Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 769 (2010.09) O / 87 UNI
Rotak 32
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-22605-001.fm Page 1 Monday, September 13, 2010 3:52 PM
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 2 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 3 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
5
| 3
2
1
6
STOP
Auto-Stop
Start60 sec
2
1
7
STOP
F 016 800 299
Bosch Power ToolsF 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 4 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
4 | Deutsch
de
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung durch.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen
auf sicheren Abstand zum Gartengerät.
Scharfe(s) Messer. Hüten Sie sich vor dem
Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen, wenn sich das
Kabel verfangen hat oder wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie das Stromkabel
von den Schneidmessern fern.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts
vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor
Sie diese anfassen. Die Messer rotieren
STOP
nach dem Abschalten des Gartengeräts
noch weiter und können Verletzungen verursachen.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen
oder dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
f Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstli-
chem Licht.
f Betreiben Sie das Gartengerät nach Möglichkeit
nicht bei nassem Gras.
f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
f Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defek-
ten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne
Sicherheitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz
und/oder Grasfangkorb.
f Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge.
– Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nas-
sem Gras stets auf sicheren Tritt.
– Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer
und niemals auf- und abwärts.
– Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhän-
gen äußerst vorsichtig vor.
– Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen
des Gartengeräts äußerst vorsichtig vor.
– Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen im-
mer vorwärts und ziehen Sie dieses niemals
zum Körper hin.
f Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Garten-
gerät für den Transport kippen müssen, wenn Sie
nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und
wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mähenden Bereich transportieren.
f Kippen Sie das Gartengerät beim Starten oder An-
lassen des Motors nicht, außer dies ist zum Starten
in hohem Gras erforderlich. In diesem Fall, die vom
Bediener abgewandte Seite durch Niederdrücken
des Handgriffes nicht weiter als unbedingt nötig
anheben. Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände
am Griff befinden, wenn Sie das Gartengerät wieder ablassen.
f Schalten Sie das Gartengerät wie in der Be-
triebsanleitung beschrieben ein und achten Sie
darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
f Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe
oder unter rotierende Teile.
f Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit
dem Gartengerät arbeiten.
f Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals
bei laufendem Motor.
f Halten Sie Strom- und Verlängerungskabel vom
Messer fern. Das Messer kann die Kabel beschädi-
gen und Sie mit spannungsführenden Teilen in Berührung bringen. Vorsicht, es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Anschlusskabel von den
Schneidmessern fern.
Bedienung
f Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder
unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten
von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
f Mähen Sie niemals während sich Personen, insbe-
sondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer
Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä-
den an anderen Menschen oder deren Eigentum
verantwortlich.
f Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder
mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes
Schuhwerk und eine lange Hose.
f Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfäl-
tig und beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper.
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer,
Messerschrauben und Schneidbaugruppe abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer sowie Messerschrauben immer im ganzen Satz aus, um Unwucht
zu vermeiden.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfer-
nen,
– vor dem Beseitigen von Blockierungen,
– wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen
oder an ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremdkörper.
Überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Be-
schädigungen und lassen Sie es wenn notwen-
dig instandsetzen,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrie-
ren beginnt (sofort prüfen).
Stromanschluss
f Die Spannung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
f Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steck-
dose anzuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert ist.
f Beim Austausch des Kabels an diesem Gerät, nur
die vom Hersteller vorgesehene Netzanschlussleitung verwenden, Bestell-Nr. und Typ siehe Betriebsanleitung.
f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfas-
sen.
f Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungs-
kabel nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen
Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Das Verlängerungskabel muss den in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Querschnitt haben
und spritzwassergeschützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser liegen.
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im
Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 5 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Deutsch | 5
Elektrische Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reini-
gungsarbeiten das Gartengerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das
Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
f Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde,
drehen sich die Messer noch einige Sekunden
weiter.
f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht
berühren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt
230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je
nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer
autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F,
H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) verwendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes ein Verlängerungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden:
–1,0mm
–1,5 mm2: maximale Länge 60 m
–2,5 mm2: maximale Länge 100 m
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss
dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage
verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
f VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlänge-
rungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene
Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf
dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FISchalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal
30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder
Benutzung überprüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass
der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des
Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt
sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen
sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von
einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
2
: maximale Länge 40 m
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie
im Bereich der scharfen Messer hantieren oder
arbeiten.
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und
Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.
f Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf
Zustand und Abnutzung.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie
sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile.
f Verwenden Sie ausschließlich für das Gartengerät
vorgesehene Schneidmesser.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von
Bosch stammen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und
Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die
richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das
Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Bewegungsrichtung
SymbolBedeutung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mähen.
EPTA-Procedure 01/2003
Schutzklasse
Seriennummersiehe Typenschild am
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von
230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben
variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
W1200
cm32
mm20–60
kg6,6
Gartengerät
Rotak 32
3 600 H85 B..
l31
/II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
2000/ 14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise: Schalldruckpegel 79 dB(A); Schallleistungspegel 93 dB(A). Unsicherheit K=1 dB.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den
folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
94 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Produktkategorie: 32
Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Reaktionsrichtung
Bosch Power ToolsF 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 6 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
6 | Deutsch
Montage und Betrieb
HandlungszielBild
Lieferumfang1
Montage der Griffbügel2
Grasfangkorb zusammenfügen3
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen3
Schnitthöhe einstellen4
trennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte ge-
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 7 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
English | 7
en
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from
the machine.
Keep bystanders a safe distance away from
the machine.
Sharp blade(s). Beware of severing toes or
fingers.
Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled and before leaving the garden
product unattended for any period. Keep
the supply flexible cord away from the cutting blades.
Wait until all machine components have
completely stopped before touching them.
The blades continue to rotate after the ma-
STOP
chine is switched off, a rotating blade can
cause injury.
Do not use the machine in the rain or leave
it outdoors when it is raining.
– Mow across the face of slopes
down.
– Exercise extreme caution when changing direc-
tion on slopes.
– Use extreme caution when stepping back or
pulling the machine towards you.
– Never mow by pulling the mower towards you.
f Stop the blades if the machine has to be tilted for
transportation when crossing surfaces other than
grass and when transporting the machine to and
from the area to be mowed.
f Do not tilt the machine when starting or switching
on the motor, except if the machine has to be tilted
for starting in long grass. In this case, do not tilt it
more than absolutely necessary and tilt only the
part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position
before returning the machine to the ground.
f Switch on the motor according to the instructions
with feet well away from rotating parts.
f Do not put hands or feet near or under rotating
parts.
f Always stand clear of the discharge zone when op-
erating the machine.
f Never pick up or carry the machine while the motor
is running.
f Keep supply cables and extension cables away
from the blade. The blade can cause damage to
the cables and lead to contact with live parts. Beware electric shock hazard.
– never up and
Remove the plug from the socket:
– whenever you leave the machine,
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or working on the
machine,
– after striking a foreign object. Inspect the ma-
chine for damage and make repairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate abnormally
(check immediately).
Beware electric shock hazard.
Keep supply flexible cord away from cutting means.
Operation
f Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When
not in use store the machine out of reach of children.
f This tool is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
f Never mow while people, especially children or
pets, are nearby.
f The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their property.
f Do not operate the machine when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers.
f Thoroughly inspect the area where the machine is
to be used and remove all stones, sticks, wires,
bones and other foreign objects.
f Before using, always visually inspect to see that
the blades, blade bolts and cutter assembly are
not worn or damaged. Replace worn or damaged
blades and bolts in sets to preserve balance.
f Mow only in daylight or in good artificial light.
f Avoid operating the machine in wet grass, where
feasible.
f Walk, never run.
f Never operate the appliance with defective guards
or shields, or without safety devices, for example
deflectors and/or grass catchers in place.
f Working on banks can be dangerous.
– Do not mow excessively steep slopes.
– Always be sure of your footing on slopes or wet
grass.
Power supply
f The voltage indicated on the rating plate must cor-
respond to the voltage of the power source.
f We recommend that this equipment is only con-
nected into a socket which is protected by a circuit-breaker that would be actuated by a 30 mA residual current.
f Only use or replace power supply cables for this
unit which correspond to the types indicated by
the manufacturer. See the operating instructions
for the order no. and types.
f Never touch the mains plug with wet hands.
f Do not run over, crush or pull the power supply ca-
ble or extension lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
f The extension lead must have a cross section in ac-
cordance with the operating instructions and be
protected against splashed water. The connection
must not be in water.
f Always wear gardening gloves when handling or
working near the sharp blades.
