Bosch Rotak 32 User Manual [es]

Page 1
OBJ_DOKU-31017-001.fm Page 1 Wednesday, August 15, 2012 8:25 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 926 (2012.08) O / 132 UNI
Rotak
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl O orspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
ar fa
Ϡλ΍ έΎ ίήσ ΎϤϨϫ΍έ
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
Page 2
v
v
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 2 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 29
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 34
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 38
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 42
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 46
ЕллзнйкЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 50
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 54
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 59
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 63
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 67
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 72
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 76
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 81
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 86
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 90
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 95
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 99
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 103
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 107
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 111
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 115
v

v
cccc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
vÝ—U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
ΔΤϔλ
ϪΤϔλ
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 3 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Deutsch | 3
Bedienung
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorg­fältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremd­körper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf si­cheren Abstand zum Gartengerät.
Scharfe(s) Messer. Hüten Sie sich vor dem Ver­lust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vorneh­men, wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie das Stromka­bel von den Schneidmessern fern.
Nicht zutreffend.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts voll­ständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschal-
STOP
ten des Gartengeräts noch weiter und können Verletzungen verursachen.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneid­messern fern.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-
trauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihr e Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr An­weisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
f Mähen Sie niemals während sich Personen, insbesondere
Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder mit offe-
nen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
f Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfältig und
beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sons­tige Fremdkörper.
f Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer, Messer-
schrauben und Schneidbaugruppe abgenutzt oder be­schädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer sowie Messerschrauben immer im ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden.
f Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht. f Betreiben Sie das Gartengerät nach Möglichkeit nicht bei
nassem Gras.
f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen. f Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicher­heitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Gras-
fangkorb. f Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein. – Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge.
– Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras
stets auf sicheren Tritt. – Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer und niemals
auf- und abwärts. – Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst
vorsichtig vor. f Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Garten-
geräts äußerst vorsichtig vor. f Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vor-
wärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin. f Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Gartengerät für
den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras be-
pflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartenge-
rät zu und von dem zu mähenden Bereich transportieren.
Page 4
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 4 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
4 | Deutsch
f Kippen Sie das Gartengerät beim Starten oder Anlassen
des Motors nicht, außer dies ist zum Starten in ho hem Gras erforderlich. In diesem Fall, die vom Bediener abgewandte Seite durch Niederdrücken des Handgriffes nicht weiter als unbedingt nötig anheben. Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände am Griff befinden, wenn Sie das Gartengerät wieder ablassen.
f Schalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung
beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße aus­reichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
f Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder un-
ter rotierende Teile.
f Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem
Gartengerät arbeiten.
f Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufen-
dem Motor.
f Halten Sie Strom- und Verlängerungskabel vom Messer
fern. Das Messer kann die Kabel beschädigen und Sie mit
spannungsführenden Teilen in Berührung bringen. Vor­sicht, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor.
Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräu­schen und Vibrationen führen.
f Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Rasenmäher arbeiten.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen, – vor dem Beseitigen von Blockierungen, – wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Überprüfen Sie
das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und lassen Sie es wenn notwendig instandsetzen,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt
(sofort prüfen).
Stromanschluss
f Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
f Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose an-
zuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutz­schalter abgesichert ist.
f Beim Austausch des Kabels an diesem Gerät, nur die vom
Hersteller vorgesehene Netzanschlussleitung verwenden, Bestell-Nr. und Typ siehe Betriebsanleitung.
f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen. f Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es be­schädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
Elektrische Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netz-
stecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschä-
digt, angeschnitten oder verwickelt ist. f Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen
sich die Messer noch einige Sekunden weiter. f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berüh-
ren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) verwen­det werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes ein Verlängerungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Leiterquerschnit­ten verwendet werden:
–1,0mm –1,5 mm –2,5 mm
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutz­leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
f VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungska-
bel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Ste-
cker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Au-
ßenbereich zugelassene Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schal­ter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu be­nutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung über­prüft werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verläng erungs­kabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungska­bels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi beste­hen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Schadensmerkma­le überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von ei­ner autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Öl und scharfen Kanten.
f Das Verlängerungskabel muss den in der Betriebsanlei-
tung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwasserge­schützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser lie­gen.
2
: maximale Länge 40 m
2
: maximale Länge 60 m
2
: maximale Länge 100 m
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 5 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Garten­geräts gewährleistet ist.
f Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Zustand
und Abnutzung.
f Überprüfen Sie nach dem Gebrauch ob das Gartengerät
sauber ist, bevor Sie es lagern. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze sauber sind und frei von Ablagerungen. Bei Bedarf entfernen Sie Verschmutzungen mit einer wei­chen, trockenen Bürste.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher-
heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
f Verwenden Sie ausschließlich für das Gartengerät vorge-
sehene Schneidmesser.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
Technische Daten
Rasenmäher Rotak 32
Sachnummer 3 600 H85 E.. Nennaufnahmeleistung Messerbreite Schnitthöhe Volumen, Grasfangkorb Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 Schutzklasse Seriennummer siehe Typenschild am
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei­chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Garten­geräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können vari­ieren.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000 /14/ EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi­scherweise: Schalldruckpegel 79 dB(A); Schallleistungspe­gel 93 dB (A). Unsicherheit K =1 dB.
Schwingungsgesamtwerte a gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Konformitätserklärung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 94 dB (A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Produktkategorie: 32 Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mähen.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Deutsch | 5
Ergoflex
W1200
cm 32
mm 30 – 60
l31
kg 8,6
Gartengerät
(Vektorsumme dreier Richtun-
h
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
/II
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 6
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 6 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
6 | Deutsch
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1 Montage der Griffbügel 2 Grasfangkorb zusammenfügen 3 Grasfangkorb einsetzen/abnehmen 3 Schnitthöhe einstellen 4
Handlungsziel Bild
Verlängerungskabel anschließen 5 Einschalten 5 Ausschalten 5 Arbeitshinweise 5 – 6 Messerwartung 7 Zubehör auswählen 7
Fehlersuche
STOP
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls be-
Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf.
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthö-
Schnitthöhe für momentane Bedingungen zu niedrig
Gartengerät läuft mit Unterbre­chungen
Gartengerät hinterlässt unre­gelmäßiges Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Nach Einschalten des Garten­geräts dreht sich das Messer nicht
Starke Vibrationen/Geräusche Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm)
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls be-
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthö-
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen Messer stumpf Messer wechseln Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf.
Messer falsch herum montiert Messer richtig herum montieren Messer durch Gras behindert Gartengerät ausschalten
Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm)
Messer beschädigt Messer wechseln
schädigt
frei machen (tragen Sie immer Gartenhand­schuhe)
he einstellen Größere Schnitthöhe einstellen
schädigt
he einstellen
frei machen (tragen Sie immer Gartenhand­schuhe)
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Gar­tenhandschuhe)
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 7 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil­funknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk­netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Explanation of symbols
STOP
English | 7
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the ma­chine.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Sharp blade(s). Beware of severing toes or fin­gers.
Switch off and remove plug from mains before ad­justing, cleaning or if the cable is entangled and before leaving the garden product unattended for any period. Keep the supply flexible cord away from the cutting blades.
Not applicable.
Wait until all machine components have com­pletely stopped before touching them. The blades continue to rotate after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury.
Do not use the machine in the rain or leave it out­doors when it is raining.
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt­geräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und
Änderungen vorbehalten.
English
Operation
f Always wear gardening gloves when handling or work-
f Never allow children or people unfamiliar with these in-
f This tool is not intended for use by persons (including chil-
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use!
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Beware electric shock hazard.
Keep supply flexible cord away from cutting means.
ing near the sharp blades.
structions to use the machine. Local regulations may re-
strict the age of the operator. When not in use store the
machine out of reach of children.
dren) with reduced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Page 8
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 8 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
8 | English
f Never mow while people, especially children or pets, are
nearby.
f The operator or user is responsible for accidents or haz-
ards occurring to other people or their property.
f Do not operate the machine when barefoot or wearing
open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
f Thoroughly inspect the area where the machine is to be
used and remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects.
f Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance.
f Mow only in daylight or in good artificial light. f Avoid operating the machine in wet grass, where feasible. f Walk, never run. f Never operate the appliance with defective guards or
shields, or without safety devices, for example deflectors
and/or grass catchers in place. f Working on banks can be dangerous. – Do not mow excessively steep slopes.
– Always be sure of your footing on slopes or wet grass. – Mow across the face of slopes – never up and down. – Exercise extreme caution when changing direction on
slopes. f Use extreme caution when stepping back or pulling the ma-
chine towards you.
f Never mow by pulling the mower towards you. f Stop the blades if the machine has to be tilted for transpor-
tation when crossing surfaces other than grass and when
transporting the machine to and from the area to be
mowed. f Do not tilt the machine when starting or switching on the
motor, except if the machine has to be tilted for starting in
long grass. In this case, do not tilt it more than absolutely
necessary and tilt only the part which is away from the op-
erator. Always ensure that both hands are in the operating
position before returning the machine to the ground. f Switch on the motor according to the instructions with feet
well away from rotating parts.
f Do not put hands or feet near or under rotating parts. f Always stand clear of the discharge zone when operating
the machine. f Never pick up or carry the machine while the motor is run-
ning.
f Keep supply cables and extension cables away from the
blade. The blade can cause damage to the cables and lead
to contact with live parts. Beware electric shock hazard. f Do not modify this product. Unauthorized modifications
may impair the safety of your product and may result in in-
creased noise and vibration. f Avoid mowing in bad weather conditions especially when
there is a risk of lightning.
Remove the plug from the socket:
– whenever you leave the machine, – before clearing a blockage, – before checking, cleaning or working on the machine, – after striking a foreign object. Inspect the machine for
damage and make repairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate abnormally (check immedi-
ately).
Power supply
f The voltage indicated on the rating plate must correspond
to the voltage of the power source.
f We recommend that this equipment is only connected into
a socket which is protected by a circuit-breaker that would be actuated by a 30 mA residual current.
f Only use or replace power supply cables for this unit which
correspond to the types indicated by the manufacturer. See the operating instructions for the order no. and types.
f Never touch the mains plug with wet hands. f Do not run over, crush or pull the power supply cable or ex-
tension lead, otherwise it may be damaged. Protect the ca­ble from heat, oil and sharp edges.
f The extension lead must have a cross section in accord-
ance with the operating instructions and be protected against splashed water. The connection must not be in wa­ter.
Electrical Safety
f Warning! Switch off, remove plug from mains before
adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entan­gled.
f The blades continue to rotate for a few seconds after
the machine is switched off.
f Caution – do not touch the rotating blade.
Your machine is double insula ted for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Cen­tre for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type design (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used: –1.0mm –1.5 mm –2.5 mm
Note: If an extension cable is used it must be earthed and con­nected through the plug to the earth cable of your supply net­work in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
f WARNING! Inadequate extension cables can be dan-
gerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off the ground.
2
: max. length 40 m
2
: max. length 60 m
2
: max. length 100 m
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 9 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
English | 9
It is recommended for increased electrical safety to use a Resid­ual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
For products not sold in GB: WARNING: For your safety, it is required that the plug at­tached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an author­ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock­et elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de­vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp blades.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma-
chine is in safe working condition. f Check the grass catcher frequently for wear or deteriora-
tion. f After use ensure machine is clean before storage. Ensure
air vents are clean and free from debris. If necessary clean
debris with a soft dry brush. f Examine the machine and replace worn or damaged parts
for safety. f Ensure replacement cutting means of the right type are
used. f Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
Symbols
The following symbols are important for reading and under­standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Movement direction
Reaction direction
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Symbol Meaning
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing.
Technical Data
Lawnmower Rotak 32
Article number 3 600 H85 E.. Rated power input Blade width Height of cut Grassbox, capacity Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Serial number see type plate on the
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ­ent voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your garden prod­uct. The trade names of the individual garden produc ts may vary.
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8.6
garden product
Ergoflex
l31
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000 /14/ EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 79 dB(A); sound power level 93 dB (A). Uncertainty K =1 dB.
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335:
<2.5 m/s2, K =1.5 m/s2.
a
h
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product de­scribed under “Technical data” is in conformity with the fol­lowing standards or standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC.
/II
Page 10
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 10 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
10 | English
2000/14/EC: Guaranteed sound power level 94 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Equipment category: 32 Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Mounting and Operation
Action Figure
Delivery Scope 1 Handle Assembly 2 Snap together the Grassbox 3 Grassbox fitting/removing 3 Adjusting the Cutting Height 4 Connecting the Extension Lead 5 Starting 5 Stopping 5 Working Advice 5– 6 Blade Maintenance 7 Selecting accessories 7
Troubleshooting
STOP
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor refuses to start Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Use another socket Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Fuse faulty/ blown Replace fuse Possible clogging Check underneath the garden product and
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut Mowing too low for the conditions Increase height of cut
Tool functions intermittently Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged
Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Garden product leaves ragged finish
and/or
Motor labours/stalls
Blade not rotating while garden product switched on
Excessive vibrations/noise Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm)
Height of cut too low Increase height of cut Cutting blade blunt Replace the blade Possible clogging Check underneath the garden product and
Blade fitted upside down Refit blade correctly Cutting blade obstructed Switch off garden product
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm)
Cutting blade damaged Replace the blade
clear out as necessary (always wear gardening gloves)
clear out as necessary (always wear gardening gloves)
Clear obstruction (always wear gardening gloves)
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 11 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
After-sales Service and Customer Assistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions sui­vantes. Familiarisez-vous avec les éléments de comman­de et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conser­vez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles
Français | 11
According to the European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipmen t that are no longer usable must be collected separately
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa­tion.
Faites attention à ce que les personnes se trou­vant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de jardin et les personnes se trouvant à proximité.
Lame(s) coupante(s). Attention à ne pas se cou­per les orteils ou les doigts.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 12
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 12 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
12 | Français
Arrêtez l’outil de jardin et re tirez la fiche de la pri­se de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que l’appareil soit laissé sans surveillance même pour une courte durée. Main­tenez le câble d’alimentation à distance des la­mes.
Non valable.
f Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez
toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd.
f Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. f Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe
est mouillée.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir. f N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames conti-
STOP
nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.
sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe­ments de protection tels que par exemple le pare-chocs
et/ou le bac de ramassage. f Travaillez sur des talus peut être dangereux. – Ne tondez pas des pentes très abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne
pas perdre l’équilibre. – Tondez toujours perpendiculairement à la pente – jamais
de haut en bas ou de bas en haut.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
– Faites très attention lors d’un changement de direction sur
une pente. f Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin
Maintenez le câble de raccordement hors de por­tée des lames.
vers vous. f Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours
vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous. f Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand vous de-
Mode d’emploi
f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
f Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser­vir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementa­tions locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisa­teur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy­sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsa­ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’outil de jardin. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f Ne tondez jamais la pelouse lorsque des personnes, en
particulier des enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
f Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous mar-
chez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
f Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez
pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étran­gers.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
vez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous
traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous
transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre. f N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage ou lorsque
vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est
nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est
haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil de jardin juste
ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur
en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que
vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez
l’outil de jardin sur le sol. f Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins-
tructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds
bien à l’écart des parties en rotation. f Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives
de l’outil de jardin. f Gardez une distance suffisante par rapport à la zone
d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin. f Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant
que le moteur est en marche.
f Maintenez les câbles d’alimentation et de rallonge à
distance de la lame. La lame peut endommager les câbles
et vous mettre en contact avec des parties sous tension.
Attention, il y a risque de choc électrique. f N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin. Des
modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudicia-
bles à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront à une
augmentation des émissions de bruit et des vibrations. f Ne pas travailler avec la tondeuse à gazon dans des condi-
tions météorologiques défavorables et plus particulière-
ment en cas d’approche d’orage.
Page 13
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 13 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Retirer la fiche de la prise de courant :
– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin, – avant d’éliminer un engorgement, – pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil
de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédiate-
ment que l’outil de jardin ne présente pas d’endommage­ments, et, si nécessaire, faites-le réparer,
– si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (véri-
fier immédiatement).
