosunun hasarl olup olmadğ düzenli aralklarla kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanlmaldr.
Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch servis atölyesinde onarlmaldr.
2
: maksimum uzunluk 40 m
Bakm
f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken veya
çalşrken daima bahçe eldivenleri kullann.
f Çit kesme makinesini güvenli bir durumda
kullanabilmek için bütün somunlarn, cvatalarn ve pimlerin yerlerine iyice oturmasn sağlayn.
f Çim toplama selesinin aşnmş olup olmadğn
düzenli aralklarla kontrol edin.
f Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi
olarak aşnmş veya hasar görmüş parçalar değiştirin.
f Sadece bahçe aleti için öngörülen kesici bçaklar
kullann.
f Yenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü
olduğundan emin olun.
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunu okumak ve anlamak için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarn zihninize iyice yerleştirin. Sembollerini doğru yorumlamak size bahçe aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardmc olur.
Sembol Anlam
Hareket yönü
Reaksiyon yönü
Koruyucu eldiven kullann
Ağrlğ
Açma
Kapama
Müsaade edilen davranş
Yasak işlem
Akesesuar/Yedek parça
Usulüne uygun kullanm
Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmştr.
Teknik veriler
Çim biçme makinesi Rotak 32
Ürün kodu 3 600 H85 B.. Giriş gücü Bçak genişliği Kesme yüksekliği Çim toplama selesi hacmi Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre Koruma snf Seri numaras bahçe aletindeki tip
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
W1200
cm 32
mm 20– 60
l31
kg 6,6
/II
etiketine bakn
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000/ 14/AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe).
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi 79 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 93 dB(A). Tolerans K =1 dB.
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam) EN 60335’e göre belirlenmektedir: Titreşim emisyon değeri ah<2,5 m/s2, tolerans K = 1,5 m/s2.
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60335. 2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 94 dB(A). Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek VI uyarnca.
Ürün kategorisi: 32 Resmen tannmş merkez:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaj ve işletim
İşlemin amac Şekil
Teslimat kapsam 1 Tutamak kolunun taklmas 2 Çim tutma selesinin taklmas 3 Çim tutma selesinin taklmas/çkarlmas 3 Kesme yüksekliğinin ayarlanmas 4 Uzatma kablosunun taklmas 5 Açma 5 Kapama 5 Çalşrken dikkat edilecek hususlar 5 Bçaklarn bakm 7 Aksesuar seçimi 7
6
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 42 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
42 | Türkçe
Hata arama
STOP
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Motor çalşmyor Şebeke gerilimi yok Kontrol edin ve açn
Şebeke prizi arzal Başka bir priz kullann Uzatma kablosunda hasar var Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise değiştirin Sigorta atmş durumda Sigortay değiştirin
Bahçe aleti kesintili olarak çalşyor
Bahçe aleti düzensiz kesme izi brakyor
ve/veya
Motor ağr çalşyor
Bahçe aleti açldktan sonra bçak dönmüyor
Aşr titreşim ve gürültü var
Tkanma olabilir Bahçe aletinin alt tarafn kontrol edin ve
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda
Çalşma srasndaki koşullar için kesme yüksekliği çok düşük
Uzatma kablosunda hasar var Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise değiştirin Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde
hata var Motor koruma sistemi devreye girmiş
durumda Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği ayaralayn Bçaklar körelmiş Bçak değiştirme Tkanma olabilir Bahçe aletinin alt tarafn kontrol edin ve
Bçaklar yanlş taklmş Bçaklar doğru takn Bçaklarn dönmesi çim tarafndan
engelleniyor
Bçak somunu/-cvatas gevşek Bçak somununu/-cvatasn skn (17 Nm) Bçak somunu/-cvatas gevşek Bçak somununu/-cvatasn skn (17 Nm) Bçaklar hasarl Bçak değiştirme
gerekiyorsa temizleyin (daima bahçe eldivenleri kullann)
Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği ayarlayn
Daha büyük kesme yüksekliği ayaralayn
Müşteri servisine başvurun
Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği ayarlayn
gerekiyorsa temizleyin (daima bahçe eldivenleri kullann)
Bahçe aletini kapatn Tkanmaya giderin (daima bahçe eldivenleri
kullann)
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
www.bosch-garden.com
Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde bahçe aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Bahçe aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye amacyla geri kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin 2002/96/AT syl Avrupa yönetmeliği ve bu yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmş hükümleri uyarnca kullanm ömrünü tamamlamş elektronik ve elektrikli aletler
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 43 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Polski | 43
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania.
Opis symboli obrazkowych
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem.
Przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji.
Należy zwracać uwagę, aby osoby, przebywające w pobliżu, nie zostały skaleczone przez odrzucone podczas pracy ciała obce.
Osoby, przebywające się w pobliżu, powinny zachować bezpieczną odległość od narzędzia ogrodowego.
Ostre(y) noże(nóż). Istnieje niebezpieczeństwo utraty palców u rąk i nóg.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub konserwacyjnych przy narzędziu ogrodowym, w przypadku zablokowania się przewodu sieciowego, a także w czasie (nawet krótkich) przerw w pracy należy wyłączyć narzędzie i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. Przewód sieciowy należy trzymać z dala od noży tnących.
Nie wolno dotykać żadnego z elementów narzędzia ogrodowego przed ich całkowitym zatrzymaniem się. Noże
STOP
obracają się jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu silnika narzędzia ogrodowego i mogą spowodować obrażenia.
Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie deszczu.
Należy strzec się przed porażeniem prądem elektrycznym.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od noży tnących.
Obsługa urządzenia
f Nie wolno udostępniać narzędzia ogrodowego do
użytkowania dzieciom, a także osobom, które nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. Nieużywane narzędzie ogrodowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
f Niniejsze narzędzie ogrodowe nie jest
dostosowane do obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się narzędziem ogrodowym. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a narzędzie ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim bawić.
f Nie wolno nigdy kosić trawy, jeżeli w pobliżu
znajdują się osoby postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta domowe.
f Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie
odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, wyrządzone innym osobom.
f Nie wolno używać narzędzia ogrodowego boso ani
w odkrytym obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne obuwie robocze i długie spodnie.
f Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać
teren, na którym będzie użyte urządzenie i usunąć z niego wszystkie kamienie, gałęzie, druty, kości i inne przedmioty.
f Przed każdym przystąpieniem do pracy należy
sprawdzić stan techniczny noży, śrub i zespołów tnących pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Zużyte bądź uszkodzone noże, jak i śruby, przytrzymujące noże należy wymieniać całymi zestawami dla zachowania prawidłowego wyważenia.
f Pracować tylko w ciągu dnia lub przy dobrym
sztucznym oświetleniu.
f W miarę możliwości należy unikać koszenia mokrej
trawy.
f Podczas pracy należy iść spokojnym krokiem, nie
wolno w żadnym wypadku biec.
f Nie wolno eksploatować narzędzia ogrodowego,
jeżeli urządzenia zabezpieczające i pokrywy są uszkodzone lub gdy zabezpieczenia, takie jak na przykład osłona i/lub pojemnik na trawę, nie są zamontowane.
f Praca na terenie o dużym nachyleniu może być
niebezpieczna.
Nie wolno kosić na zbyt stromych zboczach.Na pochyłych powierzchniach lub wilgotnej
trawie należy pracować ostrożnie, aby nie stracić równowagi.
– Urządzenie prowadzić należy tylko w poprzek
zbocza, nigdy nie należy kosić w górę lub w dół.
– Zachować szczególną ostrożność podczas
nawrotów (zmianie kierunku) przy pracy na zboczach.
– Cofając się z narzędziem ogrodowym lub
ciągnąc je, należy zachować szczególną ostrożność.
– Podczas pracy narzędzie ogrodowe należy
przesuwać zawsze do przodu, nie wolno nigdy ciągnąć je do siebie.
f Narzędzia ogrodowego nie wolno przechylać (w
celu transportu), przeprowadzać go przez powierzchnie nie pokryte trawą, a także transportować na miejsce pracy i z powrotem, przed całkowitym zatrzymaniem się noży.
f Uruchamiając narzędzie ogrodowe lub włączając
silnik, nie wolno go przechylać, chyba że jest to niezbędne do włączenia narzędzia w wysokiej trawie. W tym przypadku należy, naciskając na uchwyt, unieść tylną część narzędzia, ale tylko na tyle, na ile jest to niezbędnie konieczne. Zwrócić uwagę, by przy ponownym opuszczaniu narzędzia ogrodowego na podłoże, obie dłonie znajdowały się na uchwycie.
f Włączyć narzędzie ogrodowe zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi, zwracając przy tym uwagę, by stopy znajdowały się w dostatecznej odległości od obracających się elementów.
f Zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp od
obracających się elementów maszyny.
f Podczas pracy należy zawsze stawać poza
zasięgiem materiału wyrzucanego przez narzędzie ogrodowe.
f Nie podnosić i nie przenosić narzędzia
ogrodowego z pracującym silnikiem.
f Przewód sieciowy i przedłużacz nale ży trzymać w
bezpiecznej odległości od noża. Nóż może
uszkodzić przewód i narazić operatora na kontakt z elementami przewodzącymi prąd. Zachować ostrożność - istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:
– zawsze, gdy oddalamy się od narzędzia
ogrodowego,
– przed przystąpieniem do usuwania materiału
blokującego,
– przed kontrolą funkcjonowania, czyszczeniem,
a także przed przystąpieniem do wszelkich prac obsługowych przy narzędziu ogrodowym,
– po zderzeniu z twardym przedmiotem.
Natychmiast sprawdzić, czy narządzie ogrodowe nie zostało uszkodzone, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia oddać je do naprawy,
– gdy narzędzie ogrodowe zaczyna wibrować w
nietypowy sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę).
Zasilanie
f Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi
na tabliczce znamionowej urządzenia.
f Zaleca się podłączanie urządzenia wyłącznie do
gniazda zabezpieczonego w wyłącznik różnicowo­prądowy z prądem wyzwalającym równym 30 mA.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 44 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
44 | Polski
f W razie konieczności wymiany przewodu w tym
urządzeniu, stosować wolno tylko przewody sieciowe przewidziane do tego celu przez producenta. Numer zamówieniowy i typ zob. Instrukcja eksploatacji.
f Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami. f Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na
przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami.
f Stosować przedłużacze o przekroju zgodnym z
instrukcją obsługi, zaopatrzone w zabezpieczenie przez rozpryskami wody. Połączenie wtykowe przewodu z przedłużaczem nie może leżeć w wodzie.
f Podczas wykonywania prac obsługowych w
pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
Bezpieczeństwo elektryczne
f Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć sekator do żywopłotu i wyjąć przewód z gniazda. Powyższe zalecenie dotyczy również przypadków, gdy przewód zasilający jest przecięty, uszkodzony lub splątany.
f Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące
obracają się jeszcze przez parę sekund.
f Zachować ostrożność– nie dotykać obracającego
się noża.
Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolację ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V, 240 V – w zależności od modelu). Stosować wolno jedynie przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Stosować wolno jedynie przedłużacze H05VV-F, H05RN-F lub IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
W przypadku, gdy do uruchomienia urządzenia konieczne jest użycie kabla przedłużającego, należy zastosować przedłużacze z następującymi przekrojami (żyły) przewodu:
1,0 mm1,5 mm2: maks. długość 60 m – 2,5 mm2: maks. długość 100 m
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on być, zgodnie z przepisami bezpieczeństwa, uziemiony i podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym instalacji elektrycznej.
W razie wątpliwości należy skonsultować wy­kwalifikowanego elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego firmy Bosch.
f UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami
mogą stanowić zagrożenie. Przedłużacz, wtyczka i łącznik wtykowy powinny mieć wodoszczelną budowę i być przeznaczone do zastosowań na zewnątrz pomieszczeń.
Połączenia przewodów powinny znajdować się w stanie suchym i nie mogą leżeć na ziemi.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed każdym użyciem.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w
Wielkiej Brytanii: UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika
wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy narzędziu ogrodowym połączony był z kablem przedłużającym Złącza kabla przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami wody i być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową. Przedłużacz musi być zaopatrzony w uchwyt kablowy odciążający (zabezpieczeniem przed wyrwaniem).
Przewód przyłączeniowy należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń; można go użytkować wyłącznie w nienagannym stanie.
Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy Bosch.
2
: maks. długość 40 m
Konserwacja
f Podczas wykonywania prac obsługowych w
pobliżu ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
f Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia
ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone.
f Regularnie sprawdzać stan kosza zbierającego
trawę, a także jego zużycie.
f Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o
własne bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części.
f Należy używać wyłącznie noży przewidzianych dla
danego narzędzia ogrodowego.
f Upewnić się, czy części zamienne zostały
wyprodukowane przez firmę Bosch.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
Symbol Znaczenie
Kierunek ruchu
Kierunek reakcji
Należy nosić rękawice ochronne
Masa
Uruchomienie
Wyłączenie
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Osprzęt dodatkowy/części zamienne
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia trawników w prywatnym zakresie.
Dane techniczne
Kosiarka Rotak 32
Numer katalogowy 3 600 H85 B.. Moc znamionowa W1200 Odstęp między nożami cm 32 Wysokość cięcia mm 20– 60 Pojemność pojemnika na
trawę l31 Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 kg 6,6 Klasa ochrony /II Numer seryjny zob tabliczkę
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
znamionową na narzędziu ogrodowym
Informacja na temat hałasu i wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE (wysokość 1,60 m, odstęp 1 m).
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego 79 dB(A); poziom mocy akustycznej 93 dB(A). Niepewność pomiaru K =1 dB.
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60335 wynoszą: poziom emisji drgań a niepewność K = 1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 45 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Polski | 45
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale Dane techniczne odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60335 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE. 2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 94 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika VI.
Kategoria produktów: 32 Jednostka certyfikująca:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dokumentacja techniczna:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaż i praca
Planowane działanie Rysunek
Zakres dostawy 1 Montaż uchwytu prowadzącego 2 Składanie pojemnika na trawę 3 Montaż/demontaż pojemnika na trawę 3 Ustawianie wysokości cięcia 4 Montaż przedłużacza 5 Włączanie 5 Wyłączanie 5 Wskazówki robocze 5 Konserwacja noża 7 Wybór osprzętu 7
Lokalizacja usterek
STOP
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Brak rozruchu silnika Brak napięcia sieciowego Skontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowe Podłączyć urządzenie do innego gniazdka
Narzędzie ogrodowe pracuje z przerwami
Narzędzie ogrodowe tnie nierównomiernie lub niedokładnie
i/lub
Silnik ciężko pracuje
Po włączeniu narzędzia ogrodowego, nóż nie obraca się
Silne wibracje/ dźwięki
Przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przewód, w razie potrzeby
Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik Możliwość zablokowania maszyny
wyrzucanym materiałem
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika
Wysokość cięcia zbyt niska na aktualne warunki pracy
Przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przewód, w razie potrzeby
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowania narzędzia ogrodowego
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika
Za nisko ustawiona wysokość cięcia Ustawić wyższą wysokość cięcia Tępy nóż Wymiana ostrza Możliwość zablokowania maszyny
wyrzucanym materiałem
Nóż został nieprawidłowo zamontowany Właściwie osadzić nóż Nóż zablokowany trawą Wyłączyć narzędzie ogrodowe
Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm) Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm) Uszkodzony nóż Wymiana ostrza
wymienić
Skontrolować spód narzędzia ogrodowego i w razie potrzeby oczyścić (zawsze stosować rękawice ogrodowe)
Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić wyższą wysokość cięcia
Ustawić wyższą wysokość cięcia
wymienić Zwrócić się do punktu serwisowego
Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić wyższą wysokość cięcia
Skontrolować spód narzędzia ogrodowego i w razie potrzeby oczyścić (zawsze stosować rękawice ogrodowe)
Usunąć przyczynę blokady (zawsze stosować rękawice ogrodowe)
6
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej narzędzia ogrodowego.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
Usuwanie odpadów
Nie wolno wyrzucać narzędzi ogrodowych do odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
wyeliminowane niezdatne do użycia narzędzia elektryczne i elektroniczne należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Zgodnie z europejską wytycznymi Europejskiej Dyrektywy 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym,
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 46 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
46 | Česky
cs
Bezpečnostní upozornění
Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu.
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
Poblíž stojící osoby zadržte v bezpečné vzdálenosti vůči zahradnímu nářadí.
Ostrý(é) nůž(nože). Chraňte se před ztrátou prstů na nohou a rukou.
Než budete stroj nastavovat nebo čistit, pokud se zamotá kabel nebo necháte zahradní nářadí i jen krátkou dobu bez dozoru, pak zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Elektrický kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od střižných nožů.
Než se dotknete dílů zahradního nářadí, počkejte, až se všechny zcela dostanou do stavu klidu. Nože po vypnutí zahradního
STOP
nářadí ještě dále rotují a mohou způsobit zranění.
Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti nevystavujte.
Chraňte se před zásahem elektrickým proudem.
Udržujte napájecí kabel daleko od střižných nožů.
f Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s vadnými
ochrannými přípravky, kryty nebo bez bezpečnostních zařízení, jako např. bez ochrany proti odmrštění a/nebo bez sběrného koše na trávu.
f Práce na svazích může být nebezpečná.
Nesečte žádné obzvlášť příkré stráně.Na skloněných plochách nebo na mokré trávě
dbejte neustále na bezpečnou stopu. – Na skloněných plochách sečte vždy napříč a
nikdy směrem nahoru a dolů. – Při změně směru na svazích si počínejte
nanejvýš opatrně. – Při chůzi pozpátku nebo při tažení zahradního
nářadí si počínejte nanejvýš opatrně. – Zahradní nářadí posunujte při sečení vždy
kupředu a nikdy ho netáhněte k tělu.
f Pokud musíte zahradní nářadí kvůli přepravě
naklopit, když přejíždíte nezatravněné plochy nebo když přepravujete zahradní nářadí k sečené a od sečené oblasti, pak musí nože stát.
f Zahradní nářadí při zapnutí nebo rozběhu motoru
nenaklánějte, ledaže je to potřeba ke startu ve vysoké trávě. V tom případě nadzdvihněte jen tolik, jak je nezbytně nutné, od obsluhy odvrácenou stranu stlačením rukojeti dolů. Když zahradní nářadí zase spouštíte dolů, dbejte na to, aby se Vaše ruce nacházely na rukojeti.
f Zahradní nářadí zapněte jak je popsáno v návodu k
obsluze a dbejte na to, aby byly Vaše nohy vzdáleny dostatečně daleko od rotujících dílů.
f Nedávejte své ruce a nohy do blízkosti nebo pod
rotující díly.
f Když pracujete se zahradním nářadím, udržujte
odstup vůči chrlící zóně.
f Nikdy nezvedejte resp. nenoste zahradní nářadí s
běžícím motorem.
f Udržujte přívodní a prodlužovací kabel v
dostatečné vzdálenosti od nožů. Nůž může kabely
poškodit a Vy se dostanete do kontaktu s díly pod napětím. Pozor, existuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:
když se od zahradního nářadí vzdálíte,před odstraněním zablokování,když zahradní nářadí kontrolujete, čistíte nebo
na něm pracujete, – po kolizi s cizím tělesem. Ihned zkontrolujte
poškození zahradního nářadí a, pokud je to
nutné, nechte jej opravit, – když zahradní nářadí začne nezvykle vibrovat
(okamžitě zkontrolujte).
Obsluha
f Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou
obeznámeny s těmito pokyny, zahradní nářadí používat. Národní předpisy mohou vymezovat věk obsluhy. Pokud zahradní nářadí nepoužíváte, uschovávejte je mimo dosah dětí.
f Toto zahradní nářadí není určeno k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak se zahradní nářadí používá. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se zahradním nářadím nehrají.
f Nikdy nesečte zatímco se v bezprostřední blízkosti
zdržují osoby, zvláště děti, nebo domácí zvířata.
f Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody
nebo ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
f Zahradní nářadí nepoužívejte bosí nebo s
otevřenými sandály. Neustále noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
f Obdělávanou plochu si pečlivě prohlédněte a
odstraňte kameny, klacky, dráty, kosti a ostatní cizí tělesa.
f Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože,
šrouby nožů a stříhací sestava opotřebované nebo poškozené. Opotřebované nebo poškozené nože a též šrouby nožů vyměňte vždy v celé sadě, aby se zamezilo nevyváženosti.
f Sečte jen za denního světla nebo dobrého umělého
osvětlení.
f Zahradní nářadí podle možnosti neprovozujte při
mokré trávě.
f Choďte stále klidným tempem, nikdy neběhejte.
Připojení do sítě
f Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na
typovém štítku stroje.
f Je doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku,
která je jištěna proudovým chráničem s vybavovacím proudem 30 mA.
f Při výměně kabelu na tomto stroji použijte pouze
výrobcem určený připojovací síťový kabel, obj. č. a typ viz návod k provozu.
f Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma
rukama.
f Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel
nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte, poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami.
f Prodlužovací kabel musí mít průřez uvedený v
návodu k provozu a musí být chráněný proti stříkající vodě. Zástrčkový spoj nesmí ležet ve vodě.
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
Elektrická bezpečnost
f Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění
zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž platí, když je elektrický kabel poškozený, naříznutý nebo zamotaný.
f Poté, co bylo zahradní nářadí vypnuto, se nože
ještě několik sekund dále točí.
f Pozor – nedotýkejte se rotujícího střižného
nože.
Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace obdržíte ve Vašem autorizovaném zákaznickém servisu.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-24025-001.fm Page 47 Tuesday, September 21, 2010 10:26 AM
Česky | 47
Smí se používat pouze prodlužovací kabely typu H05VV-F, H05RN-F nebo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Jestliže pro provoz stroje použijete prodlužovací kabel, smí se používat pouze kabely s následujícími
průřezy vodičů:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít – jak je popsáno v bezpečnostních předpisech spojený s ochranným vodičem Vašeho elektrického rozvodu.
Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.
f POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující
předpisu mohou být nebezpečné. Prodlužovací kabel, zástrčka a spojka musejí být vodotěsné a v provedení přípustném pro použití venku.
Spojky kabelu by měly být suché a neměly by ležet na zemi.
Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím přezkoušen.
Upozornění pro výrobky prodávané mimo Velkou
Británii: POZOR: pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla
zástrčka, umístěná na zahradním nářadí, spojena s prodlužovacím kabelem. Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná proti stříkající vodě, musí sestávat z gumy nebo být gumou potažena. Prodlužovací kabel se musí používat s odlehčením tahu.