Electrical Safety
f Warning! Switch off, remove plug from mains be-
fore adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
f The blades continue to rotate for a few seconds
after the machine is switched off.
f Caution – do not touch the rotating blade.
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as
applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type design (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
If you want to use an extension cable when operating
your product, only the following cable dimensions
should be used:
–1.0mm2: max. length 40 m
–1.5 mm2: max. length 60 m
–2.5 mm2: max. length 100 m
Note: If an extension cable is used it must be earthed
and connected through the plug to the earth cable of
your supply network in accordance with prescribed
safety regulations.
Bosch Power ToolsF 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 8 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
8 | English
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
f WARNING! Inadequate extension cables can be
dangerous. Extension cable, plug and socket
must be of watertight construction and intended
for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off the
ground.
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
For products not sold in GB:WARNING: For your safety , it is re quired tha t the plug
attached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be
protected against splash water, be made of rubber or
coated with rubber. The extension cord must be used
with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if in
perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with
an BS 1363/ A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its
place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as
the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a
mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of
30 mA or less.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when handling or
working near the sharp blades.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
that the machine is in safe working condition.
f Check the grass catcher frequently for wear or de-
terioration.
f Examine the machine and replace worn or dam-
aged parts for safety.
f Ensure replacement cutting means of the right
type are used.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Symbols
The following symbols are important for reading and
understanding the operating instructions. Please take
note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the
garden product in a better and safer manner.
SymbolMeaning
Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn
mowing.
Technical Data
LawnmowerRotak 32
Article number3 600 H85 B..
Rated power input
Blade width
Height of cut
Grassbox, capacity
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
Serial numbersee type plate on the
The values given are valid for a nominal voltage [U] of
230 V. For different voltages and models for specific
countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate
of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
W1200
cm32
mm20– 60
l31
kg6.6
/II
garden product
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to
2000/ 14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product
are: Sound pressure level 79 dB(A); sound power level
93 dB(A). Uncertainty K =1 dB.
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 60335:
Vibration emission value ah<2.5 m/s2,
Uncertainty K = 1.5 m/s2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity
with the following standards or standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 94 dB(A).
Conformity assessment procedure according to
Annex VI.
Equipment category: 32
Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technical file at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Mounting and Operation
ActionFigure
Delivery Scope1
Handle Assembly2
Snap together the Grassbox3
Grassbox fitting/removing3
Adjusting the Cutting Height4
Connecting the Extension Lead5
Starting5
Stopping5
Working Advice5
Blade Maintenance7
Selecting Accessories7
– 6
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 9 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Troubleshooting
STOP
ProblemPossible CauseCorrective Action
Motor refuses to start Power turned offTurn power on
Mains socket faultyUse another socket
Extension cable damagedInspect cable, replace if damaged
Fuse faulty/ blownReplace fuse
Garden product functions intermittently
Garden product
leaves ragged finish
and/or
Motor labours
Blade not rotating
while garden product
switched on
Excessive vibrations/
noise
Possible cloggingCheck underneath the garden product and
Motor protector has activatedAllow motor to cool and increase height of
Mowing too low for the conditionsIncrease height of cut
Extension cable damagedInspect cable, replace if damaged
Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent
Motor protector has activatedAllow motor to cool and increase height of
Height of cut too lowIncrease height of cut
Cutting blade bluntReplace the blade
Possible cloggingCheck underneath the garden product and
Do not dispose of garden products into household
waste!
Only for EC countries:
be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
According to the European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, electrical and electronic
equipment that are no longer usable must
Bosch Power ToolsF 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 10 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
10 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments
de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de
jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour
une utilisation ultérieure.
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les personnes se
trouvant à proximité ne soient pas blessées
par des projections provenant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre
l’outil de jardin et les personnes se trouvant à proximité.
Lame(s) coupante(s). Attention à ne pas se
couper les orteils ou les doigts.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de
la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que l’appareil soit laissé sans surveillance même pour
une courte durée. Maintenez le câble d’alimentation à distance des lames.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments
de l’outil de jardin avant de les toucher.
Après la mise hors tension de l’outil de jar-
STOP
din, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de
pluie et ne l’exposez pas à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
f Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque
l’herbe est mouillée.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.
f N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipe-
ments de sécurité sont défectueux, sans coque ou
sans équipements de protection tels que par
exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.
f Travaillez sur des talus peut être dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites
attention à ne pas perdre l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculairement à la pen-
te – jamais de haut en bas ou de bas en haut.
– Faites très attention lors d’un changement de
direction sur une pente.
– Faites très attention en reculant ou en tirant
l’outil de jardin vers vous.
– Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de
jardin toujours vers l’avant et ne le tirez jamais
vers vous.
f Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand
vous devez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces autres
que le gazon ou quand vous transportez l’outil de
jardin entre deux surfaces à tondre.
f N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage
ou lorsque vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est nécessaire pour la mettre en
marche quand l’herbe est haute. Dans ce cas-là,
soulevez alors l’outil de jardin juste ce qu’il faut et
uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur en
poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce
que vos mains soient placées sur le guidon lorsque
vous posez l’outil de jardin sur le sol.
f Mettez l’outil de jardin en marche conformément
aux instructions du mode d’emploi et veillez à
maintenir les pieds bien à l’écart des parties en rotation.
f Tenez les pieds et les mains éloignés des parties
rotatives de l’outil de jardin.
f Gardez une distance suffisante par rapport à la zo-
ne d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de
jardin.
f Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin
pendant que le moteur est en marche.
f Maintenez les câbles d’alimentation et de rallon-
ge à distance de la lame. La lame peut endomma-
ger les câbles et vous mettre en contact avec des
parties sous tension. Attention, il y a risque de
choc électrique.
Maintenez le câble de raccordement hors
de portée des lames.
Mode d’emploi
f Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions
d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil
de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou
par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les
connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne
soient surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites
quant au maniement de l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f Ne tondez jamais la pelouse lorsque des person-
nes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages causés à
autrui ou à ses biens.
f Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous
marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des
pantalons longs.
f Inspectez soigneusement la surface à travailler et
éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et
autres objets étrangers.
f Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, con-
trôlez toujours si les lames, les vis des lames et le
sous-groupe de coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées
toujours en même temps que les vis des lames
pour éviter tout balourd.
f Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage ar-
tificiel.
Retirer la fiche de la prise de courant :
– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil
de jardin,
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des tra-
vaux sur l’outil de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez
immédiatement que l’outil de jardin ne présen-
te pas d’endommagements, et, si nécessaire,
faites-le réparer,
– si l’outil de jardin commence à vibrer anorma-
lement (vérifier immédiatement).
Branchement électrique
f La tension de la source de courant doit coïncider
avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
f Il est recommandé de ne brancher cet appareil que
sur une prise de courant protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel avec un courant de
défaut de 30 mA.
f En cas de remplacement du câble, n’utilisez que le
câble d’alimentation prévu par le fabricant de l’appareil, pour le numéro de commande et le type,
voir les instructions de service.
f Ne touchez jamais la fiche de secteur avec des
mains humides.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallon-
ge, ne les coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endommager. Protégez le câble contre
la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
f La rallonge doit disposer de la section indiquée
dans les instructions d’utilisation et être étanche
aux projections d’eau. La connexion électrique ne
doit pas se trouver dans l’eau.
f Portez toujours des gants de jardin, si vous mani-
pulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames
aigues.
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 11 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Français | 11
Sécurité électrique
f Attention ! Avant d’effectuer tous travaux de
maintenance ou de nettoyage, arrêter le taillehaies et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
f Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les la-
mes continuent encore à bouger pendant quelques secondes.
f Attention – ne pas toucher la lame en rotation.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise
de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V
CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne
220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service AprèsVente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le travail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles ayant les
sections de conducteur suivantes :
–1,0mm
–1,5mm2 : longueur maximale 60 m
–2,5mm2 : longueur maximale 100 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle-ci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un
conducteur de protection raccordé au conducteur de
protection de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation
ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.
f PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux
instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement
doivent être étanches à l’eau et autorisées pour
l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas
reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un
disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de
30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commerciali-
sés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est néces-
saire que la fiche montée sur l’outil de jardin soit racco rdée à la ral lon ge. Le dispo sitif de cou pla ge de l a rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en
caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
2
: longueur maximale 40 m
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous mani-
pulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aigues.