Branchement électrique
f La tension de la source de courant doit coïncider avec les
indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’ap­pareil.
f Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une
prise de courant protégée par un dispositif à courant diffé­rentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.
f En cas de remplacement du câble, n’utilisez que le câble
d’alimentation prévu par le fabricant de l’appareil, pour le numéro de commande et le type, voir les instructions de service.
f Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humi-
des.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endomma­ger. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
f La rallonge doit disposer de la section indiquée dans les
instructions d’utilisation et être étanche aux projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau.
Sécurité électrique
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé­brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga­lement lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
f Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames con-
tinuent encore à bouger pendant quelques secondes.
f Attention – ne pas toucher la lame en rotation.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten­sion de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle­ci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermé­diaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.
f PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux ins-
tructions peuvent être dangereuses. Les versions de
câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être
étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas repo­ser sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommand é d’utiliser un disjonc­teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi­mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la ral­longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté­gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou­vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détec­ter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa­ré que dans un atelier agréé Bosch.
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
afin d’assurer que l’outil de jardin se tr ouve d ans u n état de
fonctionnement ne présentant aucun danger. f Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous as-
surer de son état d’usure. f Vérifiez après utilisation que l’outil de jardin est propre
avant de le ranger. Assurez-vous que les ouïes de ventila-
tion sont propres et qu’elles ne sont pas obstruées. Au be-
soin, enlevez l’encrassement avec une brosse douce et sè-
che. f Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
f N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin. f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées. Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le travail avec
l’appareil, n’utilisez que des câbles ayant les sections de con­ducteur suivantes : –1,0mm –1,5mm –2,5mm
2
: longueur maximale 40 m
2
: longueur maximale 60 m
2
: longueur maximale 100 m
Français | 13
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 14
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 14 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
14 | Français
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar­din en toute sécurité.
Symbole Signification
Direction de déplacement
Direction de réaction
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domai­ne privé.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 79 dB(A) ; niveau d’in­tensité acoustique 93 dB(A). Incertitude K = 1 dB.
Valeurs totales des vibrations a axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60335 :
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(somme vectorielle des trois
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro­duit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en con­formité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglemen tations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti 94 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor­mément à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 32 Office désigné :
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Caractéristiques techniques
Tondeuse Rotak 32
N° d’article Puissance nominale absorbée Largeur de la lame Hauteur de coupe Volume, bac de ramassage Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003 Classe de protection Numéro de série voir plaque signalétique
Ces indications sont valables pou r une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certai ns pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des dif­férents outils de jardin peuvent varier.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8,6
sur l’outil de jardin
Ergoflex
3 600 H85 E..
l31
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Montage et mise en service
Opération Figure
Accessoires fournis 1 Montage des guidons 2 Assembler le bac de ramassage 3 Monter/retirer le bac de ramassage 3 Réglage de la hauteur de coupe 4
/II
Montage de la rallonge 5 Mise en marche 5 Arrêt 5 Instructions d’utilisation 5 – 6 Entretien des lames 7 Sélection des accessoires 7
Page 15
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 15 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Français | 15
Dépistage d’erreurs
STOP
Problème Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endom-
Le fusible a sauté Remplacer le fusible Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché
La hauteur de coupe est trop faible pour les conditions actuelles
L’outil de jardin fonctionne par intermittence
L’outil de jardin donne un résul­tat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne avec dif­ficulté
La lame ne tourne pas après avoir mis en marche l’outil de jardin
Vibrations/bruits excessifs Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endom-
Le câblage interne de l’outil de jardin est dé­fectueux
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Les lames sont émoussées Remplacer la lame Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de
Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
La lame est endommagée Remplacer la lame
magé
l’outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin)
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée
Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
magé Contactez le Service Après-Vente
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée
l’outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin)
Eliminer l’obturation (portez toujours des gants de jardin)
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè­ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Page 16
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 16 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
16 | Español
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipe­ments électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationa-
les, les équipements électriques et électroni­ques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et sui­vre une voie de recyclage appropriée.
STOP
Espere a que todas las piezas del aparato para jar­dín se hayan detenido por completo antes de to­carlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia, ni exponerlo a ésta.
Evite exponerse a una descarga eléctrica.
Sous réserve de modifications.
Español
Manejo
f Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instruccio­nes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas ins­trucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimien­to.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura respecto al aparato para jar­dín.
Cuchilla(s) afilada(s). Tenga cuidado de no cerce­narse los dedos de los pies y de las manos.
Desconecte el aparato para jardín y saque el en­chufe de la red antes de realizar un ajuste, al lim­piarlo, si se hubiese enganchado el cable, o siem­pre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve. Mantenga el ca­ble de red alejado de las cuchillas.
No procede.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
f Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utili-
f Nunca corte el césped si en las inmediaciones se encuen-
f El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
f No utilice el aparato para jardín si está descalzo o si lleva
f Examine con detenimiento la superficie a trabajar y retire
f Antes de su uso, verifique siempre que las cuchillas, los
f Únicamente corte el césped con luz diurna o con buena ilu-
f Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato para jar-
f Siempre marche de forma pausada y nunca de forma apre-
Mantenga el cable de conexión alejado de las cu­chillas.
pular o trabajar en el área de las cuchillas.
aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudie­ra prescribirse en su país para el usuario. Guarde el apara­to para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
zado por personas o niños que presenten una discapaci­dad física, sensorial o mental, o que dispongan de una ex­periencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar po r su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue­guen con el aparato para jardín.
tran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
cados a otras personas o a sus pertenencias.
puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos.
piedras, palos, alambres, huesos, y demás cuerpos extra­ños que pudieran existir.
tornillos de sujeción de las mismas y el conjunto de corte no estén demasiado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a la vez las cuc hillas y tornillos de sujeción des­gastados o dañados para evitar que se produzca un des­equilibrio.
minación artificial.
dín si el césped estuviese mojado.
surada.
Page 17
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 17 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Español | 17
f Jamás trabaje con el aparato para jardín si los dispositivos
protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin es­tar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la
cubierta de protección y/o el cesto colector de césped. f El trabajo en pendientes puede resultar peligroso. – No corte el césped en pendientes muy pronunciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al trabajar superficies
inclinadas o césped húmedo. – Siempre corte el césped en superficies inclinadas proce-
diendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia abajo. – Proceda con especial cautela al invertir la dirección de
marcha en pendientes. f Preste gran atención al andar hacia atrás o al tirar del apa-
rato para jardín hacia Ud. f Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín
hacia delante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo. f Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese que incli-
nar el aparato para jardín para transportarlo, al sobrepasar
áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en
el que desee cortar el césped. f No incline el aparato para jardín al poner en marcha el mo-
tor, a no ser que ello sea necesario por ser el césped muy
alto. En este caso, presione hacia abajo la empuñadura lo
imprescindible nada más, para bascular hacia arriba el la-
do contrario del aparato para jardín al que se encuentra
Ud. Cuide que ambas manos estén sujetando la empuña-
dura cuando vuelva a descender el aparato para jardín. f Conecte el aparato para jardín según se indica en las ins-
trucciones de uso, prestando atención a que sus pies man-
tengan una separación suficiente respecto a las piezas en
rotación.
f No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotación. f Guarde una separación respecto a la zona de expulsión al
trabajar con el aparato para jardín. f Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor
en marcha.
f Mantenga apartados de las cuchillas los cables de red y
prolongación. La cuchilla puede dañar los cables expo-
niéndose Ud. así a tocar partes que se encuentren bajo
tensión. Atención, podría sufrir una descarga eléctrica.
f No modifique en manera alguna el aparato para jardín.
Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la se-
guridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y
vibraciones. f No trabaje con el cortacésped bajo condiciones climáticas
adversas, especialmente si se avecina una tormenta.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– Siempre que se aparte del aparato para jardín. – Antes de eliminar una obstrucción de material. – Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín. – Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine de inme-
diato si está dañado el aparato para jardín y hágalo repa-
rar, si procede. – Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anor-
mal (verificarlo de inmediato).
Conexión eléctrica
f La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-
ciones en la placa de características del aparato.
f Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas
de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30 mA.
f En caso de cambiar el cable de red de este aparato, deberá
emplearse exclusivamente el cable previsto por el fabri­cante, cuyo nº de pedido y tipo figuran en las instrucciones de servicio.
f Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas. f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de
red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
f El cable de prolongación debe tener la sección indicada en
las instrucciones de servicio y debe ir protegido contra sal­picaduras de agua. La conexión de empalme no deberá en­contrarse en el agua.
Seguridad eléctrica
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento
o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
f Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchi-
llas se mantienen en movimiento durante algunos se­gundos.
f Atención – no tocar la cuchilla en rotación.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aisla­miento de protección y no precisa por lo tanto se r conectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecu­ción). Solamente emplear cables de prolongación homologa­dos. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el apa­rato, solamente deberá emplear cables con las siguientes secciones y longitudes:
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de protección – ta l como se descri­be en las prescripciones de seguridad – conectado a través del enchufe con el conductor de protección de su instalación eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
f PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no regla-
Los conectores de empalme de los cables deberán estar se-
2
: longitud máxima 40 m
2
: longitud máxima 60 m
2
: longitud máxima 100 m
mentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estan­cos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
cos y no deberán tocar el suelo.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 18
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 18 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
18 | Español
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible di­ferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un segu­ro contra tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado Bosch.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris-
ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
pular o trabajar en el área de las cuchillas.
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garan tizar un trabajo seguro
con el aparato para jardín. f Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste
del cesto colector de césped. f Al terminar de usarlo inspeccione si está limpio el aparato
para jardín antes de guardarlo. Asegúrese de que las reji-
llas de refrigeración estén limpias y libres de material ad-
herido. Si fuese preciso, desprenda la suciedad con un ce-
pillo blando y seco. f Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas des-
gastadas o dañadas para mayor seguridad. f Utilice exclusivamente las cuchillas previstas para este
aparato para jardín. f Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio­nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me­moria estos símbolos y su significado. La interpretación co­rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbología Significado
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Simbología Significado
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica.
Datos técnicos
Cortacésped Rotak 32
Nº de artículo 3 600 H85 E.. Potencia absorbida nominal Ancho de la cuchilla Altura de corte Capacidad del cesto colector
de césped Peso según EPTA-Procedure
01/2003 Clase de protección Número de serie ver placa de característi-
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230V. Los va­lores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artícu lo en la placa de características de s u apa­rato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según 2000 /14 /CE (altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 79 dB (A); nivel de potencia acústica 93 dB (A). Tolerancia K =1 dB.
Nivel total de vibraciones a nes) y tolerancia K determinados según EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de recambio
W1200
cm 32
mm 30 – 60
l31
kg 8,6
cas del aparato para jardín
(suma vectorial de tres direccio-
h
Ergoflex
/II
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 19 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Español | 19
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 de acuerdo con las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado 94 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Categoría de producto: 32 Centro oficial de inspección citado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Montaje y operación
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1 Montaje de la empuñadura de estribo 2 Ensamble del cesto colector de césped 3 Montaje y desmontaje del cesto colector de
césped 3 Ajuste de la altura de corte 4 Conexión del cable de prolongación 5 Conexión 5 Desconexión 5 Instrucciones para la operación 5 – 6 Mantenimiento de la cuchilla 7 Selección de los accesorios opcionales 7
Localización de fallos
STOP
Síntomas Posible causa Solución
El motor no funciona No hay tensión de red Verificar y conectar
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
El aparato para jardín funciona de forma intermitente
El corte del césped es irregular
y/o
el motor trabaja con dificultad
Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para jar-
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura
Para las condiciones de trabajo reinantes la al­tura de corte ajustada es demasiado reducida
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor Cuchilla mellada Cambiar cuchilla Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para jar-
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posición correcta
dín y desobstrúyala, si procede (utilice siem­pre unos guantes de protección)
de corte mayor Ajustar una altura de corte mayor
de corte mayor
dín y desobstrúyala, si procede (utilice siem­pre unos guantes de protección)
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 20
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 20 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
20 | Português
Síntomas Posible causa Solución
Al conectar el aparato para jar­dín, la cuchilla de corte no gira
Cuchilla obstaculizada por la hierba Desconectar el aparato para jardín
Desobstruirlo (utilice siempre unos guantes de protección)
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos
Vibraciones o ruidos intensos Tuerca/tornillo de sujeción de la
cuchilla flojos
Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (17 Nm)
Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla (17 Nm)
Cuchilla dañada Cambiar cuchilla
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservi­bles, tras su transposición en ley nacional, debe­rán acumularse por separado los aparatos eléc­tricos y electrónicos para ser sometidos a un reciclaje ecológico.
28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Português
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Fami­liarize-se com os elementos de comando e com a utiliza­ção do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior.
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos. Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100
Chile
Observe que as pessoas ao redor não possam ser
feridas por objectos catapultados para longe. Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000
As pessoas ao redor devem ser mantidas suficien-
temente afastadas do aparelho de jardinagem.
Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 21 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Lâmina(s) afiada(s). Proteja-se contra a perda de dedos dos pés e das mãos.
f Controlar cuidadosamente a superfície a ser trabalhada e
remover pedras, gravetos, arames, ossos e quaisquer ou­tros corpos estranhos.
Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada an­tes realizar ajustes no aparelho ou da limpeza, se o cabo tiver se enganchado ou se deixar o apare­lho de jardinagem sem vigilância, mesmo que apenas por curto tempo. Manter o cabo de rede eléctrica afastado das lâminas de corte.
Não aplicável.
f Antes a utilização deverá sempre controlar se as lâminas,
os parafusos das lâminas e o módulo de corte estão gastos ou danificados. Lâminas e parafusos de lâminas gastos ou danificados devem sempre ser substituídos por completo, para evitar desequilíbrios.
f Só cortar relva à luz do dia ou com boa iluminação artificial. f Se possível não deverá operar o aparelo de jardinagem
com a relva molhada.
f Sempre andar com calma, jamais andar com rapidez.
Aguarde até que todas as peças do aparelho de jardinagem parem por completo antes de tocar nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o
STOP
desligamento do aparelho de jardinagem e po­dem causar lesões.
Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem ex­pô-lo à chuva.
f Jamais operar o aparelho de jardinagem se os dispositivos
de protecção e coberturas estiverem defeituosos ou se os dispositivos de segurança, como por exemplo a protecção contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estive-
rem montados. f O trabalho em taludes pode ser perigoso. – Não cortar a relva em locais extremamente inclinados.
– Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou sobre relva mo-
lhada deverá sempre andar com cuidado.
Proteja-se contra choque eléctrico.
– Em superfícies inclinadas, a relva deverá sempre ser corta-
da transversalmente à inclinação, jamais na direcção da in-
clinação. – Ao mudar de direcção em declives deverá sempre tomar
Manter o cabo de conexão afastado das lâminas de corte.
muito cuidado. f Ao andar para trás ou ao puxar o aparelho de jardinagem
deverá proceder com muito cuidado.
Operação
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar
na área das lâminas afiadas.
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É pos­sível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, o aparelho de jardim deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
f Este aparelho de jardim não deve ser usado por pessoas
(inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou fal­ta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que se­jam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de jardim. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho de jardim.
f Jamais cortar a relva enquanto pessoas, especialmente
crianças, ou animais, estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou
danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propri­edades forem danificadas.
f Não usar o aparelho de jardinagem com os pés descalços
nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e
f Ao cortar a relva deverá sempre empurrar o aparelho de
jardinagem para frente e jamais puxá-lo na direcção do
corpo. f As lâminas devem estar paradas se tiver que inclinar o apa-
relho de jardinagem para o transporte, se tiver que passar
por superfícies sem relva e se tiver que transportar o apa-
relho de jardinagem de ou para a área onde a relva deverá
ser cortada. f Não inclinar o aparelh de jardinagem ao ligá-lo nem ao dar
partida no motor, a não ser que isto seja necessário para a
partida em relva alta. Neste caso deverá elevar o lado afas-
tado do operador, premindo o punho para baixo, no enta n-
to não mais do que estritamente necessário. Observe que
as suas mãos se encontrem no punho ao abaixar novamen-
te o aparelho de jardinagem. f Desligar o aparelho de jardinagem como descrito nas ins-
truções de serviço e observe que os seus pés estejam nu-
ma distância suficiente das peças em rotação. f Não permita que as suas mãos e os seus pés se encontrem
perto nem sob as partes em rotação. f Manter-se afastado da zona de expulsão ao trabalhar com
o aparelho de jardinagem. f Jamais levantar e transportar o aparelho de jardinagem
com o motor ligado.
calças longas.