Připojovací kabel musí být pravidelně kontrolován na příznaky poškození a smí se používat pouze v nepoškozeném stavu.
Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v autorizovaném servisu Bosch.
2
: maximální délka 40 m
2
: maximální délka 60 m
2
: maximální délka 100 m
ochranný vodič, který je přes zástrčku
Údržba
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti
ostrých nožů, vždy noste zahradní rukavice.
f Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a
šroubů, aby byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.
f Pravidelně kontrolujte stav a opotřebení sběrného
koše na trávu.
f Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo
poškozené díly pro jistotu nahraďte.
f Používejte výhradně pro toto zahradní nářadí
určené nože.
f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy
Bosch.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam
Směr pohybu
Směr reakce
Noste ochranné rukavice
Hmotnost
Zapnutí
Vypnutí
Dovolené počínání
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém sektoru.
Technická data
Travní sekačka Rotak 32
Objednací číslo 3 600 H85 B.. Jmenovitý příkon Šířka nože Výška sečení Objem, sběrný koš na trávu Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany Sériové číslo viz typový štítek na
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
W1200
cm 32
mm 20– 60
l31
kg 6,6
/II
zahradním nářadí
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000/14/ ES (výška 1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku 79 dB(A); hladina akustického výkonu 93 dB(A). Nepřesnost K =1 dB.
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60335: hodnota emise vibrací a nepřesnost K = 1,5 m/s
<2,5 m/s2,
h
2
.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60335 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu 94 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku VI.
Kategorie výrobků: 32 Jmenované místo:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technická dokumentace u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montáž a provoz
Cíl počínání Obrázek
Obsah dodávky 1 Montáž rukojeti 2 Sestavení sběrného koše na trávu 3 Nasazení/odejmutí sběrného koše na trávu 3 Nastavení výšky sečení 4 Upevnění prodlužovacího kabelu 5 Zapnutí 5 Vypnutí 5 Pracovní pokyny 5 Údržba nožů 7 Volba příslušenství 7
6
Zakázané počínání
Příslušenství/náhradní díly
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 48 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
48 | Česky
Hledání závad
STOP
Příznaky Možná příčina Náprava
Motor se nerozeběhne
Zahradní nářadí běží přerušovaně
Zahradní nářadí zanechává nepravidelný obraz sečení
a/nebo
Motor pracuje těžce
Po zapnutí zahradního nářadí se nůž netočí
Silné vibrace/hluk Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (17 Nm)
Chybí síťové napětí Zkontrolujte a zapněte Vadná síťová zásuvka Použijte jinou zásuvku Poškozený prodlužovací kabel Kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li
Vypnula pojistka Pojistku vyměňte Možné ucpání Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší
Výška sečení je pro momentální podmínky příliš nízká
Poškozený prodlužovací kabel Kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vyhledejte servis Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší
Příliš nízká výška sečení Nastavte větší výšku sečení Tupé nože Výměna nožů Možné ucpání Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
Nesprávně okolo namontované nože Nože namontujte okolo správně Noži překáží tráva Zahradní nářadí vypněte
Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (17 Nm)
Poškozené nože Výměna nožů
poškozený
zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice)
výšku sečení Nastavte větší výšku sečení
poškozený
výšku sečení
zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice)
Odstraňte ucpání (noste vždy zahradní rukavice)
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku zahradního nářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Nevyhazujte zahradní nářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 49 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Slovensky | 49
sk
Bezpečnostné pokyny
Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskoršie používanie.
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.
Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telieskami.
Postarajte sa o to, aby osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti, mali bezpečný odstup od pracovného priestoru záhradníckeho náradia.
Ostrý nôž/ostré nože. Chráňte sa pred stratou prstov na nohách alebo na rukách.
Záhradnícke náradie vypnite a vytiahnite aj zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete náradie nastavovať prípadne čistiť, alebo v situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila, alebo v takom prípade, keď náradie čo len na krátku chvíľu opustíte zo svojho dohľadu. Sieťovú šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov.
Skôr ako sa budete dotýkať niektorých súčiastok náradia, počkajte, kým sa všetky súčiastky úplne zastavia. Po vypnutí tohto
STOP
záhradníckeho náradia nože ešte rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť poranenie.
Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi, ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.
Chráňte sa pred zásahom elektrickým prúdom.
Sieťovú šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov.
Obsluha
f Nikdy nedovoľte používať toto záhradnícke náradie
deťom ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s jeho používaním. Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď záhradnícke náradie nepoužívate, uschovávajte ho tak, aby nebolo dosiahnuteľné pre deti.
f Toto záhradnícke náradie nie je určené na
používanie pre osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými ve do mo sť am i, s v ýn im ko u p ríp ad u, ak na ne do ze rá kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie používať. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s týmto záhradníckym náradím hrať.
f Nikdy nekoste vtedy, keď sa v bezprostrednej
blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, alebo domáce zvieratá.
f Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný
za úrazy a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich majetku.
f Nepracujte s týmto záhradníckym náradím vtedy,
keď ste bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.
f Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú budete
kultivovať a odstráňte kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie telesá.
f Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú
nôž, skrutky noža a konštrukčná rezacia skupina opotrebované alebo poškodené. Opotrebované alebo poškodené nože a skrutky nožov vymieňajte vždy po celých súpravách, aby ste zabránili nevyváženosti.
f Pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého
umelého osvetlenia.
f Podľa možnosti nepoužívajte náradie vtedy, keď je
tráva mokrá.
f Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte. f Toto záhradnícke náradie sa zásadne nesmie
používať s poškodenými ochrannými prvkami, krytmi alebo bez bezpečnostných zariadení, ako sú napríklad ochranný kryt a/alebo zberací kôš na trávu.
f Práca na svahu môže byť nebezpečná.
Nekoste žiadne príliš strmé svahy.Na šikmých plochách alebo na mokrej tráve
dávajte vždy pozor na bezpečnú chôdzu.
– Na šikmých plochách vždy postupujte pri
kosení priečne, nikdy nie smerom hore a smerom dole.
– Mimoriadne opatrne postupujte pri zmene
smeru na svahoch.
– Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte pri chôdzi
dozadu alebo pri ťahaní záhradníckeho náradia smerom dozadu.
– Pri kosení trávnika posúvajte záhradnícke
náradie vždy smerom dopredu a nikdy ho neťahajte smerom k svojmu telu.
f Nože musia byť vždy zastavené, keď potrebujete
záhradnícke náradie preklopiť kvôli transportu, keď prechádzate krížom cez plochy, ktoré nie sú zarastené trávou, a keď plánujete záhradnícke náradie prepraviť na inú plochu, ktorú chcete pokosiť, a takisto aj späť.
f Náradie pri štartovaní alebo pri spúšťaní motora
nenakláňajte, s výnimkou prípadu, ak je to potrebné na spustenie vo vysokej tráve. V takomto prípade stranu odvrátenú od obsluhy nenadvihujte stláčaním rukoväte viac, ako je bezpodmienečne potrebné. Dávajte pozor na to, aby ste mali ruky položené na rukoväti, keď náradie opätovne spúšťate do pracovnej polohy.
f Zapnite záhradnícke náradie podľa popisu v
Návode na používanie a dávajte pozor na to, aby ste mali chodidlá v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich súčiastok.
f Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do blízkosti
rotujúcich súčiastok ani pod ne.
f Keď budete pracovať s náradím, buďte vždy v
dostatočnej vzdialenosti od vyhadzovacej zóny.
f Nikdy náradie nezdvíhajte ani neprenášajte vtedy,
keď je motor v chode.
f Sieťovú a predlžovaciu šnúru majte vždy v takej
polohe, aby bola v dostatočnej vzdialenosti od noža. Nôž môže spôsobiť poškodenie sieťovej
šnúry a zapríčiniť, že sa dostanete do kontaktu s takými súčiastkami náradia, ktoré sú pod prúdom. Buďte veľmi opatrný, hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky:
– vždy vtedy, keď sa od záhradníckeho náradia
vzdialite,
– keď chcete odstrániť blokovanie (blokujúce
nečistoty),
– keď budete záhradnícke náradie kontrolovať,
čistiť, alebo na ňom niečo iné robiť (opravovať ho),
– napríklad po kolízii s cudzím telesom. Ihneď
záhradnícke náradie prezrite, či nie je poškodené a dajte ho podľa potreby opraviť,
– ak začne záhradnícke náradie nezvyčajne
vibrovať (okamžite skontrolujte).
Pripojenie na elektrickú sieť
f Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí
zhodovať s údajmi na typovom štítku náradia.
f Odporúčame pripájať tento výrobok len na takú
elektrickú zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínačom pri poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA.
f Pri výmene sieťovej šnúry tohto produktu použite
len sieťovú šnúru schválenú výrobcom, pozri objednávacie číslo a typ v Návode na používanie.
f Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry
mokrými rukami.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 50 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
50 | Slovensky
f Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po
predlžovacej šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
f Predlžovacia šnúra musí mať vodiče s priemerom
uvedeným v Návode na používanie a musí byť v takom vyhotovení, aby bola chránená pred ostrekujúcou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie nachádzať vo vode.
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte
v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice.
Elektrická bezpečnosť
f Dôležité upozornenie! Predtým, ako začnete
robiť údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho a vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky. To isté platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra.
f Po vypnutí záhradníckeho náradia sa nože ešte
niekoľko sekúnd otáčajú ďalej.
f Pozor– nedotýkajte sa rotujúceho rezacieho
noža.
Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti vybavené ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podľa konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné stredisko.
Smú sa používať výlučne iba predlžovacie šnúry konštrukčného typu H05VV-F, H05RN-F alebo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ak budete pri práci s týmto náradím musieť používať predlžovaciu šnúru, smie sa používať iba predlžovacia šnúra s nasledujúcim prierezom vodičov:
1,0 mm2: maximálna dĺžka 40 m – 1,5 mm2: maximálna dĺžka 60 m – 2,5 mm2: maximálna dĺžka 100 m
Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí byť táto vybavená – ako je to popísané v Bezpečnostných predpisoch – ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického zariadenia.
V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným strediskom Bosch.
f BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie šnúry,
ktoré nezodpovedajú predpisom, môžu byť nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zástrčka a spojka musia byť na používanie vo vonkajšom prostredí vyrobené vo vodotesnom vyhotovení, ktoré je schválené na používanie vo vonkajšom prostredí.
Káblové spojky musia byť suché a nesmú ležať na zemi.
Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) treba pred každým použitím prekontrolovať.
Pokyny k produktom, ktoré sa vo Veľkej Británii nepredávajú: UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby zástrčka namontovaná na záhradníckom náradí bola spojená s predlžovacou šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah.
Prívodné vedenie treba pravidelne kontrolovať, či nevykazuje znaky poškodenia a smie sa používať len vtedy, keď je v bezchybnom stave.
Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
Údržba
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo
robíte v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice.
f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané
skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.
f Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie
zberacieho kôša na trávu.
f Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a
keď zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte.
f Používajte výlučne rezacie nože, ktoré sú určené
pre dané záhradnícke náradie.
f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne
náhradné súčiastky značky Bosch.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie.
Symbol Význam
Smer pohybu
Smer reakcie
Používajte ochranné pracovné rukavice
Hmotnosť
Zapnutie
Vypnutie
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Príslušenstvo/náhradné súčiastky
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri súkromnom používaní.
Technické údaje
Kosačka na trávu Rotak 32
Vecné číslo Menovitý príkon Šírka nožov Pracovná výška nožov Objem zberacieho koša na
trávu Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Sériové číslo pozri typový štítok na
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu odlišovať.
záhradníckom náradí
3 600 H85 B..
W1200
cm 32
mm 20– 60
l31
kg 6,6
/II
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa 2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdialenosť 1 m).
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 79 dB(A); hladina akustického výkonu 93 dB (A). Nespoľahlivosť merania K=1dB.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60335: Hodnota emisie vibrácií a Nespoľahlivosť merania K =1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 51 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Slovensky | 51
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti Technické údaje sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu 94 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy VI.
Kategória produktu: 32 Poverené pracovisko:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na
adrese: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montáž a používanie
Cieľ činnosti Obrázok
Obsah dodávky (základná výbava) 1 Montáž oblúkov rukoväte 2 Poskladanie zberacieho koša na trávu 3 Vyberanie/vkladanie zberacieho koša na
trávu 3 Nastavenie pracovnej výšky nožov 4 Zapojenie predlžovacej šnúry 5 Zapnutie 5 Vypnutie 5 Pokyny na používanie 5 Údržba nožov 7 Voľba príslušenstva 7
Hľadanie porúch
STOP
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Motor sa nerozbehne Výpadok sieťového napätia Skontrolujte a zapnite
Zásuvka elektrickej siete je chybná Použite inú zásuvku Predlžovacia šnúra je poškodená Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že
Poistka vypadla Vymeňte poistku Náradie môže byť upchaté (zablokované) Skontrolujte dolnú stranu náradia a v
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte
Nastavená pracovná výška je pre dané podmienky príliš nízka
Záhradnícke náradie beží prerušovane
Záhradnícke náradie zanecháva nepravidelne pokosený trávnik
a/alebo
Motor pracuje ťažko
Po zapnutí záhradníckeho náradia sa nôž neotáča
Silné vibrácie/hluk Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Predlžovacia šnúra je poškodená Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je porušená
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte
Pracovná výška nožov je príliš nízka Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Nože sú tupé Výmena nožov Náradie môže byť upchaté (zablokované) Skontrolujte dolnú stranu náradia a v
Nôž je namontovaný nesprávne Nôž je namontovaný nesprávne (naopak) Nôž je zablokovaný trávou Záhradnícke náradie vypnite
Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Nôž je poškodený Výmena nožov
je poškodená, ju vymeniť
prípade potreby ju uvoľnite (vyčistite) (používajte pritom vždy záhradnícke pracovné rukavice)
väčšiu pracovnú výšku nožov Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov
je poškodená, ju vymeniť Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravov
väčšiu pracovnú výšku nožov
prípade potreby ju uvoľnite (vyčistite) (používajte pritom vždy záhradnícke pracovné rukavice)
Odstráňte blokujúce nečistoty (používajte pritom vždy záhradnícke pracovné rukavice)
6
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
www.bosch-garden.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10­miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
Likvidácia
Neodhadzujte záhradnícke náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
prístroje zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné elektrické a elektronické
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 52 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
52 | Magyar
hu
Biztonsági előírások
Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával. Őrizze meg biztos helyen a későbbi használathoz az Üzemeltetési Utasítást.
A képjelek magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő idegen anyagok ne sebesithessék meg a közelben álló személyeket.
Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló személyek a kerti kisgéptől biztonságos távolságban maradjanak.
Éles kés(ek). Vigyázzon, nehogy levágja a kéz- vagy lábujjait.
A berendezésen végzett beállítások, vagy egy tisztítás előtt, ha a kábel beakadt valamibe, vagy ha a kerit kisgépet csak rövid időre felügyelet nélkül hagyja, kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa távol a hálózati csatlakozóvezetéket a vágókésektől.
Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része teljesen leállt, mieltt hozzáérne valamelyik alkatrészhez. A kések a kerti kisgép
STOP
kikapcsolása után még tovább forognak és sérüléseket okozhatnak.
Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki az eső hatásának.
f Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan. f A kerti kisgépet sohase üzemeltesse
meghibásodott védőberendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági berendezések, mint például ütközésvédő és/vagy fűgyűjtő kosár nélkül.
f A lejtőkön végzett munka veszélyes lehet.
Különösen meredek lejtőkön ne nyírjon füvet.Ferde felületeken, vagy nedves fűben mindig
ügyeljen arra, hogy csak biztonságos, szilárd
helyekre lépjen. – Ferde felületeken mindig keresztben haladva,
sohase fel- vagy lefelé haladva nyírjon füvet. – A lejtőkön irányváltoztatás esetén különösen
óvatosan kell eljárni. – Hátrafelé menés vagy a kerti kisgép húzása
esetén igen óvatosan kell eljárni. – A kerti kisgépet a a fűnyírás közben mindig
előrefelé tolja és sohase a teste felé húzza.
f A késeknek nyugalmi helyzetben kell lenniük, ha a
kerti kisgépet a szállításhoz meg kell billenteni, ha a kerti kisgéppel fűmentes területen halad keresztül, valamint amikor a kerti kisgépet a nyírásra kerülő területhez illetve attól elszállítja.
f A kerti kisgépet az elindításnál vagy a motor
bekapcsolásánál ne billentse meg, kivéve ha ehhez a magas fűben való munkához okvetlenül szükség van. Ebben az esetben a kerti kisgépnek a kezelőtől távolabbi oldalát a fogantyú lenyomásával ne emelje fel jobban, mint amennyire okvetlenül szükséges. Ügyeljen arra, hogy mindkét keze a fogantyún legyen, amikor a kerti kisgépet ismét leereszti.
f Az Üzemeltetési útmutatónak megfelelően
kapcsolja be a kerti kisgépet, és ügyeljen arr a, hogy a lábai elég messze legyenek a forgó alkatrészektől.
f A kezeit és a lábait sohase tegye a forgó
alkatrészek közelébe vagy azok alá.
f Tartson be megfelelő távolságot a kivető zóna felé,
ha a kerti kisgéppel dolgozik.
f Sohase emelje fel és sohase vigye a kerti kisgépet
működő motor mellett.
f Tartsa távol a késektől a hálózati csatlakozó és
hosszabbító kábelt. A kések megsérthetik a kábelt
és a kezelő feszültség alatt álló alkatrészekkel juthat érintkezésbe. Vigyázat, ez áramütéshez vezethet.
Védekezzen az áramütés lehetősége ellen.
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a vágókésektől.
Kezelés
f Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy az ezen
előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a kerti kisgépet használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet hogy korlatozzák a kezelő korát. Ha a kerti kisgépet nem használja, azt gyermekek számára nem elérhető helyen tárolja.
f Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt
olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a kerti kisgépet. Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel felügyelet nélkül hagyni, nehogy a kerti kisgéppel játsszanak.
f Sohase nyírjon füvet, ha a berendezés közvetlen
közelében személyek, mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak.
f A más személyek által elszenvedett balesetekért,
illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy felhasználó felel.
f Ne használja a kerti kisgépet mezítláb vagy nyitott
szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú nadrágot.
f Gondosan vizsgálja meg a megmunkálni kívánt
területet, és távolítsa el a köveket, botokat, drótokat, csontokat és egyéb idegen tárgyakat.
f A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e
elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység. Az elhasználódott vagy megrongálódott késeket és késcsavarokat mindig teljes készletként cserélje ki, hogy elkerülje a kiegyensúlyozatlanságot.
f Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges
megvilágitás mellett nyírjon füvet.
f A kerti kisgépet nedves fűben lehetőség szerint ne
használja.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból:
– minden olyan esetben, ha őrizet nélkül hagyja a
kerti kisgépet,
a beékelődések elhárítása előtt,mieltt a kerti kisgépet ellenőrizné,
megtisztítaná, vagy azon valamilyen munkát
végezne, – egy idegen testtel való ütközés után. Azonnal
ellenőrizze a kerti kisgép esetleges
megrongálódásait és szükség esetén javíttassa
meg, – ha a kerti kisgép szokatlan módon rezgésbe jön
(azonnal ellenőrizze).
Áramcsatlakozás
f Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a
berendezés típustábláján található adatokkal.
f Célszerű a berendezést csak olyan
dugaszolóaljzathoz csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram védőkapcsolóval.
f Ezen készülék kábelének kicseréléséhez csak a
gyártó által előirányzott hálózati csatlakozó vezetéket használja, a megrendelési szám és típusjel az Üzemeltetési útmutatóban található.
f Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati
csatlakozó dugót.
f Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó
vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől és olajtól.
f A hosszabbító kábelnek legalább az Üzemeltetési
útmutatóban megadott vezetékkeresztmetszettel kell rendelkeznie és fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie. A dugós csatlakozó nem feküdhet vízben.
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles
kések körül végez munkát.
Elektromos biztonsági előírások
f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák
megkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 53 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Magyar | 53
f A kerti kisgép kikapcsolása után a kések még
néhány másodpercig tovább forognak.
f Vigyázat – ne érintse meg a forgó vágókést.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól kaphat.
Csak a H05VV-F, H05RN-F vagy IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) kivitelnek megfelelő hosszabbító kábelt szabad használni.
Ha a berendezés üzemeltetéséhez hosszabbítókábelt használ, akkor csak a következő keresztmetszetű vezetékeket tartalmazó hosszabbítókábelt szabad használni:
1,0 mm2: Maximális hosszúság 40 m – 1,5 mm2: Maximális hosszúság 60 m – 2,5 mm2: Maximális hosszúság 100 m
Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak – amint az a biztonsági előírásokban leírásra került – egy védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének védővezetékével.
Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz képviseletet.
f VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító
kábelek veszélyesek lehetnek. A hosszabbító kábeleknek, csatlakozó dugóknak és csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri használatra engedélyezett kivitelűeknek kell lenniük.
A kábelösszeköttetéseket szárazon kell tartani, és nem szabad közvetlenül a földre fektetni.
A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy legfeljebb 30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a hibaáram kapcsolót minden használat előtt külön ellenőrizni kell.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem
Nagybritanniában kerülnek eladásra: FIGYELEM: A kerti kisgépre szerelt csatlakozó dugót
az Ön biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
A csatlakozó vezeték megrongálódásának esetleges jeleit rendszeresen ellenőrizni kell, a vezetéket csak kifogástalan állapotban szabad használni.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy feljogosított Bosch-műhellyel szabad megjavíttatni.
Karbantartás
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles
kések körül végez munkát.
f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya,
csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.
f Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő kosár
állapotát és elhasználódását.
f Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság
érdekében cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket.
f Kizárólag a kerti kisgéphez előirányzott
vágókéseket használjon.
f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként
csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
Jel Magyarázat
Mozgásirány
Jel Magyarázat
Viseljen védő kesztyűt
Tömeg
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
Tartozékok/pótalkatrészek
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál.
Műszaki adatok
Fűnyírógép Rotak 32
Cikkszám 3 600 H85 B.. Névleges felvett
teljesítmény Kés szélessége Vágási magasság Térfogat, fűgyűjtő kosár Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály Gyári szám lásd a kerti kisgépen
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
W1200
cm 32
mm 20– 60
l31
kg 6,6
/II
elhelyezett típustáblát
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak (1,60 m magasságban, 1 m távolságban) megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint 79 dB(A); hangteljesítményszint 93 dB(A). Szórás K = 1 dB.