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont
bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se
trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
f Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour
vous assurer de son état d’usure.
f Contrôlez l’appareil de jardin et, pour des raisons
de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
f N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jar-
din.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des
pièces d’origine Bosch.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez
mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de
mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
SymboleSignification
Direction de déplacement
SymboleSignification
Portez des gants de protection
Poids
Mise en fonctionnement
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans
le domaine privé.
Caractéristiques techniques
TondeuseRotak 32
N° d’article3 600 H85 B..
Puissance nominale absorbée
Largeur de la lame
Hauteur de coupe
Volume, bac de ramassage
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection
Numéro de sérievoir plaque signa
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier
pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se
trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
W1200
cm32
mm20– 60
l31
kg6,6
/II
létique sur l’outil
de jardin
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance
1m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 79 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 93 dB(A). Incertitude
K=1dB.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des
trois axes directionnels) relevées conformément à la
norme EN 60335 :
Valeur d’émission vibratoire a
incertitude K = 1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques »
est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux termes
des réglementations en vigueur 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
94 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité
conformément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 32
Office désigné :
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dossier technique auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Direction de réaction
Bosch Power ToolsF 016 L70 769 | (21.9.10)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 12 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
12 | Français
Montage et mise en service
OpérationFigure
Accessoires fournis1
Montage des guidons2
Assembler le bac de ramassage3
Monter/retirer le bac de ramassage3
Réglage de la hauteur de coupe4
OpérationFigure
Montage de la rallonge5
Mise en marche5
Arrêt5
Instructions d’utilisation5
Entretien des lames7
Sélection des accessoires7
Dépistage d’erreurs
STOP
ProblèmeCause possibleRemède
Le moteur ne démarre
pas
L’outil de jardin
fonctionne par
intermittence
L’outil de jardin donne
un résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne
avec difficulté
La lame ne tourne pas
après avoir mis en marche l’outil de jardin
Vibrations/bruits
excessifs
Pas de tension du secteurVérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuseUtiliser une autre prise
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer, s’il est en-
Le fusible a sautéRemplacer le fusible
Obturation possibleLe cas échéant, contrôler la face inférieure
Le dispositif de protection de surcharge
est déclenché
La hauteur de coupe est trop faible pour
les conditions actuelles
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer, s’il est en-
Le câblage interne de l’outil de jardinage
est défectueux
Le dispositif de protection de surcharge
est déclenché
Hauteur de coupe trop basseRégler sur une hauteur de coupe plus élevée
Les lames sont émousséesRemplacement de la lame
Obturation possibleLe cas échéant, contrôler la face inférieure
Lames montées dans le faux sensMonter les lames dans le bon sens
La lame est bloquée par l’herbeEteindre l’outil de jardin
Ecrou/vis de la lame desserréSerrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
Ecrou/vis de la lame desserréSerrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
La lame est endommagéeRemplacement de la lame
dommagé
de l’outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin)
Laisser refroidir le moteur et régler sur une
hauteur de coupe plus élevée
Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
dommagé
Contactez le Service Après-Vente
Laisser refroidir le moteur et régler sur une
hauteur de coupe plus élevée
de l’outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin)
Eliminer l’obturation (portez toujours des
gants de jardin)
– 6
Service Après-Vente et Assistance
Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, précisez-nous impérativement
le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
électriques et électroniques dont on ne peut plus se
servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et
sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les équipements
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 13 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Español | 13
es
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y
el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde
estas instrucciones de servicio en un lugar seguro
para posteriores consultas.
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura respecto al
aparato para jardín.
Cuchilla(s) afilada(s). Tenga cuidado de no
cercenarse los dedos de los pies y de las
manos.
Desconecte el aparato para jardín y saque
el enchufe de la red antes de realizar un
ajuste, al limpiarlo, si se hubiese enganchado el cable, o siempre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante
un tiempo breve. Mantenga el cable de red
alejado de las cuchillas.
Espere a que todas las piezas del aparato
para jardín se hayan detenido por completo
antes de tocarlas. Al desconectar el apara-
STOP
to para jardín, las cuchillas se mantienen
todavía en movimiento cierto tiempo, y
pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato para jardín en la
lluvia, ni exponerlo a ésta.
Evite exponerse a una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de conexión alejado de
las cuchillas.
Manejo
f Jamás permita que usen el aparato para jardín ni-
ños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la
edad mínima que pudiera prescribirse en su país
para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera
del alcance de los niños cuando no lo utilice.
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas o niños que presenten
una discapacidad física, sensorial o mental, o que
dispongan de una experiencia y/o conocimientos
insuficientes, a no ser que sean supervisados por
una persona encargada de velar por su seguridad o
de instruirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar
que jueguen con el aparato para jardín.
f Nunca corte el césped si en las inmediaciones se
encuentran personas, y muy en especial niños, así
como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes o da-
ños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
f No utilice el aparato para jardín si está descalzo o
si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto
calzado fuerte y pantalones largos.
f Examine con detenimiento la superficie a trabajar
y retire piedras, palos, alambres, huesos, y demás
cuerpos extraños que pudieran existir.
f Antes de su uso, verifique siempre que las cuchi-
llas, los tornillos de sujeción de las mismas y el
conjunto de corte no estén demasiado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cuchillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evitar que se produzca un desequilibrio.
f Únicamente corte el césped con luz diurna o con
buena iluminación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato
para jardín si el césped estuviese mojado.
f Siempre marche de forma pausada y nunca de for-
ma apresurada.
f Jamás trabaje con el aparato para jardín si los dis-
positivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de
seguridad como, p. ej., la cubierta de protección
y/o el cesto colector de césped.
f El trabajo en pendientes puede resultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes muy pronun-
ciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al trabajar
superficies inclinadas o césped húmedo.
– Siempre corte el césped en superficies inclina-
das procediendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia abajo.
– Proceda con especial cautela al invertir la di-
rección de marcha en pendientes.
– Preste gran atención al andar hacia atrás o al ti-
rar del aparato para jardín hacia Ud.
– Siempre corte el césped empujando el aparato
para jardín hacia delante y jamás atrayéndolo
hacia su cuerpo.
f Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese
que inclinar el aparato para jardín para transportarlo, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que desee cortar
el césped.
f No incline el aparato para jardín al poner en mar-
cha el motor, a no ser que ello sea necesario por
ser el césped muy alto. En este caso, presione hacia abajo la empuñadura lo imprescindible nada
más, para bascular hacia arriba el lado contrario
del aparato para jardín al que se encuentra Ud.
Cuide que ambas manos estén sujetando la empuñadura cuando vuelva a descender el aparato para
jardín.
f Conecte el aparato para jardín según se indica en
las instrucciones de uso, prestando atención a que
sus pies mantengan una separación suficiente respecto a las piezas en rotación.
f No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en
rotación.
f Guarde una separación respecto a la zona de ex-
pulsión al trabajar con el aparato para jardín.
f Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el
motor en marcha.
f Mantenga apartados de las cuchillas los cables
de red y prolongación. La cuchilla puede dañar los
cables exponiéndose Ud. así a tocar partes que se
encuentren bajo tensión. Atención, podría sufrir
una descarga eléctrica.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– Siempre que se aparte del aparato para jardín.
– Antes de eliminar una obstrucción de material.
– Al examinar, limpiar o manipular en el aparato
para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine
de inmediato si está dañado el aparato para jardín y hágalo reparar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a vibrar de
forma anormal (verificarlo de inmediato).
Conexión eléctrica
f La tensión de alimentación deberá coincidir con
las indicaciones en la placa de características del
aparato.
f Recomendamos conectar este aparato solamente
a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30 mA.
f En caso de cambiar el cable de red de este apara-
to, deberá emplearse exclusivamente el cable previsto por el fabricante, cuyo nº de pedido y tipo figuran en las instrucciones de servicio.
f Jamás toque el enchufe de red con las manos mo-
jadas.
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del
cable de red o de prolongación, para no dañarlos.
Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
f El cable de prolongación debe tener la sección in-
dicada en las instrucciones de servicio y debe ir
protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el
agua.
f Póngase siempre unos guantes de protección al
manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
Bosch Power ToolsF 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 14 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
14 | Español
Seguridad eléctrica
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de manteni-
miento o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá
realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
f Tras la desconexión del aparato para jardín, las
cuchillas se mantienen en movimiento durante algunos segundos.
f Atención – no tocar la cuchilla en rotación.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de
un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto
ser conectado a tierra. La tensión de régimen es de
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la
CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con
el aparato, solamente deberá emplear cables con las
siguientes secciones y longitudes:
–1,0mm
–1,5mm2: longitud máxima 60 m
–2,5mm2: longitud máxima 100 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste
deberá disponer de un conductor de protección – tal
como se describe en las prescripciones de seguridad
– conectado a través del enchufe con el conductor de
protección de su instalación eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricis-
ta o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
f PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no re-
glamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a
la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un
fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga
máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de
venta en GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar
el enchufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de
prolongación deberá utilizarse con un seguro contra
tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá
utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch.