Português | 21
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 22
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 22 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
22 | Português
f Manter o cabo de corrente eléctrica e o cabo de exten-
são afastados das lâminas. As lâminas podem danificar o
cabo de modo que o operador possa entrar em contacto com as peças sob tensão. Cuidado, há perigo de um cho­que eléctrico.
f Não efectuar quaisquer alterações no aparelho de jar-
dinagem. Alterações inadmissíveis podem prejudicar a
segurança do seu aparelho de jardinagem e aumentar os ruídos e as vibrações.
f Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente
em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com o corta relvas.
Puxar a ficha da tomada de corrente:
– sempre que se afastar do aparelho de jardim, – antes de eliminar bloqueios, – ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou antes de tra-
balhar nele,
– após a colisão com um corpo estranho. Controlar imedia-
tamente se o aparelho de jardim apresenta danos e, se ne­cessário, permita que seja reparado,
– se o aparelho de jardim começar a vibrar de forma an ormal
(controlar imediatamente).
Conexão de rede eléctrica
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa
de características do aparelho.
f É recomendável conectar este aparelho a uma tomada pro-
tegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.
f Ao substituir o cabo neste aparelho, só deverá usar cabos
de ligação à rede previstos pelo fabricante , com o n° de en­comenda e tipo indicado nas instruções de serviço.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas. f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de
extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afi­ados.
f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indicado na instru-
ção de serviço e deve ser protegido contra respingos de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
Segurança eléctrica
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de lim-
peza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
f A lâmina ainda continua a girar durante alguns minutos
após ter desligado o aparelho de jardinagem.
f Cuidado –não tocar nas lâminas de corte em rotação.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 240 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações po-
Se utilizar um cabo de extensão para colocar o aparelho em funcionamento, só devem ser utilizados cabos com os seguin­tes diâmetros de condutor:
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir um condutor de protecção – como descrito nas directivas de segurança – conectado através de uma ficha ao condutor de protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
f CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem ser
perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos
devem ser de modelos homologados para a utilização
em áreas exteriores.
As conexões de cabos devem estar secas e não devem se r dei­tadas no chão.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB: ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cab o de extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro­tegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um re­vestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utiliza­do com um protector contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regula­res quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser repa­rado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar
na área das lâminas afiadas.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar-se de qu e o aparelho de jardinagem
trabalhe de forma impecável. f Verificar regularmente o estado e o desgaste do cesto de
recolha para a relva. f Depois de usar o aparelho de jardinagem, verifique se está
limpo, antes de guardá-lo. Assegure-se de que as abertu-
ras de ventilação estejam limpas e livre de resíduos. Se ne-
cessário remova as sujidades com uma escova macia e se-
ca. f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, subs-
tituir as peças gastas ou danificadas. f Só utilizar as lâminas de corte previstas para o aparelho de
jardinagem. f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
dem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch. Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo
H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
2
máximo comprimento de 40 m
2
máximo comprimento de 60 m
2
máximo comprimento de 100 m
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 23 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Português | 23
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora­da do aparelho de jardinagem.
Símbolo Significado
Direcção do movimento
Direcção da reacção
Usar luvas de protecção
Peso
Ligar
Desligar
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios/peças sobressalentes
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 79 dB(A); Nível de potência acústi­ca 93 dB(A). Incerteza K =1 dB.
Totais valores de vibrações a recções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(soma dos vectores de três di-
h
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o pro­duto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor­mas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as de­terminações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de 94 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de aco rdo com o anexo VI.
Categoria de produto: 32 Entidade mencionada:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em áreas privadas.
Dados técnicos
Corta relvas Rotak 32
N° do produto Potência nominal consumida Largura da lâmina Altura de corte Volume, cesto para recolha de
relva Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003 Classe de protecção Número de série veja a placa de caracterís-
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica­ções podem variar dependendo de tensões i nferiores e dos modelos es­pecíficos dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu apare­lho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardina­gem individuais pode variar.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8,6
ticas do aparelho de jargi­nagem
Ergoflex
3 600 H85 E..
l31
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Montagem de funcionamento
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1 Montagem dos punhos 2 Adicionar o cesto de recolha da relva 3 Montar/retirar o cesto de recolha da relva 3 Ajustar a altura de corte 4 Aplicar o cabo de extensão 5 Ligar 5
/II
Desligar 5 Indicações de trabalho 5 –6 Manutenção da lâmina 7 Seleccionar acessórios 7
Page 24
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 24 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
24 | Português
Busca de erros
STOP
Sintomas Possível causa Solução
O motor não arranca Falta tensão de rede Controlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeito Utilizar uma outra tomada Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver danifi-
O fusível foi accionado Substituir o fusível É possível que haja uma obstrução Controlar o lado de baixo do aparelho de jardi-
A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura
A altura de corte não é suficiente para as con­dições actuais
O aparelho de jardinagem fun­ciona com interrupções
O aparelho de jardinagem pro­duz um resultado de corte irre­gular
e/ou
O motor trabalha com dificul­dades
Após ligar o aparelho de jardi­nagem, a lâmina de corte não gira
Fortes vibrações/ruídos Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver danifi-
A cablagem interna do aparelho de jardinagem está com defeito
A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte As lâminas estão embotadas Substituir a lâmina É possível que haja uma obstrução Controlar o lado de baixo do aparelho de jardi-
Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado certo A lâmina é impedida pela relva Desligar o aparelho de jardinagem
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Lâmina danificada Substituir a lâmina
cado
nagem e eliminar a obstrução, se for necessá­rio (sempre usar luvas de jardinagem)
de corte Aumentar a altura de corte
cado Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
de corte
nagem e eliminar a obstrução, se for necessá­rio (sempre usar luvas de jardinagem)
Remover a obstrução (sempre usar luvas de jardinagem)
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen­tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do apare­lho de jardim.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contato
Page 25
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 25 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Eliminação
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e elec­trónicos velhos, e com as respectivas realiza­ções nas leis nacionais, os aparelhos eléctricos
e electrónicos que não servem mais para a utili­zação, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
STOP
Italiano | 25
Prima di intervenire sui componenti dell’apparec­chio per il giardinaggio, attendere che gli stessi si siano completamente fermati. Le lame continua­no a ruotare dopo lo spegnimento dell’apparec­chio per il giardinaggio e possono provocare le­sioni gravi.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Proteggersi contro scosse elettriche.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indi­cate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di coman­do ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinag­gio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraver­so corpi lanciati o fatti volare per aria.
Fare in modo che persone che si trovano nelle vi­cinanze rimangano a distanza di sicurezza dall’ap­parecchio per il giardinaggio.
Lame/a affilate/a Prestare attenzione a non ta­gliarsi le dita dei piedi e delle mani.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre la spina dalla presa elettrica prima di ef­fettuare regolazioni oppure pulizia allo stesso, prima di sciogliere il cavo attorcigliato oppure pri­ma di lasciare l’apparecchio per il giardinaggio in­custudito anche per un breve periodo. Tenere il cavo elettrico lontano dalle lame da taglio.
Non applicabile.
Tenere il cavo di collegamento lontano dalle lame da taglio.
Impiego
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la-
vorando nel settore delle lame taglienti.
f Non permettere a bambini oppure a persone che non ab-
biano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali pre­vedono eventualmente dei limiti di restrizione relativa­mente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardi­naggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata dei bambini.
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è destinato
all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capaci­tà fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorve­gliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparec­chio per il giardinaggio da parte di una persona responsa­bile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
f Non utilizzare mai il tosaerba quando nelle immediate vici-
nanze vi sono persone ed in modo particolare bambini op­pure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
f Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio a piedi nudi
né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste scarp e di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Ispezionare accuratamente la superficie da lavorare ed
avere cura di rimuovere eventuali pietre, bastoni, fili metal­lici, ossi e qualunque altro tipo di corpo estraneo.
f Prima dell’impiego controllare sempre visivamente che le
lame, le viti delle lame ed il gruppo di taglio non siano usu­rati o danneggiati. Al fine di evitare squilibri, in caso di usu­ra o danneggiamento delle lame e delle viti delle lame, so­stituire sempre la serie completa.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 26
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 26 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
26 | Italiano
f Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio per il giardi-
naggio sull’erba bagnata.
f Camminare sempre e non correre mai. f Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio con disposi-
tivi di protezione e coperture difettosi oppure senza dispo­sitivi di sicurezza, come per esempio deflettore protettivo
e/o cestello raccoglierba. f La tosatura dell’erba sulle scarpate può essere pericolosa. – Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente ripide.
– In caso di superfici con una certa pendenza oppure in caso
di erba bagnata, attenzione a non scivolare. – In caso di superfici con una certa pendenza, tosare l’erba
trasversalmente e non procedere mai in senso perpendi-
colare alla pendenza. – Porre estrema cautela nell’invertire direzione sulle pen-
denze. f Operare con estrema attenzione quando si arretra o quan-
do si tira l’apparecchio per il giardinaggio. f Durante la tosatura dell’erba avere cura di spingere l’appa-
recchio per il giardinaggio sempre in avanti e di non tirarla
mai in direzione del proprio corpo. f Le lame devono essere sempre completamente ferme pri-
ma di ribaltare l’apparecchio per il giardinaggio per tra-
sportarla su superfici non erbose e alla/dalla zona da trat-
tare. f Durante l’operazione di accensione oppure avviamento del
motore non ribaltare l’apparecchio per il giardinaggio a
meno che questo non sia indispensabile per l’avviamento
nell’erba alta. In questo caso, premendo verso il basso l’im-
pugnatura, sollevare la parte lontana dall’operatore non
più di quanto strettamente necessario. Al momento di ab-
bassare di nuovo l’apparecchio per il giardinaggio, fare at-
tenzione a tenere entrambe le mani sull’impugnatura. f Accendere l’apparecchio per il giardinaggio come descrit-
to nelle istruzioni d’uso e fare attenzione che i piedi siano a
distanza sufficiente dalle parti rotanti.
f Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto le parti rotanti. f Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio mantenere
sempre una certa distanza dalla zona di espulsione. f Non sollevare, né trasportare mai l’apparecchio per il giar-
dinaggio con il motore in funzione.
f Tenere il cavo elettrico ed il cavo di prolunga lontano
dalle lame. La lama può danneggiare i cavi e far toccare di
conseguenza parti sotto tensione. Attenzione, esiste il pe-
ricolo di una scossa elettrica.
f Non effettuare alcuna modifica all’apparecchio per il
giardinaggio. Modifiche illecite possono pregiudicare la
sicurezza dell’apparecchio per il giardinaggio e causare un
aumento della rumorosità e delle vibrazioni. f Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particola-
re in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavo-
rare con il tosaerba.
Estrarre la spina dalla presa:
– ogniqualvolta si lasc ia l’apparecchio per il giardinaggio in-
custodito, – prima dell’eliminazione di bloccaggi,
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
– quando si effettuano controlli, interventi di pulizia oppure
lavori all’apparecchio per il giardinaggio,
– in seguito ad una collisione con corpi estranei. Controllare
immediatamente l’apparecchio per il giardinaggio in meri­to a danneggiamenti e, se necessario, far effettuare le do­vute riparazioni,
– se l’apparecchio per il giardinaggio inizia a vibrare in modo
insolito (controllare immediatamente).
Collegamento all’alimentazione elettrica
f La tensione riportata sulla targhetta di identificazione
dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della re­te elettrica di alimentazione.
f Si consiglia di collegare questo apparecchio soltanto ad
una presa di corrente protetta con un interruttore di sicu­rezza per correnti di guasto con 30 mA.
f In caso di sostituzione del cavo su questo apparecchio, uti-
lizzare esclusivamente il cavo di collegamento alla rete pre­visto dal produttore, per quanto riguarda No. di ordinazio­ne e tipo vedi istruzioni d’uso.
f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate. f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete
oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Protegge­re il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglien­ti.
f Il cavo di prolunga deve avere il diametro riportato nelle
istruzioni d’uso e deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve trovarsi in ac­qua.
Sicurezza elettrica
f Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di pas­sare ad eseguire l avori di manutenzione o di pulizi a. Lo stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse es­sere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
f Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni secondi
dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinag­gio.
f Attenzione – mai toccare la lama di taglio in rotazione.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è equi­paggiato con un isolamento di protezione e non richiede nes­suna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di prolunga del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
In caso di utilizzo della macchina con un cavo di prolunga, de­vono essere impiegati esclusivamente cavi che abbiano le se­guenti sezioni trasversali:
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
2
: lunghezza massima 40 m
2
: lunghezza massima 60 m
2
: lunghezza massima 100 m
Page 27
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 27 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che questo – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elet­trico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.
f ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle nor-
me possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spi-
ne ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile
all’acqua e devono essere omologati per l’uso in am-
bienti esterni.
I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non devono poggiare per terra.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interrutto­re a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto mas­sima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto do­vrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB: ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spi­na applicata all’apparecchio per il giardinaggio sia collegata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve es­sere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la-
vorando nel settore delle lame taglienti.
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-
zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i
dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati. f Controllare regolarmente la condizione e lo stato di usura
del cestello raccoglierba. f Dopo l’uso controllare se l’apparecchio per il giardinaggio
è pulito prima di immagazzinarlo. Assicurarsi che le fessu-
re di ventilazione siano pulite e libere da depositi. In caso
di necessità rimuovere la sporcizia con una spazzola mor-
bida e asciutta. f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni
di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate. f Per la macchina da giardinaggio utilizzare esclusivamente
lame da taglio previste. f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
te da Bosch.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la compren­sione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro si­gnificato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giar­dinaggio.
Simbolo Significato
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato per tosare l’erba di prati in settori privati.
Dati tecnici
Tosaerba Rotak 32
Codice prodotto Potenza nominale assorbita Larghezza lame Altezza di taglio Capacità cestello raccoglierba Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Numero di serie vedi targhetta del tipo
I dati sono validi per una tension e nominale [U] di 230 V. In caso di ten­sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodot to applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Italiano | 27
Direzione di movimento
Direzione di reazione
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
Accessori opzionali/pezzi di ricambio
Ergoflex
3 600 H85 E..
W1200
cm 32
mm 30 – 60
l31
kg 8,6
/II
sull’apparecchio per il giardinaggio
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 28
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 28 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
28 | Italiano
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma 2000 /14/CE (1,60 m altezza, 1,0 m distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor­malmente: Livello di pressione acustica 79 dB (A); livello di potenza sonora 93 dB (A). Incertezza della misura K =1 dB.
Valori complessivi di oscillazione a tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme­mente alla norma EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(somma vettoriale delle
h
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro­dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor­mative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito 94 dB(A). Procedimento di valutazione della conformità secondo ap­pendice VI.
Categoria di prodotto: 32 Ente designato:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1 Montaggio dell’impugnatura 2 Assemblaggio del cestello raccoglierba 3 Inserimento/rimozione del cestello
raccoglierba 3 Regolazione dell’altezza di taglio 4 Collegamento del cavo di prolunga 5 Avviamento 5 Arresto 5 Indicazioni operative 5 – 6 Manutenzione della lama 7 Selezione accessori 7
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Individuazione dei guasti e rimedi
STOP
Problema Possibili cause Rimedi
Il motore non funziona Tensione di rete assente Controllare ed inserire
Presa elettrica difettosa Utilizzare un’altra presa Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sostituirlo Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore dell’apparecchio
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’al-
Altezza di taglio troppo bassa per le condizioni attuali
L’apparecchio per il giardinag­gio funziona con interruzioni
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sostituirlo Cablaggio interno dell’apparecchio per il giar-
dinaggio difettoso La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’al-
per il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardi­naggio)
tezza di taglio maggiore Regolare una maggiore altezza di taglio
Contattare il centro assistenza clienti
tezza di taglio maggiore
Page 29
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 29 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Nederlands | 29
Problema Possibili cause Rimedi
L’apparecchio per il giardinag­gio lascia tracce di taglio irrego­lari
e/o
Il motore lavora con difficoltà
La lama da taglio non ruota do­po aver acceso l’apparecchio per il giardinaggio
Vibrazioni e rumore eccessivi Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio Lame senza filo Sostituzione della lama Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore dell’apparecchio
per il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardi-
naggio) Lama montata in posizione errata Montare la lama nella posizione corretta Lama bloccata da erba Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
Eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti
per giardinaggio) Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
(17 Nm)
(17 Nm) Lama danneggiata Sostituzione della lama
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die­ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparec­chio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiuti dome­stici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elet­triche ed elettroniche ed all’attuazione del rece­pimento nel diritto nazionale, le apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche diventate inservibili devono essere raccolte separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de ge­bruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen op een veilige afstand tot het tuingereedschap.