A rezgési összérték (a három irányban mért rezgés vektorösszege) az EN 60 335 szabványnak megfelelően került kiértékelésre: Rezgéskibocsátási érték, a szórás, K= 1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335 a 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően. 2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 94 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás leírása a VI függelékben található.
Termék kategória: 32 Megnevezett vizsgálóhely:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 A műszaki dokumentáció a következő helyen található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
A reakció iránya
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 54 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
54 | Magyar
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység célja Ábra
Szállítmány tartalma 1 A kengyeles fogantyúk felszerelése 2 Rakja össze a fűgyűjtő kosarat 3 A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele 3 A vágási magasság beállítása 4
A tevékenység célja Ábra
A hosszabbító kábel felszerelése 5 Bekapcsolás 5 Kikapcsolás 5 Munkavégzési tanácsok 5 A kések karbantartása 7 Tartozék kiválasztása 7
6
Hibakeresés
STOP
Tünetek Lehetséges ok Elhárítás módja
A motor nem indul el Hálózati feszültség hiányzik Ellenőrizze és kapcsolja be
A dugaszoló aljzat hibás Használjon egy másik dugaszolóaljzatot A hosszabbító kábel megrongálódott A kábelt vizsgálja meg, és ha
A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot Dugulás lehetséges Ellenőrizze és szükség esetén tegye
A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy
A vágási magasság a pillanatnyilag fennálló feltételekhez túl alacsony
A kerti kisgép csak megszakításokkal működik
A kerti kisgép egyenetlen vágási mintát hoz létre
és/vagy
A motor nehezen működik
A kerti kisgép bekapcsolása után a vágókés nem forog
Erős rezgések/zajok A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját
A hosszabbító kábel megrongálódott A kábelt vizsgálja meg, és ha
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak
A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy
A vágási magasság túl alacsony Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot A kés eltompult Késcsere Dugulás lehetséges Ellenőrizze és szükség esetén tegye
A kés fordítva van felszerelve Szerelje fel helyes helyzetben a kést A kést a fű leblokkolja A kerti kisgép kikapcsolása
A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját
A kés megrongálódott Késcsere
megrongálódott, cserélje ki
szabaddá a kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti védőkesztyűt)
nagyobb vágási magasságot Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot
megrongálódott, cserélje ki Keressen fel egy vevőszolgálatot
nagyobb vágási magasságot
szabaddá a kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti védőkesztyűt)
Távolítsa el a dugulást (viseljen mindig kerti védőkesztyűt)
(17 Nm)
(17 Nm)
Vevőszolgálat és tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10-jegyű megrendelési számot.
Magyar
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Ne dobja ki a kerti kisgépeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
elektromos és elektronikus berendezéseket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésének megfelelően a már nem használható
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 55 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Русский | 55
ru
Указания по безопасности
Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента. Сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.
Пояснение пиктограмм
Общее указание на наличие опасности.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Следите за тем, чтобы отбрасываемые работающей машиной предметы не травмировали находящихся вблизи людей.
Держите стоящих рядом людей на безопасном расстоянии от садового инструмента.
Острый/е нож/и. Берегите пальцы ног и рук.
Выключайте садовый инструмент и вытаскивайте штепсельную вилку из розетки перед изменением настроек на садовом инструменте или его очисткой, если запутался шнур или если Вам нужно оставить садовый инструмент без присмотра даже на короткое время. Держите шнур питания на расстоянии от ножей.
Прежде чем прикасаться к деталям садового инструмента, подождите, пока все его детали полностью не остановятся.
STOP
Ножи продолжают вращаться некоторое время после выключения садового инструмента и могут причинить телесные повреждения.
Не используйте садовый инструмент в дождь и не подвергайте его воздействию дождя.
Берегитесь удара электрическим током.
Держите шнур питания на расстоянии от ножей.
Эксплуатация
f Никогда не позволяйте пользоваться садовым
инструментом детям или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать возраст оператора. Если Вы не пользуйтесь садовым инструментом, храните его в недосягаемом для детей месте.
f Этот садовый инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с ограниченными психическими или сенсорными способностями, с нарушениями психического здоровья, а также с недостаточным опытом/знаниями, исключая случаи, когда эксплуатация осуществляется такими лицами под наблюдением ответственного за их безопасность либо после получения от ответственного за безопасность соответствующих разъяснений относительно эксплуатации данного садового инструмента. Необходимо проследить, чтобы дети не играли с садовым инструментом.
f Никогда не осуществляйте стрижку газона, если
поблизости находятся другие люди, в особенности дети или домашние животные.
f Оператор или пользователь ответственен за
несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их имуществу.
f Не работайте с садовым инструментом босяком
или в открытых сандалиях. Всегда одевайте прочную обувь и длинные брюки.
f Тщательно осмотрите участок работы и уберите
камни, палки, проволоку, кости и прочие посторонние предметы.
f Перед использованием всегда проверяйте ножи,
винты ножей и ножевой узел на предмет износа и повреждения. Во избежание дисбаланса всегда меняйте сразу все износившиеся или поврежденные ножи и винты ножей.
f Косите только при дневном свете либо хорошем
искусственном освещении.
f По возможности не пользуйтесь садовым
инструментом на влажной траве.
f Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не
бегите.
f Никогда не используйте садовый инструмент с
поврежденными защитными устройствами и крышками или без предохранительных приспособлений, как напр., без дефлектора и/или травосборника.
f Работа на склонах может быть опасной.
Не косите на особенно крутых склонах.На склонах и на мокрой траве всегда следите
за уверенным шагом.
– На наклонных поверхностях всегда
работайте поперек и никогда не работайте в направлении вверх или вниз.
– Будьте особенно осторожны при смене
направления на склонах.
– Будьте крайне осторожны, если Вы идете
спиной вперед или тянете садовый инструмент за собой.
– При скашивании травы всегда толкайте
садовый инструмент перед собой и никогда не подтягивайте его к себе.
f Ножи должны быть полностью остановлены, если
Вам нужно наклонить садовый инструмент для транспортировки, пересечь участок, не засеянный травой, или убрать садовый инструмент с участка/переместить на участок, где Вы производили/намерены производить скашивание.
f Не наклоняйте садовый инструмент, начиная
работу с ним или запуская двигатель, за исключением тех случаев, когда это необходимо для работы в высокой траве. В таком случае приподнимите садовый инструмент с противоположной Вам стороны нажатием на рукоятку, однако не больше нужного. Следите за тем, чтобы Ваши руки были на рукоятке, когда будете опять опускать садовый инструмент.
f Включите садовый инструмент, как описано в
инструкции по эксплуатации, следите за тем, чтобы Ваши ноги были на достаточном расстоянии от вращающихся ножей.
f Держите руки и ноги на расстоянии от
вращающихся частей и не подставляйте их под вращающиеся части.
f При работе с садовым инструментом держитесь
на расстоянии от зоны выброса.
f Никогда не поднимайте и не переносите садовый
инструмент при работающем двигателе.
f Держите шнур питания и удлинительный
кабель на расстоянии от ножа. Нож может
повредить шнур и привести к соприкосновению с частями, находящимися под напряжением. Осторожно, имеется опасность поражения электрическим током.
Вытягивайте штепсель из розетки:
– всегда, когда оставляете садовый инструмент
без присмотра,
перед устранением застрявания,перед проверкой, очисткой или
выполнением прочих работ на садовом инструменте,
– после столкновения с чужеродными
предметами. Немедленно проверьт е садовый инструмент на предмет повреждений и при необходимости отремонтируйте его,
– если садовый инструмент начнет необычно
вибрировать (немедленно проверить).
Электроподключение
f Напряжение источника питания должно
соответствовать данным на заводской табличке агрегата.
f Рекомендуется включать этот агрегат только в
розетку, оборудованную устройством защитного отключения на 30 мА.
f При замене шнура используйте только шнур,
рекомендованный изготовителем агрегата, № для заказа и тип см. в инструкции по эксплуатации.
f Никогда не беритесь за штепсель мокрыми
руками.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 56 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
56 | Русский
f Не переезжайте через шнур питания и через
удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них, поскольку этим Вы можете повредить их. Защищайте шнур от высоких температур, масел и острых краев.
f Удлинитель должен иметь указанное в
инструкции по эксплуатации сечение и быть защищен от брызг воды. Штепсельный разъем не должен лежать в воде.
f При манипуляциях или работах в зоне острых
ножей всегда одевайте садовые рукавицы.
Электробезопасность
f Внимание! Перед проведением работ по
техническому обслуживанию или очистке выключайте садовый инструмент и вытягивайте штепсельную вилку из розетки. Эти операции необходимо проделывать также и в том случае, если сетевой кабель поврежден, перерезан или запутался.
f После выключения садового инструмента ножи
еще несколько секунд продолжают вращаться.
f Осторожно – не касайтесь вращающегося
ножа.
Из соображений безопасности Ваш садовый инструмент имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабочее напряжение составляет 230 В ~, 50 Гц (для стран, не входящих в ЕС: 220 В или 240 В в зависимости от исполнения). Используйте только разрешенный кабель­удлинитель. Информацию можно получить в авторизированной сервисной мастерской.
Разрешается использовать только удлинители типа H05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Если Вам нужен удлинитель к агрегату, разрешается использовать только удлинители с сечением провода:
1,0 мм1,5 мм2: максимальная длина 60 м – 2,5 мм2: максимальная длина 100 м
Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям техники безопасности, иметь защитный проводник, который соединен через вилку сети с защитным проводником Вашей электрической установки.
В сомнительных случаях обратитесь к профес­сиональному электрику или в ближайшую сервисную мастерскую фирмы Bosch.
f ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей, не
отвечающих предписаниям, может исходить опасность. Кабель-удлинитель, вилка и муфта должны быть выполнены в водонепроницаемом исполнении и допущены для использования под открытым небом.
Кабельные соединения должны быть сухими и не лежать на земле.
Для повышения безопасности рекомендуется использовать устройство защитного отключения (УЗО), срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует проверять перед каждым использованием аппарата.
Указание для продуктов за пределами
Великобритании: ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности
необходимо соединить штекер садового инструмента с кабелем-удлинителем. Соединительная муфта кабеля-удлинителя должна быть защищена от водяных брызг, сделана из резины или покрыта резиной. Кабель-удлинитель должен использоваться с приспособлением для разгрузки провода от натяжения.
Шнур необходимо регулярно проверять на наличие признаков повреждения, его можно использовать только в безупречном состоянии.
Поврежденный сетевой шнур разрешается ремонтировать только в авторизированной мастерской Bosch.
2
: максимальная длина 40 м
Техобслуживание
f При манипуляциях или работах в зоне острых
ножей всегда одевайте садовые рукавицы.
f Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния садового инструмента.
f Регулярно проверяйте состояние и степень
износа травосборника.
f Проверяйте садовый инструмент и на всякий
случай меняйте износившиеся или поврежденные детали.
f Используйте только предусмотренные для
садового инструмента ножи.
f Для замены используйте оригинальные запасные
части фирмы Bosch.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с садовым инструментом.
Символ Значение
Направление движения
Направление реакции
Надевайте защитные рукавицы
Вес
Включение
Выключение
Разрешенное действие
Запрещенное действие
Принадлежности/запчасти
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для скашивания травы на частных газонах.
Технические данные
Газонокосилка Rotak 32
Товарный №
Ном. потребляемая мощность
Ширина ножа
Высота скашивания
Вместимость травосборника
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Класс защиты
Серийный номер см. заводскую табличку
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых инструментов могут различаться.
садового инструмента
3 600 H85 B..
Вт 1200
см 32
мм 20 – 60
л31
кг 6,6
/II
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения уровня шума получены в соответствии с 2000/ 14 / EС (высота 1,60 м, расстояние 1 м).
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления 79 дБ(A); уровень звуковой мощности 93 дБ(A). Погрешность K = 1 дБ.
Общая вибрация (векторная сумма трех направлений), определенная в соответствии с EN 60335: вибрация ah<2,5 м/с2, погрешность K =1,5 м/с2.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 57 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Русский | 57
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в «Технических данных» продукт отвечает следующим стандартам и нормативам: EN 60335 в соответствии с положениями директив 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС. 2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой мощности 94 дБ(A). Процедура оценки соответствия согласно приложения VI.
Категория продукта: 32 Указанный испытательный пункт:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Техническая документация:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Монтаж и эксплуатация
Действие Рисунок
Комплект поставки 1
Монтаж рукоятки 2
Сборка травосборника 3
Установка/снятие травосборника 3
Настройка высоты скашивания 4
Монтаж кабеля-удлинителя 5
Включение 5
Выключение 5
Указания по работе 5
Техническое обслуживание ножей 7
Выбор принадлежностей 7
Поиск неисправностей
STOP
Проблема Возможная причина Устранение
Двигатель не включается Отсутствует питание Проверьте и включите
Садовый инструмент работает с перебоями
Садовый инструмент скашивает неравномерно
и/или
Двигатель работает с трудом
После включения садового инструмента нож не вращается
Чрезмерная вибрация/шум
Неис правна розетка Воспользуйтесь другой штепсельной
Поврежден кабель-удлинитель Проверьте кабель-удлинитель и замените
Сработал предохранитель Замените предохранитель
Возможно, агрегат забился Проверьте нижнюю часть садового
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите
Высота скашивания очень маленькая для данных условий работы
Поврежден кабель-удлинитель Проверьте кабель-удлинитель и замените
Повреждена внутренняя проводка садового инструмента
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите
Высота скашивания слишком мала Установите большую высоту скашивания
Затупился нож Замените нож
Возможн о, агрегат забился Проверьте нижнюю часть садового
Нож установлен неправильной стороной
На нож намоталась трава Выключите садовый инструмент
Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (17 Нм)
Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (17 Нм)
Нож поврежден Замените нож
розеткой
его в случае повреждения
инструмента и при необходимости устраните причину (обязательно одевайте садовые рукавицы)
большую высоту скашивания
Установите большую высоту скашивания
его в случае повреждения
Обратитесь в сервисную мастерскую
большую высоту скашивания
инструмента и при необходимости устраните причину (обязательно одевайте садовые рукавицы)
Установите нож правильной стороной
Устраните причину (обязательно одевайте садовые рукавицы)
6
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
www.bosch-garden.com
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10­значный товарный номер, указанный на заводской табличке садового инструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электро­инструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service@ru.bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно­сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 58 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
58 | Русский
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service@by.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Сейфуллина 51 050037 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 251 13 36 E-Mail: pt-service@kz.bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Не выбрасывайте садовые инструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
законодательство отслужившие электрические и электронные приборы и инструменты нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EС об отработанных электрических и электронных приборах и ее претворением в национальное
Возможны изменения.
ME77
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 59 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Українська | 59
uk
Вказівки з техніки безпеки
Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки. Ознайомтеся з елементами управління і правильним користуванням садовим інструментом. Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого користування нею.
Пояснення щодо символів
Загальна вказівка на небезпеку.
Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що відлітають, не поранили людей поблизу.
Тримайте інших осіб на безпечній відстані від садового приладу.
Гострий(і) ніж(ножі). Бережіть пальці рук і ніг.
Вимикайте садовий інструмент та витягайте штепсель з розетки, якщо Ви хочете перенастроїти або очистити його, якщо шнур заплутався або якщо Ви залишаєте садовий інструмент без нагляду навіть на короткий проміжок часу. Не допускайте потрапляння шнура живлення під ножі.
Перш ніж торкатися до деталей садового інструменту, зачекайте, доки всі деталі не зупиняться. Після вимкнення садового
STOP
інструменту ножі ще продовжують обертатися і можуть призвести до поранень.
Не користуйтеся садовим інструментом в дощ, на прилад взагалі не повинен попадати дощ.
Захищайте себе від удару електричним струмом.
Не допускайте потрапляння шнура живлення під ножі.
f Скошуйте траву лише при денному світлі або при
доброму штучному освітленні.
f За можливістю не користуйтесь садовим
інструментом на мокрій траві.
f Завжди йдіть спокійним кроком, ніколи не біжіть. f Ніколи не користуйтеся садовим інструментом з
пошкодженими захисними пристроями і кришками або без запобіжних пристроїв, як напр., без дефлектора та/або без кошика для скошеної трави.
f Скошування трави на косогорах може бути
небезпечним.
Не скошуйте траву на занадто крутих схилах.На сх ила х та на мок рій тр аві за вжд и слід куй те
за тим, щоб Ви стійко стояли на ногах.
– На схилах завжди косіть газон поперек, а не
вгору-вниз.
– Якщо Ви працюєте на схилах, будьте
особливо обережними на поворотах.
– Будьте особливо обережними, коли Ви
задкуєте або тягнете садовий інструмент за собою.
– При скошуванні трави завжди штовхайте
садовий інструмент поперед себе і ніколи не тягніть його до себе.
f Нахиляти садовий інструмент для його
перевезення, перевозити його через голі ділянки, а також до місця, де Ви збираєтесь скошувати траву, або з такого місця дозволяється лише, коли ножі стоять.
f При запуску садового інструменту і вмиканні
мотора не нахиляйте садовий інструмент – за винятком тих випадків, коли це необхідно зважаючи на високу траву. У такому випадку піднімайте садовий інструмент, притискаючи рукоятку, лише наскільки це необхідно і лише з протилежного до Вас боку. Коли будете опускати садовий інструмент, слідкуйте за тим, щоб Ваші руки були на рукоятці.
f Вмикайте садовий інструмент, як описано в
інструкції з експлуатації, і слідкуйте за тим, щоб Ваші ноги були на достатній відстані від ножів, що обертаються.
f Не підсовуйте руки і ноги під деталі, що
обертаються, і не тримайте поблизу від таких деталей.
f Тримайтеся на відстані від викидної зони, коли
працюєте із садовим інструментом.
f Ніколи не піднімайте і не переносьте садовий
інструмент, коли працює мотор.
f Не допускайте потрапляння шнура живлення та
подовжувального кабелю під ніж. Ніж може
пошкодити шнур і призвести до контакту з частинами приладу, що знаходяться під напругою. Обережно, існує небезпека удару електричним струмом.
Експлуатація
f Ні в якому разі не дозволяйте користуватися
садовим інструментом дітям і особам, що не знайомі з цими вказівками. Національні приписи можуть обмежувати допустимий вік користувача. Якщо Ви не працюєте з садовим інструментом, зберігайте його в недоступному для дітей місці.
f Цей садовий інструмент не призначений для
використання особами (включаючи дітей) з обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими здатностями або недостатнім досвідом та/або недостатніми знаннями – це дозволяється робити лише у тому випадку, якщо за ними спостерігає особа, що відповідає за їхню безпеку, або вони отримують від неї вказівки щодо того, як слід використовувати прилад. Необхідно спостерігати за дітьми, щоб переконатися, що вони не грають з садовим інструментом.
f Ніколи не скошуйте траву, коли поблизу
знаходяться люди, зокрема діти, або домашні тварини.
f За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших
людей і пошкодження чужого майна відповідає користувач.
f Не працюйте з садовими інструментом босоніж
або у відкритих сандалях. Завжди майте на собі міцне взуття і довгі штани.
f Уважно огляньте ділянку, на якій Ви збираєтеся
працювати, і приберіть каміння, дрючки, дроти, кістки і інші чужорідні предмети.
f Перед користуванням газонокосаркою завжди
продивляйтеся, чи не зносилися і чи не пошкоджені ножі, гвинти ножів і ножовий вузол. Щоб уникнути дисбалансу, ножі і гвинти ножів, що зносилися або пошкоджені, завжди міняйте усі разом.
Витягуйте штепсель з розетки:
– завжди, коли залишаєте садовий інструмент
без нагляду,
перед тим, як звільнити шипи що застряли,перед тим, як перевірити або прочистити
садовий інструмент, або виконати якісь роботи в ньому,
– після зіткнення з чужорідним тілом. Негайно
перевірте садовий інструмент на предмет пошкоджень і за необхідністю відремонтуйте,
– якщо садовий інструмент почав незвичайно
вібрувати (негайно перевірте).
Підключення до джерела струму
f Напруга в джерелі струму повинна відповідати
даним на заводській табличці приладу.
f Радимо підключати цей прилад лише до розетки,
що захищена автоматом захисного вимкнення на 30 мА.
f При заміні шнура на цьому приладі
використовуйте лише мережний шнур, що передбачений виробником, номер для замовлення та тип див. в інструкції з експлуатації.
f Нікол и не бе рітьс я за штепс ель мо крими рукам и. f Не переїжджайте, не здавлюйте та не смикайте
мережний шнур або подовжувальний шнур, оскільки його можна пошкодити. Захищайте шнур від високої температури, масла і гострих країв.
f Подовжувальний шнур повинен мати вказаний в
інструкції з експлуатації переріз та бути захищений від бризок води. Штепсельний роз’єм не повинен лежати в воді.
f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 60 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
60 | Українська
Електрична безпека
f Увага! Перед роботами з технічного
обслуговування або очищення вимикайте садовий інструмент та витягуйте штепсель з розетки. Це саме має чинність і якщо електрокабель пошкоджений, надрізаний або заплутався.
f Після вимкнення садового інструменту ножі
обертаються ще декілька секунд.
f Обережно – не торкайтеся до ножа, що
обертається.
З міркувань техніки безпеки Ваш садовий інструмент має захисну ізоляцію і не потребує заземлення. Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для країн, щ о не належать до ЄС, в залежно сті від виконання 220 В або 240 В). Використовуйте лише дозволені подовжувальні кабелі. Інформацію можна отримати в авторизований сервісній майстерні.
Дозволяється користуватися лише подовжувачами типу H05VV-F, H05RN-F або IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Якщо Ви будете користуватися приладом через подовжувач, дозволяється користуватися лише шнуром з таким діаметром:
1,0 мм1,5 мм2: максимальна довжина 60 м – 2,5 мм2: максимальна довжина 100 м
Вказівка: якщо використовується подовжувальний кабель, він повинен мати захисний провід, який через штекер поєднаний з захисним проводом Вашої електромережі (як описано в правилах техніки безпеки).
При сумнівах запитайте кваліфікованого електрика або найближче представництво компанії Bosch, що здійснює сервісне обслуговування.
f ОБЕРЕЖНО: Не передбачений подовжувальний
кабель може бути небезпечним. Подовжувальний кабель, штекер та муфта повинні мати водонепроникне, дозволене для використання надворі виконання.