2
: longitud máxima 40 m
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protección al
manipular o trabajar en el área de las cuchillas.
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tor-
nillos están firmemente sujetos para garantizar un
trabajo seguro con el aparato para jardín.
f Controle con regularidad el estado y el nivel de
desgaste del cesto colector de césped.
f Controle el aparato para jardín y sustituya las pie-
zas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
f Utilice exclusivamente las cuchillas previstas para
este aparato para jardín.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recam-
bio originales Bosch.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado.
La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato
para jardín.
SimbologíaSignificado
Dirección de movimiento
SimbologíaSignificado
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de repuesto
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar
césped en el área doméstica.
Datos técnicos
CortacéspedRotak 32
Nº de artículo3 600 H85 B..
Potencia absorbida
nominal
Ancho de la cuchilla
Altura de corte
Capacidad del cesto
colector de césped
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Número de seriever placa de característi-
Estos datos son válidos para una tensión nominal de
[U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín
pueden variar.
W1200
cm32
mm20– 60
l31
kg6,6
/II
cas del aparato para jardín
Información sobre ruidos y
vibraciones
Valores del ruido determinados según 2000/14/CE
(altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 79 dB(A); nivel de potencia acústica 93 dB(A). Tolerancia K = 1 dB.
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60335:
Valor de vibraciones generadas a
tolerancia K =1,5 m/s2.
<2,5 m/s2,
h
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 de acuerdo con las directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
94 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Categoría de producto: 32
Centro oficial de inspección citado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Expediente técnico en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Dirección de reacción
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 15 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Español | 15
Montaje y operación
ObjetivoFigura
Material que se adjunta1
Montaje de la empuñadura de estribo2
Ensamble del cesto colector de césped3
Montaje y desmontaje del cesto colector de
césped3
ObjetivoFigura
Conexión del cable de prolongación5
Conexión5
Desconexión5
Instrucciones para la operación5
Mantenimiento de la cuchilla7
Selección de los accesorios opcionales7
Ajuste de la altura de corte4
Localización de fallos
STOP
SíntomasPosible causaSolución
El motor no funciona No hay tensión de redVerificar y conectar
Toma de corriente defectuosaEmplear otra toma de corriente
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable, si procede
El fusible se ha fundidoCambiar el fusible
El aparato para jardín
funciona de forma
intermitente
El corte del césped
es irregular
y/o
el motor trabaja con
dificultad
Al conectar el aparato
para jardín, la
cuchilla de corte no
gira
Vibraciones o ruidos
intensos
Puede que exista una obstrucciónExamine la parte inferior del aparato para
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfríe el motor y ajustar una al-
Para las condiciones de trabajo reinantes la
altura de corte ajustada es demasiado
reducida
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable, si procede
Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfríe el motor y ajustar una al-
Altura de corte muy bajaAjustar una altura de corte mayor
Cuchilla melladaCambiar cuchilla
Puede que exista una obstrucciónExamine la parte inferior del aparato para
Cuchilla montada al revésMontar la cuchilla en la posición correcta
Cuchilla obstaculizada por la hierbaDesconectar el aparato para jardín
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla
flojos
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla
flojos
Cuchilla dañadaCambiar cuchilla
jardín y desobstrúyala, si procede (utilice
siempre unos guantes de protección)
tura de corte mayor
Ajustar una altura de corte mayor
tura de corte mayor
jardín y desobstrúyala, si procede (utilice
siempre unos guantes de protección)
Desobstruirlo (utilice siempre unos guantes
de protección)
Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la
cuchilla (17 Nm)
Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la
cuchilla (17 Nm)
– 6
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de
10 dígitos que figura en la placa de características del
aparato para jardín.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Conforme a la Directiva Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse
por separado los aparatos eléctricos y
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Bosch Power ToolsF 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 16 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
16 | Português
pt
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções.
Familiarize-se com os elementos de comando e com
a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as
instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior.
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objectos catapultados
para longe.
As pessoas ao redor devem ser mantidas
suficientemente afastadas do aparelho de
jardinagem.
Lâmina(s) afiada(s). Proteja-se contra a
perda de dedos dos pés e das mãos.
Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada antes realizar ajustes no aparelho ou da
limpeza, se o cabo tiver se enganchado ou
se deixar o aparelho de jardinagem sem vigilância, mesmo que apenas por curto tempo. Manter o cabo de rede eléctrica afastado das lâminas de corte.
Aguarde até que todas as peças do aparelho de jardinagem parem por completo antes de tocar nelas. As lâminas ainda conti-
STOP
nuam a girar após o desligamento do
aparelho de jardinagem e podem causar lesões.
Não utilizar o aparelho de jardim na chuva
nem expô-lo à chuva.
Proteja-se contra choque eléctrico.
Manter o cabo de conexão afastado das lâminas de corte.
f Se possível não deverá operar o aparelo de jardina-
gem com a relva molhada.
f Sempre andar com calma, jamais andar com rapi-
dez.
f Jamais operar o aparelho de jardinagem se os dis-
positivos de protecção e coberturas estiverem defeituosos ou se os dispositivos de segurança, como por exemplo a protecção contra colisão e/ou o
cesto de recolha da relva, não estiverem montados.
f O trabalho em taludes pode ser perigoso.
– Não cortar a relva em locais extremamente in-
clinados.
– Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou so-
bre relva molhada deverá sempre andar com
cuidado.
– Em superfícies inclinadas, a relva deverá sem-
pre ser cortada transversalmente à inclinação,
jamais na direcção da inclinação.
– Ao mudar de direcção em declives deverá sem-
pre tomar muito cuidado.
– Ao andar para trás ou ao puxar o aparelho de
jardinagem deverá proceder com muito cuida-
do.
– Ao cortar a relva deverá sempre empurrar o
aparelho de jardinagem para frente e jamais
puxá-lo na direcção do corpo.
f As lâminas devem estar paradas se tiver que incli-
nar o aparelho de jardinagem para o transporte, se
tiver que passar por superfícies sem relva e se tiver
que transportar o aparelho de jardinagem de ou
para a área onde a relva deverá ser cortada.
f Não inclinar o aparelh de jardinagem ao ligá-lo nem
ao dar partida no motor, a não ser que isto seja necessário para a partida em relva alta. Neste caso
deverá elevar o lado afastado do operador, premindo o punho para baixo, no entanto não mais do que
estritamente necessário. Observe que as suas
mãos se encontrem no punho ao abaixar novamente o aparelho de jardinagem.
f Desligar o aparelho de jardinagem como descrito
nas instruções de serviço e observe que os seus
pés estejam numa distância suficiente das peças
em rotação.
f Não permita que as suas mãos e os seus pés se en-
contrem perto nem sob as partes em rotação.
f Manter-se afastado da zona de expulsão ao traba-
lhar com o aparelho de jardinagem.
f Jamais levantar e transportar o aparelho de jardi-
nagem com o motor ligado.
f Manter o cabo de corrente eléctrica e o cabo de
extensão afastados das lâminas. As lâminas po-
dem danificar o cabo de modo que o operador possa entrar em contacto com as peças sob tensão.
Cuidado, há perigo de um choque eléctrico.
Operação
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não fami-
liarizadas com as instruções utilizem o aparelho de
jardim. É possível que directivas nacionais limitem
a idade do operador. Quando não estiver em uso,
o aparelho de jardim deverá ser guardado em local
inacessível para crianças.
f Este aparelho de jardim não deve ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta
de experiência e/ou falta de conhecimento, a não
ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de
jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que
não brinquem com o aparelho de jardim.
f Jamais cortar a relva enquanto pessoas, especial-
mente crianças, ou animais, estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por aci-
dentes ou danos, se outras pessoas forem feridas
e se as suas propriedades forem danificadas.
f Não usar o aparelho de jardinagem com os pés
descalços nem com sandalhas abertas. Sempre
usar sapatos firmes e calças longas.
f Controlar cuidadosamente a superfície a ser traba-
lhada e remover pedras, gravetos, arames, ossos e
quaisquer outros corpos estranhos.
f Antes a utilização deverá sempre controlar se as lâ-
minas, os parafusos das lâminas e o módulo de
corte estão gastos ou danificados. Lâminas e parafusos de lâminas gastos ou danificados devem
sempre ser substituídos por completo, para evitar
desequilíbrios.
f Só cortar relva à luz do dia ou com boa iluminação
artificial.