Scherp(e) mes(sen). Wees uiterst voorzichtig met tenen en vingers.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de net­stekker uit het stopcontact voordat u het gereed­schap instelt of reinigt, als de kabel ergens blijft vastzitten of als u het gereedschap onbeheerd laat, ook als dat slechts voor korte tijd is. Houd de stroomkabel uit de buurt van de snijmessen.
Niet van toepassing.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 30
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 30 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
30 | Nederlands
Wacht tot alle delen van het tuingereedschap vol­ledig tot stilstand zijn gekomen voordat u deze aanraakt. De messen draaien na het uitschakelen
STOP
van het tuingereedschap nog. Letsel kan het ge­volg zijn.
Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of staan.
f Gebruik het tuingereedschap nooit met defecte veilig-
heidsvoorzieningen of afschermingen of zonder veilig­heidsvoorzieningen zoals stootbescherming en/of gras-
vanger. f Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn. – Maai geen bijzonder steile hellingen.
– Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig
staat.
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok.
– Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven of naar
beneden. – Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veranderen van
richting op een helling.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snij­messen.
f Ga uiterst voorzichtig te werk bij het achteruitlopen of bij
het trekken van het tuingereedschap. f Duw het tuingereedschap tijdens het maaien altijd voor-
Bediening
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe
messen vastpakt of er aan werkt.
f Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet heb-
ben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap bui­ten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt ge­bruikt.
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te worden
gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per­soon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het tuingereedschap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
f Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder
kinderen, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-
len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van an­deren.
f Gebruik het tuingereedschap niet met blote voeten of met
open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en ee n lange broek.
f Controleer het te bewerken oppervlak zorgvuldig op ste-
nen, stokken, metaaldraad, botten en and ere voorwerpen en verwijder deze.
f Controleer vóór gebruik altijd of de messen, de mes-
schroeven of het maaimechanisme versleten of bescha­digd zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en messchroeven altijd als complete set, om onbalans te voorkomen.
f Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. f Gebruik het tuingereedschap bij voorkeur niet wanneer
het gras nat is.
f Loop altijd rustig, nooit te snel.
waarts en trek het nooit naar het lichaam toe. f De messen moeten stilstaan als u het tuingereedschap
voor het vervoer moet kantelen, als u rijdt over een plaats
waar geen gras groeit en als u het tuingereedschap ver-
plaatst naar een plaats waar u wilt maaien. f Kantel het tuingereedschap bij het starten of aantrekken
van de motor niet, behalve wanneer dit nodig is voor het
starten in hoog gras. Til in dit geval de van de bediener af-
gewende zijde door het omlaagduwen van de handgreep
niet verder dan nodig omhoog. Let erop dat uw handen
zich op de greep bevinden wanneer u het tuingere edschap
weer laat lopen. f Schakel het tuingereedschap in zoals in de gebruiksaanwij-
zing beschreven en let erop dat uw voeten ver genoeg van
ronddraaiende delen verwijderd zijn. f Breng handen en voeten niet in de buurt van of onder rond-
draaiende delen. f Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u met het tuinge-
reedschap werkt. f Het tuingereedschap nooit optillen of dragen terwijl de mo-
tor loopt.
f Houd stroom- en verlengkabels uit de buurt van het
mes. Het mes kan de kabels beschadigen en deze met
spanningvoerende delen in aanraking brengen. Voorzich-
tig, er bestaat gevaar voor een elektrische schok. f Verander het tuingereedschap niet. Ongeoorloofde ver-
anderingen kunnen de veiligheid van het tuingereedschap
beïnvloeden en tot meer geluiden en trillingen leiden. f Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij op-
komend onweer, niet met de gazonmaaier werken.
Trek de stekker uit het stopcontact:
– altijd wanneer u zich van het tuingereedschap verwijdert, – vóór het verwijderen van blokkeringen, – als u het tuingereedschap controleert, reinigt of eraan
werkt, – na het raken van een voorwerp. Control eer het tuingereed-
schap onmiddellijk op beschadigingen en laat het indien
nodig repareren, – als het tuingereedschap op een onge wone manier begint te
trillen (onmiddellijk controleren).
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 31 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Stroomaansluiting
f De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
f Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te sluiten op
een stopcontact dat is beveiligd met aardlekschakelaar van 30 mA.
f Gebruik bij het vervangen van de kabel van apparaat alleen
de door de fabrikant geadviseerde aansluitkabel. Zie de gebruiksaanwijzing voor bestelnummer en type.
f Pak de stekker nooit met natte handen vast. f Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel, klem de-
ze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders be­schadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
f De verlengkabel moet de in de gebruiksaanwijzing vermel-
de diameter hebben en moet spatwaterbeschermd zijn. De verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het water liggen.
Elektrische veiligheid
f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek de net-
stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.
f Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien
de messen nog enkele seconden.
f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes niet aan.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengka­bels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F, H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) worden ge-
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekscha­kelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadvi­seerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië wor­den verkocht: LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan het tuingereedschap aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet te gen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in onbeschadigde toestand wor­den gebruikt.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.
Onderhoud
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe
messen vastpakt of er aan werkt.
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten,
zodat een veilige toestand van het tuingereedschap ge-
waarborgd is.
f Controleer de grasbak regelmatig op toestand en slijtage. f Controleer na gebruik of het tuingereedschap schoon is
voordat u het opbergt. Controleer altijd of de ventilatieo-
peningen schoon zijn en er geen resten in zitten. Indien no-
dig verwijdert u vuil met een zachte, droge borstel. f Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde
delen moeten veiligheidshalve worden vervangen. f Gebruik uitsluitend voor het tuingereedschap voorziene
maaimessen. f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkom-
stig zijn.
bruikt. Als u een verlengkabel voor het gereedschap gebruikt, moe-
ten dat kabels met de volgende aderdiameters zijn: –1,0mm
–1,5mm –2,5mm
2
: maximale lengte 40 m
2
: maximale lengte 60 m
2
: maximale lengte 100 m
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektri-
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te ge­bruiken.
Symbool Betekenis
sche installatie verbonden is. Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch-
klantenservice om advies.
f VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de voor-
schriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Verlengkabels, stekkers en contrastekkers moeten waterdicht uitge­voerd en voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.
Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet op de grond liggen.
Nederlands | 31
Bewegingsrichting
Reactierichting
Draag werkhandschoenen
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 32
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 32 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
32 | Nederlands
Symbool Betekenis
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen, alleen voor particulier gebruik.
Technische gegevens
Gazonmaaier Rotak 32
Zaaknummer 3 600 H85 E.. Opgenomen vermogen Mesbreedte Maaihoogte Inhoud grasbak Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Serienummer zie typeplaatje op tuinge-
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken­de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het t ypeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwij­ken.
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8,6
reedschap
Ergoflex
l31
/II
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ke n­merkend: geluidsdrukniveau 79 dB(A); geluidsvermogenni­veau 93 dB(A). Onzekerheid K =1 dB.
Totale trillingswaarden a onzekerheid K bepaald volgens EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(vectorsom van drie richtingen) en
h
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 vol­gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau 94 dB(A). Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
Productcategorie: 32 Benoemde instantie:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Montage en gebruik
Handelingsdoel Afbeelding
Meegeleverd 1 Montage van de greepbeugels 2 Grasbak in elkaar zetten 3 Gasbak inzetten en verwijderen 3 Maaihoogte instellen 4 Verlengkabel aanbrengen 5 Inschakelen 5 Uitschakelen 5 Tips voor de werkzaamheden 5 – 6 Onderhoud van de messen 7 Toebehoren kiezen 7
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 33 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Nederlands | 33
Storingen opsporen
STOP
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor start niet Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervan gen, indien be-
Zekering doorgeslagen Zekering vervangen Verstopping mogelijk Onderzijde van het tuingereedschap controle-
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere
Maaihoogte voor de omstandigheden van het moment te laag
Tuingereedschap loopt met on­derbrekingen
Tuingereedschap maait onre­gelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Na het inschakelen van het tuingereedschap draait het mes niet
Sterke trillingen of geluiden Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervan gen, indien be-
Interne bekabeling van tuingereedschap de­fect
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere
Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen Messen bot Mes vervangen Verstopping mogelijk Onderzijde van het tuingereedschap controle-
Mes omgekeerd gemonteerd Mes goed monteren Mes wordt gehinderd door gras Tuingereedschap uitschakelen
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
Mes beschadigd Mes vervangen
schadigd
ren en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen)
maaihoogte in Grotere maaihoogte instellen
schadigd Neem contact op met klantenservice
maaihoogte in
ren en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen)
Verstopping verwijderen (draag altijd tuin­handschoenen)
(17 Nm)
(17 Nm)
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde­len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG be­treffende oude elektrische en elektronische ap­paraten en de omzetting van de richtlijn in natio­naal recht moeten niet meer bruikbare
elektrische en elektronische apparaten worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Page 34
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 34 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
34 | Dansk
Betjening
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
Skarp tand (skarpe tænder). Pas på tæerne og fingrene – de kan blive skåret af.
Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud af stik­dåsen, før værktøjet ind stilles eller rengøres, hvis ledningen er sammenfiltret eller før haveværktø­jet forlades uden opsyn i længere tid. Hold elled­ningen borte fra skæreknivene.
Gælder ikke.
Vent til alle haveværktøjets dele er standset helt, før de berøres. Knivene fortsætter med at rotere, efter at der er blevet slukket for haveværktøjet.
STOP
En roterende kniv kan forårsage kvæstelser. Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og ud-
sæt ikke værktøjet for regn.
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Hold tilslutningskablet borte fra skæreknivene.
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbej-
der i nærheden af skarpe knive.
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet. Lo­kale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares util­gængeligt for børn, når det ikke er i b rug.
f Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af perso-
ner (inkl. børn) med begrænsede fy siske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglen­de viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsan­svarlig person eller modtager instruktioner fra denne per­son om, hvordan haveværktøjet skal håndteres. Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med have­værktøjet.
f Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn eller kæle-
dyr, i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-
dre mennesker eller deres ejendom.
f Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder eller åbne san-
daler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser.
f Undersøg det område, der skal bearbejdes, og fjern sten,
pinde, ståltråd, kødben og andre fremmedlegemer.
f Kontrollér altid inden brug, at knivene, knivboltene og klip-
peenheden ikke er slidte eller beskadigede. Udskift altid slidte eller beskadigede knive samt knivbolte sammen for at undgå ubalance.
f Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning. f Haveværktøjet må helst ikke anvendes i vådt græs. f Gå altid – løb aldrig. f Brug aldrig haveværktøjet med defekte beskyttelsesan-
ordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr som
f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks. f Det kan være farligt at arbejde på skråninger: – Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.
– Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet på skrånin-
ger eller vådt græs. – Slå altid græs på tværs af skråninger – aldrig op og ned. – Vær altid meget forsigtig, når du vender.
f Vær altid meget forsigtig, når haveværktøjet kører tilbage
eller trækkes. f Skub altid haveværktøjet frem under græsslåningen og
træk det aldrig hen mod kroppen. f Knivene skal stå stille, når haveværktøjet vippes til trans-
port, når der køres hen over andre overflader end græs og
ved transport af haveværktøjet til og fra det område, hvor
plænen skal slås. f Vip ikke haveværktøjet ved start eller når motoren startes,
medmindre dette er nødvendigt for at starte det i højt
græs. I dette tilfælde hæves den side af haveværktøjet,
som vender bort fra brugeren, ved at trykke håndgrebet
ned. Haveværktøjet må ikke hæves mere end nødvendigt.
Sørg for, at begge hænder er på grebet, når haveværktøjet
sænkes ned igen.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 35 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
f Tænd for haveværktøjet som beskrevet i betjeningsvejled-
ningen og sørg for, at dine fødder er tilstrækkeligt langt væk fra roterende dele.
f Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af eller under
roterende dele.
f Hold afstand til udkastningszonen, når haveværktøjet kø-
rer.
f Løft eller bær aldrig haveværktøjet, når motoren kører. f Hold strøm- og forlængerledninger borte fra kniven.
Kniven kan beskadige ledningerne og bringe dig i berøring med spændingsførende dele. Fare for elektrisk stød.
f Udør ikke ændringer på haveværktøjet. Ikke tilladte æn-
dringer kan forringe dit haveværktøjs sikkerhed og føre til mere støj og større vibrationer.
f Arbejd ikke med græsslåmaskinen, hvis det er dårligt vejr,
især ikke hvis der er tegn på uvejr.
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet, – inden man fjerner en blokering, – før du kontrollerer, rengør eller arbejder på haveværktøjet, – efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller straks
haveværktøjet for beskadigelser og få det repareret, hvis det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet begynder at vibrere unormalt meget
(kontrollér omgående).
Strømtilslutning
f Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel-
serne på maskinens typeskilt.
f Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til en stikdå-
se, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.
f Skal ledningen udskiftes, må man kun benytte den af fabri-
kanten fastlagte nettilslutningsledning (bestil.nr. und ty­pe, se betjeningsvejledning).
f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder. f Kør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas
dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget. Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
f Forlængerledningen skal være stænkvandsbeskyttet og
have det tværsnit, der er angivet i betjeningsvejledningen. Stikforbindelsen må ikke ligge i vand.
Elektrisk sikkerhed
f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud, før
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet startes. Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen.
f Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene sig i endnu
et par sekunder.
f Pas på –berør ikke den roterende skærekniv.
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld beskyttelses­isoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Drifts­spændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V,
240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlæn­gerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede forhandler.
De benyttede forlængerledninger skal være af typen H05VV­F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Er der brug for en forlængerledning, må der kun bruges led­ninger med følgende ledertværsnit: –1,0mm –1,5mm –2,5mm
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal den­ne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
f VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlænger-
ledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og
kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt
til udendørs brug.
Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden. Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender
et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før have­værktøjet anvendes.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB: PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på haveværktøjet forbindes med forlængerled ningen. Koblin­gen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænk­vand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflast­ning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for besk adigelser med regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er i fejlfri tilstand.
En beskadiget ledning må kun repareres p å et autoriseret Bosch værksted.
Vedligeholdelse
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbej-
der i nærheden af skarpe knive.
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt,
så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret. f Kontrollér græsboksens tilstand og slidniveau med regel-
mæssige mellemrum. f Kontroller efter brug, at haveværktøjet er rent, før det stil-
les til opbevaring. Sikr, at ventilationsåbningerne er rene
og fri for aflejringer. Fjern efter behov snavs med en blød,
tør børste. f Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld
slidte eller beskadigede dele.
f Brug udelukkende de specielle knive til haveværktøjet. f Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af
Bosch.
2
: max. længde 40 m
2
: max. længde 60 m
2
: max. længde 100 m
Dansk | 35
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 36
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 36 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
36 | Dansk
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
Symbol Betydning
Bevægelsesretning
Reaktionsretning
Brug beskyttelseshandsker
Vægt
Start
Stop
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør/reservedele
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private haver.
Tekniske data
Plæneklipper Rotak 32
Typenummer Nominel optagen effekt Knivbredde Slåhøjde Volumen, græsboks Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003 Beskyttelsesklasse Serienummer se typeskilt på haveværk-
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi­velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø­relser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Han­delsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8,6
tøjet
Ergoflex
3 600 H85 E..
l31
/II
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000 /14 /EF (1,60 m høj­de, 1 m afstand).
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 79 dB(A); lydeffektniveau 93 dB(A). Usik­kerhed K =1 dB.
Samlede vibrationsværdier a og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(vektorsum for tre retninger)
h
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 94 dB(A). Procedu­rer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Produktkategori: 32 Bemyndiget kontrolorgan:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Montering og drift
Handlingsmål Fig.