Кабельні з’єднання мають бути сухими і не повинні лежати на землі.
З метою збільшення безпеки рекомендується користуватися захисним автоматом макс. на 30 мА. Цей захисний автомат слід перевіряти перед кожним користуванням.
Вказівка щодо продуктів, що були куплені за межами
Великобританії: УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно, щоб
штепсель садового інструменту був з’єднаний з подовжувальним кабелем. З’єднувальна муфта подовжувального кабелю повинна бути захищена від водяних бризок, зроблена з гуми або покрита гумою. Подовжувальний кабель має використовуватися з елементом, що компенсує натяг.
Під’єднувальний кабель треба регулярно перевіряти на предмет пошкоджень; його дозволяється використовувати лише в бездоганному стані.
Пошкоджений під’єднувальний кабель дозволяється ремонтувати лише в авторизованій майстерні Bosch.
2
: максимальна довжина 40 м
Технічне обслуговування
f Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати поблизу гострих ножів.
f Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на
предмет міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий стан садового інструменту.
f Регулярно перевіряйте стан і відсутність слідів
зношення на кошику для трави.
f Перевіряйте садовий інструмент і про всяк
випадок міняйте зношені або пошкоджені деталі.
f Використовуйте лише ножі, що передбачені для
садового інструменту.
f Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch.
Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації. Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне розуміння символів допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися садовим інструментом.
Символ Значення
Напрямок руху
Напрямок реакції
Вдягайте захисні рукавиці
Вага
Вмикання
Вимикання
Дозволена дія
Заборонена дія
Приладдя/запчастини
Призначення приладу
Садовий інструмент призначений для косіння газонів в приватному господарстві.
Технічні дані
Газонокосарка Rotak 32
Товарний номер 3 600 H85 B..
Ном. споживана потужність Вт 1200
Ширина ножа см 32 Висота скошування мм 20 – 60
Місткість кошика для трави л31
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 кг 6,6
Клас захисту /II
Серійний номер див. заводську табличку
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри. Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту. Торговельна назва окремих садових інструментів може розрізнятися.
на садовому інструменті
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання рівня шуму отримані відповідно 2000/14/ EС (висота 1,60 м, відстань 1 м).
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 79 дБ(A); звукова потужність 93 дБ(A). Похибка K =1 дБ.
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків), визначена відповідно до EN 60335: вібрація a
<2,5 м/с2, похибка K = 1,5 м/с2.
h
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний в «Технічних даних» продукт відповідає таким нормам або нормативним документам: EN 60335 у відповідності до положень директиви 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС. 2000/14/EС: гарантована звукова потужність 94 дБ(А). Процедура оцінки відповідності згідно з додатком VI. Категорія продукту: 32 Призначений центр: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Технічні документи в: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 61 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Українська | 61
Монтаж та експлуатація
Дія Малюнок
Обсяг поставки 1
Монтаж рукоятки 2
Збирання кошика для трави 3
Монтаж/демонтаж кошика для трави 3
Регулювання висоти скошування трави 4
Дія Малюнок
Монтаж подовжувального кабелю 5
Вмикання 5
Вимкнення 5
Вказівки щодо роботи 5
Технічне обслуговування ножа 7
Вибір приладдя 7
Пошук несправностей
STOP
Симптоми Можлива причина Що робити
Мотор не запускається
Садовий інструмент працює з перебоями
Садовий інструмент скошує траву нерівномірно
і/або
Мотор працює важко
Після вмикання садового інструменту ніж не обертається
Сильна вібрація/шум Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа (17 Нм)
Відсутнє живлення Перевірте і увімкніть
Несправна розетка Користуйтеся іншою розеткою
Пошкоджений подовжувальний кабель Перевірте та замініть кабель у разі його
Спрацював запобігач Поміняйте запобіжник
Можливо, прилад забився Перевірте нижню частину садового
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть
Висота скошування занадто мала для даних умов роботи
Пошкоджений подовжувальний кабель Перевірте та замініть кабель у разі його
Пошкоджена внутрішня проводка садового інструменту
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть
Занадто мала висота скошування Встановіть більшу висоту скошування
Затупився ніж Замініть ножи
Можливо, прилад забився Перевірте нижню частину садового
Ніж неправильно монтований Монтуйте ніж правильно
На ніж накрутилася трава Вимкніть садовий інструмент
Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа (17 Нм)
Ніж пошкодився Замініть ножи
пошкодження
інструменту і за необхідністю усуньте причину (завжди вдягайте садові рукавиці)
більшу висоту скошування
Встановіть більшу висоту скошування
пошкодження
Зверніться в сервісну майстерню
більшу висоту скошування
інструменту і за необхідністю усуньте причину (завжди вдягайте садові рукавиці)
Усуньте причину (завжди вдягайте садові рукавиці)
6
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
www.bosch-garden.com
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці садового інструменту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service@ua.bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Не викидайте садові інструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
Відповідно до європейської директиви 2002/96/EС про відпрацьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електро- і електронні прилади, що вийшли з
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 62 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
62 | Română
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare.
Explicarea pictogramelor
Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Averţi grijă ca persoanele aflate în apropiere să nu fie rănite de corpurile străine aruncate de scula electrică.
Ţineţi persoanele aflate în preajmă la o distanţă sigură faţă de scula electrică de grădină.
Cuţit(e) ascuţit(e). Feriţi-vă degetele pentru a nu fi amputate.
Înaintea reglajelor sau a curăţării sculei electrice de grădină, în cazul în care s-a agăţat cablul sau dacă o lăsaţi nesupravegheată chiar numai pentru scurt timp, deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi ştecherul afară din priza de curent. Ţineţi cablul de alimentare departe de cuţite.
Înainte de a atinge scula electrică de grădină, aşteptaţi până când toate componentele acesteia se opresc complet.
STOP
Cuţitele continuă să se se mai rotească şi după deconectarea sculei electrice de grădină, putând cauza răniri.
Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii.
Protejaţi-vă împotriva electrocutării.
Ţineţi cablul de racordare departe de cuţitele de tăiere.
Manevrare
f Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni, să folosească scula electrică de grădină. Este posibil ca normele naţionale să limiteze vârsta operatorului. În caz de nefolosire, păstraţi scula electrică de grădină la loc inaccesibil copiilor.
f Această sculă electrică de grădină nu este
destinată utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu deficienţesenzoriale sau intelectuale sau cu o experienţă insuficientă şi/sau cunoştinţe insuficiente, în afara cazului în care se află sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de siguranţa lor sau primesc îndrumări de la aceasta, cu privire la utilizarea sculei electrice de grădină. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că aceştia nu se joacă cu scula electrică de grădină.
f În nici un caz nu cosiţi atunci când în imediata
apropiere staţionează persoane, în special copii sau animale de casă.
f Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător
pentru accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acesora.
f Nu folosiţi scula electrică de grădină dacă sunteţi
desculţi sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi încălţăminte solidă şi pantaloni lungi.
f Inspectaţi atent suprafaţa pe care urmează să o
lucraţi şi îndepărtaţi cu grijă pietrele, beţele, sârmele, oasele şi alte corpuri străine.
f Înainte de utilizare verificaţi vizual întotdeauna dacă,
cuţitele, şuruburile cuţitelor cât şi blocul de cuţite nu sunt uzate sau deteriorate. Pentru evitarea dezechilibrelor, înlocuiţi întotdeauna întregul set de cuţite şi şuruburi de cuţite uzate sau deteriorate.
f Cosiţi numai la lumina zilei sau la lumină artificială
bună.
f Pe cât posibil nu folosiţi scula electrică de grădină
la tunderea ierbii ude.
f Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi niciodată
repede.
f Nu folosiţi în niciun caz scula electrică de grădină
în cazul în care aceasta prezintă dispozitive de protecţie, capace defecte sau echipamente de siguranţă care lipsesc, ca de exemplu bara de protecţie sau coşul colector de iarbă.
f Cosirea ierbii pe taluzuri poate fi periculoasă.
Nu cosiţi în pantă foarte abruptă.Fiţi întotdeauna atenţi, astfel încât să păşiţi în
siguranţă pe suprafeţele înclinate sau pe iarba
udă. – Pe suprafeţele înclinate cosiţi întotdeauna
transversal şi niciodată în sus şi în jos. – La schimbarea direcţiei în pante fiţi extrem de
precauţi. – Fiţi extrem de precauţi atunci când mergeţi
înapoi cu scula electrică de grădină sau o
trageţi spre dumneavoastră. – În timpul cosirii împingeţi scula electrică de
grădină întotdeauna spre înainte şi nu o trageţi
niciodată în direcţia corpului dumneavoastră.
f Cuţitele trebuie să se afle în repaus, atunci când
sunteţi nevoiţi să răsturnaţi scula electrică de grădină în vederea transportului, când traversaţi suprafeţe neplantate cu iarbă şi când transportaţi scula electrică spre şi de la sectorul de cosit.
f Nu răsturnaţi scula electrică de grădină în
momentul pornirii motorului sau al demarării, în afara cazului în care motorul trebuie pornit în iarbă înaltă. În acest caz, ridicaţi, nu mai mult decât este necesar, partea opusă operatorului, împingând în jos mâneul. Aveţi grijă să ţineţi mâinile pe mâner atunci când lăsaţi din nou jos scula electrică de gădină.
f Porniţi scula electrică de grădină conform celor
descrise în instrucţiunile de folosire şi aveţi grijă să vă ţineţi picioarele departe de componentele care se rotesc.
f Nu ţineţi mâinile şi picioareţe în apropierea sau
sub piesele care se rotesc.
f Păstraţi o distanţă sigură fa ţă de zona de aruncare
a materialului tocat în timpul lucrului cu scula electrică de grădină.
f Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi scula electrică
de grădină cu motorul pornit.
f Ţineţi cablurile de alimentare şi prelungitoarele
departe de cuţit. Cuţitul poate deteriora cablurile
şi vă poate pune în contact cu piesele componente aflate sub tensiune. Atenţie, există pericol de electrocutare.
Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză:
– întotdeauna când vă îndepărtaţi de scula
electrică de grădină,
înainte de a îndepărta blocajele,când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi la scula
electrică de grădină, – după o coliziune cu un corp străin. Controlaţi
imediat scula electrică de grădină cu privire la
deteriorări iar dacă este necesar, reparaţi-o, – când scula electrică începe să vibreze în mod
neobişnuit (verificaţi imediat).
Racordarea la curent electric
f Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice.
f Se recomandă racordarea sculei electrice numai la
o priză de curent asigurată cu un întrerupător automat de protecţie de 30 mA.
f Pentru înlocuirea cordonului la această sculă
electrică folosiţi numai cablurile de alimentare prevăzute de producător, număr de comandă şi tipuri vezi instrucţiunile de folosire.
f Nu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la
reţea.
f Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi
de cablul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi muchii ascuţite.
f Cablul prelungitor trebuie să aibă secţiunea
indicată în instrucţiunile de folosire şi să fie protejat împotriva stropilor de apă. Nu este permis ca priza cu fişa de contact să fie cufundată în apă.
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci
când manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea acestora.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 63 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Româ | 63
Siguranţă electrică
f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau
curăţare deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi din priză ştecherul de la reţea. La fel şi în cazul în care cablul electric este deteriorat, tăiat sau încâlcit.
f După deconectarea sculei electrice de grădină,
cuţitele continuă să se mai rotească încă câteva secunde.
f Fiţi precauţi – nu atingeţi cuţitul de tăiere care
se roteşte.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de grădină este izolată de protecţie şi nu necesită împământare. Tensiunea de lucru este 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările nemembre UE 220 V, 240 V în funcţie de modelul de execuţie). Utilizaţi numai cabluri prelungitoare admise. Informaţii în acest sens găsiţi la centrul dumneavoastră autorizat pentru asistenţă tehnică post-vânzare.
Pot fi folosite numai cabluri prelungitoare de tipul H05VV-F, H05RN-F sau IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
În cazul în care pentru exploatarea sculei electrice folosiţi un cablu prelungitor, este permisă numai utilizarea unor cabluri cu următoarea secţiune de conductori:
1,0 mm1,5 mm2: lungime maximă 60 m – 2,5 mm2: lungime maximă 100 m
Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta trebuie să fie prevăzut cu conductor de protecţie – întocmai celor descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii – legat prin ştecher cu cvonductorul de protecţie al instalaţiei dumneavoastră electrice.
În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea mai apropiată reprezentanţă service Bosch.
f FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare
neconforme normelor pot fi periculoase. Cablurile prelungitoare, ştecherele şi mufele de cuplare trebuie să fie execuţii impermeabile la apă, certificate pentru utilizare în mediul exterior.
Cablurile de legătură trebuie să fie uscate şi să nu fie aşezate pe sol.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător de protecţie ar trebui controlat înainte de fiecare utilizare.
Indicaţie privind produsele care nu se
comercializează în GB: ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este
necesar ca ştecherul sculei electrice de grădină să fie racordat la cablul prelungitor. Cupla cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau învelită în cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Dacă, cablul de racordare este deteriorat, repararea acestuia se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch.
2
: lungime maximă 40 m
Întreţinere
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci
când manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea acestora.
f Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile
sunt bine fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
f Controlaţi regulat starea şi gradul de uzură al
coşului colector de iarbă.
f Controlaţi scula electrică de grădină şi, din
considerente legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate ale acesteia.
f Folosiţi numai cuţitele de tăiere prevăzute pentru
scula dumneavoastră electrică de grădină.
f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare
provin de la Bosch.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică de grădină.
Simbol Semnificaţie
Direcţie de deplasare
Direcţia reacţiei
Purtaţi mănuşi de protecţie
Greutate
Pornire
Oprire
Acţiune permisă
Acţiune interzisă
Accesorii/piese de schimb
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată pentru cosirea gazonului în sectorul privat.
Date tehnice
Maşină de tuns iarba Rotak 32
Număr de identificare Putere nominală Lăţime cuţite Înălţime de tăiere Volum, coş colector de
iarbă Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Număr de serie vezi plăcuţa indicatoare
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
a tipului sculei electrice de grădină
3 600 H85 B..
W1200
cm 32
mm 20– 60
l31
kg 6,6
/II
Informaţie privind zgomotul/ vibraţiile
Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform 2000/ 14 /CE (înălţime 1,60 m, distanţă 1 m).
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 79 dB (A); nivel putere sonoră 93 dB(A). Incertitudine K = 1 dB.
Valorile totale ale vibraţiilor emise (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60335: valoarea vibraţiilor emise ah<2,5 m/s2, incertitudine K = 1,5 m/s2.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsu descris la paragraful Date tehnice este în conformitate cu următoarele standarde sau documente normative: EN 60335 potrivit dispoziţiilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 94 dB(A). Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei VI.
Categorie produs: 32 Laborator desemnat:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 64 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
64 | Română
Documentaţie tehnică la: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montare şi funcţionare
Scopul acţiunii Figura
Set de livrare 1 Montarea mânerului de ghidare 2 Asamblarea coşulului colector de iarbă 3 Montarea/demontarea coşului colector de
iarbă 3 Reglarea înălţimii de tăiere 4 Montarea cablului prelungitor 5 Pornire 5 Oprire 5 Indicaţii de lucru 5 Întreţinerea cuţitelor 7 Alegerea accesoriilor 7
Detectarea defecţiunilor
STOP
Simptome Cauză posibilă Remediere
Motorul nu porneşte Nu există tensiune de alimentare Verificaţi şi conectaţi
Priza de curent este defectă Folosiţi altă priză
Scula electrică de grădină funcţionează cu întreruperi
Scula electrică de grădină lasă în urmă un aspect neregulat de tăiere
şi/sau
Motorul merge greu
Cuţitul nu se roteşte după pornirea sculei electrice de grădină
Vibraţii/zgomote puternice
Cablu prelungitor defect Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care
Siguranţa a întrerupt circuitul Înlocuiţi siguranţa Înfundare posibilă Verificaţi partea inferioară a sculei electrice
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o
Înălţimea de tăiere este prea joasă pentru condiţiile actuale
Cablu prelungitor defect Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care
Cablajul intern al sculei electrice de grădină este defect
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o
Înălţimea de tăiere este prea mică Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare Cuţitul este tocit Schimbarea cuţitelor Înfundare posibilă Verificaţi partea inferioară a sculei electrice
Cuţitul a fost montat greşit Montaţi corect cuţitul Cuţitul este blocat de resturi de iarbă Opriţi scula electrcă de grădină
Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului
Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului
Cuţitul este deteriorat Schimbarea cuţitelor
acesta este deteriorat
de grădină şi, dacă este cazul, îndepărtaţi resturile de iarbă (purtaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină)
înălţime de tăiere mai mare Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare
acesta este deteriorat Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică
post-vânzări
înălţime de tăiere mai mare
de grădină şi, dacă este cazul, îndepărtaţi resturile de iarbă (purtaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină)
Îndepărtaţi blocajul (purtaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină)
(17 Nm)
(17 Nm)
6
Serviciu de asistenţă tehnică post­vânzări şi consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din 10 cifre al sculei electrice de grădină.
România
Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
Eliminare
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele electrice şi electronice
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 65 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Български | 65
bg
Указания за безопасна работа
Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно. Запознайте се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с Вашия градински електроинструмент. Запазете ръководството за експлоатация за ползване по-късно.
Пояснения на графичните символи
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за експлоатация.
Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи частици.
Дръжте намиращи се наблизо лица на безопасно разстояние от градинския електроинструмент.
Остър нож/остри ножове. Взимайте предпазни мерки, за да не загубите пръсти на ръцете или краката си.
Винаги спирайте градинския електроинструмент и изключвайте щепсела от контакта преди да извършвате настройки по градинския електроинструмент или да го почиствате, когато захранващият кабел се е усукал или ако няма да използвате по градинския електроинструмент дори и за кратко време.
Преди да допирате градинския електроинструмент, изчакайте всичките му подвижни елементи да спрат да се
STOP
движат. След изключване ножовете продължават да се въртят по инерция и могат да предизвикат наранявания.
Не използвайте градинския електроинструмент при дъжд; не го излагайте на дъжд.
Предпазвайте се от токов удар.
Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от ножовете.
Обслужване
f В никакъв случай не допускайте с този градински
електроинструмент да работят деца или лица, незапознати с указанията за работа с него. Възможно е националното законодателство да налага допълнителни ограничения за работа с този градински електроинструмент. Когато електроинструментът не се използва, го съхранявайте на места, недостъпни за деца.
f Този градински електроинструмент не е
предназначен за ползване от лица с ограничени физически, сензорни или психически възможности или от лица с недостатъчен опит или недостатъчни познания (включително и от деца), освен когато те са наблюдавани от лице, отговарящо за безопасността или когато са обучавани за работа с градинския електроинструмент. Трябва да се внимава деца да не играят с градинския електроинструмент.
f В никакъв случай не косете, докато в
непосредствена близост се намират други лица, особено деца или домашни животни.
f Отговорен за травми на други лица или за
материални щети е работещият с тревокосачката.
f Не работете с градинския инструмент боси или
със сандали. Носете винаги стабилни плътно затворени обувки и дълъг панталон.
f Грижливо проверявайте предварително
обработваната площ и отстранявайте камъни, пръчки, кокали и други чужди тела.
f Винаги преди употреба проверявайте, дали
ножовете, застопоряващите винтове и режещият модул не са повредени или износени. Заменяйте износени или повредени ножове и застопоряващи винтове винаги в комплект, за да избегнете биене по време на работа.
f Косете винаги на дневна светлина или при много
добро изкуствено осветление.
f По възможност не ползвайте градинския
инструмент, когато тревата е влажна.
f Работете винаги със спокоен ход, никога не
ходете бързо.
f Никога не работете с градинския инструмент,
ако предпазните му съоръжения или капаци са повредени или с демонтирани предпазни съоръжения, напр. предпазен екран или кош.
f Работата по неравен терен може да бъде опасна.
Не косете особено стръмни склонове.На склонове или при влажна трева
внимавайте винаги да сте стъпвате стабилно.
– По наклонен терен косете винаги напречно
на наклона, никога надолу и нагоре.
– При обръщане на посоката на движение по
склонове бъдете особено внимателни.
– Когато ходите назад или дърпате градинския
инструмент бъдете изключително внимателни.
– Когато косите, винаги бутайте градинския
инструмент напред, никога не го дърпайте към тялото си.
f Когато вдигате градинския инструмент, за да го
пренесете, когато пресичате площи, незасети с трева и когато занасяте или връщате градинския инструмент до или от площите, които ще косите, ножовете трябва да са неподвижни.
f Когато включвате електродвигателя, не
накланяйте граднския инструмент, освен ако това не е необходимо за развъртането му при висока трева. В подобни случаи повдигайте отдалечената от Вас страна, като натиснете дръжката надолу, и то само колкото е необходимо за развъртането на електродвигателя. Когато пускате обратно градинския инструмент на земята, го дръжте ръкохватката здраво с двете ръце.
f Включвайте градинския инструмент по начина,
описан в ръководството за експлоатация, като внимавате краката Ви да са на безопасно разстояние от въртящите се звена.
f Не поставяйте ръцете или краката си в близост
или под въртящи се елементи.
f Докато работите с електроинструмента, се
дръжте на безопасно разстояние от зоната на изхвърляне.
f Никога не повдигайте, респ. не пренасяйте
градинския електроинструмент, докато електродвигателят работи.
f Дръжте захранващия кабел и евентуално
ползван удължителен кабел на безопасно разстояние от ножа. Ножът може да повреди
кабела, вследствие на което по токопроводящите детайли да се появи електрическо напрежение. Внимание, съществува опасност от токов удар.
Изключвайте щепсела от контакта:
– когато се отдалечавате от градинския
електроинструмент,
– преди отстраняване на елементи, блокирали
машината,
– когато проверявате, почиствате или
извършвате техническо обслужване на градинския електроинструмент,
– след попадане на чуждо тяло. Веднага
проверете градинския електроинструмент за повреди и при необходимост го предайте за ремонт,
– ако градинският електроинструмент започне
да вибрира необикновено (извършете незабавна проверка).