Puxar a ficha da tomada de corrente:
– sempre que se afastar do aparelho de jardim,
– antes de eliminar bloqueios,
– ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou
antes de trabalhar nele,
– após a colisão com um corpo estranho. Contro-
lar imediatamente se o aparelho de jardim
apresenta danos e, se necessário, permita que
seja reparado,
– se o aparelho de jardim começar a vibrar de
forma anormal (controlar imediatamente).
Conexão de rede eléctrica
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com
a placa de características do aparelho.
f É recomendável conectar este aparelho a uma to-
mada protegida com um dispositivo de corrente
residual de 30 mA.
f Ao substituir o cabo n este aparelho, só deverá usar
cabos de ligação à rede previstos pelo fabricante,
com o n° de encomenda e tipo indicado nas instruções de serviço.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molha-
das.
f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do
cabo de extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo,
pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afiados.
f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indicado
na instrução de serviço e deve ser protegido contra respingos de água. A conexão de encaixe não
deve estar na água.
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a tra-
balhar na área das lâminas afiadas.
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 17 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Português | 17
Segurança eléctrica
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou
de limpeza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se
o cabo de corrente eléctrica estiver danificado,
cortado ou emaranhado.
f A lâmina ainda continua a girar durante alguns
minutos após ter desligado o aparelho de jardinagem.
f Cuidado– não tocar nas lâminas de corte em ro-
tação.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem
tem um isolamento de proteção e não necessita uma
ligação à terra. A tensão de funcionamento é de
230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia
220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de
extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo
H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Se utilizar um cabo de extensão para colocar o aparelho em funcionamento, só devem ser utilizados cabos
com os seguintes diâmetros de condutor:
–1,0mm
–1,5mm2 máximo comprimento de 60 m
–2,5mm2 máximo comprimento de 100 m
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve
possuir um condutor de protecção – como descrito
nas directivas de segurança – conectado através de
uma ficha ao condutor de protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou a representação de serviço pós-venda Bosch
mais próxima.
f CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem
ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos homologados
para a utilização em áreas exteriores.
As conexões de cabos devem estar secas e não devem
ser deitadas no chão.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com
uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes
de cada funcionamento.
Indicação para produtos , que não foram vendidos na GB:ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cabo de extenção. O acoplamento do cabo de
extensão deve ser protegido contra respingos de água,
ser de borracha ou ter um revestimento de borracha.
O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos
regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser
reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
2
máximo comprimento de 40 m
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a tra-
balhar na área das lâminas afiadas.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho
de jardinagem trabalhe de forma impecável.
f Verificar regularmente o estado e o desgaste do
cesto de recolha para a relva.
f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessá-
rio, substituir as peças gastas ou danificadas.
f Só utilizar as lâminas de corte previstas para o apa-
relho de jardinagem.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da
Bosch.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e
para a compreensão destas instruções de serviço. Os
símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a
utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
SímboloSignificado
Direcção do movimento
Direcção da reacção
SímboloSignificado
Usar luvas de protecção
Peso
Ligar
Desligar
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios/peças sobressalentes
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em áreas privadas.
Dados técnicos
Corta relvasRotak 32
N° do produto3 600 H85 B..
Potência nominal
consumida
Largura da lâmina
Altura de corte
Volume, cesto para recolha
de relva
Peso conforme
EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protecção
Número de sérieveja a placa de caracte-
As indicações valem para tensões nominais [U] de
230 V. Estas indicações podem variar dependendo de
tensões inferiores e dos modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação
comercial dos aparelhos de jardinagem individuais
pode variar.
W1200
cm32
mm20– 60
l31
kg6,6
/II
rísticas do aparelho de
jarginagem
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 79 dB(A); Nível de
potência acústica 93 dB(A). Incerteza K =1 dB.
Valores totais de vibração (soma dos vectores de três
direcções) determinados conforme EN 60335: valor
de emissão de vibrações a
K=1,5 m/s2.
<2,5 m/s2, incerteza
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade,
que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre
as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60335 conforme as determinações das directivas
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de
94 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de
acordo com o anexo VI.
Categoria de produto: 32
Entidade mencionada:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Processo técnico em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Bosch Power ToolsF 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 18 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
18 | Português
Montagem de funcionamento
Meta de acçãoFigura
Volume de fornecimento1
Montagem dos punhos2
Adicionar o cesto de recolha da relva3
Montar/retirar o cesto de recolha da relva 3
Ajustar a altura de corte4
Meta de acçãoFigura
Aplicar o cabo de extensão5
Ligar5
Desligar5
Indicações de trabalho5
Manutenção da lâmina7
Seleccionar acessórios7
– 6
Busca de erros
STOP
SintomasPossível causaSolução
O motor não arrancaFalta tensão de redeControlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeito Utilizar uma outra tomada
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se estiver da-
O fusível foi accionadoSubstituir o fusível
É possível que haja uma obstruçãoControlar o lado de baixo do aparelho de
A protecção motor foi activadaDeixar o motor arrefecer e aumentar a altu-
A altura de corte não é suficiente para
as condições actuais
O aparelho de jardinagem
funciona com interrupções
O aparelho de jardinagem
produz um resultado de
corte irregular
e/ou
O motor trabalha com
dificuldades
Após ligar o aparelho de
jardinagem, a lâmina de
corte não gira
Fortes vibrações/ruídosPorca/parafuso da lâmina soltosApertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se estiver da-
A cablagem interna do aparelho de
jardinagem está com defeito
A protecção motor foi activadaDeixar o motor arrefecer e aumentar a altu-
Altura de corte pequena demaisAumentar a altura de corte
As lâminas estão embotadasSubstituir a lâmina
É possível que haja uma obstruçãoControlar o lado de baixo do aparelho de
Lâmina montada do lado erradoMontar a lâmina do lado certo
A lâmina é impedida pela relvaDesligar o aparelho de jardinagem
Porca/parafuso da lâmina soltosApertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Lâmina danificadaSubstituir a lâmina
nificado
jardinagem e eliminar a obstrução, se for
necessário (sempre usar luvas de jardinagem)
ra de corte
Aumentar a altura de corte
nificado
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
ra de corte
jardinagem e eliminar a obstrução, se for
necessário (sempre usar luvas de jardinagem)
Remover a obstrução (sempre usar luvas de
jardinagem)
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de
produto de 10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
vem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, os aparelhos eléctricos e electrónicos que não ser-
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 19 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Italiano | 19
it
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto
indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di
comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per
il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente
manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare
per aria.
Fare in modo che persone che si trovano
nelle vicinanze rimangano a distanza di sicurezza dall’apparecchio per il giardinaggio.
Lame/a affilate/a Prestare attenzione a non
tagliarsi le dita dei piedi e delle mani.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
ed estrarre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare regolazioni oppure pulizia
allo stesso, prima di sciogliere il cavo attorcigliato oppure prima di lasciare l’apparecchio per il giardinaggio incustudito anche
per un breve periodo. Tenere il cavo elettrico lontano dalle lame da taglio.
Prima di intervenire sui componenti della
macchina da giardinaggio, attendere che gli
stessi si siano completamente fermati. Le
STOP
lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento della macchina da giardinaggio e
possono provocare lesioni gravi.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure esporlo alla
pioggia.
Proteggersi contro scosse elettriche.
Tenere il cavo di collegamento lontano dalle lame da taglio.
Impiego
f Non permettere a bambini oppure a persone che
non abbiano preso visione delle presenti istruzioni
di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio. Le
norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti
di restrizione relativamente all’età dell’operatore.
Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata dei bambini.