Leveringsomfang 1 Montering af bøjlegrebene 2 Græsboks føjes sammen 3 Græsboks sættes i/tages af 3 Slåhøjde indstilles 4 Forlængerledning anbringes 5 Tænding 5 Slukning 5 Arbejdsanvisninger 5 – 6 Vedligeholdelse af kniv 7 Valg af tilbehør 7
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 37 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Dansk | 37
Fejlsøgning
STOP
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Motor går ikke i gang Strøm er afbrudt Kontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defekt Prøv en anden stikkontakt Forlængerledning er beskadiget Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er be-
Defekt/sprunget sikring Udskift sikring Tilstopning mulig Kontrollér haveværktøjet og frigør det evt. for
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøj-
Slåhøjde for lav til øjeblikkelige betingelser Indstil en større slåhøjde
Haveværktøj kører i intervaller Forlængerledning er beskadiget Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er be-
Haveværktøjets indvendige ledninger er be­skadiget
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøj-
Haveværktøj klipper ikke jævnt
og/eller
Motoren arbejder tungt
Når haveværktøjet tændes, drejer kniven ikke
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde Knive er sløve Kniv skiftes Tilstopning mulig Kontrollér haveværktøjet og frigør det evt. for
Kniven er monteret forkert Montér kniven rigtigt Kniven bremses af græsset Sluk for haveværktøjet
Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
Knivene er beskadigede Kniv skiftes
skadiget
græs (brug altid havehandsker)
de
skadiget Kontakt serviceforhandleren
de
græs (brug altid havehandsker)
Fjern tilstopning (brug altid havehandsker)
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af rese rvedele.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om af­fald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og omsætning af dette til national ret skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr indsamles sepa­rat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Page 38
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 38 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
38 | Svenska
Användning
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtro­gen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov.
Förklaring till bildsymbolerna
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd från träd­gårdsredskapet.
Skarpa knivar. Se till att tår eller fingrar inte ska­das.
Före inställningar eller rengöring av trädgårdsred­skapet, om kabeln blivit hängande eller när träd­gårdsredskapet även under en kort tid lämnas utan uppsikt ska det slås från och stickproppen dras ur nätuttaget. Håll nätsladden på betryg­gande avstånd från skärknivarna.
Gäller inte.
Vänta tills trädgårdsredskapets alla delar stannat fullständigt innan du berör dem. Knivarna roterar en stund efter det trädgårdsredskapet stängts av
STOP
och detta kan leda till kroppsskada.
Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt det inte heller för regn.
Skydda dig mot elstöt.
Håll anslutningskabeln på betryggande avstånd från skärknivarna.
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
närheten av skarpa knivar.
f Låt aldrig barn eller personer som inte är förtrogna med
bruksanvisningen använda trädgårdsredskapet. Natio-
nella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för
användning. När trädgårdsredskapet inte används ska det
förvaras oåtkomligt för barn. f Trädgårdsredskapet får inte användas av person (inklusive
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk för-
måga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap
som krävs för hantering. Undantag görs om personen över-
vakas av en ansvarig person som kan undervisa i träd-
gårdsredskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
trädgårdsredskapet. f Klipp aldrig gräset när personer, speciellt då barn eller hus-
djur, uppehåller sig i närheten. f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador
som drabbar andra människor eller deras egendom. f Du får inte använda trädgårdsredskapet barfota eller med
öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa
byxor. f Granska noga gräsmattan innan du startar och plocka bort
stenar, kvistar, ståltrådar, ben och andra främmande före-
mål. f Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskru-
varna och skärgruppen inte är slitna eller skadade. Byt all-
tid samtidigt ut slitna eller skadade knivar och knivskruvar
för att undvika obalans.
f Arbeta endast i dagsljus eller vid god belysning. f Använd trädgårdsredskapet helst inte i vått gräs. f Gå lugnt, gå aldrig snabbt. f Använd aldrig trädgårdsredskapet med defekta skyddsan-
ordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning som t. ex.
avledningsskydd och/eller uppsamlingskorg. f Arbete på sluttning kan innebära fara. – Klipp inte gräset på mycket brant sluttning.
– Se till att du har bra fotfäste på lutande mark och vått gräs. – Klipp gräset på lutande mark alltid tvärs över och aldrig
upp- och nedför. – Var ytterst försiktig när riktningen växlas.
f Var ytterst försiktig när du går bakåt eller drar trädgårds-
redskapet. f Skjut trädgårdsredskapet vid gräsklippning alltid framåt
och dra det inte mot kroppen. f Knivarna måste stå stilla när trädgårdsredskapet tippas för
transport, när det körs över ytor utan gräs och när träd-
gårdsredskapet transporteras till eller från området som
ska klippas. f Tippa inte trädgårdsredskapet när motorn startas om inte
högt gräs kräver tippning. I detta fall tryck inte ned handta-
get på motsatt sida mer än vad som är nödvändigt för lyft-
ning. Se till att du håller händerna på handtaget när du åter
lägger ned trädgårdsredskapet.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 39 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
f Koppla på trädgårdsredskapet enligt beskrivning i bruks-
anvisningen och se till att du håller fötterna på betryg­gande avstånd från roterande delar.
f Håll händerna och fötterna på betryggande avstånd från
roterande delar.
f Håll dig på avstånd till utkastningszonen när du använder
trädgårdsredskapet.
f Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas upp eller bäras med
motorn igång.
f Håll nät- och skarvsladdarna på betryggande avstånd
från knivarna. Knivarna kan skada sladdarna och leda till
att spänningsförande delar berörs. Se upp, risk finns för elstöt.
f Gör inga förändringar på trädgårdsredskapet. Otillåtna
förändringar kan menligt påverka trädgårdsredskapets säkerhet och leda till kraftigare buller och vibrationer.
f Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får gräsklip-
paren inte användas.
Dra stickproppen ur stickuttaget:
– alltid när trädgårdsredskapet lämnas utan uppsikt, – innan blockeringar åtgärdas, – när kontroll, rengöring eller arbeten utförs på trädgårds-
redskapet,
– efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera genast
trädgårdsredskapet avseende skada och låt det vid behov repareras,
– när trädgårdsredskapet börjar vibrerar på ovanligt sätt
(kontrollera genast).
Strömanslutning
f Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på redskapets dataskylt.
f Vi rekommenderar att ansluta redskapet endast till ett
stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på 30 mA.
f Vid byte av redskapets nätsladd får endast en av tillverka-
ren godkänd nätsladd användas, för artikel-nr och -typ se bruksanvisningen.
f Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer. f Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras, komma i
kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda sladden mot hetta, olja och vassa kanter.
f Skarvsladden måste ha det tvärsnitt som anges i bruksan-
visningen och dessutom vara spolsäker. Stickanslutningen får inte ligga i vatten.
Elektrisk säkerhet
f Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng av
trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen. Detta gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.
f Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig kni-
varna ännu några sekunder.
f Varning– berör inte den roterande kniven.
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända skarvsladdar. För information kontakta auktorise­rad kundservice.
Använd endast förlängningssladdar med beteckningen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
För redskapet får endast en förlängningssladd med följande ledararea användas: –1,0mm –1,5mm –2,5mm
Anvisning: Om en skarvsladd används måste den – enligt beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsyste­met.
I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste Bosch servicestation.
f SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära fara.
Skarvsladden, stickproppen och kontaktdonen måste
vara vattentäta och godkända för användning utom-
hus.
Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga på marken. För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI-jordfels-
brytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje använd­ning.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB: OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsredskapets stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarvsladdens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gum­mimantel. Skarvsladden ska vara försedd med dragavlast­ning.
Anslutningssladden måste regelbundet kontrolleras avse­ende skador och får endast användas i felfritt tillstånd.
Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en auktoriserad Bosch-verkstad.
Service
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
närheten av skarpa knivar.
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt
fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlig-
het upprätthålls. f Kontrollera regelbundet uppsamlingskorgens tillstånd och
förslitning. f Kontrollera efter användning att trädgårdsredskapet är
rent innan det ställs bort. Kontrollera att ventilationsöpp-
ningarna är rena och fria från beläggning. Vid behov kan
smuts avlägsnas med en mjuk, torr borste. f Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl
ut förslitna och skadade delar. f Använd endast knivar som är avsedda för detta trädgårds-
redskap. f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
2
: maximal längd 40 m
2
: maximal längd 60 m
2
: maximal längd 100 m
Svenska | 39
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 40
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 40 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
40 | Svenska
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av trädgårdsredskapet.
Symbol Betydelse
Rörelseriktning
Reaktionsriktning
Bär skyddshandskar
Vikt
Inkoppling
Urkoppling
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör/reservdelar
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträd­gård.
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd).
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljud­trycksnivå 79 dB(A); ljudeffektnivå 93 dB(A). Onoggrannhet K=1dB.
Totala vibrationsemissionsvärden a riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(vektorsumma ur tre
h
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyller bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 94 dB(A). Bedöm­ningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI.
Produktkategori: 32 Nämnd provningsanstalt:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG,
2000/14/EG) fås från: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Tekniska data
Gräsklippare Rotak 32
Produktnummer Upptagen märkeffekt Knivbredd Snitthöjd Volym, uppsamlingskorg Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003 Skyddsklass Serienummer se dataskylten på träd-
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbe­teckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8,6
gårdsredskapet
Ergoflex
3 600 H85 E..
l31
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Montering och drift
Handlingsmål Figur
Leveransen omfattar 1 Montering av bygelhandtag 2 Hopsättning av uppsamlingskorgen 3 Insättning/borttagning av uppsamlingskorgen 3 Inställning av snitthöjd 4
/II
Anslut skarvsladden 5 Inkoppling 5 Urkoppling 5 Arbetsanvisningar 5 – 6 Underhåll av kniv 7 Välj tillbehör 7
Page 41
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 41 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Svenska | 41
Felsökning
STOP
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Motorn startar inte Nätspänning saknas Kontrollera och slå på
Nätuttaget defekt Använd ett annat nätuttag Skarvsladden har skadats Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats Säkringen har löst ut Byt ut säkringen Eventuellt tilltäppt Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd För kort snitthöjd under aktuella miljövillkor Ställ in större snitthöjd
Trädgårdsredskapet går med avbrott
Trädgårdsredskapet klipper oregelbundet
och/eller
Motorn går tungt
Efter trädgårdsredskapets till­slag roterar inte kniven
Kraftiga vibrationer/buller Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Skarvsladden har skadats Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd Kniven är trubbig Byte av knivar Eventuellt tilltäppt Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida
Kniven monterad i fel riktning Montera kniven i rätt riktning Kniven blockeras av gräs Slå från trädgårdsredskapet
Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Kniven skadad Byte av knivar
och rensa vid behov (använd alltid trädgårds­handskar)
och rensa vid behov (använd alltid trädgårds­handskar)
Åtgärda tilltäppningen (använd alltid träd­gårdshandskar)
Kundservice och kundkonsulter
www.bosch-garden.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG för elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell lag måste obruk­bara elektriska och elektroniska apparater omhändertas separat och lämnas in för återvin­ning på miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.
Page 42
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 42 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
42 | Norsk
Betjening
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruk­sen til senere bruk.
Forklaring av bildesymbolene
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Pass på at personer som står i nærheten ikke ska­des av fremmedlegemer som slynges bort.
Hold personer i nærheten på sikker avstand fra hageredskapet.
Skarp(e) kniv(er). Beskytt tær og fingre.
Slå av hageredskapet og trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstillinger eller en rengjøring, hvis ledningen har hopet seg opp eller hvis du må la hageredskapet stå uten oppsyn – også hvis det kun er en kort stund. Hold ledningen unna knivene.
Stemmer ikke.
Ikke berør noen av delene på hageredskapet før de er helt stanset. Knivene fortsetter å rotere et­ter at hageredskapet er slått av og kan forårsake
STOP
skader.
Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute i regnvær.
Beskytt deg mot elektriske støt.
Hold ledningen unna knivene.
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbei-
der i nærheten av de skarpe knivene.
f La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse in-
struksene få lov til å bruke hageredskapet. Nasjonale for-
skrifter innskrenker eventuelt brukerens alder. Oppbevar
hageredskapet utilgjengelig for barn når det ikke er i bruk. f Dette hageredskapet er ikke beregnet til å brukes av perso-
ner (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske
eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller
får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med
hageredskapet. f Klipp aldri plenen når det oppholder seg personer, særskilt
barn eller husdyr, like i nærheten. f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre men-
nesker eller deres eiendom. f Ikke bruk hageredskapet barbent eller med åpne sandaler.
Bruk alltid solide sko og lange bukser. f Undersøk flaten som skal bearbeides nøye og fjern steiner,
stokker, tråder eller andre fremmedlegemer. f Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og
klippekomponenten er slitt eller skadet. Skift slitte eller
skadede kniver og knivskruer alltid ut som komplett sett,
slik at det ikke oppstår en ubalanse.
f Klipp kun i dagslys eller ved bra kunstig lys. f Bruk hageredskapet helst ikke i vått gress. f Du må alltid gå rolig, aldri løpe. f Bruk aldri hageredskapet med defekte beskyttelsesinnret-
ninger, deksler eller uten sikkerhetsinnretninger, som
f. eks. avbøyervern og/eller gressoppsamlerkurv. f Det kan være farlig å arbeide i skråninger: – Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
– På skrå flater eller vått gress må du passe på å stå stødig. – På skrå flater må du klippe på tvers og ikke opp- og ned-
over. – Vær svært forsiktig når du skifter retn ing i skråninger.
f Vær spesielt forsiktig når du går bakover eller trekker hage-
redskapet. f Skyv hageredskapet alltid fremover når du klipper gress-
plenen og trekk det aldri mot kroppen. f Knivene må stå stille når du vipper hageredskapet til trans-
port, når du går over flater uten gress og når du transporte-
rer hageredskapet til og fra området som skal klippes. f Ikke vipp hageredskapet når motoren startes, unntatt hvis
dette er nødvendig til starting i høyt gress. I dette tilfellet
må siden som peker bort fra brukeren ikke løftes lenger
opp med håndtaket enn nødvendig. Pass på at hendene di-
ne holder i grepet når du slipper hageredskapet ned igjen. f Slå hageredskapet på som beskrevet i driftsinstruksen, og
pass på at føttene dine er godt unna de roterende delene.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 43 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
f Sørg for at hender og føtter ikke kommer i nærheten av el-
ler under roterende deler.
f Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbeider med
hageredskapet.
f Du må aldri løfte eller bære hageredskapet mens motoren
går.
f Hold strøm- og skjøteledninger unna kniven. Kniven kan
skade ledningen og medføre at du berører spenningsføren­de deler. OBS! Det er fare for elektriske støt.
f Ikke utfør endringer på hageredskapet. Ikke tillatte end-
ringer kan innskrenke sikkerheten til hageredskapet og fø­re til mer støy og vibrasjoner.
f Du må ikke arbeide med gressklipperen i dårlig vær, spesi-
elt når det trekker opp til torden.
Trekk støpselet ut av stikkontakten:
– alltid når du forlater hageredskapet, – før blokkeringer fjernes, – når du sjekker, rengjør eller arbeider på hageredskapet, – etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk straks om ha-
geredskapet er skadet og la det om nødvendig repareres,
– hvis hageredskapet begynner å vibrere uvanlig sterkt (må
straks sjekkes).
Strømtilkobling
f Spenningen til strømkilden må stemme overens med angi-
velsene på maskinens typeskilt.
f Det anbefales å koble denne maskinen kun til en stikkon-
takt som er sikret med en 30 mA jordfeilbryter.
f Ved utskifting av kabelen på denne maskinen må det kun
brukes en strømledning som anbefales av produsenten, bestillings-nr. og type se bruksanvisningen.
f Ta aldri i støpselet med våte hender. f Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøtelednin-
gen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe kanter.
f Skjøteledningen må ha det tverrsnittet som er angitt i
bruksanvisningen og må være vannsprutbeskyttet. Stikk­forbindelsen må ikke ligge i vannet.
Elektrisk sikkerhet
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider utfø-
res, må du slå av hageredskapet og trekke ut støpselet. Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kut­tet eller oppviklet.
f Etter at hageredskapet er slått av, fortsetter knivene å
Hvis du bruker skjøteledning for maskinen, må du kun bruke ledninger med følgende ledertverrsnitt:
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jor­dingstråd – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske an­legget.