Захранване на машината
f Напрежението на захранващата мрежа трябва да
съответства на данните, изписани на табелката на машината.
f Препоръчва се включването на тази машина към
верига, която е защитена с устройство за дефектнотокова защита с праг на задействане 30 mA.
f При замяна на захранващия кабел на тази
машина използвайте само предвидения от производителя кабел, за тип и каталожен номер вижте ръководството за експлоатация.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 66 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
66 | Български
f Ник ога не д окосв айт е щ епс ела, к ога то р ъц ете Ви
са мокри.
f Не прегазвайте и не прегъвайте захранващия
кабел, тъй като можете да го повредите; внимавайте да не повредите защитната му изолация. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване и допир до остри ръбове.
f Удължителният кабел, който ползвате, трябва да е
с посоченото в ръководството за експлоатация напречно сечение и да е осигурен срещу напръскване с вода. Не се допуска контактът и щепселът да са потопени във вода.
f Когато трябва да извършвате дейности в близост
до ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
Безопасност при работа с електрически ток
f Внимание! Преди да извършвате техническо
обслужване или почистване на градинския електроинструмент, го изключвайте и изваждайте щепсела от контакта. Същото се отнася и при неволно увреждане или прерязване на захранващия кабел.
f След като градинският инструмент бъде
изключен, ножовете продължават да се въртят няколко секунди по инерция.
f Внимание – не допирайте въртящия се нож.
За повишаване на сигурността Вашият градински електроинструмент е със защитна изолация и не се нуждае от заземяване. Работното напрежение е 230 V променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V, 240 V в зависимост от изпълнението). Използвайте само сертифицирани удължителни кабели. Информация можете да получите в оторизирания за Вашия район сервиз.
Допуска се използването на удължителни кабели само от тип H05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ако при работа с машината използвате удължителен кабел, той трябва да има най-малко следното напречно сечение на проводниците:
1,0 mm2: максимална дължина 40 m – 1,5 mm2: максимална дължина 60 m – 2,5 mm2: максимална дължина 100 m
Упътване: когато се използва удължителен кабел, той трябва да бъде със защитен проводник, който, така както е описано в указанията за безопасна работа, през щепсела е свързан със защитния проводник на захранващата мрежа.
При необходимост се консултирайте с квалифициран електротехник или най-близкото представителство на Бош.
f ВНИМАНИЕ: удължителни кабели, които не
отговарят на изискванията, могат да застрашат безопасността Ви. Удължителните кабели, щепселите и съединителите трябва да са в изпълнение за ползване на открито и да са уплътнени срещу проникване на вода.
Контактите и щепселите трябва да са сухи и да не лежат на земята.
За повишаване на сигурността се препоръчва използването на предпазен прекъсвач за утечни токове (Fl или RCD) с праг на задействане макс. 30 mA. Изправността на прекъсвача трябва да се проверява преди всяко ползване на електроинструмента.
Указание за продукти, които не се продават във
Великобритания: ВНИМАНИЕ: за Вашата безопасност е необходимо
щепселът на градинския електроинструмент да бъде включен към удължителен кабел. Куплунгът на удължителния кабел трябва да е защитен срещу напръскване с вода, да е изработен от гума или да има гумено покритие. Удължителният кабел трябва да има възможност за отпускане при обтягане.
Периодично трябва да проверявате захранващия кабел за видими повреди; използвайте електроинструмента само ако захранващият кабел е в безукорно състояние.
Ако захранващият кабел бъде повреден, ремонтът му трябва да се извърши само в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Поддържане
f Когато трябва да извършвате дейности в
близост до ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
f За да бъде гарантирано безопасно работно
състояние на ножицата за храсти, се уверявайте, че всички гайки, щифтове и винтове са затегнати.
f Периодично проверявайте кошът за трева да не
се е износил и да не е повреден.
f Проверете градинския електроинструмент и за
по-голяма сигурност заменяйте износени или повредени детайли.
f Използвайте само ножове, предназначени
специално за градинския инструмент.
f Уверявайте се, че резервните части, които
поставяте, са произведени от Бош.
Символи
Символите по-долу са важни за прочитането и разбирането на ръководството за експлоатация. Запомнете символите и значенията им. Правилното интерпретиране на символите ще Ви помогне да ползвате градинския електроинструмент по-добре и по-сигурно.
Символ Значение
Посока на движение
Посока на реакцията
Работете с предпазни ръкавици
Маса
Включване
Изключване
Допустимо действие
Забранено действие
Допълнителни приспособления/ резервни части
Предназначение на електро­инструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за косене на трева в домашни условия.
Технически данни
Градинска тревокосачка Rotak 32
Каталожен номер 3 600 H85 B..
Номинална консумирана мощност W1200
Широчина на ножа cm 32 Височина на рязане mm 20 – 60
Обем, кош за трева l31
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 kg 6,6
Клас на защита /II
Сериен номер вижте табелката на
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
градинския инструмент
Информация за излъчван шум и вибрации
Стойностите за генерирания шум са определени съгласно 2000/14/EO (височина 1,60 m, разстояние 1m).
Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 79 dB (A); равнище на мощността на звука 93 dB(A). Неопределеност K = 1 dB.
Пълната стойност на вибрациите (векторната сума по трите направления) е определена съгласно EN 60335: Генерирани вибрации a неопределеност K =1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-24031-001.fm Page 67 Tuesday, September 21, 2010 1:45 PM
Български | 67
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че продуктът, описан в раздела «Технически данни», съответства на изискванията на следните стандарти или нормативни документи: EN 60335 съгласно изискванията на Директиви 2004/108/EO, 2006/42/EO, 2000/14/EO. 2000/14/EO: гарантирано ниво на мощността на звука 94 dB(A). Метод за оценка на съответствието съгласно Приложение VI.
Категория на продукта: 32 Упълномощена сертифицираща организация:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Подробни технически описания при:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Отстраняване на дефекти
STOP
Монтиране и работа
Дейност Фигура
Окомплектовка 1
Монтиране на ръкохватката 2
Сглобяване на коша за трева 3
Поставяне/демонтиране на коша за трева 3
Регулиране на височината на рязане 4
Включване на удължителен кабел 5
Включване 5
Изключване 5
Указания за работа 5
Поддръжка на ножовете 7
Избор на допълнителни приспособления 7
6
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Електродвигателят не се включва
Градинският електроинструмент работи с прекъсвания
Градинският електроинструмент коси неравномерно
и/или
Електродвигателят работи тежко
След включване на градинския електроинструмент ножът не се завърта
Силни вибрации/ шум
Няма захранващо напрежение Проверете и включете
Повреден е контактът на захранващата мрежа
Удължителният кабел е повреден Проверете и заменете кабела, ако е
Задействал се е предпазен прекъсвач Заменете предпазния прекъсвач
Възможно е машината да е зацапана и блокирана
Защитата на електродвигателя се е задействала
Височината на рязане е твърде ниска за моментните работни условия
Удължителният кабел е повреден Проверете и заменете кабела, ако е
Вътрешен електрически дефект на градинския електроинструмент
Защитата на електродвигателя се е задействала
Височината на рязане е твърде малка Настройте по-голяма височина на рязане
Ножовете са затъпени Смяна на ножовете
Възможно е машината да е зацапана и блокирана
Ножът е монтиран неправилно Монтирайте ножа правилно
Ножът е силно зацапан с трева Изключете градинския електроинструмент
Гайката/винта на ножа е разхлабена Затегнете гайката/винта на ножа (17 Nm)
Гайката/винта на ножа е разхлабена Затегнете гайката/винта на ножа (17 Nm)
Ножът е повреден Смяна на ножовете
Използвайте друг контакт
повреден
Проверете долната страна на градинския електроинструмент и при необходимост отстранете захванатите растения (работете винаги с предпазни ръкавици)
Изчакайте охлаждането на електродвигателя и настройте по-голяма височина на рязане
Настройте по-голяма височина на рязане
повреден
Потърсете помощ в оторизиран сервиз за електроинструменти
Изчакайте охлаждането на електродвигателя и настройте по-голяма височина на рязане
Проверете долната страна на градинския електроинструмент и при необходимост отстранете захванатите растения (работете винаги с предпазни ръкавици)
Почистете и освободете барабана (работете винаги с предпазни ръкавици)
Сервиз и консултации
www.bosch-garden.com
Винаги когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош непременно посочвайте 10­цифрения каталожен номер на градинския електроинструмент.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3 – 9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 www.bosch.bg
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 68 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
68 | Български
Бракуване
Не изхвърляйте градински електроинструменти при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
електронни устройства, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
Съгласно Европейска директива 2002/96/EО относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и утвърждаването й като национален закон електрическите и
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 69 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Srpski | 69
sr
Uputstva o sigurnosti
Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća uputstva.
Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja. Molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu.
Objašnjenja simbola sa slika
Opšte uputstvo o opasnosti.
Pročitajte uputstvo za rad.
Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu povređene usled odbačenih stranih tela.
Držite osobe koje stoje u blizini na sigurnom rastojanju od baštenskog uredjaja.
Oštri nož(evi). Čuvajte se da ne izgubite prste na nogama i rukama.
Isključite baštenski uredjaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete podešavanja uredjaja ili čišćenje, ili ako se
je kabl upleo ili ako baštenski uredjaj samo na kratko ostavite bez nadzora. Držite podalje od noževa kabl za struju.
Sačekajte da se svi delovi baštenskog uređaja zaustave pre nego što ih dodirnete. Noževi nakon isključivanja baštenskog
STOP
uređaja rotiraju još neko vreme i tako mogu da izazovu povrede.
Baštenski uredjaj ne koristiti po kiši ili izlagati kiši.
f Baštenski uređaj nikada nemojte da koristite ako
su neispravni zaštitni uređaji i poklopci, ili ako oni nisu montirani, npr. bez zaštite od udara i/ili bez korpe za prihvatanje trave.
f Rad na kosinama može biti opasan.
Ne koriste posebno strme kosine.Na kosim površinama ili na vlažnoj travi uvek
pazite na sigurno hodanje.
– Kosite na kosim površinama uvek popreko i
nikada gore
– Uvek postupajte oprezno kod promene smera
rada sa mašinom na nagibima.
– Posebno budite pažljivi ako se sa baštenskim
uređajem krećete unazad ili ako ga vučete za sobom.
– Prilikom košenja baštenski uređaj uvek gurajte
prema napred i nikada nemojte da ga privlačite prema telu.
f Noževi moraju da miruju ako zbog transporta
baštenski uređaj morate da nagnete, ako prelazite preko površina na kojima ne raste trava, i kada baštenski uređaj transportujete do ili sa područja za košenje.
f Prilikom pokretanja ili uključivanja motora nemojte
da naginjete baštenski uređaj, osim ako je to neophodno za pokretanje na visokoj travi. U tom slučaju pritiskanjem drške uređaj podignite prema suprotnoj strani udaljeno od korisnika samo koliko je to neophodno. Pazite na to da se Vaše ruke nalaze na ručkama kada spuštate baštenski uređaj.
f Baštenski uređaj uključite kao što je to opisano u
uputstvu za upotrebu i pazite na to da Vaše noge budu dovoljno udaljene od rotirajućih delova.
f Vaše ruke i stopala ne stavljajte blizu ili ispod
rotacionih delova.
f Drž ite r asto janj e do z one p ražn jenj a kad a rad ite sa
baštenskim uredjajem.
f Nikada ne podižite odnosno nosite baštenski
uredjaj sa motorom u radu.
f Držite strujni ili produžni kabl dalje od noževa.
Nož može oštetiti kabl i doći u dodir sa delovima koji provode napon. Oprez, postoji opasnost od električnog udara.
dole.
Zaštitite se od električnog udara.
Priključni kabl držite dalje od noževa.
Rad
f Nikaka deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim
uputstvima ne dozvoliti korišćenje baštenskog uredjaja. Nacionalni propisi ograničavaju moguće starost radnika. Čuvajte baštenski uredjaj da bude za decu nedostupan, kada nije u upotrebi.
f Ovaj baštenski uredjaj nije zamišljen za to, da ga
koriste osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, umnim ili duševnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili nedostajućim znanjem, čak ni onda, ako su pod nadzorom osobe koja je nadležna za njihovu sigurnost ili dobijaju od nje uputstva, kako se koristi baštenski uredjaj. Decu bi trebalo nadzirati, da bi bili sigurni da se ne igraju sa baštenskim uredjajem.
f Ne kosite nikada, dok se osoblje, naročito deca ili
kućne životinje nalaze u neposrednoj blizini.
f Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete
kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
f Baštenski uređaj nemojte da koristite kada ste bosi
ili ako nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele i dugačke pantalone.
f Pre rada sa mašinom pažljivo proverite obrađivanu
površinu i sklonite kamenje, komade drva, žicu, kosti i ostala strana tela.
f Uvek pre upotrebe prekontrolišite, da li su noževi,
zavrtnji noževa i konstrukciona grupa za sečenje istrošeni ili oštećeni. Promenite istrošene ili oštećene noževe kao i zavrtnje noževa i to uvek celu garnituru, da bi izbegli debalans.
f Kosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrom
veštačkom svetlu.
f Ako je moguće, baštenski uređaj nemojte da
koristite kada je trava mokra.
f Uvek sa mašinom hodajte polako, nikada ne žurite.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
– uvek kada se udaljavate od baštenskog
uredjaja,
pre odstranjivanja blokada,kada kontrolišete baštenski uredjaj, čistite ili
radite na njemu,
– posle kolizije sa nekim stranim telom.
Prekontrolišite baštenski uredjaj odmah da li je oštećen i popravite ga ako je potrebno,
– ada baštenski uredjaj neobično počne da
vibrira (odmah prekontrolisati).
Priključak struje
f Napon izvora struje mora se poklopiti sa podacima
na tipskoj pločici uređaja.
f Preporučuje se da se ova mašina priključi samo na
utičnicu koja je osigurana sa 30 mA strujnom zaštitom pri kvaru.
f Kod zamene kabela na ovoj mašini treba primeniti
samo mrežni priključni kabl koji je propisao proizvođač mašine, a za kataloški broj i tip videti u uputstvima za upotrebu.
f Mrežni utikač nikada ne dodirujte golim rukama. f Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog
kabela nemojte voziti, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti. Zaštitite kabl od izvora toplote, ulja i oštrih ivica.
f Produžni kabel mora imati presek naveden u
uputstvima za upotrebu i mora biti zaštićen od prskanja vode. Utikački spoj ne sme biti u vodi.
f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u
području oštrih noževa ili radite.
Električna sigurnost
f Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja
isključite baštenski uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto važi i ako je strujni kabl oštećen, zasečen ili zapleten.
f Noževi se okreću i dalje nekoliko sekundi nakon
isključivanja baštenskog uređaja.
f Oprez – ne dodirujte rotirajući nož za košenje.
Vaš baštenski uređaj je iz razloga bezbednosti zaštitno izolovan i nije mu potrebno uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje van EU-a 220 V, 240 V, zavisno od verzije). Koristite samo odobrene produžne kablove. Informacije možete da dobijete u Vašoj ovlašćenoj servisnoj podružnici.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 70 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
70 | Srpski
Smeju se primeniti samo produžni kablovi tipa H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 3, 60245 IEC 57).
Ako za rad mašine koristite produžni kabl, smeju se koristiti samo kablovi sledećih presjeka vodiča:
1,0 mm1,5 mm2: maksimalne dužine 60 m – 2,5 mm2: maksimalne dužine 100 m
Pažnja: Ako se koristi produžni kabl, mora on – kao što je opisano u sigurnosnim propisima – posedovati zaštitni provodnik, koji je preko utikača povezan sa zaštitnim vodom Vašeg električnog uredjaja.
U slučajevima sumnje pitajte nekog izučenog električara ili sledeći Bosch servis- predstavništvo.
f OPREZ: Nepropisni produžni kablovi mogu biti
opasni. Produžni kabl, utikač i spojnica moraju biti zaptiveni za vodu i dozvoljene konstrukcije za spoljnu upotrebu.
Kablovske veze bi trebale biti suve i da ne leže po zemlji.
Radi povećanja sigurnosti preporučuje se, da se koristi jedna FI-sklopka (RCD) sa maksimalno 30 mA. Ova FI­sklopka bi trebala da se kontroliše pre upotrebe.
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Velikoj
Britaniji: PAŽNJA: Zbog Vaše bezbednosti je neophodno da se
utikač postavljen na baštenskom uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spoj produžnog kabla mora da bude zaštićen od prskanja vode, mora da bude od gume ili da bude prevučen gumom. Produžni kabl mora da se koristi sa kablovskom uvodnicom odn. rasterećenjem zatezanja.
Priključni kabl se redovno mora kontrolisati u pogledu znakova oštećenja i sme se samo upotrebljavati u besprekornom stanju.
Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka stručna Bosch-radionica.
2
: maksimalne dužine 40 m
Održavanje
f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u
području oštrih noževa ili radite.
f Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro
učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje baštenskog uređaja.
f Kontrolišite redovno stanje i istrošenost korpe za
prihvatanje trave.
f Prekontrolišite baštenski uredjaj i zamenite radi
sigurnosti istrošene ili oštećene delove.
f Koristite isključivo takve noževe koji su predviđeni
za baštenski uređaj.
f Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču
od Bosch-a.
Simboli
Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilna interpretacija simbola Vam pomaže da baštenski uređaj koristite bolje i bezbednije.
Simbol Značenje
Pravac kretanja
Tehnički podaci
Kosačica za travu Rotak 32
Broj predmeta 3 600 H85 B.. Nominalna primljena snaga Širina noža Visina sečenja Zapremina koša za
sakupljanje trave Težina prema
EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Serijski broj vidi tipsku tablicu na
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu varirati.
W1200
cm 32
mm 20– 60
l31
kg 6,6
/II
baštenskom uređaju
Informacije o šumovima/ vibracijama
Merne vrednosti za šumove su dobijene prema 2000/ 14/EG (1,60 m visine, 1 m rastojanja).
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 79 dB (A); Nivo snage zvuka 93 dB (A). Nesigurnost K =1 dB.
Ukupne vrednosti vibracija (zbir vektora tri pravca) su dobijene prema EN 60335 : Emisiona vrednost vibracija ah<2,5 m/s2, Nesigurnost K = 1,5 m/s2.
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60335 prema odredbama smernica 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 94 dB(A). Postupak vrednovanja usaglašenosti je prema prilogu VI.
Kategorija proizvoda: 32 Navedeno mesto:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnička dokumentacija kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Pravac reakcije
Nosite zaštitne rukavice
Težina
Uključivanje
Isključivanje
Dozvoljena radnja
Zabranjeno rukovanje
Pribor/rezervni delovi
Montaža i Rad
Cilj rukovanja Slika
Obim isporuke 1 Montaža rama za prihvat 2 Sastavljanje korpe za prihvatanje trave 3 Ubacivanje/vadjenje korpe za prihvatanje
trave 3 Podešavanje visine sečenja 4 Postavljanje produžnog kabla 5 Uključivanje 5 Isključivanje 5 Uputstva za rad 5 Održavanje noža 7 Biranje pribora 7
6
Upotreba prema svrsi
Baštenski uredjaj je odredjen za to, da bi u privatnom području kosili travu.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 71 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Traženje grešaka
STOP
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Motor ne kreće Nema mrežnog napona Prokontrolisati i uključiti
Neispravna mrežna utičnica Koristite drugu utičnicu Oštećen produžni kabl Ispitajte i zamenite kabl ako je oštećen Osigurač je izbio Promeniti osigurač Moguće je začepljenje Ispitajte donju stranu baštenskog uredjaja i
Motorna zaštita je reagovala Motor ostaviti da se ohladi i podesiti veću
Visina sečenja za momentalne uslove je preniska
Baštenski uredjaj radi sa prekidima
Baštenski uredjaj ostavlja iza neurednu sliku sečenja
I/ili
Motor radi teško
Posle uključivanja baštenskog uredjaja ne okreće se nož
Jake vibracije/šumovi Odpušteni navrtka/zavrtanj noža Steći navrtku/zavrtanj noža (17 Nm)
Oštećen produžni kabl Ispitajte i zamenite kabl ako je oštećen Interni kablovi baštenskog uredjaja su u
kvaru Motorna zaštita je reagovala Motor ostaviti da se ohladi i podesiti veću
Visina košenja je preniska Podesiti veću visinu košenja Nož je tup Promena noža Moguće je začepljenje Ispitajte donju stranu baštenskog uredjaja i
Nož je okolo pogrešno montiran Nož montirati okolo ispravno Nožu smeta trava Isključiti baštenski uredjaj
Odpušteni navrtka/zavrtanj noža Steći navrtku/zavrtanj noža (17 Nm)
Nož je oštećen Promena noža
u datom slučaju je oslobodite (uvek nosite zaštitne rukavice za rad u bašti)
visinu košenja Podesiti veću visinu košenja
Potražiti ovlašćeni servis
visinu košenja
u datom slučaju je oslobodite (uvek nosite zaštitne rukavice za rad u bašti)
Otkloniti začepljenje (uvek nosite zaštitne rukavice za rad u bašti)
Srpski | 71
Servis i savetovanja kupaca
www.bosch-garden.com
Molimo navedie kod svih pitanja i naručivanje rezervnih delova neizostavno broj predmeta sa 10 mesta prema tipskoj tablici baštenskog uredjaja.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Ne bacajte baštenski uredjaj u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
uredjaji da se odvojeno sakupljaju i odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i njijhovom pretvaranju u nacionalno dobro ne moraju više neupotrebljivi električni i elektronski
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 72 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
72 | Slovensko
sl
Varnostna navodila
Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo.
Razlaga slikovnih simbolov
Splošno opozorilo na nevarnost.
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od škarij, ne bodo poškodovali oseb, ki stojijo v bližini.
Poskrbite za to, da se bodo vse osebe, ki stojijo v bližini, nahajale v varni razdalji do naprave.
Ostri nož(i). Pazite se pred izgubo prstov na nogah in rokah.
Preden želite opraviti nastavitve na stroju ali pa ga občistiti ali če se je zamotal kabel oziroma, če morate vrtno orodje za kratek čas pustiti brez nadozora, morate izklopiti vrtno orodje in potegniti omrežni vtič iz vtičnice. Poskrbite za to, da bo električni kabel oddaljen od rezalnih nožev.
Počakajte na to, da se vsi deli vrtnega orodja popolnoma ustavijo, preden se je dotaknete. Noži po izklopu vrtnega orodja
STOP
nadaljujejo z rotiranjem in lahko povzročijo poškodbe.
Vrtnega orodja ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne izpostavljajte dežju.
Zaščitite se pred električnim udarom.
Poskrbite za to, da bo priključni kabel oddaljen od rezalnih nožev.