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è desti-
nato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza,
se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite
relativamente all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la
loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
f Non utilizzare mai il tosaerba quando nelle imme-
diate vicinanze vi sono persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli inciden-
ti o dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
f Mai utilizzare la macchina da giardinaggio a piedi
nudi né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Ispezionare accuratamente la superficie da lavora-
re ed avere cura di rimuovere eventuali pietre, bastoni, fili metallici, ossi e qualunque altro tipo di
corpo estraneo.
f Prima dell’impiego controllare sempre visivamente
che le lame, le viti delle lame ed il gruppo di taglio
non siano usurati o danneggiati. Al fine di evitare
squilibri, in caso di usura o danneggiamento delle
lame e delle viti delle lame, sostituire sempre la serie completa.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente di
giorno o con una buona illuminazione artificiale.
f Se possibile, evitare di utilizzare la macchina da
giardinaggio sull’erba bagnata.
f Camminare sempre e non correre mai.
f Mai utilizzare la macchina da giardinaggio con di-
spositivi di protezione e coperture difettosi oppure
senza dispositivi di sicurezza, come per esempio
deflettore protettivo e/o cestello raccoglierba.
f La tosatura dell’erba sulle scarpate può essere pe-
ricolosa.
– Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente
ripide.
– In caso di superfici con una certa pendenza op-
pure in caso di erba bagnata, attenzione a non
scivolare.
– In caso di superfici con una certa pendenza, to-
sare l’erba trasversalmente e non procedere
mai in senso perpendicolare alla pendenza.
– Porre estrema cautela nell’invertire direzione
sulle pendenze.
– Operare con estrema attenzione quando si ar-
retra o quando si tira la macchina da giardinaggio.
– Durante la tosatura dell’erba avere cura di spin-
gere la macchina da giardinaggio sempre in
avanti e di non tirarla mai in direzione del proprio corpo.
f Le lame devono essere sempre completamente
ferme prima di ribaltare la macchina da giardinaggio per trasportarla su superfici non erbose e alla/dalla zona da trattare.
f Durante l’operazione di accensione oppure avvia-
mento del motore non ribaltare la macchina da
giardinaggio a meno che questo non sia indispensabile per l’avviamento nell’erba alta. In questo caso, premendo verso il basso l’impugnatura, sollevare la parte lontana dall’operatore non più di
quanto strettamente necessario. Al momento di
abbassare di nuovo la macchina da giardinaggio,
fare attenzione a tenere entrambe le mani sull’impugnatura.
f Accendere la macchina da giardinaggio come de-
scritto nelle istruzioni d’uso e fare attenzione che i
piedi siano a distanza sufficiente dalle parti rotanti.
f Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto le par-
ti rotanti.
f Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio
mantenere sempre una certa distanza dalla zona di
espulsione.
f Non sollevare, né trasportare mai l’apparecchio
per il giardinaggio con il motore in funzione.
f Tenere il cavo elettrico ed il cavo di prolunga lon-
tano dalle lame. La lama può danneggiare i cavi e
far toccare di conseguenza parti sotto tensione. Attenzione, esiste il pericolo di una scossa elettrica.
Estrarre la spina dalla presa:
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio per il giar-
dinaggio incustodito,
– prima dell’eliminazione di bloccaggi,
– quando si effettuano controlli, interventi di pu-
lizia oppure lavori all’apparecchio per il giardi-
naggio,
– in seguito ad una collisione con corpi estranei.
Controllare immediatamente l’apparecchio per
il giardinaggio in merito a danneggiamenti e, se
necessario, far effettuare le dovute riparazioni,
– se l’apparecchio per il giardinaggio inizia a vi-
brare in modo insolito (controllare immediata-
mente).
Collegamento all’alimentazione elettrica
f La tensione riportata sulla targhetta di identifica-
zione dell’apparecchio deve corrispondere alla
tensione della rete elettrica di alimentazione.
f Si consiglia di collegare questo apparecchio sol-
tanto ad una presa di corrente protetta con un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con
30 mA.
f In caso di sostituzione del cavo su questo apparec-
chio, utilizzare esclusivamente il cavo di collegamento alla rete previsto dal produttore, per quanto
riguarda No. di ordinazione e tipo vedi istruzioni
d’uso.
f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagna-
te.
f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento
alla rete oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero
subire dei danni. Proteggere il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti.
Bosch Power ToolsF 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 20 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
20 | Italiano
f Il cavo di prolunga deve avere il diametro riportato
nelle istruzioni d’uso e deve essere protetto contro
gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non
deve trovarsi in acqua.
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o
lavorando nel settore delle lame taglienti.
Sicurezza elettrica
f Attenzione! Spegnere la tagliasiepi ed estrarre la
spina dalla presa di corrente prima di passare ad
eseguire lavori di manutenzione o di pulizia. Lo
stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, tagliato oppure anche
aggrovigliato.
f Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni
secondi dopo lo spegnimento della macchina da
giardinaggio.
f Attenzione – mai toccare la lama di taglio in ro-
tazione.
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con
un isolamento di protezione e non richiede nessuna
messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a
230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE
220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti
autorizzato.
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di prolunga del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
In caso di utilizzo della macchina con un cavo di prolunga, devono essere impiegati esclusivamente cavi
che abbiano le seguenti sezioni trasversali:
–1,0mm
–1,5mm2: lunghezza massima 60 m
–2,5mm2: lunghezza massima 100 m
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che questo – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato di un conduttore di protezione che,
attraverso la spina, sia collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.
f ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle
norme possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo
impermeabile all’acqua e devono essere omologati per l’uso in ambienti esterni.
I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non devono poggiare per terra.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente
di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto dovrebbe essere controllato prima di
ogni impiego.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in
GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che
la spina applicata alla macchina sia collegata al cavo di
prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere
protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di
gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di
prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può
essere impiegato esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso
può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
2
: lunghezza massima 40 m
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando
o lavorando nel settore delle lame taglienti.
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
f Controllare regolarmente la condizione e lo stato
di usura del cestello raccoglierba.
f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per
ragioni di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
f Per la macchina da giardinaggio utilizzare esclusi-
vamente lame da taglio previste.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano
approvate da Bosch.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la
comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i
simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta
dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro della macchina.
SimboloSignificato
Direzione di movimento
Direzione di reazione
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
Accessori opzionali/pezzi di
ricambio
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato per tosare l’erba di prati in settori privati.
Dati tecnici
TosaerbaRotak 32
Codice prodotto
Potenza nominale
assorbita
Larghezza lame
Altezza di taglio
Capacità cestello
raccoglierba
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
Classe di sicurezza
Numero di serievedi targhetta del tipo sul-
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di
230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere
differenti.
la macchina da giardinaggio
3 600 H85 B..
W1200
cm32
mm20– 60
l31
kg6,6
/II
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000/ 14/CE (1,60 m altezza, 1,0 m distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente: Livello di pressione acustica
79 dB(A); livello di potenza sonora 93 dB(A). Incertezza della misura K =1 dB.
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre
direzioni) rilevati conformemente alla norma
EN 60335:
valore di emissione dell’oscillazione ah<2,5 m/s2,
incertezza della misura K = 1,5 m/s2.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che
il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle
seguenti normative oppure ai relativi documenti:
EN 60335 in base alle prescrizioni delle direttive
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito
94 dB(A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI.
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 21 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Italiano | 21
Categoria di prodotto: 32
Ente designato:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Fascicolo tecnico presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazioneFigura
Volume di fornitura1
Montaggio dell’impugnatura2
Assemblaggio del cestello raccoglierba3
Inserimento/rimozione del cestello racco-
glierba3
Regolazione dell’altezza di taglio4
Collegamento del cavo di prolunga5
Avviamento5
Arresto5
Indicazioni operative5
Manutenzione della lama7
Selezione accessori7
Individuazione dei guasti e rimedi
STOP
ProblemaPossibili causeRimedi
Il motore non funziona Tensione di rete assenteControllare ed inserire
L’apparecchio per il
giardinaggio funziona
con interruzioni
L’apparecchio per il
giardinaggio lascia
tracce di taglio
irregolari
e/o
Il motore lavora con
difficoltà
La lama da taglio non
ruota dopo aver acceso l’apparecchio per il
giardinaggio
Vibrazioni e rumore
eccessivi
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se necessario, sosti-
Il fusibile è scattatoSostituire il fusibile
Possibile ostruzioneControllare la parte inferiore dell’apparec-
La protezione del motore è scattataLasciare raffreddare il motore e regolare
Altezza di taglio troppo bassa per le condizioni attuali
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se necessario, sosti-
Cablaggio interno dell’apparecchio per il
giardinaggio difettoso
La protezione del motore è scattataLasciare raffreddare il motore e regolare
Altezza di taglio troppo bassaRegolare una maggiore altezza di taglio
Lame senza filoSostituzione della lama
Possibile ostruzioneControllare la parte inferiore dell’apparec-
Lama montata in posizione errataMontare la lama nella posizione corretta
Lama bloccata da erbaSpegnere l’apparecchio per il giardinaggio
Dado/vite della lama allentato/allentataSerrare saldamente il dado/vite della lama
Dado/vite della lama allentato/allentataSerrare saldamente il dado/vite della lama
Lama danneggiataSostituzione della lama
tuirlo
chio per il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti
per giardinaggio)
un’altezza di taglio maggiore
Regolare una maggiore altezza di taglio
tuirlo
Contattare il centro assistenza clienti
un’altezza di taglio maggiore
chio per il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti
per giardinaggio)
Eliminare l’ostruzione (portare sempre
guanti per giardinaggio)
(17 Nm)
(17 Nm)
– 6
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice
prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
che diventate inservibili devono essere raccolte separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale,
le apparecchiature elettriche ed elettroni-
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 22 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
22 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig
door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later
te kunnen raadplegen.