I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nær­meste Bosch serviceverksted.
f OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være
farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblinger må væ-
re vanntette modeller som er godkjent for utendørs
bruk.
Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge på bakken. Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jordfeilbry-
ter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt 30 mA. Denne jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB: OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på hageredskapet forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med strekkavlastning.
Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. skader med jevne mel­lomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av et autorisert Bosch-verksted.
Vedlikehold
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbei-
der i nærheten av de skarpe knivene.
f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik
at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand. f Kontroller gressoppsamlerkurvens tilstand og slitasje med
jevne mellomrom. f Kontroller etter bruk at hageredskapet er rent før du lagrer
det. Sikre at ventilasjonshullene er re ne og frie fo r avleirin-
ger. Ved behov fjerner du smuss med en myk, tørr børste. f Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte
eller skadede deler. f Bruk utelukkende kniver som er beregnet for dette hage-
redskapet. f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
dreie seg i noen få sekunder.
f Vær forsiktig – ikke ta på den roterende kniven.
Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet og tren­ger ingen jording. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av ditt au­toriserte serviceverksted.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
2
: maksimal lengde 40 m
2
: maksimal lengde 60 m
2
: maksimal lengde 100 m
Norsk | 43
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 44
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 44 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
44 | Norsk
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd­ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Bevegelsesretning
Reaksjonsretning
Bruk vernehansker
Vekt
Innkobling
Utkobling
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
Tilbehør/reservedeler
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på private områder.
Tekniske data
Gressklipper Rotak 32
Produktnummer Opptatt effekt Knivbredde Klippehøyde Volum, gressoppsamlerkurv Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Serienummer se typeskiltet på hagered-
Informasjonene gjelder for nominell sp enning [U] på 230 V. Ved avvi­kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone­ne variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8,6
skapet
Ergoflex
3 600 H85 E..
l31
/II
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000 /14 /EF (1,60 m høyde, 1 m avstand).
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå 79 dB(A); lydeffektnivå 93 dB(A). Usikkerhet K =1 dB.
Totale svingningsverdier a usikkerhet K beregnet jf. EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(vektorsum fra tre retninger) og
h
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives un­der «Tekniske data» stemmer overens med følgende standar­der eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestem­melsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 94 dB(A). Samsvars­bedømmelsesmetode jf. vedlegg VI.
Produktkategori: 32 Angitt instans:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Montering og drift
Mål for aktiviteten Bilde
Leveranseomfang 1 Montering av bøylehåndtaket 2 Sammensetting av gressoppsamler-kurven 3 Innsetting/fjerning av gressoppsamlerkurven 3 Innstilling av klippehøyde 4 Montering av skjøteledningen 5 Innkopling 5 Utkopling 5 Arbeidshenvisninger 5 – 6 Vedlikehold av kniven 7 Valg av tilbehør 7
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 45 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Norsk | 45
Feilsøking
STOP
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Motoren starter ikke Nettspenningen finnes ikke Sjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defekt Bruk en annen stikkkontakt Skjøteledningen er skadet Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er ska-
Sikringen er utløst Utskifting av sikringen Tetting mulig Sjekk undersiden av hageredskapet og frigjør
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøy-
For lav klippehøyde for aktuelle vilkår Innstill en høyere klippehøyde
Hageredskapet går rykkvis Skjøteledningen er skadet Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er ska-
Interne kabelforbindelser i hageredskapet er defekt
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøy-
Hageredskapet etterlater et uregelmessig klippebilde
og/eller
motoren går tungt
Etter innkopling av hagered­skapet dreier kniven seg ikke
Sterke vibrasjoner/lyder Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde Kniven er butt Utskifting av kniven Tetting mulig Sjekk undersiden av hageredskapet og frigjør
Kniven er galt montert Monter kniven riktig Knivene blokkeres av gress Slå av hageredskapet
Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
Skadet kniv Utskifting av kniven
det
den eventuelt igjen (bruk alltid arbeidshan­sker)
der
det Ta kontakt med kundeservice
der
den eventuelt igjen (bruk alltid arbeidshan­sker)
Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hagered­skapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Deponering
Hageredskaper må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle elek­triske og elektroniske maskiner som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljø­vennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Page 46
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 46 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
46 | Suomi
Käyttö
Suomi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarha­laitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyt­töön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
Kuvatunnusten selitys
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Pidä lähistöllä olevat henkilöt turvallisella etäisyy­dellä puutarhalaitteesta .
Terävä(t) terä(t). Suojele varpaat ja sormet, jotta et menettäisi niitä.
Ennen puutarhalaitteeseen tehtäviä säätöjä tai puhdistusta, kun johto on tarttunut kiinni tai jättä­essäsi laitteen ilman valvontaa edes hetkeksi, tu­lee se pysäyttää ja pistotulppa irrottaa pistorasi­asta. Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.
Ei sopiva.
Odota, että puutarhalaitteen kaikki osat ovat py­sähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen poiskytkennän jäl-
STOP
keen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta si­tä alttiiksi sateelle.
Suojele itsesi sähköiskulta.
Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävi-
en terien alueella.
f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-
tustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta. Kansal-
liset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan.
Säilytä puutarhalaite lasten ulottumattomissa, kun sitä ei
käytetä. f Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mu-
kaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henki-
set kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto pait-
si, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön
valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen
oikeasta käytöstä.
Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki puutar-
halaitteen kanssa. f Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai
eläimiä ovat välittömässä läheisyydessä. f Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille
tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista. f Älä käytä puutarhalaitetta paljain jaloin tai avoimissa san-
daaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia
housuja. f Tarkista perusteellisesti työstettävä alue ja poista siitä ki-
vet, oksat, langat, luut ja muut vieraat esineet. f Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät te-
rät, teränpultit tai leikkuriosa ole loppuun käytetyt tai vau-
rioituneet. Vaihda loppuunkäytetyt tai vaurioituneet terät
sekä teränpultit aina yhdessä epätasapainon estämiseksi.
f Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai hyvässä keinovalossa. f Vältä puutarhalaitteen käyttöä märässä ruohossa. f Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse. f Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, jos suojalaitteet tai
suojukset ovat viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten esi-
merkiksi silpunohjainta ja/tai ruohonkokoojasäiliötä. f Käyttö rinteessä saattaa olla vaarallista. – Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä rinteissä.
– Varmista aina kaltevalla pinnalla ja märässä ruohossa tuke-
va askellus. – Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikittain rinteeseen nähden
äläkä koskaan ylös- alas suunnassa. – Ole erityisen varovainen suunnanmuutoksissa rinteissä.
f Liiku taaksepäin tai vedä puutarhalaitetta äärimmäisen va-
rovasti. f Työnnä aina puutarhalaitetta leikatessa eteenpäin äläkä
koskaan vedä sitä kehoasi kohti. f Terien tulee olla pysähdyksissä, kun puutarhalaitetta tule
kallistaa kuljetusta varten, jos joutuu ylittämään pintoja,
joissa ei ole ruohoa tai siirtää puutarhalaite työstettävälle
alueelle tai siitä pois. f Älä kallista puutarhalaitetta moottoria käynnistettäessä
paitsi, jos se on välttämätöntä korkean ruohon takia. Tässä
tapauksessa tulee ainoastaan nostaa käyttäjästä poispäin
suunnattua puolta painamalla kahva alaspäin juuri niin pal-
jon, kun on välttämätöntä. Tarkista, että molemmat kädet
ovat kahvassa, kun puutarhalaite taas lasketaan alas.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 47 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
f Käynnistä puutarhalaite käyttöohjeessa neuvotulla tavalla
ja varmista, että jalkasi ovat riittävän kaukana teristä.
f Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia. f Pysy puutarhalaitteen kanssa työskentelyn aikana etäällä
laitteen poistovyöhykkeestä.
f Älä koskaan nosta tai kanna puutarhalaitetta moottorin
käydessä.
f Pidä verkkojohto ja jatkojohto loitolla leikkuuterästä.
Terä voi vaurioittaa johtoa ja voit joutua kosketukseen jän­nitteisten osien kanssa. Varo, on olemassa sähköiskun vaara.
f Älä tee mitään muutoksia puutarhalaitteeseen. Luvat-
tomat muutokset voivat vaikuttaa puutarhalaitteesi turval­lisuuteen ja johtaa voimakkaaseen meluun sekä värinään.
f Älä työskentele ruohonleikkurin kanssa huonoissa sääolo-
suhteissa, etenkin ukonilman lähestyessä.
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
– kun poistut puutarhalaitteen luota, – ennen tukosten poistamista, – tarkistaessasi, puhdistaessasi puutarhalaitetta tai tehdes-
säsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä,
– törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittömästi
puutarhalaitteen mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se tarvittaessa,
– jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista
heti).
Sähköliitäntä
f Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves-
sä olevia tietoja.
f Suositellaan, että tämä laite liitetään vain pistorasiaan, jo-
ta suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.
f Vaihdettaessa tämän laitteen verkkojohto tulee käyttää ai-
noastaan valmistajan suunnitelman mukaista verkkojoh­toa, katso tilaus nro ja malli käyttöohjeesta.
f Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita. f Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei saa li-
tistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingo ittua. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
f Jatkojohdon halkaisijan tulee olla käyttöohjeen mukainen
ja sen tulee olla roiskevesisuojattu. Pistokeliitäntä ei saa ol­la vedessä.
Sähköturvallisuus
f Huom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota pistotulppa pis-
torasiasta ennen huolto- ja puhdistustöitä. Sama sään­tö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, katkennut tai sotkeutunut.
f Terät pyörivät vielä muutama sekunti sen jälkeen, kun
puutarhalaite on sammutettu.
f Varoitus –älä kosketa pyörivää leikkuuterää.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä si­tä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ai­noastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch-sopi­mushuollosta.
Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) vastaavia jatkojohtoja saa käyttää.
Jos käytät jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johtimien poikki­pinnan olla jokin seuraavista: –1,0mm –1,5mm –2,5mm
Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeis­sa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta on yhteydessä verkon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmäs­tä Bosch-sopimushuollosta.
f VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat
olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja liittimen
tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia.
Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata maassa.
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttämään FI­kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tämä F1-kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB: HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että puutar­halaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitin on oltava roiskevesisuojattu, kumia tai kumipäällystei­nen. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain Bosch-sopimushuolto.
Huolto
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävi-
en terien alueella.
f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä
kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi
taattu. f Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön kunto ja kulu-
neisuus. f Tarkista käytön jälkeen, että puutarhalaite on puhdas, en-
nen kuin varastoit sen. Varmista aina, että tuuletusaukot
ovat puhtaat ja vapaat kerrostumista. Poista tarvittaessa li-
ka pehmeällä, kuivalla harjalla. f Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki
loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin. f Käytä ainoastaan puutarhalaitteeseen tarkoitettuja leik-
kuuteriä. f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
2
: suurin pituus 40 m
2
: suurin pituus 60 m
2
: suurin pituus 100 m
Suomi | 47
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 48
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 48 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
48 | Suomi
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi­sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii­den merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Liikesuunta
Reaktiosuunta
Käytä suojakäsineitä
Paino
Käynnistys
Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisälaitteet/varaosat
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella.
Tekniset tiedot
Ruohonleikkuri Rotak 32
Tuotenumero Ottoteho Terän leveys Leikkuukorkeus Kokoojasäiliön tilavuus Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003 Suojausluokka Sarjanumero katso sarjanumero puutar-
Tiedot koskevat 230 V nimellisjä nnitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit­täisten puutarhalaitteiden k auppanimitys saattaa vaihdella.
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8,6
halaitteen tyyppikilvestä
Ergoflex
3 600 H85 E..
l31
/II
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys).
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta­so 79 dB(A); äänen tehotaso 93 dB(A). Epävarmuus K= 1 dB.
Värähtelyn yhteisarvot a epävarmuus K mitattuna EN 60335 mukaan:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(kolmen suunnan vektorisumma) ja
h
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekni­set tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335 direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan. 2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 94 dB(A). Yhteensopi­vuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan.
Tuotelaji: 32 Nimetty tarkastusasema:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Asennus ja käyttö
Tehtävä Kuva
Vakiovarusteet 1 Sankakahvan asennus 2 Ruohonkokoojasäiliön kokoaminen 3 Ruohonkokoojasäiliön asennus/irrotus 3 Leikkuukorkeuden säätö 4 Jatkojohdon kiinnitys 5 Käynnistys 5 Poiskytkentä 5 Työskentelyohjeita 5 – 6 Teränhoito 7 Lisälaitteen valinta 7
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 49 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Suomi | 49
Vianetsintä
STOP
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Moottori ei käynnisty Verkkojännitettä ei ole Tarkista ja kytke
Verkkopistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa Jatkojohto on vaurioitunut Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitu-
Sulake on lauennut Vaihda sulake Tukkeutuma mahdollinen Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leik-
Leikkuukorkeus on liian pieni vallitsevissa olosuhteissa
Puutarhalaite käy katkonaisesti Jatkojohto on vaurioitunut Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitu-
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leik-
Puutarhalaite jättää epätasai­sen leikkuujäljen
ja/tai
Moottori työskentelee raskaas­ti
Puutarhalaitteen käynnistyk­sen jälkeen terä ei pyöri
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm)
Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi leikkuukorkeus Terä on tylsä Terän vaihto Tukkeutuma mahdollinen Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista
Terä asennettu väärinpäin Asenna terä oikeinpäin Ruoho tukkii terän Sammuta puutarhalaite
Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm)
Terä on vahingoittunut Terän vaihto
nut
se tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)
kuukorkeus Aseta suurempi leikkuukorkeus
nut Hakeudu asiakaspalveluun
kuukorkeus
se tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Poista tukkeutuma (käytä aina puutarhakäsi­neitä)
Huolto ja asiakasneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi­nen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: +358 102 961 838 www.bosch.fi
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikka­laitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalait­teet kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystä­välliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään .
Page 50
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 50 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
50 | EллзнйкЬ
Чейсйумьт
ЕллзнйкЬ
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
РспупчЮ! ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет рпх бкплпхипэн. ЕопйкейщиеЯфе ме фб уфпйчеЯб чейсйумпэ кбй фз ущуфЮ чсЮуз фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх. Рбсбкблпэме дйбцхлЬофе кблЬ фйт пдзгЯет чейсйумпэ гйб кЬие меллпнфйкЮ чсЮуз.
ЕсмзнеЯб фщн ейкпнпухмвьлщн
Хрьдейоз кйндэнпх, генйкЬ.
ДйбвЬуфе ьлет фйт пдзгЯет чейсйумпэ.
ЦспнфЯжефе нб мзн дйбфсЭчпхн кЯндхнп фсбхмбфйумпэ брь екуцендпнйжьменб оЭнб уюмбфб фхчьн рбсехсйукьменб Ьфпмб.
Нб ксбфЬфе фхчьн рбсехсйукьменб Ьфпмб уе буцблЮ брьуфбуз брь фп мзчЬнзмб кЮрпх.
Кпцфесь(Ь) мбчбЯсй(б). Нб рспуфбфеэефе фб дЬчфхлб фщн чесйюн кбй фщн рпдйюн убт брь фхчьн фсбхмбфйумпэт.
Нб иЭфефе фп мзчЬнзмб кЮрпх екфьт лейфпхсгЯбт кбй нб вгЬжефе фп цйт дйкфэпх брь фзн рсЯжб ьфбн рськейфбй нб фп схимЯуефе, нб фп кбибсЯуефе Ю нб фп бцЮуефе бкьмз кбй гйб лЯгп чсьнп бнерйфЮсзфп кбиют кбй ьфбн мресдеэефбй фп злекфсйкь кблюдйп. Нб ксбфЬфе фп злекфсйкь кблюдйп мбксйЬ брь фб мбчбЯсйб кпрЮт.
Ден ехуфбиеЯ.
РесймЭнефе нб бкйнзфпрпйзипэн ьлб фб еобсфЮмбфб фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх рсйн фб бггЯоефе. Фб мбчбЯсйб ухнечЯжпхн нб
STOP
ресйуфсЭцпнфбй мефЬ фзн бренесгпрпЯзуз фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх кбй мрпсеЯ нб рспкблЭупхн фсбхмбфйумпэт.