Uporaba
f Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso
seznanjene s temi navodili, da bi uporabljale to vrtno orodje. Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika. Kadar vrtno orodje ni v uporabi, ga hranite izven dosega otrok.
f To vrtno orodje ni namenjeno za uporabo s strani
oseb (vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali pa če slednji s strani te odgovorne osebe dobijo navodila, kako se mora to vrtno orodje uporabljati. Nadzorujte otroke in tako zagotovite, da se ne igrajo z napravo.
f Nikoli ne kosite, ko se v neposredni bližini nahajajo
osebe, še posebej otroci ali domače živali.
f Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih
osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.
f Ne uporabljajte vrtnega orodja, ko ste bosi ali z
odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače.
f Skrbno preglejte površino, ki jo želite obdelati in
odstranite kamne, palice, žice, kosti in druge tujke.
f Pred pričetkom uporabe poglejte, ali so morda
obrabljeni ali poškodovani noži, vijaki nožev ali rezilni skop. Da bi preprečili neuravnoteženost, morate obrabljene ali poškodovane nože ter vijake nožev zamenjati le v celotnem setu.
f Kosite le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni
svetlobi.
f Po možnosti ne uporabljajte vrtnega orodja, ko je
trava mokra.
f Vedno hodite mirno, nikoli ne tekajte.
f Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja s
poškodovanimi zaščitnimi pripravami, pokrovi ali brez varnostnih naprav, kot npr. odbojnika in/ali posode za prestrezanje trave.
f Delo na pobočjih je lahko nevarno.
Ne kosite tam, kjer so pobočja zelo strma.Na poševnih površinah ali na mokri travi pazite
na varno hojo. – Na poševnih površinah kosite vedno v smeri
prečno in nikoli navzgor in navzdol. – Bodite zelo previdni pri spremembi smeri na
pobočjih. – Bodite zelo previdni pri ritenski hoji ali vleki
vrtnega orodja. – Med košnjo potiskajte vrtno orodje vedno v
smeri naprej in ga nikoli ne vlecite v proti
telesu.
f Noži morajo stati, ko nagnete vrtno orodje za
transport ali če prečkate netravnate površine in med transportom vrtnega orodja k površinam, ki jih želite pokositi.
f Ne nagibajte vrtnega orodja pri startu ali vklopu
motorja, razen če je to potrebno za start v visoki travi. V tem primeru s pritiskom na ročaj ne dvignite več kot je potrebno tiste strani, ki je obrnjena vstran od uporabnika. Pazite na to, da se med spuščanjem vrtnega orodja vaši roki nahajata na ročaju.
f Vklopite vrtno orodje, kot je opisano v navodilu za
obratovanje in pazite na to, da se bodo vaše noge nahajale dovolj daleč stran od rotirajočih se delov.
f Poskrbite za to, da se roki in nogi ne nahajata v
bližini ali pod rotirajočimi deli.
f Pri delu z vrtnim orodjem se ne približujte se
področju izmeta.
f Nikoli ne vzdigujte oz. ne nosite vrtnega orodja z
vklopljenim motorjem.
f Poskrbite za to, da se električni in podaljševalni
kabli ne približajo nožem. Lahko bi poškodovali
kable in tako povzročili, da se dotaknite delov, ki so pod napetostjo. Previdno, obstaja nevarnost električnega udara.
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih:
vedno, ko se oddaljite od vrtnega orodja,pred odstranitvijo blokad,med kontrolo ali čiščenjem vrtnega orodja oz.
ko neposredno delate na stroju, – po koliziji s tujkom. Preverite vrtno orodje
glede na poškodbe in če je potrebno, morate
poskrbeti za popravilo v primeru, – če vrtno orodje prične nenavadno vibrirati
(takojšnja kontrola).
Električni priključek
f Napetost električnega vira mora ustrezati
podatkom, ki so navedeni na tipski ploščici naprave.
f Priporočamo, da to napravo priključite le na
vtičnico, ki je zavarovana s tokovno zaščitnim stikalom 30 mA (FI-stikalo).
f Pri zamenjavi kabla na napravi uporabite le
omrežne priključne kable, ki jih je predvidel proizvajalec – številka naročila in tip glejte v navodilu za uporabo.
f Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi
rokami.
f Ne smete peljati preko omrežnega priključka, ne
smete ga stiskati ali vlačiti za njega, saj bi ga lahko poškodovali. Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi.
f Prerez podaljševalnega kabla mora ustrezati
meram, ki so navedeni v navodilu za uporabo ter mora biti zaščiten pred škropljenjem. Vtična povezava ne sme ležati v vodi.
f Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi
noži ali delate na področju ostrih nožev.
Električna varnost
f Pozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja
izklopite vrtno orodje in izvlecite omrežni vtič. Enako storite v primeru, ko je omrežni kabel poškodovan, narezan ali zamotan.
f Po izključitvi vrtnega orodja se vrtijo noži še
nekaj sekund naprej.
f Bodite previdni – ne dotikajte se vrtečega noža.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 73 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Slovensko | 73
Vaše vrtno orodje je v varnostne namene zaščitno izolirano in ne potrebuje ozemljitve. Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le odobrene podaljševalne kable. Informacije dobite pri pooblaščenem servisu.
Uporabljati se smejo samo podaljški vrste H05VV-F, H05RN-F ali IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Če pri uporabi stroja uporabljate podaljšek, smete vzeti le kabel z naslednjimi prerezi prevodnikov:
1,0 mm1,5 mm2: maksimalna dolžina 60 m – 2,5 mm2: maksimalna dolžina 100 m
Opozorilo: Če uporabite podaljševalni kabel, mora slednji v skladu z varnostnimi navodili imeti zaščitni vodnik, ki je s vtičem povezan z zaščitnim vodnikom vaše električne naprave.
V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja ali najbližje zastopstvo servisa Bosch.
f POZOR: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli
so lahko nevarni. Podaljševalni kabli, vtiči in mesta priključka morajo biti izvedeni vodotesno in dovoljeni za zunanjo uporabo.
Priključna mesta kablov morajo biti suha in ne smejo ležati na tleh.
Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite FI-stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI­stikalo morate pred vsako uporabo preveriti.
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki
Britaniji: POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na
vrtnem orodju poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega.
Priključni vodnik morate redno pregledovati glede na znake poškodb in ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju.
Če je priključni vodnik poškodovan, ga sme popraviti le pooblaščena servisna delavnica Bosch.
2
: maksimalna dolžina 40 m
Vzdrževanje
f Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi
noži ali delate na področju ostrih nožev.
f Prepričajte se, da bodo vse matice, vsi sorniki in
vijaki varno pritrjeni, le tako boste zagotovili varno delovno stanje vrtnega orodja.
f Redno preverjajte stanje in obrabljenost posode za
prestrezanje trave.
f Preverite vrtno orodje in zaradi varnosti
nadomestite obrabljene ali poškodovane dele.
f Uporabljajte le tiste rezalne nože, ki so predvideni
za to vrtno orodje.
f Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih boste zamenjali,
izdelani v tovarni Bosch.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da vrtno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
Simbol Pomen
Smer premikanja
Smer reakcije
Nosite zaščitne rokavice
Teža
Vklop
Izklop
Dovoljeno dejanje
Prepovedano dejanje
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je nenjeno za košnjo trate v privatne namene.
Tehnični podatki
Kosilnica Rotak 32
Številka artikla 3 600 H85 B.. Nazivna odjemna moč Širina noža Višina reza Volumen, prestrezna
posoda za travo Teža po EPTA-Procedure
01/2003 Zaščitni razred Serijska številka glejte tipsko tablico na
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
Upoštevajte številko izdelka na tipski tablici sesalnika. Trgovski nazivi posameznih vrtnih orodij so lahko različni.
W1200
cm 32
mm 20– 60
l31
kg 6,6
/II
vrtnem orodju
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa so izračunane v skladu z 2000/14/ES (višina 1,60 m, odmik 1 m).
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa 79 dB(A); izmerjena moč hrupa 93 dB(A). Negotovost K=1 dB.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) izračunane v skladu z EN 60335: Emisijska vrednost vibracij ah<2,5 m/s2, negotovost K =1,5 m/s2.
Izjava o skladnosti
Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je opisan pod Tehnični podatki ustreza naslednjim standardom oz. standardiziranim dokumentom: EN 60335 v skladu z določili Direktiv 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Garantirana moč hrupa 94 dB(A). Postopek ocenjevanja skladnosti v skladu z dodatkom VI.
Kategorija izdelka: 32 Priglašeni organ:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaža in obratovanje
Cilj dejanja Slika
Obseg pošiljke 1 Montaža ročajev 2 Montaža prestrezne posode za travo 3 Namestitev/odstranitev prestrezne posode za
travo 3 Nastavitev višine reza 4 Namestitev podaljševalnega kabla 5 Vklop 5 Izklop 5 Delovna navodila 5 Vzdrževanje noža 7 Izbor pribora 7
6
Pribor/nadomestni deli
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 74 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
74 | Slovensko
Iskanje napak
STOP
Simptomi Možen vzrok Pomoč
Motor ne zažene Brez omrežne napetosti Preveriti in vklopiti
Omrežna vtičnica je okvarjena Uporabite drugo vtičnico Podaljševalni kabel je poškodovan Preverite kabel in ga po potrebi zamenjajte,
Varovalka je sprožila Zamenjajte varovalko Možna zamašitev Preverite in po potrebi očistite spodnjo
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor ohladi in z nastavitvijo
Prenizka višina reza za trenutne pogoje Nastavite večjo višino reza
Vrtno orodje deluje s prekinitvami
Vrtno orodje zapušča neenakomerno pokošeno trato
in/ali
Motor deluje s težavo
Po vklopu vrtnega orodja se nož ne obrača
Močne vibracije/šum Matica oz. vijak noža sta zrahljana Privijte matico oz. vijak noža (17 Nm)
Podaljševalni kabel je poškodovan Preverite kabel in ga po potrebi zamenjajte,
Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega orodja
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor ohladi in z nastavitvijo
Višina reza je prenizka Nastavite večjo višino reza Topi noži Zamenjava nožev Možna zamašitev Preverite in po potrebi očistite spodnjo
Nož je montiran narobe obrnjeno Montirajte nož pravilno obrnjeno Trava ovira nože Izklopite vrtno orodje
Matica oz. vijak noža sta zrahljana Privijte matico oz. vijak noža (17 Nm)
Poškodovan nož Zamenjava nožev
če je poškodovan
stran vrtnega orodja (pri tem morate vedno nositi vrtne rokavice)
povečajte višino reza
če je poškodovan Poiščite pomoč v servisu
povečajte višino reza
stran vrtnega orodja (pri tem morate vedno nositi vrtne rokavice)
Odstranite zamašitev (pri tem morate vedno nositi vrtne rokavice)
Servis in svetovanje
www.bosch-garden.com
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice vrtnega orodja.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Vrtnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
oprema, ki ni več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna in elektronska
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 75 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Hrvatski | 75
hr
Upute za sigurnost
Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute.
Upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu.
Objašnjenje simbola sa slikama
Opće napomene za opasnost.
Pročitajte upute za rad.
Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze oko uređaja.
Ako radite blizu drugih osoba, neka se iste nalaze na sigurnom razmaku od vrtnog uređaja.
Oštar(ri) nož(evi). Zaštitite nožne prste i prste na ruci.
Isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice prije podešavanja ili čišćenja uređaja, ako bi se kabel zapleo ili ako bi se vrtni uređaj i na kratko vrijeme ostavio bez nadzora. Priključni kabel držite dalje od noževa.
Prije njihovog zahvaćanja pričekajte da se svi dijelovi vrtnog uređaja potpuno zaustave. Nakon isključivanja vrtnog
STOP
uređaja noževi rotiraju još neko vrijeme i mogu prouzročiti ozljede.
Vrtni uređaj ne koristiti na kiši niti izlagati kiši.
Zaštitite se od strujnog udara.
Priključni kabel držite dalje od noževa.
f Vrtni uređaj nikada ne koristite sa neispravnim
zaštitnim napravama, poklopcima ili bez sigurnosnih uređaja, kao što je npr. zaštita od udara i/ili košara za hvatanje trave.
f Rad na nagibima može biti opasan.
Ne kosite na posebno strmim padinama.Na kosim površinama ili na mokroj travi uvijek
pazite na sigurno hodanje.
– Na kosim površinama kosite uvijek poprečno, a
nikada uzbrdo i nizbrdo.
– Uvijek postupajte oprezno kod promjene
smjera rada sa strojem na padinama.
– Izuzetno oprezno postupajte kod hodanja u
natrag ili povlačenja vrtnog uređaja.
– Kod košnje vrtni uređaj uvijek pomičite uvijek
prema naprijed i nikada ga ne povlačite prema tijelu.
f Noževi moraju mirovati kada vrtni uređaj morate
nagnuti u svrhu transporta, kada se krećete površinama koje nisu obrasle travom i kada vrtni uređaj transportirate prema i dalje od košene površine.
f Kod startanja ili pokretanja motora ne naginjite
vrtni uređaj, osim ako je to potrebno za startanje u visokoj travi. U tom slučaju, stranu okrenutu dalje od rukovatelja, ne podizati više nego što je neizostavno potrebno. Kod toga pazite da se vaše ruke nalaze na ručci kada vrtni uređaj ponovno ispuštate.
f Vrtni uređaj uključite kako je opisano u uputama za
rad i pazite da vaše noge budu dovoljno odmaknute od rotirajućih dijelova.
f Vaše ruke i stopala ne stavljajte blizu ili ispod
rotirajućih dijelova.
f Kod rada sa vrtnim uređajem održavajte razmak do
zone izbacivanja.
f Vrtni uređaj nikada ne dižite niti nosite dok radi
motor.
f Priključni i produžni kabel držite dalje od noža.
Nož može oštetiti kabel i može doći u kontakt sa dijelovima pod naponom. Oprez, postoji opasnost od strujnog udara.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
kada vrtni uređaj ostavljate bez nadzora,prije odstranjivanja blokada,kada vrtni uređaj kontrolirate, čistite ili na
njemu radite,
– nakon sudara sa stranim tijelom. Odmah
kontrolirajte vrtni uređaj na oštećenja i prema potrebi ga dajte na popravak,
– kada vrtni uređaj počne neuobičajeno vibrirati
(odmah ga treba kontrolirati).
Rukovanje
f Nikada ne dopustiti djeci ili osobama koje nisu
upoznate sa ovim uputama da koriste vrtni uređaj. U nekim se zemljama zakonskim propisima ograničava starost korisnika. Kada vrtni uređaj ne koristite, spremite ga na mjesto nedostupno za djecu.
f Ovaj vrtni uređaj nije predviđen da s njime rade
osobe (uključujući djeca) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili psihičkim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim stručnim znanjima. U takvim slučajevima ovakve osobe trebaju raditi pod nadzorom stručne osobe zadužene za sigurnost ili trebaju dobiti upute kako se sa uređajem radi. Djecu treba držati pod nadzorom, kako se ne bi igrala sa vrtnim uređajem.
f Ne kosite nikada dok se osobe, osobito djeca ili
domaće životinje nalaze u neposrednoj blizini.
f Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna
je za nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini.
f Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim
sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače.
f Prije rada sa strojem pažljivo provjerite obrađivanu
površinu i odstranite kamenje, komade drva, žicu, kosti i ostala strana tijela.
f Prije korištenja uvijek provjerite da li su noževi,
vijci noževa i sklopovi za rezanje istrošeni ili oštećeni. Kako bi se izbjegla neravnoteža, istrošene ili oštećene noževe kao i vijke noževa zamijenite uvijek u kompletu.
f Kosite samo pri dnevnom svjetlu ili kod dobre
umjetne rasvjete.
f Sa vrtnim uređajem po mogućnosti ne radite na
mokroj travi.
f Uvijek sa strojem hodajte polako, nikada ne žurite.
Električni priključak
f Napon izvora struje mora se podudarati sa
podacima na tipskoj pločici uređaja.
f Preporučuje se ovaj uređaj priključiti samo na
električnu utičnicu koja je osigurana sa zaštitnom sklopkom struje kvara od 30 mA.
f Kod zamjene kabela na ovom uređaju treba
koristiti samo mrežni priključni kabel koji je previdio proizvođač, a za njegov kataloški broj i tip vidjeti u uputama za rukovanje.
f Mrežni utikač nikada ne hvatati mokrim rukama. f Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog
kabela ne vozite, ne gnječite ga niti navlačite, jer bi se mogao oštetiti. Zaštitite kabel od izvora topline, ulja i oštrih rubova.
f Produžni kabel mora imati presjek naveden u
uputama za rukovanje i mora biti zaštićen od prskanja vode. Utični spoj ne smije ležati u vodi.
f Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek
nosite rukavice za rad u vrtu.
Električna sigurnost
f Pažnja! Prije radova na održavanju ili čišćenju
isključite vrtni uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto vrijedi ako je oštećen, zarezan ili usukan priključni kabel.
f Nakon isključivanja vrtnog uređaja noževi
rotiraju još nekoliko sekundi.
f Oprez – ne dirati rotirajući nož.
Vaš vrtni uređaj je u svrhu sigurnosti zaštitno izoliran i ne zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V, 240 V, ovisno od izvedbe). Smiju se koristiti samo odobreni produžni kabeli. Informacije možete dobiti u ovlaštenom servisu.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 76 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
76 | Hrvatski
Smiju se koristiti samo produžni kablovi izvedbe H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ukoliko za rad stroja koristite produžni kabel, smiju se koristiti samo kablovi slijedećih presjeka vodiča:
1,0 mm1,5 mm2: maksimalne dužine 60 m – 2,5 mm2: maksimalne dužine 100 m
Napomena: Ako se koristi produžni kabel, tada on kao što je opisano u propisima za sigurnost, mora imati zaštitni vodič, koji je preko utikača spojen sa zaštitnim vodičem vaše električne instalacije.
U slučaju sumnje zatražite pomoć kvalificiranog električara ili najbližeg Bosch servisa.
f OPREZ: Nepropisan produžni kabel može biti
opasan. Produžni kabel, utikač i spojnica moraju biti vodonepropusni i moraju biti izvedbe odobrene za primjenu na otvorenom prostoru.
Spojevi kabela trebaju biti suhi i ne smiju ležati na podu (tlu).
Za povišenje sigurnosti preporučuje se korištenje FI­sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA. Ova FI­sklopka se treba kontrolirati prije svake primjene.
Napomene za proizvode koji se ne prodaju u Vel.
Britaniji: PAŽNJA: Za vašu sigurnost utikač koji se nalazi na
vrtnim uređaju treba spojiti sa produžnim kabelom. Spojnica produžnog kabela mora biti zaštićena od prskanja vode, te mora biti izrađena od gume ili prevučena gumom. Produžni kabel mora se koristiti sa vlačnim rasterećenjem.
Priključni kabel mora se redovito kontrolirati na znakove oštećenja i smije se koristiti samo u besprijekornom stanju.
Ako je priključni kabel oštećen, isti se smije popraviti samo u ovlaštenom Bosch servisu.
2
: maksimalne dužine 40 m
Održavanje
f Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek
nosite rukavice za rad u vrtu.
f Sve matice, svornjaci i vijci moraju biti čvrsto
stegnuti, kako bi se zajamčilo sigurno radno stanje vrtnog uređaja.
f Redovito provjeravajte košaru za sakupljanje trave
na njeno stanje i istrošenost.
f Kontrolirajte vrtni uređaj i u interesu sigurnosti
zamijenite istrošene ili oštećene dijelove.
f Koristite isključivo noževe predviđene za vrtni
uređaj.
f Provjerite da li dijelovi za zamjenu potječu od
Boscha.
Simboli
Donji simboli namijenjeni su za čitanje i razumijevanje uputa za rad. Zapamtite ove simbole i njihovo značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da vrtni uređaj bolje i sigurnije koristite.
Simbol Značenje
Smjer gibanja
Smjer reakcije
Nosite zaštitne rukavice
Težina
Uključivanje
Isključivanje
Dopuštene radnje
Zabranjena radnja
Tehnički podaci
Šišač tratine Rotak 32
Kataloški br. 3 600 H85 B.. Nazivna primljena snaga Širina noža Visina rezanja Volumen košare za
sakupljanje trave Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003 Klasa zaštite Serijski broj vidjeti tipsku pločicu na
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
Molimo pridržavajte se kataloškog broja na tipskoj pločici vrtnog uređaja. Trgovačke oznake pojedinih vrtnih uređaja mogu varirati.
W1200
cm 32
mm 20– 60
l31
kg 6,6
/II
vrtnom uređaju
Informacije o buci i vibracijama
Izmjerene vrijednosti za buku određene su prema 2000/ 14/EG (na visini 1,60 m i na razmaku 1 m).
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina zvučnog tlaka 79 dB(A); razina učinka buke 93 dB(A). Nesigurnost K=1 dB.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri smjera) određene su prema EN 60335: vrijednost emisija vibracija ah<2,5 m/s2, nesigurnost K =1,5 m/s2.
Izjava o usklađenosti
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod opisan u Tehničkim podacima usklađen sa slijedećim normama ili normativnim dokumentima: EN 60335 prema odredbama smjernica 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Zajamčena razina učinka buke 94 dB(A). Postupci vrednovanja usklađenosti prema Dodatku VI.