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Voorkom dat personen in de buurt gewond
raken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen op een
veilige afstand tot het tuingereedschap.
Scherp(e) mes(sen). Wees uiterst voorzichtig met tenen en vingers.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de
netstekker uit het stopcontact voordat u
het gereedschap instelt of reinigt, als de kabel ergens blijft vastzitten of als u het gereedschap onbeheerd laat, ook als dat
slechts voor korte tijd is. Houd de stroomkabel uit de buurt van de snijmessen.
Wacht tot alle delen van het tuingereedschap volledig tot stilstand zijn gekomen
voordat u deze aanraakt. De messen
STOP
draaien na het uitschakelen van het tuingereedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn.
Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of
staan.
f Gebruik het tuingereedschap nooit met defecte
veiligheidsvoorzieningen of afschermingen of zonder veiligheidsvoorzieningen zoals stootbescherming en/of grasvanger.
f Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn.
– Maai geen bijzonder steile hellingen.
– Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras
altijd stevig staat.
– Maai altijd dwars op een helling, nooit naar bo-
ven of naar beneden.
– Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het ver-
anderen van richting op een helling.
– Ga uiterst voorzichtig te werk bij het achteruit-
lopen of bij het trekken van het tuingereedschap.
– Duw het tuingereedschap tijdens het maaien
altijd voorwaarts en trek het nooit naar het
lichaam toe.
f De messen moeten stilstaan als u het tuingereed-
schap voor het vervoer moet kantelen, als u rijdt
over een plaats waar geen gras groeit en als u het
tuingereedschap verplaatst naar een plaats waar u
wilt maaien.
f Kantel het tuingereedschap bij het starten of aan-
trekken van de motor niet, behalve wanneer dit nodig is voor het starten in hoog gras. Til in dit geval
de van de bediener afgewende zijde door het omlaagduwen van de handgreep niet verder dan nodig
omhoog. Let erop dat uw handen zich op de greep
bevinden wanneer u het tuingereedschap weer
laat lopen.
f Schakel het tuingereedschap in zoals in de ge-
bruiksaanwijzing beschreven en let erop dat uw
voeten ver genoeg van ronddraaiende delen verwijderd zijn.
f Breng handen en voeten niet in de buurt van of on-
der ronddraaiende delen.
f Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u met het
tuingereedschap werkt.
f Het tuingereedschap nooit optillen of dragen ter-
wijl de motor loopt.
f Houd stroom- en verlengkabels uit de buurt van
het mes. Het mes kan de kabels beschadigen en
deze met spanningvoerende delen in aanraking
brengen. Voorzichtig, er bestaat gevaar voor een
elektrische schok.
Bescherm uzelf tegen een elektrische
schok.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de
snijmessen.
Bediening
f Laat kinderen of personen die deze voorschriften
niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften
ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van
kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te
worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen
ten aanzien van het gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te
stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
f Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het
bijzonder kinderen, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
f Gebruik het tuingereedschap niet met blote voe-
ten of met open sandalen. Draag altijd stevige
schoenen en een lange broek.
f Controleer het te bewerken oppervlak zorgvuldig
op stenen, stokken, metaaldraad, botten en andere voorwerpen en verwijder deze.
f Controleer vóór gebruik altijd of de messen, de
messchroeven of het maaimechanisme versleten
of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en messchroeven altijd als complete
set, om onbalans te voorkomen.
f Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
f Gebruik het tuingereedschap bij voorkeur niet
wanneer het gras nat is.
f Loop altijd rustig, nooit te snel.
Trek de stekker uit het stopcontact:
– altijd wanneer u zich van het tuingereedschap
verwijdert,
– vóór het verwijderen van blokkeringen,
– als u het tuingereedschap controleert, reinigt
of eraan werkt,
– na het raken van een voorwerp. Controleer het
tuingereedschap onmiddellijk op beschadigin-
gen en laat het indien nodig repareren,
– als het tuingereedschap op een ongewone ma-
nier begint te trillen (onmiddellijk controle-
ren).
Stroomaansluiting
f De spanning van de stroombron moet overeenko-
men met de gegevens op het typeplaatje van het
apparaat.
f Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te
sluiten op een stopcontact dat is beveiligd met
aardlekschakelaar van 30 mA.
f Gebruik bij het vervangen van de kabel van appa-
raat alleen de door de fabrikant geadviseerde aansluitkabel. Zie de gebruiksaanwijzing voor bestelnummer en type.
f Pak de stekker nooit met natte handen vast.
f Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel,
klem deze niet vast en trek er niet aan. De kabel
kan anders beschadigd raken. Bescherm de kabel
tegen hitte, olie en scherpe randen.
f De verlengkabel moet de in de gebruiksaanwijzing
vermelde diameter hebben en moet spatwaterbeschermd zijn. De verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het water liggen.
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de
scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
Elektrische veiligheid
f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek
de netstekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.
f Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld,
draaien de messen nog enkele seconden.
f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes niet
aan.
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 23 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Nederlands | 23
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd
en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU
220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik
alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F,
H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) worden
gebruikt.
Als u een verlengkabel voor het gereedschap gebruikt,
moeten dat kabels met de volgende aderdiameters
zijn:
–1,0mm
–1,5mm2: maximale lengte 60 m
–2,5mm2: maximale lengte 100 m
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften beschreven)
een aardedraad bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektrische installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de
Bosch-klantenservice om advies.
f VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de
voorschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Verlengkabels, stekkers en contrastekkers moeten
waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.
Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet
op de grond liggen.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal
30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór
gebruik altijd worden gecontroleerd.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië
worden verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de
aan het tuingereedschap aangebrachte stekker met de
verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit
rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen
worden gecontroleerd en mag alleen in onbeschadigde toestand worden gebruikt.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen
door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.
2
: maximale lengte 40 m
Onderhoud
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de
scherpe messen vastpakt of er aan werkt.
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten, zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is.
f Controleer de grasbak regelmatig op toestand en
slijtage.
f Controleer het tuingereedschap. Versleten of be-
schadigde delen moeten veiligheidshalve worden
vervangen.
f Gebruik uitsluitend voor het tuingereedschap
voorziene maaimessen.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch
afkomstig zijn.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het
juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Bewegingsrichting
Reactierichting
SymboolBetekenis
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van
tuinen, alleen voor particulier gebruik.
EPTA-Procedure 01/2003
Isolatieklasse
Serienummerzie typeplaatje op tuin-
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U]
230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw
tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
W1200
cm32
mm20– 60
l31
kg6,6
/II
gereedschap
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 79 dB(A); geluidsvermogenniveau 93 dB(A). Onzekerheid K =1 dB.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60335:
trillingsemissiewaarde ah<2,5 m/s2,
onzekerheid K = 1,5 m/s2.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau
94 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
Productcategorie: 32
Benoemde instantie:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technisch dossier bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Draag werkhandschoenen
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
Bosch Power ToolsF 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 24 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
24 | Nederlands
Montage en gebruik
HandelingsdoelAfbeelding
Meegeleverd1
Montage van de greepbeugels2
Grasbak in elkaar zetten3
Gasbak inzetten en verwijderen3
Maaihoogte instellen4
HandelingsdoelAfbeelding
Verlengkabel aanbrengen5
Inschakelen5
Uitschakelen5
Tips voor de werkzaamheden5
Onderhoud van de messen7
Toebehoren kiezen7
Storingen opsporen
STOP
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Motor start nietNetspanning ontbreektControleren en inschakelen
Stopcontact defectGebruik een ander stopcontact
Tuingereedschap loopt
met onderbrekingen
Tuingereedschap maait
onregelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Na het inschakelen van
het tuingereedschap
draait het mes niet
Sterke trillingen of geluiden
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervangen, indien be-
Zekering doorgeslagenZekering vervangen
Verstopping mogelijkOnderzijde van het tuingereedschap contro-
Motorbeveiliging aangesprokenLaat de motor afkoelen en stel een grotere
Maaihoogte voor de omstandigheden van
het moment te laag
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervangen, indien be-
Interne bekabeling van tuingereedschap
defect
Motorbeveiliging aangesprokenLaat de motor afkoelen en stel een grotere
Maaihoogte te laagGrotere maaihoogte instellen
Messen botMes vervangen
Verstopping mogelijkOnderzijde van het tuingereedschap contro-
Mes omgekeerd gemonteerdMes goed monteren
Mes wordt gehinderd door grasTuingereedschap uitschakelen
Moer of schroef van mes losDraai de moer of de schroef van het mes
Moer of schroef van mes losDraai de moer of de schroef van het mes
Mes beschadigdMes vervangen
schadigd
leren en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen)
maaihoogte in
Grotere maaihoogte instellen
schadigd
Neem contact op met klantenservice
maaihoogte in
leren en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen)
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
sche apparaten worden ingezameld en op een voor het
milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
betreffende oude elektrische en elektronische apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet
meer bruikbare elektrische en elektroni-
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 25 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
Dansk | 25
da
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt.
Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Pas på udkastede eller flyvende genstande,
der kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
Skarp tand (skarpe tænder). Pas på tæerne
og fingrene – de kan blive skåret af.
Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud af
stikdåsen, før værktøjet indstilles eller rengøres, hvis ledningen er sammenfiltret eller
før haveværktøjet forlades uden opsyn i
længere tid. Hold elledningen borte fra
skæreknivene.
Vent til alle haveværktøjets dele er standset
helt, før de berøres. Knivene fortsætter
med at rotere, efter at der er blevet slukket
STOP
for haveværktøjet. En roterende kniv kan
forårsage kvæstelser.
Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og
udsæt ikke værktøjet for regn.
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Hold tilslutningskablet borte fra skæreknivene.
Betjening
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gen-
nemlæst denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet. Lokale regler kan bestemme alderen
på den person, som må betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares utilgængeligt for børn,
når det ikke er i brug.
f Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af
personer (inkl. børn) med begrænsede fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, medmindre de
overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller
modtager instruktioner fra denne person om, hvordan haveværktøjet skal håndteres.
Bør skal overvåges for at sikr e, at de ik ke l eg er me d
haveværktøjet.
f Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn eller
kæledyr, i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der
sker på andre mennesker eller deres ejendom.
f Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder eller
åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og
lange bukser.
f Undersøg det område, der skal bearbejdes, og
fjern sten, pinde, ståltråd, kødben og andre fremmedlegemer.
f Kontrollér altid inden brug, at knivene, knivboltene
og klippeenheden ikke er slidte eller beskadigede.
Udskift altid slidte eller beskadigede knive samt
knivbolte sammen for at undgå ubalance.
f Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning.
f Haveværktøjet må helst ikke anvendes i vådt græs.
f Gå altid
f Brug aldrig haveværktøjet med defekte beskyttel-
– løb aldrig.
sesanordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm og/eller
græsboks.
f Det kan være farligt at arbejde på skråninger:
– Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.
– Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet
på skråninger eller vådt græs.
– Slå altid græs på tværs af skråninger – aldrig
op og ned.
– Vær altid meget forsigtig, når du vender.
– Vær altid meget forsigtig, når haveværktøjet kø-
rer tilbage eller trækkes.
– Skub altid haveværktøjet frem under græsslå-
ningen og træk det aldrig hen mod kroppen.
f Knivene skal stå stille, når haveværktøjet vippes til
transport, når der køres hen over andre overflader
end græs og ved transport af haveværktøjet til og
fra det område, hvor plænen skal slås.
f Vip ikke haveværktøjet ved start eller når motoren
startes, medmindre dette er nødvendigt for at starte det i højt græs. I dette tilfælde hæves den side
af haveværktøjet, som vender bort fra brugeren,
ved at trykke håndgrebet ned. Haveværktøjet må
ikke hæves mere end nødvendigt. Sørg for, at begge hænder er på grebet, når haveværktøjet sænkes
ned igen.
f Tænd for haveværktøjet som beskrevet i betje-
ningsvejledningen og sørg for, at dine fødder er tilstrækkeligt langt væk fra roterende dele.
f Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af el-
ler under roterende dele.
f Hold afstand til udkastningszonen, når haveværk-
tøjet kører.
f Løft eller bær aldrig haveværktøjet, når motoren
kører.
f Hold strøm- og forlængerledninger borte fra kni-
ven. Kniven kan beskadige ledningerne og bringe
dig i berøring med spændingsførende dele. Fare
for elektrisk stød.
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet,
– inden man fjerner en blokering,
– før du kontrollerer, rengør eller arbejder på ha-
veværktøjet,
– efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kon-
troller straks haveværktøjet for beskadigelser
og få det repareret, hvis det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet begynder at vibrere unor-
malt meget (kontrollér omgående).
Strømtilslutning
f Strømkildens spænding skal stemme overens med
angivelserne på maskinens typeskilt.
f Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til
en stikdåse, der er sikret med en afbrydelsesstrøm
på 30 mA.
f Skal ledningen udskiftes, må man kun benytte den
af fabrikanten fastlagte nettilslutningsledning (bestil.nr. und type, se betjeningsvejledning).
f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hæn-
der.
f Kør ikke hen over ledningen eller forlængerlednin-
gen, mas dem ikke og træk ikke i dem, da de kan
blive beskadiget. Beskyt ledningen mod varme,
olie og skarpe kanter.
f Forlængerledningen skal være stænkvandsbeskyt-
tet og have det tværsnit, der er angivet i betjeningsvejledningen. Stikforbindelsen må ikke ligge i
vand.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller ar-
bejder i nærheden af skarpe knive.
Elektrisk sikkerhed
f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket
ud, før vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet
startes. Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis
den har viklet sig sammen.
f Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene sig i
endnu et par sekunder.
f Pas på– berør ikke den roterende skærekniv.
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug
kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede forhandler.
De benyttede forlængerledninger skal være af typen
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Bosch Power ToolsF 016 L70 769 | (21.9.10)
OBJ_BUCH-1266-001.book Page 26 Tuesday, September 21, 2010 9:55 AM
26 | Dansk
Er der brug for en forlængerledning, må der kun bruges ledninger med følgende ledertværsnit:
–1,0mm
–1,5mm2: max. længde 60 m
–2,5mm2: max. længde 100 m
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning,
skal denne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være forsynet med en jordledning, der skal
være forbundet med jordledningen til det elektriske
anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller
henvend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
f VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlæn-
gerledninger kan være farlige. Forlængerledning,
stik og kobling skal være vandtætte og de skal
være godkendt til udendørs brug.
Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på
jorden.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed
anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm
på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid
kontrolles, før maskinen anvendes.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at
stikket på haveværktøjet forbindes med forlængerledningen. Koblingen på forlængerledningen skal være
beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi
eller være overtrukket med gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er i fejlfri tilstand.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret Bosch værksted.
2
: max. længde 40 m
Vedligeholdelse
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller
arbejder i nærheden af skarpe knive.
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder
rigtigt, så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
f Kontrollér græsboksens tilstand og slidniveau med
regelmæssige mellemrum.
f Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikker-
heds skyld slidte eller beskadigede dele.
f Brug udelukkende de specielle knive til haveværk-
tøjet.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er god-
kendt af Bosch.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne
læse og forstå betjeningsvejledningen. Læg mærke til
symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 79 dB(A); lydeffektniveau 93 dB(A).
Usikkerhed K = 1 dB.
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60335:
Vibrationseksponering ah<2,5 m/s2,
usikkerhed K = 1,5 m/s2.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt,
der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative
dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 94 dB(A).
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag
VI.
Produktkategori: 32
Bemyndiget kontrolorgan:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknisk dossier hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.08.2010
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Montering og drift
HandlingsmålFig.
Leveringsomfang1
Montering af bøjlegrebene2
Græsboks føjes sammen3
Græsboks sættes i/tages af3
Slåhøjde indstilles4
Forlængerledning anbringes5
Tænding5
Slukning5
Arbejdsanvisninger5
Vedligeholdelse af kniv7
Valg af tilbehør7
– 6
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private haver.
F 016 L70 769 | (21.9.10)Bosch Power Tools
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.