Нб мз чсзуймпрпйеЯфе фп мзчЬнзмб кЮрпх хрь вспчЮ пэфе нб фп екиЭфефе уфз вспчЮ.
Нб рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт брь злекфспрлзоЯб.
Нб ксбфЬфе фп злекфсйкь кблюдйп мбксйЬ брь фб мбчбЯсйб кпрЮт.
f Нб цпсЬфе рЬнфпфе гЬнфйб кзрпхсйкЮт ьфбн вЬжефе фб
чЭсйб убт уфзн ресйпчЮ фщн мбчбйсйюн Ю ьфбн есгЬжеуфе.
f Нб мзн ерйфсЭшефе рпфЭ уе рбйдйЬ Ю уе Ьфпмб рпх ден еЯнбй
еопйкейщмЭнб ме фйт рбспэует пдзгЯет нб чсзуймпрпйЮупхн
фп мзчЬнзмб кЮрпх. ЕинйкЭт дйбфЬоейт мрпсеЯ нб
ресйпсЯжпхн ендечпмЭнщт фзн злйкЯб фпх чейсйуфЮ. Нб
дйбцхлЬгефе/брпизкеэефе фп мзчЬнзмб кЮрпх брсьуйфп
уфб рбйдйЬ ьфбн ден фп чсзуймпрпйеЯфе. f Бхфь фп мзчЬнзмб кЮрпх ден рсппсЯжефбй гйб чсЮуз брь
рсьущрб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн кбй фщн рбйдйюн) ме
ресйпсйумЭнет цхуйкЭт, бйуизфЮсйет Ю рнехмбфйкЭт
йкбньфзфет Ю ме еллйрЮ емрейсЯб Ю/кбй еллйреЯт гнюуейт,
екфьт бн ерпрфеэпнфбй брь Энб бсмьдйп гйб фзн буцЬлейЬ
фпхт рсьущрп Ю рбЯснпхн пдзгЯет брь фп Ьфпмп бхфь, рщт
рсЭрей нб чейсЯжпнфбй фп мзчЬнзмб кЮрпх.
Фб рбйдйЬ иб рсЭрей нб ерйфзспэнфбй гйб нб еобуцблйуфеЯ ьфй
ден иб рбЯопхн ме фп мзчЬнзмб кЮрпх. f Мзн есгбуфеЯфе рпфЭ ме фп мзчЬнзмб кЮрпх ьфбн всЯукпнфбй
Ьмеуб кпнфЬ Ьллб Ьфпмб, йдйбЯфесб рбйдйЬ Ю пйкйбкЬ жюб. f П чейсйуфЮт Ю п чсЮуфзт ехиэнпнфбй гйб фхчьн бфхчЮмбфб Ю
жзмйЭт уе бнисюрпхт Ю фзн ресйпхуЯб фпхт. f Мзн чсзуймпрпйеЯфе фп мзчЬнзмб кЮрпх ьфбн еЯуфе
охрьлзфпй Ю ьфбн цпсЬфе бнпйчфЬ убндЬлйб. Нб цпсЬфе
рЬнфпфе уфесеЬ рбрпэфуйб кбй мбксйЬ рбнфельнйб. f Нб ерйиещсеЯфе фзн хрь ереоесгбуЯб ерйцЬнейб рспуекфйкЬ
кбй нб брпмбксэнефе фхчьн рЭфсет, сЬвдпхт, уэсмбфб,
кькблб кбй кЬие Ьллп оЭнп бнфйкеЯменп. f Рсйн фз чсЮуз фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх нб елЭгчефе рЬнфпфе,
мЮрщт Эчпхн цибсеЯ Ю чблЬуей фб мбчбЯсйб, пй вЯдет фщн
мбчбйсйюн кбй фп уеф кпрЮт. Нб мзн бнфйкбийуфЬфе фб
чблбумЭнб Ю цибсмЭнб мбчбЯсйб, кбиют кбй фйт вЯдет фщн
мемпнщмЭнб бллЬ нб бллЬжефе пльклзсп фп уеф. ¸фуй
брпцеэгпнфбй пй ксбдбумпЯ. f Нб есгЬжеуфе рЬнфпфе хрь фп цщт фзт змЭсбт Ю хрь кбль
фечнзфь цщт. f Мзн есгбуфеЯфе ме фп мзчЬнзмб кЮрпх ьфбн фп чпсфЬсй еЯнбй
õãñü.
f Нб рспчщсЬфе рЬнфпфе ме зухчЯб, чщсЯт нб фсЭчефе. f Мзн есгбуфеЯфе ме фп мзчЬнзмб кЮрпх ме чблбумЭнет
рспуфбфехфйкЭт дйбфЬоейт, кблэрфсет Ю дйбфЬоейт
буцблеЯбт, р.ч. чщсЯт брпкспхуфЮсб Ю/кбй кЬлбип
ухллпгЮт чпсфбсйпэ. f З есгбуЯб уе кбфзцпсйЭт мрпсеЯ нб кбфбуфеЯ ерйкЯндхнз.
Нб мз кьвефе уе йдйбЯфесб брьфпмет кбфзцпсйЭт.¼фбн есгЬжеуфе уе ерйклйнеЯт ерйцЬнейет Ю ерЬнщ хгсь
гсбуЯдй нб цспнфЯжефе гйб фзн буцблЮ уфЬуз фпх уюмбфьт
убт. – ¼фбн есгЬжеуфе уе ерйклйнеЯт ерйцЬнейет нб кьвефе рЬнфпфе
егкЬсуйб (псйжьнфйб) кбй рпфЭ рспт фб рЬнщ кбй/Ю рспт фб
кЬфщ. – Нб дЯнефе йдйбЯфесз рспупчЮ ьфбн бллЬжефе кбфеэихнуз уфйт
ерйклйнеЯт ерйцЬнейет. f Нб еЯуфе йдйбЯфесб рспуекфйкьт/рспуекфйкЮ ьфбн есгЬжеуфе
ме фп мзчЬнзмб кЮрпх вбдЯжпнфбт рспт фб рЯущ Ю ьфбн фп
фсбвЬфе.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 51 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
EллзнйкЬ | 51
f ¼фбн кьвефе нб щиеЯфе фп мзчЬнзмб кЮрпх рЬнфпфе рспт фб
мрспуфЬ кбй нб мзн фп фсбвЬфе рпфЭ рспт фп уюмб убт.
f Фб мбчбЯсйб рсЭрей нб еЯнбй бкЯнзфб ьфбн гЭснефе фп
мзчЬнзмб кЮрпх гйб нб фп мефбцЭсефе, ьфбн фп реснЬфе рЬнщ брь ерйцЬнейет рпх ден Эчпхн чпсфЬсй кбиют кбй ьфбн мефбцЭсефе фп мзчЬнзмб кЮрпх брь фз мйб хрь кпрЮ ерйцЬнейб уфзн Ьллз.
f Нб мзн гЭснефе фп мзчЬнзмб кЮрпх ьфбн оекйнЬфе Ю ьфбн
вЬжефе емрсьт фпн кйнзфЮсб, екфьт бн бхфь еЯнбй брбсбЯфзфп гйб фзн еккЯнзуз ерейдЮ фп чпсфЬсй Эчей мегЬлп эшпт. Уе мйб фЭфпйб ресЯрфщуз бнбузкюуфе, мьнп ьуп еЯнбй брбсбЯфзфп, фзн рлехсЬ рпх всЯукефбй бнфЯиефб брь фп чейсйуфЮ рбфюнфбт фз чейсплбвЮ рспт фб кЬфщ.
f Нб иЭфефе фп мзчЬнзмб кЮрпх уе лейфпхсгЯб ьрщт
ресйгсЬцефбй уфйт пдзгЯет чсЮузт кбй нб рспуЭчефе, фб рьдйб убт нб всЯукпнфбй уе ербскЮ брьуфбуз брь фб ресйуфсецьменб еобсфЮмбфб.
f Нб мзн вЬжефе фб чЭсйб убт кбй фб рьдйб убт кпнфЬ уе Ю кЬфщ
брь ресйуфсецьменб еобсфЮмбфб.
f ¼фбн есгЬжеуфе ме фп мзчЬнзмб кЮрпх кЮрпх нб ксбфЬфе
брьуфбуз брь фз жюнз брьссйшзт.
f Мзн бнбузкюуефе кбй мз мефбцЭсефе рпфЭ фп мзчЬнзмб
кЮрпх ьфбн п кйнзфЮсбт фпх лейфпхсгеЯ.
f Нб ксбфЬфе фп злекфсйкь кблюдйп кбй фп кблюдйп
ерймЮкхнузт мбксйЬ брь фб мбчбЯсйб кпрЮт. Фп мбчбЯсй
мрпсеЯ нб кьшей фп кблюдйп кй еуеЯт нб Эсиефе Эфуй уе ербцЮ ме злекфспцьсб еобсфЮмбфб. РспупчЮ, кЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
f Нб мзн рспвбЯнефе уе мефбфспрЭт уфп мзчЬнзмб кЮрпх.
Мз егкексймЭнет мефбфспрЭт мрпсеЯ нб ерзсеЬупхн бснзфйкЬ фзн буцЬлейб фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх кбй рспкблЭупхн бэозуз фщн ксбдбумюн.
f Мзн есгЬжеуфе ме фп члппкпрфйкь ьфбн п кбйсьт еЯнбй
Ьучзмпт, йдйбЯфесб ьфбн ерЯкейфбй кбфбйгЯдб.
Нб вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб дйкфэпх:
ьфбн бцЮнефе фп мзчЬнзмб кЮрпх бнерйфЮсзфп,ьфбн еопхдефесюнефе фхчьн мрлпкбсЯумбфб,ьфбн елЭгчефе Ю кбибсЯжефе фп мзчЬнзмб кЮрпх Ю дйеоЬгефе
кЬрпйб есгбуЯб у’ бхфь,
– ьфбн фп мзчЬнзмб кЮрпх рспукспэуей уе кЬрпйп оЭнп
бнфйкеЯменп. ЕлЭгофе бмЭущт мЮрщт фп мзчЬнзмб кЮрпх рбспхуйЬжей жзмйЭт Ю влЬвет кбй, бн чсейбуфеЯ, дюуфе фп г йб ерйукехЮ,
– ьфбн фпмзчЬнзмб кЮрпх бсчЯжей нб дпнеЯфбй бухнЮийуфб
(елЭгофе фп бмЭущт).
Уэндеуз уфп дЯкфхп
f З фЬуз фзт рзгЮт сеэмбфпт рсЭрей нб екрлзсюней фйт
брбйфЮуейт рпх бнбгсЬцпнфбй уфзн рйнбкЯдб кбфбукехбуфЮ фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх.
f Убт ухмвпхлеэпхме нб ухндЭефе мзчЬнзмб кЮрпх уфзн
рсЯжб дйкфэпх мЭущ еньт рспуфбфехфйкпэ дйбкьрфз дйбсспЮт 30 mA.
f ¼фбн чсейбуфеЯ нб бллЬоефе фп злекфсйкь кблюдйп нб
чсзуймпрпйЮуефе фп злекфсйкь кблюдйп рпх рспвлЭрей п
f Мзн рйЬуефе рпфЭ фп цйт фпх злекфсйкпэ кблщдЯпх ме хгсЬ
чЭсйб. f Нб мзн жпхлЯжефе кбй нб мзн фсбвЬфе ме дэнбмз фп
злекфсйкь кблюдйп кбй фп кблюдйп ерймЮкхнузт кбй нб мзн
реснЬфе ме фп мзчЬнзмб кЮрпх рЬнщ бр’ бхфЬ, ерейдЮ бхфЬ
мрпсеЯ нб хрпуфпэн жзмйЬ. Нб рспуфбфеэефе фп кблюдйп брь
хресвплйкЮ жЭуфз, лЬдйб кбй кпцфесЭт бкмЭт. f Фп кблюдйп ерймЮкхнузт рсЭрей нб Эчей фз дйбфпмЮ рпх
бнбцЭсефбй уфйт пдзгЯет чсЮузт кбй нб бнфЭчей уфпн
шекбумь ме несь. П ухмрлЭкфзт ден ерйфсЭрефбй нб
всЯукефбй мЭуб уе несь.
ЗлекфсйкЮ буцЬлейб
f РспупчЮ! ИЭуфе фп мзчЬнзмб кЮрпх екфьт лейфпхсгЯбт
кбй вгЬлфе фп цйт брь фзн рсЯжб рсйн брь прпйбдЮрпфе
есгбуЯб ухнфЮсзузт кбй/Ю кбибсйумпэ. Фп Ядйп йучэей
кбй ьфбн фп злекфсйкь кблюдйп чблЬуей, кпреЯ Ю
мресдехфеЯ. f МефЬ фзн бренесгпрпЯзуз фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх фб
мбчбЯсйб ухнечЯжпхн нб кйнпэнфбй гйб месйкЬ
дехфесьлерфб бкьмз. f РспупчЮ – мзн бггЯоефе фп ресйуфсецьменп мбчбЯсй
кпрЮт.
Гйб льгпхт буцблеЯбт фп мзчЬнзмб кЮрпх дйбиЭфей мйб рспуфбфехфйкЮ мьнщуз кбй ерпмЭнщт де чсейЬжефбй геЯщуз. З фЬуз лейфпхсгЯбт бнЭчефбй уе 230 V AC, 50 Hz (гйб чюсет екфьт фзт ЕЕ 220 V, 240 V бнЬлпгб ме фпн екЬуфпфе фэрп). Нб чсзуймпрпйеЯфе мьнп егкексймЭнет мрблбнфЭжет. УчефйкЭт рлзспцпсЯет мрпсеЯфе нб рЬсефе брь фп бсмьдйп гйб убт Service.
ЕрйфсЭрефбй мьнп з чсЮуз кблщдЯщн ерймЮкхнузт фэрпх H05VV-F, H05RN-F Ю IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
¼фбн иелЮуефе нб чсзуймпрпйЮуефе мзчЬнзмб кЮрпх мЭущ еньт кблщдЯпх ерймЮкхнузт (мйбт мрблбнфЭжбт) фьфе пй рсЭрей брбйфпэнфбй пй еоЮт дйбфпмЭт кблщдЯщн:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Хрьдейоз: ¼фбн чсзуймпрпйеЯфе Энб кблюдйп ерймЮкхнузт бхфь рсЭрей нб дйбиЭфей – ьрщт ресйгсЬцефбй уфйт бнфЯуфпйчет дйбфЬоейт буцблеЯбт – Энбн рспуфбфехфйкь бгщгь, п прпЯпт иб ухндЭефбй мЭущ фпх цйт ме фпн рспуфбфехфйкь бгщгь фзт злекфсйкЮт егкбфЬуфбузт.
Уе бмцЯвплет ресйрфюуейт сщфЮуфе Энбн екрбйдехмЭнп злекфспльгп Ю фп рлзуйЭуфесп кбфЬуфзмб Service фзт Bosch.
f РСПУПЧЗ: БнфйкбнпнйкЬ кблюдйб ерймЮкхнузт мрпсеЯ
Пй кблщдйбкЭт ухндЭуейт рсЭрей нб еЯнбй уфегнЭт кбй нб мзн брпиЭфпнфбй уфп дЬредп.
Гйб нб бхоЮуефе фзн рспуфбуЯб убт ухнйуфЬме фз чсЮуз еньт бхфьмбфпх дйбкьрфз дйбсспЮт дйбкьрфзт (FI/RCD) 30 mA. Нб елЭгчефе бхфьн фп дйбкьрфз рсйн брь кЬие чсЮуз фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх.
2
: гйб мЭг. мЮкпт Эщт 40 m
2
: гйб мЭг. мЮкпт Эщт 60 m
2
: гйб мЭг. мЮкпт Эщт 100 m
нб еЯнбй ерйкЯндхнб. Фп кблюдйп ерймЮкхнузт, фп цйт кбй
п ухндефЮсбт рсЭрей нб еЯнбй у фегбнЬ кбй егксймЭнб гйб
чсЮуз уе еощфесйкпэт чюспхт.