Kategorija proizvoda: 32 Imenovani institut za ispitivanje:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montaža i rad
Radnja Slika
Opseg isporuke 1 Montaža stremena ručke 2 Sastavljanje košare za sakupljanje trave 3 Umetanje/skidanje košare za sakupljanje
trave 3 Namještanje visine rezanja 4 Spajanje produžnog kabela 5 Uključivanje 5 Isključivanje 5 Upute za rad 5 Održavanje noževa 7 Biranje pribora 7
6
Pribor/rezervni dijelovi
Uporaba za određenu namjenu
Vrtni uređaj je predviđen za šišanje tratine na privatnim parcelama.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 77 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Traženje greške
STOP
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Motor ne radi Nema mrežnog napona Provjeriti i uključiti
Neispravna mrežna utičnica Koristiti drugu utičnicu Produžni kabel je oštećen Kontrolirati priključni kabel i zamijeniti ga
Osigurač je reagirao Zamijeniti osigurač Moguće je začepljenje Kontrolirati donju stranu vrtnog uređaja i
Reagirala je zaštita motora Ostaviti motor da se ohladi i namjestiti veću
Premala visina rezanja za trenutačne radne uvjete
Vrtni uređaj radi sa prekidima
Vrtni uređaj ostavlja iza sebe nepravilnu sliku rezanja
i/ili
Motor radi otežano
Nož se ne vrti nakon uključivanja vrtnog uređaja
Jake vibracije/šumovi Otpuštena matica/vijak noža Stegnuti maticu/vijak noža (17 Nm)
Produžni kabel je oštećen Kontrolirati priključni kabel i zamijeniti ga
Neispravno unutarnje ožičenje vrtnog uređaja
Reagirala je zaštita motora Ostaviti motor da se ohladi i namjestiti veću
Premala visina rezanja Namjestiti veću visinu rezanja Nož je tup Zamjena noža Moguće je začepljenje Kontrolirati donju stranu vrtnog uređaja i
Noževi su pogrešno montirani Noževe ispravno montirati Nožu smeta trava Isključiti vrtni uređaj
Otpuštena matica/vijak noža Stegnuti maticu/vijak noža (17 Nm)
Nož je oštećen Zamjena noža
ako je oštećen
prema potrebi je osloboditi (uvijek nosite zaštitne rukavice za rad u vrtu)
visinu rezanja Namjestiti veću visinu rezanja
ako je oštećen Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
visinu rezanja
prema potrebi je osloboditi (uvijek nosite zaštitne rukavice za rad u vrtu)
Otkloniti začepljenje (uvijek nosite zaštitne rukavice za rad u vrtu)
Hrvatski | 77
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
www.bosch-garden.com
Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice vrtnog uređaja.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Vrtne uređaje ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Zadržavamo pravo na promjene.
Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za električne i elektroničke stare uređaje, neuporabivi električni i elektronički uređaji moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 78 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
78 | Eesti
et
Ohutusnõuded
Tähelepanu! Lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles.
Piltsümbolite selgitus
Üldine oht.
Lugege läbi kasutusjuhend.
Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi.
Läheduses viibivad inimesed peavad paiknema seadmest ohutus kauguses.
Teravad lõiketerad. Varvaste ja sõrmede vigastamise oht.
Enne tööriista seadistamist ja puhastamist, samuti juhul, kui toitejuhe on kinni jäänud või kui jätate tööriista kas või lühikeseks ajaks järelevalveta, lülitage tööriist välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast Hoidke toitejuhe lõiketeradest eemal.
Enne aiatööriista puudutamist oodake, kuni tööriista kõik osad on täielikult seiskunud. Lõiketerad pöörlevad pärast aiatööriista
STOP
väljalülitamist edasi ja võivad põhjustada vigastusi.
Ärge kasutage aiatööriista vihma käes ja ärge jätke seda vihma kätte.
Kaitske ennast elektrilöögi eest.
Hoidke toitejuhe lõiketeradest eemal.
Käsitsemine
f Ärge lubage aiatööriista kasutada lastel ja
inimestel, kes ei täida käesolevaid ohutusnõudeid. Seadme kasutaja iga võib olla piiratud konkreetse riigi seadustega. Kasutusvälisel ajal hoidke aiatööriista lastele kättesaamatus kohas.
f Seda aiatööriista ei tohi kasutada inimesed
(sealhulgas lapsed), kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad seadme kasutamiseks vajalikud kogemused ja teadmised, välja arvatud juhul, kui nad kasutavad tööriista nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve all, kes annab neile juhiseid seadme kasutamiseks. Et välistada aiatööriistaga mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi aiatööriista lähedusse järelevalveta.
f Ärge niitke muru, kui vahetus läheduses viibivad
inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad.
f Seadme käsitseja või kasutaja vastutab
õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest.
f Ärge töötage aiatööriistaga, kui olete paljajalu või
kannate lahtisi jalanõusid. Kandke alati turvalisi jalatseid ja pikki pükse.
f Kontrollige töödeldav ala hoolikalt üle ja
kõrvaldage kivid, traaditükid, kondid, puupulgad jm võõrkehad.
f Enne kasutamist kontrollige, kas lõiketerad ja
lõiketerade kruvid ning seibid on terved. Vigastatud ja kulunud lõiketerad ja kruvid vahetage välja komplektina, et tagada massi tasakaal.
f Niitke muru ainult päevavalgel või hea kunstliku
valgustuse korral.
f Võimaluse korral ärge kasutage aiatööriista, kui
muru on niiske.
f Liikuge alati mõõduka tempoga, ärge kunagi
jookske.
f Ärge kasutage aiatööriista, kui kaitseseadised või
katted, näiteks põrkekaitse ja/või rohukogumiskorv, on defektsed või puuduvad.
f Töötamine kallakutel võib olla ohtlik.
Ärge kasutage seadet väga järskudel nõlvadel.Nõlvadel ja märjal rohul säilitage stabiilne
asend. – Kallakutel liikuge alati vasakule-paremale ja
mitte üles-alla. – Nõlvadel suunda muutes olge äärmiselt
ettevaatlik. – Aiatööriistaga tagurpidi liikudes või aiatööriista
tõmmates olge äärmiselt ettevaatlik. – Niitmisel lükake aiatööriista alati ettepoole ja
ärge tõmmake seda enda suunas.
f Lõiketerad ei tohi liikuda, kui aiatööriista
transportimiseks kallutate, kui sõidate üle alade, mis ei ole muruga kaetud, ning kui toimetate aiatööriista niidetavale alale või sealt ära.
f Ärge kallutage aiatööriista mootori käivitamisel,
välja arvatud juhul, kui see on vajalik kõrges rohus käivitamiseks. Sellisel juhul kergitage aiatööriista seda külge, mis ei jää kasutaja poole, vajutades käepidet alla vaid niipalju kui tingimata vajalik. Veenduge, et tagasi allalaskmisel hoiate aiatööriista käepidemest.
f Lülitage aiatööriist kasutusjuhendis toodud viisil
sisse ja veenduge, et Teie jalad on pöörlevatest osadest piisaval kaugusel.
f Ärge viige oma käsi ja jalgu pöörlevate osade
lähedusse või alla.
f Aiatööriistaga töötades olge väljaviskeavast
piisaval kaugusel.
f Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga
aiatööriista.
f Hoidke toite- ja pikendusjuhe lõiketeradest
eemal. Lõiketera võib juhtmeid vigastada, mistõttu
võite kokku puutuda pingestatud osadega. Ettevaatust, elektrilöögi oht.
Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja:
alati, kui aiatööriista juurest lahkute,enne kinnikiildumiste kõrvaldamist,enne aiatööriista kontrollimist, puhastamist või
seadistustööde tegemist, – pärast võõrkehaga kokkupuutumist.
Kontrollige aiatööriista kohe kahjustuste
suhtes ja laske see vajaduse korral parandada, – kui aiatööriist hakkab ebaharilikult vibreerima
(kohe kontrollida).
Vooluvõrguga ühendamine
f Võrgupinge peab vastama seadme andmesildil
märgitud pingele.
f Seadet soovitame ühendada üksnes pistikupessa,
mis on varustatud 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitiga.
f Seadme toitejuhtme vahetamisel kasutage üksnes
tootja poolt ettenähtud toitejuhet, mille tellimisnumber ja tüüp on toodud kasutusjuhendis.
f Ärge puudutage seadme võrgupistikut kunagi
märgade kätega.
f Ärge sõitke toitejuhtmest ega pikendusjuhtmest
üle, ärge pigistage ega tõmmake seda, kuna see võib juhet vigastada. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest.
f Pikendusjuhe peab olema kasutusjuhendis toodud
ristlõikega ja pritsmekindel. Pistikühendus ei tohi olla vees.
f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet
teravate lõiketerade piirkonnas.
Elektriline ohutus
f Tähelepanu! Enne hooldus- ja puhastustöid
lülitage aiatööriist välja ja eemaldage toitepistik pistikupesast. Lülitage seade välja ka juhul, kui toitejuhe on vigastatud või keerdu läinud.
f Pärast aiatööriista väljalülitamist jätkavad
lõiketerad veel paari sekundi jooksul pöörlemist.
f Ettevaatust– ärge puudutage pöörlevat
lõiketera.
Aiatööriist on topeltisoleeritud ja ei vaja maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt mudelist). Kasutage üksnes heakskiidetud pikendusjuhtmeid. Lisateavet saate volitatud müügiesindustest.
Kasutada tohib üksnes H05VV-F, H05RN-F või IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tüüpi pikendusjuhtmeid.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 79 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Eesti | 79
Kasutatav pikendusjuhe peab olema ühega järgmistest ristlõigetest:
1,0 mm2: maksimaalne pikkus 40 m – 1,5 mm2: maksimaalne pikkus 60 m – 2,5 mm2: maksimaalne pikkus 100 m
Märkus: Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastavalt ohutusnõuetele olema varustatud kaitsejuhiga, mis on pistiku kaudu ühendatud elektrilise tööriista kaitsejuhiga.
Kahtluse korral pöörduge elektriala asjatundja poole või lähimasse Boschi müügiesindusse.
f ETTEVAATUST: Nõuetele mittevastavad
pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. Pikendusjuhe, pistik ja pistikupesa peavad olema veekindlad ja ette nähtud kasutamiseks välistingimustes.
Juhtmete ühenduskohad peavad olema kuivad ja ei tohi lebada maapinnal.
Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada max 30 mA käivitusvooluga rikkevoolukaitselülitit (RCD). Rikkevoolukaitselüliti tuleks iga kord enne seadme kasutamist üle kontrollida.
Märkus toodete kohta, mida ei turustata
Suurbritannias: TÄHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb aiatööriista
küljes olev pistik ühendada pikendusjuhtmega. Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud kummiga. Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu leevendiga.
Toitejuhet tuleb korrapäraselt kontrollida vigastuste suhtes ja seda tohib kasutada üksnes siis, kui see on laitmatus seisukorras.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.
Hooldus
f Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet
teravate lõiketerade piirkonnas.
f Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on
kõvasti kinni keeratud ja et aiatööriist on korrektselt kokku pandud.
f Kontrollige regulaarselt rohukogumiskorvi
seisundit ja kulumise astet.
f Kontrollige aiatööriista ja asendage kulunud ja
vigastatud osad tööohutuse tagamiseks uutega.
f Kasutage üksnes selle aiatööriista jaoks ette
nähtud lõiketerasid.
f Veenduge, et varuosad pärinevad Boschilt.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil aiatööriista tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Sümbol Tähendus
Liikumissuund
Reaktsioonisuund
Kandke kaitsekindaid
Kaal
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Lubatud toiming
Keelatud toiming
Tehnilised andmed
Muruniiduk Rotak 32
Tootenumber 3 600 H85 B.. Nimivõimsus Lõiketera laius Lõikekõrgus Murukogumiskorvi maht Kaal EPTA-Procedure
01/2003 järgi Kaitseaste Seerianumber vt aiatööriista andmesilti Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste
pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda.
Pöörake palun tähelepanu oma aiatööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Aiatööriistade kaubanduslik tähistus võib olla erinev.
W1200
cm 32
mm 20 – 60
l31
kg 6,6
/II
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ (1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel).
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase 79 dB(A); helivõimsuse tase 93 dB (A). Mõõtemääramatus K= 1 dB.
Üldvibratsioon (kolme telje vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile EN 60335: Vibratsioonitase ah<2,5 m/s2, mõõtemääramatus K=1,5 m/s2.
Vastavus normidele
Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele standarditele või õigusaktidele: EN 60335 kooskõlas direktiivide 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ sätetega. 2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase 94 dB(A). Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI.
Tootekategooria: 32 Volitatud asutus:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehniline toimik saadaval aadressil:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Kokkupanek ja kasutamine
Toimingu eesmärk Joonis
Tarnekomplekt 1 Kaarkäepideme kokkupanek 2 Rohukogumiskorvi kokkupanek 3 Rohukogumiskorvi
paigaldamine/eemaldamine 3 Lõikekõrguse reguleerimine 4 Pikendusjuhtme ühendamine 5 Sisselülitamine 5 Väljalülitamine 5 Tööjuhised 5 Lõiketerade hooldus 7 Lisatarviku valik 7
6
Lisatarvikud/varuosad
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud muru niitmiseks koduaias.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 80 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
80 | Eesti
Vea otsing
STOP
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Mootor ei tööta Puudub võrgupinge Kontrollige ja lülitage sisse
Pistikupesa on defektne Kasutage teist pistikupesa
Seade töötab katkendlikult
Niitmistulemus on ebaühtlane
ja/või
Mootor töötab raskelt
Pärast seadme sisselülitamist lõiketera ei pöörle
Tugev vibratsioon/ müra
Pikendusjuhe on vigastatud Kontrollige toitejuhe üle ja vahetage välja,
Kaitse on rakendunud Vahetage kaitse välja Võimalik on ummistus Kontrollige aiatööriista alumist külge ja
Mootori kaitsesidur rakendus Laske mootoril jahtuda ja reguleerige välja
Lõikekõrgus on konkreetsete tingimuste puhul liiga madal
Pikendusjuhe on vigastatud Kontrollige toitejuhe üle ja vahetage välja,
Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge remonditöökotta Mootori kaitsesidur rakendus Laske mootoril jahtuda ja reguleerige välja
Lõikekõrgus on liiga madal Reguleerige välja suurem lõikekõrgus Lõiketera on nüri Lõiketerade vahetus Võimalik on ummistus Kontrollige aiatööriista alumist külge ja
Lõiketera on valepidi monteeritud Monteerige lõiketera õigetpidi Rohi takistab lõiketera tööd Lülitage seade välja
Lõiketera mutter/kruvi on lõtv Pingutage lõiketera mutrit/kruvi (17 Nm) Lõiketera mutter/kruvi on lõtv Pingutage lõiketera mutrit/kruvi (17 Nm) Lõiketera on vigastatud Lõiketerade vahetus
kui see on vigastatud
vajaduse korral puhastage see (kandke alati aiakindaid)
suurem lõikekõrgus Reguleerige välja suurem lõikekõrgus
kui see on vigastatud
suurem lõikekõrgus
vajaduse korral puhastage see (kandke alati aiakindaid)
Eemaldage ummistus (kandke alati aiakindaid)
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
www.bosch-garden.com
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10­kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Ärge visake kasutusressursi ammendanud aiatööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes EL liikmesriikidele:
ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 81 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Latviešu | 81
lv
Drošības noteikumi
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. Iepazīstieties ar dārza instrumenta vadības elementiem un tā pareizu lietošanu. Pēc izlasīšanas saglabājiet lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai.
Simbolu skaidrojums
Vispārēja rakstura brīdinājuma zīme.
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas neapdraudētu dažādi priekšmeti, kas var lidot prom no darba vietas.
Sekojiet, lai tuvumā esošās personas atrastos drošā attālumā no dārza instrumenta darbības vietas.
Ass asmens. Sargieties pazaudēt roku vai kāju pirkstus.
Izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas pirms instrumenta regulēšanas vai tīrīšanas, gadījumā, ja ir aizķēries vai samezglojies tā elektrokabelis, kā arī, kaut uz neilgu laiku atstājot dārza instrumentu bez uzraudzības. Sekojiet, lai elektrokabelis nenonāktu griezējasmeņu tuvumā.
Nepieskarieties dārza instrumenta kustīgajām daļām, bet nogaidiet, līdz tās pilnīgi apstājas. Pēc dārza instrumenta
STOP
izslēgšanas tā asmeņi zināmu laiku turpina rotēt un var izraisīt savainojumus.
Nelietojiet dārza instrumentu lietus laikā un neatstājiet to lietū.
Sargieties no elektriskā trieciena.
Sekojiet, lai savienojošais kabelis nenonāktu griezējasmeņu tuvumā.
Darbs ar instrumentu
f Neļaujiet lietot dārza instrumentu bērniem vai
personām, kuras ar to neprot apieties. Minimālais vecums dārza instrumentu lietotājiem tiek noteikts atbilstoši nacionālajai likumdošanai. Laikā, kad dārza instruments netiek lietots, uzglabājiet to vietā, kas nav sasniedzama bērniem.
f Šis dārza instruments nav paredzēts, lai to lietotu
personas (tai skaitā arī bērni) ar traucētām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai nepietiekošu pieredzi un/vai nepietiekošām zināšanām, izņemot gadījumus, kad dārza instrumenta lietošana notiek par minēto personu drošību atbildīgas personas uzraudzībā vai saņemot no tās norādījumus, kā lietojams dārza instruments. Bērniem jānodrošina vajadzīgā uzraudzība, lai viņi nesāktu rotaļāties ar dārza instrumentu.
f Neveiciet zāliena appļaušanu, ja darba vietas tiešā
tuvumā atrodas citas personas (it īpaši bērni) vai mājdzīvnieki.
f Instrumenta lietotājs nes atbildību par kaitējumu,
kas tā darbības rezultātā tiek nodarīts citām personām vai viņu īpašumam.
f Nestrādājiet ar dārza instrumentu basām kājām vai
vaļējās sandalēs. Darba laikā vienmēr nēsājiet stabilus apavus un garās bikses.
f Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apstrādājamo vietu
un attīriet to no akmeņiem, auklām, stieplēm, kauliem un citiem svešķermeņiem.
f Ik reizi pirms darba pārbaudiet, vai instrumenta
asmens, tā stiprinājuma skrūves un griezējmezgls nav nolietojies vai bojāts. Lai saglabātos griezējmezgla līdzsvarojums, nomainiet nolietoto vai bojāto asmeni un tā stiprinājuma skrūves tikai komplekta sastāvā.
f Veiciet appļaušanu tikai diennakts gaišajā laikā vai
labā mākslīgajā apgaismojumā.
f Ja iespējams, nelietojiet dārza instrumentu mitrā
zālē.
f Darba laikā vienmēr pārvietojieties mērenā gaitā,
ejot vienmērīgiem soļiem.
f Nelietojiet dārza instrumentu ar bojātām
aizsargierīcēm un pārsegiem vai arī bez aizsargierīcēm, piemēram, bez aizsargvāka un/vai bez zāles savācējtvertnes.
f Darbs nogāzēs var būt bīstams.
Neappļaujiet stipri stāvas nogāzes.Apstrādājot nogāzes vai strādājot mitrā zālē,
ieturiet drošu līdzsvaru.
– Vienmēr pārvietojiet zāliena pļāvēju gar nogāzi,
bet ne augšup vai lejup pa to.
– Ievērojiet īpašu piesardzību, mainot apstrādes
virzienu slīpā vietā.
– Īpaši uzmanieties, ja darba gaitā nākas kāpties
atpakaļ vai pārvietot dārza instrumentu virzienā uz sevi.
– Zāliena appļaušanas laikā vienmēr pārvietojiet
dārza instrumentu uz priekšu, bet nekad ne virzienā uz sevi.
f Ja dārza instruments tiek pārvietots pa vietām bez
zāles pārklājuma, uz zāliena appļaušanas vietu vai no tās, kā arī laikā, kad tas transportēšanas laikā tiek sasvērts, instrumenta asmeņiem jābūt nekustīgiem.
f Dārza instrumenta palaišanas brīdī tam jāatrodas
horizontālā stāvoklī, izņemot gadījumus, kad instruments nedaudz jāsasver, lai atvieglotu tā iedarbināšanu garā zālē. Šādās reizēs sasveriet dārza instrumentu tikai par minimāli nepieciešamo leņķi, nospiežot lejup tā rokturi un paceļot augšup no sevis tālāko instrumenta daļu. Pirms dārza instrumenta nolaišanas atpakaļ horizontālā stāvoklī novietojiet abas rokas uz tā roktura.
f Ieslēdziet dārza instrumentu, kā norādīts tā
lietošanas pamācībā, stāvot drošā attālumā no rotējošajām daļām.
f Nenovietojiet rokas vai kājas tuvu instrumenta
rotējošajām daļām vai zem tām.
f Strādājot ar dārza instrumentu, ieturiet drošu
attālumu no atkritumu izmešanas zonas.
f Neceliet un nenesiet dārza instrumentu, ja
darbojas tā dzinējs.
f Sekojiet, lai elektrokabelis un pagarinātājkabelis
nenonāktu asmens tuvumā. Asmens var bojāt
kabeli un saskarties ar spriegumnesošām daļām, Ievērojiet piesardzību, jo tas rada elektriskā trieciena briesmas.
Atvienojiet instrumenta kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas:
– vienmēr, kad dārza instruments tiek atstāts bez
uzraudzības,
atbrīvojot iestrēgušās daļas,veicot dārza instrumenta pārbaudi, tīrīšanu vai
citus darbus ar to,
– pēc dārza instrumenta saskaršanās ar
svešķermeni; šādā gadījumā nekavējoties pārbaudiet, vai dārza instruments nav bojāts, un vajadzības gadījumā nodrošiniet, lai tam tiktu veikts nepieciešamais remonts,
– ja dārza instruments sāk neparasti stipri vibrēt
(šādā gadījumā tas nekavējoties jāpārbauda).
Pievienošana elektrotīklam
f Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst
vērtībai, kas norādīta uz instrumenta marķējuma plāksnītes.
f Šo instrumentu ieteicams pievienot pie elektrotīkla
kontaktligzdas, kas aprīkota ar 30 mA noplūdes strāvas aizsargreleju.
f Nomainiet šā instrumenta elektrokabeli tikai ar
ražotājfirmas ieteiktu kabeli, kura pasūtījuma numurs un tips ir norādīts lietošanas pamācībā.
f Nepieskarieties elektrokabeļa kontaktdakšai ar
mitrām rokām.
f Nepieļaujiet transporta līdzekļu pārvietošanos pāri
instrumenta elektrokabelim un pagarinātājkabelim, nesaspiediet un nestiepiet kabeļus, jo šāda apiešanās tos var sabojāt. Sargājiet kabeļus no karstuma, eļļas un asām malām.
f Pagarinātājkabelim jābūt veidotam ūdensdrošā
izpildījumā, un tā vadu šķērsgriezuma laukumam jāatbilst lietošanas pamācībā norādītajai vērtībai. Kabeļu savienojums nedrīkst atrasties ūdenī.
f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā tuvumā,
vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 82 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
82 | Latviešu
Elektriskā drošība
f Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas
izslēdziet dārza instrumentu un atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla. Rīkojieties šādi arī tad, ja instrumenta elektrokabelis ir bojāts, pārgriezts vai samezglojies.
f Pēc dārza instrumenta izslēgšanas tā asmeņi vēl
dažas sekundes turpina griezties.
f Ievērojiet piesardzību – nepieskarieties
rotējošajam griezējasmenim.
Drošības apsvērumu dēļ šis dārza instruments ir apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez aizsargzemējuma. Tas darbojas no maiņsprieguma 230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti lietošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V). Izmantojiet darbam tikai lietošanai atļautos pagarinātājkabeļus. Sīkāku informāciju varat saņemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.
Kopā ar instrumentu izmantojiet tikai tādus pagarinātājkabeļus, kuru uzbūve ir saderīga ar tipiem H05VV-F, H05RN-F vai IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ja instrumenta darbināšanai tiek izmantots pagarinātājkabelis, tā vadu minimālajam šķērsgriezumam jābūt šādam:
1,0 mm1,5 mm2 pie maksimālā garuma 60 m, – 2,5 mm2 pie maksimālā garuma 100 m.
Piezīme. Izmantojamajam pagarinātājkabelim jābūt apgādātam ar aizsargzemējuma vadu, kas ļauj instrumenta aizsargzemējuma ķēdi caur kontaktdakšu savienot ar elektroapgādes sistēmas aizsargzemējuma ķēdi, kā norādīts elektrodrošības noteikumos.
Šaubu gadījumā konsultējieties ar kvalificētu elektriķi vai griezieties tuvākajā Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.
f IEVĒRĪBAI! Nepiemērotu pagarinātājkabeļu
izmantošana var būt bīstama. Pagarinātājkabelim, kontaktdakšai un savienotājam jābūt ūdensdrošiem un piemērotiem izmantošanai ārpus telpām.
Kabeļu savienojumiem jābūt sausiem, tos nedrīkst novietot uz zemes.
Lai paaugstinātu elektrodrošību, ieteicams lietot noplūdes strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo aizsargstrāvu 30 mA. Šis aizsargrelejs ikreiz pirms darba jāpārbauda.
Piezīme par izstrādājumiem, kas nav iegādāti
Lielbritānijā. UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dēļ dārza
instrumenta kontaktdakšu nepieciešams mehāniski sasaistīt ar pagarinātājkabeli. Pagarinātājkabeļa savienotājiem jābūt nodrošinātiem pret ūdens šļakatām; tiem jābūt pagatavotiem no gumijas vai pārklātiem ar gumiju. Pagarinātājkabelis jālieto kopā ar īpašu pretstiepes stiprinājumu.
Regulāri pārbaudiet, vai savienojošajos kabeļos nav vērojamas bojājumu pazīmes, un izmantojiet tos tikai tad, ja kabeļi ir nevainojamā stāvoklī.
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai nepieciešamais remonts tiktu veikts Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā.
2
pie maksimālā garuma 40 m,
Apkalpošana
f Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā tuvumā,
vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
f Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti visi dārza
instrumenta uzgriežņi un skrūves un vai tas atrodas apmierinošā tehniskā stāvoklī.
f Regulāri pārbaudiet zāles savācējtvertnes stāvokli
un nolietošanās pakāpi.
f Lai panāktu augstu darba drošību, pārbaudiet
dārza instrumentu un nomainiet tā izdilušās vai bojātās daļas.
f Lietojiet vienīgi šim dārza instrumentam paredzēto
griezējasmeni.
f Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu izmantotas vienīgi
oriģinālās rezerves daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Simboli
Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lietot dārza instrumentu.
Simbols Nozīme
Kustības virziens
Reakcijas virziens
Nēsājiet aizsargcimdus
Svars
Ieslēgšana
Izslēgšana
Atļauta darbība
Aizliegta darbība
Piederumi/rezerves daļas
Pielietojums
Šis dārza instruments ir paredzēts piemājas zālāja appļaušanai.
Tehniskie parametri
Zāliena pļāvējs Rotak 32
Izstrādājuma numurs Nominālā patērējamā jauda Appļaušanas platums Appļaušanas augstums Zāles savācējtvertnes
tilpums Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase Sērijas numurs skatīt marķējuma
Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties.
Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes. Atsevišķiem dārza instrumentiem tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
plāksnīti uz dārza instrumenta
3 600 H85 B..
W1200
cm 32
mm 20– 60
l31
kg 6,6
/II
Informācija par troksni un vibrāciju
Izmērītās trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši direktīvai 2000/14/EK (1,60 m augstumā un 1m attālumā).
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena līmenis ir 79 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 93 dB(A). Izkliede K =1 dB.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60335: vibrācijas paātrinājuma vērtība a izkliede K = 1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
Atbilstības deklarācija
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums atbilst šādiem standartiem un normatīvajiem dokumentiem: EN 60335, kā arī direktīvām 2004/108/EK, 2006/42/EK un 2000/14/EK. Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokšņa jaudas līmenis ir 94 dB(A). Atbilstība ir noteikta saskaņā ar pielikumu VI.
Izstrādājuma kategorija: 32 Pārbaudes vieta:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehniskā dokumentācija no:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 83 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Latviešu | 83
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Montāža un lietošana
Darbība un tās mērķis Attēls
Piegādes komplekts 1 Lokveida roktura montāža 2 Zāles savācējtvertnes salikšana 3 Zāles savācējtvertnes nostiprināšana un
noņemšana 3 Appļaušanas augstuma regulēšana 4 Pagarinātājkabeļa nostiprināšana 5 Ieslēgšana 5 Izslēgšana 5 Norādījumi darbam 5 Asmeņu apkalpošana 7 Piederumu izvēle 7
Kļūmju uzmeklēšana
STOP
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
Nedarbojas dzinējs Elektrotīklā nav sprieguma Pārbaudiet elektrotīklu un ieslēdziet
Ir bojāta kontaktligzda Izmantojiet citu kontaktligzdu Ir bojāts pagarinātājkabelis Pārbaudiet kabeli un nomainiet, ja tas ir
Ir pārdedzis drošinātājs Nomainiet drošinātāju Iespējams nosprostojums Pārbaudiet telpu zem dārza instrumenta un
Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība Ļaujiet dzinējam atdzist un palieliniet
Appļaušanas augstums attiecīgajos apstākļos ir pārāk mazs
Dārza instruments darbojas ar pārtraukumiem
Dārza instruments veic appļaušanu nelīdzeni
un/vai
Dzinējs darbojas ar grūtībām
Pēc dārza instrumenta ieslēgšanas tā asmens negriežas
Dārza instruments stipri vibrē un/vai trokšņo
Ir bojāts pagarinātājkabelis Pārbaudiet kabeli un nomainiet, ja tas ir
Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savieno­jumi
Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība Ļaujiet dzinējam atdzist un palieliniet
Appļaušanas augstums ir pārāk mazs Palieliniet appļaušanas augstumu Asmeņi ir kļuvuši neasi Nomainiet asmeni Iespējams nosprostojums Pārbaudiet telpu zem dārza instrumenta un
Asmens ir nepareizi iestiprināts Iestipriniet asmeni pareizi Asmens ir iestrēdzis zālē Izslēdziet dārza instrumentu
Ir vaļīgs asmens stiprinājuma uzgrieznis/skrūve
Ir vaļīgs asmens stiprinājuma uzgrieznis/skrūve
Asmens ir bojāts Nomainiet asmeni
spriegumu
bojāts
vajadzības gadījumā atbrīvojiet asmeni (vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus)
appļaušanas augstumu Palieliniet appļaušanas augstumu
bojāts Griezieties remonta darbnīcā
appļaušanas augstumu
vajadzības gadījumā atbrīvojiet asmeni (vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus)
Likvidējiet nosprostojumu (vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus)
Pievelciet asmens stiprinājuma uzgriezni/skrūvi (17 Nm)
Pievelciet asmens stiprinājuma uzgriezni/skrūvi (17 Nm)
6
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
www.bosch-garden.com
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti paziņot desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts uz iekārtas marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Neizmetiet dārza instrumentu sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
nederīgās elektriskās un elektroniskās ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietošanai
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 84 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
84 | Lietuviškai
lt
Saugos nuorodos
Dėmesio! Atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus nurodymus. Susipažinkite su sodo priežiūros įrankio valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo naudotis. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti.
Pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Saugokite, kad netoli esančių žmonių nesužalotų skriejančios dalelės.
Pasirūpinkite, kad netoli esantys žmonės būtų saugiu atstumu nuo sodo priežiūros įrankio.
Aštrūs(-us) peiliai (peilis). Saugokite kojų ir rankų pirštus.
Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankį reguliuoti ar valyti, susipainiojus laidui arba prieš palikdami sodo priežiūros įrankį be priežiūros net ir trumpam laikui, jį išjunkite ir iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Saugokite, kad maitinimo laido nepasiektų pjovimo peiliai.
Prieš liesdami sodo priežiūros įrankio dalis palaukite, kol jos visiškai nustos veikti. Išjungus sodo priežiūros įrankio variklį,
STOP
peiliai dar kurį laiką sukasi ir gali sužeisti. Nenaudokite sodo priežiūros įrankio, kai
lyja, ir nepalikite jo lyjant lauke.
Imkitės apsaugos priemonių nuo elektros smūgio.
Saugokite, kad jungiamojo laido nepasiektų pjovimo peiliai.
f Niekada nedirbkite sodo priežiūros įrankiu, jei
pažeisti apsauginiai įtaisai, gaubtai arba nėra saugos įtaisų, pvz., apsauginio dangčio ar žolės surinkimo krepšio.
f Dirbti šlaituose gali būti pavojinga.
Nepjaukite ypač stačiuose šlaituose.Aeruodami nuožulnioje vietoje ar šlapią žolę,
visada atsargiai eikite. – Nuožulniose vietose visada pjaukite tik skersai
šlaito, o ne aukštyn – žemyn.
Keisdami kryptį šlaituose būkite ypač atsargūs.Eidami atbuli ar traukdami sodo priežiūros
įrankį būkite ypač atsargūs. – Pjaudami žolę, sodo priežiūros įrankį visada
stumkite pirmyn ir niekada jo netraukite link
savęs.
f Norint sodo priežiūros įrankį paversti ir pervežti
per neapželdintą teritoriją arba pergabenti iš vienos darbo vietos į kitą, būtina, kad sodo priežiūros įrankio peiliai būtų sustoję.
f Įjungdami variklį, sodo priežiūros įrankio
neverskite, nebent tai yra būtina jį įjungiant aukštoje žolėje. Tokiu atveju, paspaudžiant rankeną žemyn jį galima paversti tik tiek, kiek yra būtina, ir tik į priešingą nuo naudotojo pusę. Sodo priežiūros įrankį nuleidžiant žemyn, abi jūsų rankos turi būti ant rankenos.
f Sodo priežiūros įrankį įjunkite laikydamiesi
naudojimo instrukcijoje pateiktų nuorodų ir stebėkite, kad jūsų kojos būtų pakankamai toli nuo besisukančių dalių.
f Niekada nekiškite rankų arti besisukančių dalių
arba po jomis.
f Dirbdami su sodo priežiūros įrankiu laikykitės
saugaus atstumo nuo išmetimo zonos.
f Niekad nekelkite ir neneškite sodo priežiūros
įrankio, kai veikia variklis.
f Maitinimo ir ilginamąjį laidą laikykite toliau nuo
peilių. Peiliai gali pažeisti laidus, o jums iškils
pavojus prisiliesti prie dalių su įtampa. Atsargiai – iškyla elektros smūgio pavojus.
Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo:
– visada, kai pasišalinate nuo sodo priežiūros
įrankio,
prieš šalindami įstrigusias kliūtis,kai sodo priežiūros įrankį tikrinate, valote arba
reguliuojate, – atsitrenkę kliūtį. Nedelsdami patikrinkite, ar
sodo priežiūros įrankis nepažeistas ir, jei reikia,
kreipkitės į specialistus dėl remonto, – jei sodo priežiūros įrankis pradeda neįprastai
vibruoti (nedelsdami patikrinkite).
Darbas su prietaisu
f Niekada neleiskite sodo priežiūros įrankiu naudotis
vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai. Kai su sodo priežiūros įrankiu nedirbate, laikykite jį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
f Šis sodo priežiūros įrankis nėra skirtas, kad juo
dirbtų asmenys (įskaitant ir vaikus) su fizinėmis, jutiminėmis ar dvasinėmis negaliomis arba asmenys, kuriems trūksta patirties arba žinių, nebent juos prižiūri už jų saugumą atsakingas asmuo arba iš atsakingo asmens jie gauna nurodymus, kaip dirbti su sodo priežiūros įrankiu. Vaikus reikia prižiūrėti, siekiant įsitikinti, kad jie su sodo priežiūros įrankiu nežaidžia.
f Niekada nepjaukite žolės, jei netoli yra žmonių,
ypač vaikų, ar naminių gyvūnų.
f Su prietaisu dirbantis arba juo besinaudojantis
asmuo yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei padarytą žalą.
f Nedirbkite sodo priežiūros įrankiu basi ar atvirais
batais. Visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgomis kelnėmis.
f Rūpestingai patikrinkite plotą, kuriame dirbsite, ir
pašalinkite akmenis, vielas, kaulus bei kitokius pašalinius daiktus.
f Prieš pradėdami naudoti mašiną, visada
patikrinkite, ar nesusidėvėję arba nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir pjovimo mazgas. Susidėvėjusius ir pažeistus peilius bei peilių varžtus visuomet keiskite iškart visus, kad nesusidarytų disbalansas.
f Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
f Sodo priežiūros įrankiu stenkitės nedirbti, kai žolė
šlapia.
f Dirbdami eikite lėtai, niekada neskubėkite.
Įjungimas į elektros tinklą
f Maitinimo šaltinio įtampa turi sutapti su prietaiso
firminėje lentelėje nurodytais duomenimis.
f Prietaisą rekomenduoja jungti tik į tokį kištukinį
lizdą, kuris yra su 30 mA nuotėkio srovės apsauginiu jungikliu.
f Keisdami prietaiso laidą naudokite tik gamintojo
nurodytą maitinimo laidą, užsakymo Nr. ir tipas nurodyti naudojimo instrukcijoje.
f Kištuko niekada nelieskite šlapiomis rankomis. f Maitinimo laido arba ilginamojo laido niekada
nepervažiuokite, nesuspauskite ir už jo netempkite, nes jį galite pažeisti. Saugokite laidą nuo karščio, tepalų ir aštrių briaunų.
f Ilginamasis laidas turi būti naudojimo instrukcijoje
nurodyto skerspjūvio ir apsaugotas nuo aptaškymo. Kištukinė jungtis jokiu būdu negali būti vandenyje.
f Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada
mūvėkite sodininko pirštinėmis.
Elektrosauga
f Dėmesio! Prieš pradėdami techninės priežiūros
ar remonto darbus, sodo priežiūros įrankį išjunkite ir ištraukite kištuką. Tą patį būtina padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar susipainiojo maitinimo laidas.
f Išjungus sodo priežiūros įrankį, peiliai dar kelias
sekundes sukasi.
f Atsargiai –nelieskite besisukančio peilio.
Jūsų sodo priežiūros įrankis yra su apsaugine izoliacija, jo įžeminti nereikia. Darbinė įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalyse 220 V, 240 V atitinkamai pagal modelį). Naudoti tik aprobuotus ilginamuosius laidus. Informacijos galite gauti įgaliotame klientų aptarnavimo skyriuje.
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 85 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Lietuviškai | 85
Leidžiama naudoti tik H05VV-F, H05RN-F arba IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipo ilginamuosius laidus.
Jei su prietaisu naudojate ilginamąjį laidą, jo skersmuo turi atitikti žemiau pateiktus reikalavimus:
1,0 mm1,5 mm2: maksimalus ilgis 60 m – 2,5 mm2: maksimalus ilgis 100 m
Nuoroda: jei naudojamas ilginamasis laidas, jis pagal darbo saugos reikalavimus turi būti su įžeminimo laidu, kuris kištuku yra sujungtas su jūsų elektrinio įrenginio įžeminimo laidu.
Jei abejojate, kreipkitės į elektriką arba į artimiausią Bosch techninės priežiūros centrą.
f ATSARGIAI: reikalavimų neatitinkantys
ilginamieji laidai gali būti pavojingi. Ilginamasis laidas, kištukas ir lizdas turi būti nepralaidūs vandeniui ir skirti naudoti lauke.
Laidų jungtys turi būti sausos ir negulėti ant žemės. Saugumui užtikrinti patariama naudoti nuotėkio srovės
jungiklį (RCD), kurio maksimali nuotėkio srovė yra 30 mA. Šis nuotėkio srovės jungiklis turi būti tikrinamas prieš kiekvieną naudojimą.
Nuorodos gaminiams, kurie parduodami ne DB: DĖMESIO: siekiant užtikrinti jūsų saugumą reikia, kad prie sodo priežiūros įrankio pritvirtintas kištukas būtų sujungtas su ilginamuoju laidu. Ilginamojo laido jungtis turi būti apsaugota nuo aptaškymo, pagaminta iš gumos arba aptraukta guma. Ilginamasis laidas turi būti su laido įtempimo sumažinimo įtaisu.
Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra jungiamojo laido pažeidimo požymių; jį leidžiama naudoti tik nepriekaištingos būklės.
Jei jungiamasis laidas yra pažeistas, jis turi būti sutaisytas įgaliotose Bosch remonto dirbtuvėse.
2
: maksimalus ilgis 40 m
Techninė priežiūra
f Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada
mūvėkite sodininko pirštinėmis.
f Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės,
sraigtai ir varžtai, kad būtų užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis yra saugus naudoti.
f Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės surinkimo
krepšio būklė, ar jis nesusidėvėjo.
f Patikrinkite sodo priežiūros įrankį ir dėl saugumo
pakeiskite susidėvėjusias ir pažeistas dalis.
f Naudokite tik šiam sodo priežiūros įrankiui skirtus
pjovimo peilius.
f Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos
(aprobuotos) Bosch.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis sodo priežiūros įrankiu.
Simbolis Reikšmė
Judėjimo kryptis
Techniniai duomenys
Žoliapjovė Rotak 32
Gaminio numeris 3 600 H85 B.. Nominali naudojamoji galia Pjovimo plotis Pjovimo aukštis Žolės surinkimo krepšio
talpa Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01/2003“
Apsaugos klasė Serijos numeris žr. firminėje lentelėje
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis.
Prašome atkreipti dėmesį į jūsų sodo priežiūros įrankio firminėje lentelėje nurodytą gaminio numerį. Kai kurių sodo priežiūros įrankių prekybiniai pavadinimai gali skirtis.
W1200
cm 32
mm 20– 60
l31
kg 6,6
/II
ant sodo priežiūros įrankio
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal 2000/ 14/EB (1,60 m aukštyje, 1 m atstumu).
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 79 dB(A); garso galios lygis 93 dB(A). Paklaida K =1 dB.
Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60335: vibracijos emisijos vertė ah<2,5 m/s2, paklaida K = 1,5 m/s2.
Atitikties deklaracija
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau pateiktus standartus ir norminius dokumentus: EN 60335 pagal 2004/108/EB, 2006/42/EB, 2000/14/EB direktyvų reikalavimus. 2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis 94 dB(A). Atitikties įvertinimas atliktas pagal priedą VI.
Produkto kategorija: 32 Notifikuota įstaiga:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Techninė byla laikoma:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reakcijos jėgos kryptis
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis
Masė
Įjungimas
Išjungimas
Leidžiamas veiksmas
Draudžiamas veiksmas
Papildoma įranga ir atsarginės dalys
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Montavimas ir naudojimas
Veiksmas Pav.
Tiekiamas komplektas 1 Rankenos montavimas 2 Žolės surinkimo krepšio montavimas 3 Žolės surinkimo krepšio uždėjimas ir
nuėmimas 3 Pjovimo aukščio nustatymas 4 Ilginamojo laido prijungimas 5 Įjungimas 5 Išjungimas 5 Darbo nuorodos 5 Peilio priežiūra 7 Papildomos įrangos pasirinkimas 7
6
Elektrinio įrankio paskirtis
Sodo priežiūros įrankis skirtas žolei privačiose valdose pjauti.
Bosch Power Tools F 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 86 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
86 | Lietuviškai
Gedimų nustatymas
STOP
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
Variklis neužsiveda Nėra tinklo įtampos Patikrinkite ir įjunkite
Pažeistas kištukinis lizdas Naudokitės kitu kištukiniu lizdu Pažeistas ilginamasis laidas Patikrinkite laidą ir, jei pažeistas, pakeiskite Suveikė saugiklis Pakeiskite saugiklį
Sodo priežiūros įrankis veikia su pertrūkiais
Sodo priežiūros įrankis pjauna nelygiai
ir (arba)
Sunkiai veikia variklis
Sodo priežiūros įrankį įjungus, nesisuka pjovimo peilis
Labai stipriai vibruoja, kelia didelį triukšmą
Gali būti susidaręs kamštis Patikrinkite sodo priežiūros įrankio apatinę
Įsijungė variklio apsauginis įtaisas Palaukite, kol variklis atvės ir nustatykite
Pjovimo aukštis šiomis sąlygomis yra per žemas
Pažeistas ilginamasis laidas Patikrinkite laidą ir, jei pažeistas, pakeiskite Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio
laidai Įsijungė variklio apsauginis įtaisas Palaukite, kol variklis atvės ir nustatykite
Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite didesnį pjovimo aukštį Atšipę peiliai Peilio keitimas Gali būti susidaręs kamštis Patikrinkite sodo priežiūros įrankio apatinę
Atvirkščiai sumontuotas peilis Tinkamai sumontuokite peilį Peilį blokuoja užstrigusi žolė Sodo priežiūros įrankį išjunkite
Atsilaisvinusi peilio veržlė arba varžtas Užveržkite peilio veržlę arba varžtą (17 Nm) Atsilaisvinusi peilio veržlė arba varžtas Užveržkite peilio veržlę arba varžtą (17 Nm) Pažeistas peilis Peilio keitimas
pusę ir, jei yra kamštis, jį pašalinkite (visada mūvėkite sodininko pirštinėmis)
didesnį pjovimo aukštį Nustatykite didesnį pjovimo aukštį
Kreipkitės į remonto dirbtuves
didesnį pjovimo aukštį
pusę ir, jei yra kamštis, jį pašalinkite (visada mūvėkite sodininko pirštinėmis)
Kamštį pašalinkite (visada mūvėkite sodininko pirštinėmis)
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba
www.bosch-garden.com
Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Nemeskite sodo priežiūros įrankių į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Galimi pakeitimai.
Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai ir elektroniniai įrankiai turi būti
F 016 L70 769 | (21.9.10) Bosch Power Tools
Loading...