кбфбукехбуфЮт. Фпн фэрп кбй фпн кщдйкь бсйимь иб фпн всеЯфе уфйт пдзгЯет чсЮузт.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 52
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 52 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
52 | EллзнйкЬ
Хрьдейоз гйб рспъьнфб рпх ден рщлпэнфбй уфз МегЬлз
ВсефбнЯб: РСПУПЧЗ: Фп цйт фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх рсЭрей нб еЯнбй
ухндемЭнп ме фзн мрблбнфЭжб. ¸фуй ухмвЬллефе уфзн буцЬлейЬ убт. З рсЯжб фзт мрблбнфЭжбт рсЭрей нб бнфЭчей уфпн шекбумь ме несь, нб еЯнбй лбуфйчЭнйб Ю ерйуфсщмЭнз ме лЬуфйчп. З мрблбнфЭжб рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй уе ухндхбумь ме Энб уцйгкфЮсб кблщдЯпх.
Фп злекфсйкь кблюдйп рсЭрей нб елЭгчефбй фбкфйкЬ мЮрщт рбспхуйЬжей жзмйЭт Ю/кбй ципсЭт кбй нб фп чсзуймпрпйеЯфе мьнп ьфбн всЯукефбй уе Ьсйуфз кбфЬуфбуз.
З ерйдйьсищуз еньт фхчьн чблбумЭнпх злекфсйкпэ кблщдЯпх ерйфсЭрефбй нб дйеобчиеЯ мьнп брь Энб еопхуйпдпфзмЭнп ухнесгеЯп фзт Bosch.
УхнфЮсзуз
f Нб цпсЬфе рЬнфпфе гЬнфйб кзрпхсйкЮт ьфбн вЬжефе фб
чЭсйб убт уфзн ресйпчЮ фщн мбчбйсйюн Ю ьфбн есгЬжеуфе.
f Нб вевбйюнеуфе ьфй кЬипнфбй гесЬ кбй буцблют ьлб фб
рбоймЬдйб, пй рЯспй кбй пй вЯдет. ¸фуй Эчефе фзн еггэзуз ьфй фп мзчЬнзмб кЮрпх лейфпхсгеЯ буцблют.
f Нб вевбйюнеуфе фбкфйкЬ ьфй фп кблЬий ухллпгЮт чпсфбсйпэ
всЯукефбй уе Ьсйуфз кбфЬуфбуз кбй ьфй ден рбспхуйЬжей ципсЭт.
f Рсйн брпизкеэуефе фп мзчЬнзмб кЮрпх нб вевбйюнеуфе ьфй
фп мзчЬнзмб кЮрпх еЯнбй кбибсь. Нб вевбйюнеуфе ерЯузт ьфй пй учйумЭт бесйумпэ еЯнбй кбибсЭт кбй чщсЯт йжЮмбфб. Бн чсейбуфеЯ, бцбйсЭуфе фйт всщмйЭт ме мйб мблбкЮ, уфегнЮ впэсфуб.
f Нб елЭгчефе фп мзчЬнзмб кЮрпх кбй гйб льгпхт буцблеЯбт
нб бнфйкбийуфЬфе фхчьн цибсмЭнб Ю/кбй чблбумЭнб еобсфЮмбфб.
f Нб чсзуймпрпйеЯфе брпклейуфйкЬ фб мбчбЯсйб кпрЮт рпх
рспвлЭрпнфбй гйб фп мзчЬнзмб кЮрпх.
f Нб вевбйюнеуфе ьфй фб бнфбллбкфйкЬ рспЭсчпнфбй брь фзн
Bosch.
Уэмвплб
Фб уэмвплб рпх бкплпхипэн еЯнбй узмбнфйкЬ гйб фзн бнЬгнщуз кбй фзн кбфбньзуз фщн пдзгйюн чсЮузт. Рбсбкблпэме нб брпфхрюуефе уфп мхбль убт фб уэмвплб кбй фз узмбуЯб фпхт. З ущуфЮ есмзнеЯб фщн ухмвьлщн ухмвЬллей уфпн кблэфесп кбй буцблЭуфесп чейсйумь фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх.
Уэмвплп УзмбуЯб
Кбфеэихнуз кЯнзузт
Кбфеэихнуз бнфЯдсбузт
ЦпсЭуфе рспуфбфехфйкЬ гЬнфйб
Уэмвплп УзмбуЯб
ЧсЮуз уэмцщнб ме фпн рсппсйумь
Фп мзчЬнзмб кЮрпх рсппсЯжефбй гйб фзн кпрЮ гсбуйдйпэ уфпн йдйщфйкь фпмЭб.
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ
Члппкпрфйкь мзчЬнзмб Rotak 32
Бсйимьт ехсефзсЯпх 3 600 H85 E.. ПнпмбуфйкЮ йучэт РлЬфпт мбчбйсйюн ¾шпт кпрЮт ¼гкпт, кЬлбипт ухллпгЮт
чпсфбсйпэ ВЬспт уэмцщнб ме
EPTA-Procedure 01/2003 КбфзгпсЯб мьнщузт Бсйимьт уейсЬт влЭре фзн рйнбкЯдб
Фб уфпйчеЯб йучэпхн гйб пнпмбуфйкЭт фЬуейт [U] 230 V. Х рь дйбцпсефйкЭт фЬуейт кбй уе екдьуейт ейдйкЭт гйб фйт дйЬцпсет чюсет фб уфпйчеЯб бхфЬ мрпсеЯ нб дйбцЭспхн.
Рбсбкблпэме нб рспуЭоефе фпн бсйимь ехсефзсЯпх уфзн рйнбкЯдб кбфбукехбуфЮ фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх. Пй емрпсйкпЯ чбсбкфзсйумпЯ псйумЭнщн мзчбнзмЬфщн кЮрпх мрпсеЯ нб дйбцЭспхн.
РлзспцпсЯет гйб иьсхвп кбй дпнЮуейт
Пй фймЭт мЭфсзузт фпх ипсэвпх еобксйвюизкбн кбфЬ 2000/14/EК (эшпт 1,60 m, брьуфбуз 1 m).
З чбсбкфзсйуфйкЮ уфЬимз ипсэвпх фзт ухукехЮт еобксйвюизке уэмцщнб ме фзн кбмрэлз Б кбй бнЭсчефбй уе: УфЬимз бкпхуфйкЮт рЯеузт 79 dB (A). УфЬимз бкпхуфйкЮт йучэпт 93 dB(A). БнбуцЬлейб мЭфсзузт K =1 dB.
Пй ухнплйкЭт фймЭт ксбдбумюн a кбфехиэнуещн) кбй бнбуцЬлейб К еобксйвщиЮкбн уэмцщнб ме фп рсьфхрп EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
ВЬспт
ИЭуз уе лейфпхсгЯб
ИЭуз екфьт лейфпхсгЯбт
ЕгкексймЭнз енЭсгейб
БрбгпсехмЭнз енЭсгейб
ЕобсфЮмбфб/БнфбллбкфйкЬ
W1200
cm 32
mm 30 – 60
l31
kg 8,6
кбфбукехбуфЮ уфп мзчЬнзмб кЮрпх
(Ьиспйумб бнхумЬфщн фсйюн
h
Ergoflex
/II
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 53 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
EллзнйкЬ | 53
ДЮлщуз ухмвбфьфзфбт
Дзлюнпхме хрехиэнщт ьфй фп рспъьн рпх ресйгсЬцефбй уфб «ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ» екрлзсюней фпхт еоЮт кбнпнйумпэт Ю кбфбукехбуфйкЭт ухуфЬуейт: EN 60335 уэмцщнб ме фйт дйбфЬоейт фщн пдзгйюн 2011/65/EE, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK. 2000/14/EK: Еггхьмбуфе уфЬимз бкпхуфйкЮт йучэпт 94 dB(A). ДйбдйкбуЯб бойпльгзузт фзт ДЮлщузт ухмвбфьфзфбт уэмцщнб ме фп рбсЬсфзмб VI.
КбфзгпсЯб рспъьнфпт: 32 ДзлщмЭнпт псгбнйумьт:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Фечнйкьт цЬкелпт (2006/42/EК, 2000/14/EK) брь:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
БнбжЮфзуз уцблмЬфщн
Ухнбсмпльгзуз кбй лейфпхсгЯб
Уфьчпт енЭсгейбт Ейкьнб
Ресйечьменп ухукехбуЯбт 1 Ухнбсмпльгзуз фщн елбумЬфщн лбвЮт 2 Ухнбсмпльгзуз фпх кблбийпэ ухллпгЮт
чпсфбсйпэ 3 ФпрпиЭфзуз/БцбЯсеуз фпх кблбийпэ ухллпгЮт
чпсфбсйпэ 3 Сэимйуз эшпхт кпрЮт 4 Уэндеуз фзт мрблбнфЭжбт 5 ИЭуз уе лейфпхсгЯб 5 ИЭуз екфьт лейфпхсгЯбт 5 ХрпдеЯоейт есгбуЯбт 5 – 6 УхнфЮсзуз фщн мбчбйсйюн 7 ЕрйлпгЮ еобсфзмЬфщн/рбселкпмЭнщн 7
STOP
Ухмрфюмбфб РйибнЮ бйфЯб ИесбреЯб
П кйнзфЮсбт ден оекйнЬей ЛеЯрей з фЬуз дйкфэпх ЕлЭгофе кбй иЭуфе уе лейфпхсгЯб
ЧблбумЭнз рсЯжб дйкфэпх ВЬлфе фп цйт уе Ьллз рсЯжб ЧблбумЭнп кблюдйп ерймЮкхнузт ЕлЭгофе фп кблюдйп кбй, бн еЯнбй чблбумЭнп,
«¸реуе/КЬзке» з буцЬлейб БневЬуфе/БллЬофе фзн буцЬлейб Рйибньт цсбгмьт ЕлЭгофе фзн кЬфщ рлехсЬ фпх мзчбнЮмбфпт
ЕнесгпрпйЮизке з рспуфбуЯб кйнзфЮсб БцЮуфе фпн кйнзфЮсб нб ксхюуей кбй схимЯуфе
Фп эшпт кпрЮт еЯнбй рплэ чбмзль гйб фйт фсЭчпхует ухниЮкет
Фп мзчЬнзмб кЮрпх кЬней дйбкпрЭт
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
ЧблбумЭнп кблюдйп ерймЮкхнузт ЕлЭгофе фп кблюдйп кбй, бн еЯнбй чблбумЭнп,
УцЬлмб уфзн еущфесйкЮ кблщдЯщуз фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх
ЕнесгпрпйЮизке з рспуфбуЯб кйнзфЮсб БцЮуфе фпн кйнзфЮсб нб ксхюуей кбй схимЯуфе
бнфйкбфбуфЮуфе фп
кЮрпх кбй, бн чсейбуфеЯ, кбибсЯуфе фзн (нб цпсЬфе рЬнфпфе гЬнфйб кзрпхсйкЮт)
мегблэфесп эшпт кпрЮт СхимЯуфе мегблэфесп эшпт кпрЮт
бнфйкбфбуфЮуфе фп БрехихниеЯфе уфп Service
мегблэфесп эшпт кпрЮт
Page 54
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 54 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
54 | Türkçe
Ухмрфюмбфб РйибнЮ бйфЯб ИесбреЯб
Фп мзчЬнзмб кЮрпх кьвей бнпмпйьмпсцб
êáé/Þ
п кйнзфЮсбт есгЬжефбй ме дхукплЯб
Фп мбчбЯсй ден гхсЯжей ьфбн фп мзчЬнзмб кЮрпх фЯиефбй уе лейфпхсгЯб
ЙучхспЯ ксбдбумпЯ/иьсхвпй ЧблбсЮ/Чблбсь вЯдб/рбоймЬдй мбчбйсйпэ УцЯофе фз вЯдб/фп рбоймЬдй мбчбйсйпэ (17 Nm)
Рплэ чбмзль эшпт кпрЮт СхимЯуфе мегблэфесп эшпт кпрЮт Фб мбчбЯсйб ден еЯнбй кпцфесЬ БллбгЮ мбчбйсйпэ Рйибньт цсбгмьт ЕлЭгофе фзн кЬфщ рлехсЬ фпх мзчбнЮмбфпт
кЮрпх кбй, бн чсейбуфеЯ, кбибсЯуфе фзн (нб
цпсЬфе рЬнфпфе гЬнфйб кзрпхсйкЮт) МбчбЯсйб лЬипт ухнбсмплпгзмЭнб УхнбсмплпгЮуфе ущуфЬ фб мбчбЯсйб Фп чпсфЬсй емрпдЯжей фб мбчбЯсйб ИЭуфе фп мзчЬнзмб кЮрпх екфьт лейфпхсгЯбт
Еопхдефесюуфе фп цсбгмь (нб цпсЬфе рЬнфпфе
гЬнфйб кзрпхсйкЮт) ЧблбсЮ/Чблбсь вЯдб/рбоймЬдй мбчбйсйпэ УцЯофе фз вЯдб/фп рбоймЬдй мбчбйсйпэ (17 Nm)
ЧблбумЭнп мбчбЯсй БллбгЮ мбчбйсйпэ
Service кбй уэмвпхлпт релбфюн
www.bosch-garden.com
¼фбн жзфЬфе дйбубцзфйкЭт рлзспцпсЯет кбиют кбй ьфбн рбсбггЭлнефе бнфбллбкфйкЬ рсЭрей нб бнбцЭсефе прщудЮрпфе фп 10шЮцйп бсйимь ехсефзсЯпх рпх бнбгсЬцефбй уфзн рйнбкЯдб кбфбукехбуфЮ фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх.
ЕллЬдб
Robert Bosch A.E. ЕсчеЯбт 37 19400 КпсщрЯ – БиЮнб Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607
Брьухсуз
Мзн сЯоефе фб мзчбнЮмбфб кЮрпх уфб брпссЯммбфб фпх урйфйпэ убт!
Мьнп гйб чюсет фзт ЕЕ:
Уэмцщнб ме фзн КпйнпфйкЮ ПдзгЯб 2002/96/EК учефйкЬ ме фйт рблбйЭт злекфсйкЭт кбй злекфспнйкЭт ухукехЭт кбй фз мефбцпсЬ фзт пдзгЯбт бхфЮт уе еинйкь дЯкбйп ден еЯнбй рлЭпн
хрпчсещфйкь фб Ьчсзуфб злекфсйкЬ кбй злекфспнйкЬ мзчбнЮмбфб нб ухллЭгпнфбй оечщсйуфЬ гйб нб бнбкхклщипэн ме фсьрп цйлйкь рспт фп ресйвЬллпн.
Фзспэме фп дйкбЯщмб бллбгюн.
Türkçe
Güvenlik Talimat
Dikat! Aşağdaki talimat dikkatle okuyun. Bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanmn ve kumanda elemanlarnn işlevlerini tam olarak öğrenin. Bu kullanm klavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayn.
Resimli semboller hakknda açklamalar
Genel tehlike uyars.
Kullanm klavuzunu tam olarak okuyun.
Çalşrken yaknnzda bulunan kişilerin etrafa savrulabilicek yabanc cisimler tarafndan yaralanmamas için gerekli önlemleri aln.
Çalşrken çevrenizdeki kişileri bahçe aletinde n güvenli bir uzaklkta tutun.
Keskin bçak(lar). El ve ayak parmaklarnzn kaybndan kendinizi koruyun.
Ayarlama veya temizlik işlemleri yapmadan önce, kablo skştğnda ve aleti ksa süre için de olsa denetiminiz dşnda brakmadan önce bahçe aletini kapatn ve şebeke bağlant fişini prizden çekin. Akm kablosunu kesici bçaklardan uzak tutun.
Aletle ilgili değildir.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 55 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Bahçe aletinin herhangi bir parçasn tutmadan önce, bütün parçalarn tam olarak durmasn bekleyin. Bahçe aleti kapandktan sonra da
STOP
bçaklar bir süre serbest dönüşte dönerler ve yaralanmalara neden olabilirler.
Bu bahçe aletini yağmur altnda kullanmayn ve yağmur altnda brakmayn.
f Meyilli yüzeylerde çalşmak tehlikeli olabilir.
Çok meyilli yüzeylerde biçme yapmayn.Meyilli yüzeylerde veya slak çimlerde yere sağlam
basmaya dikkat edin.
– Dik yüzeylerde her zaman enine biçme yapn, aşağ yukar
yapmayn.
– Dik yerlerde yön değiştirirken özellikle dikkatli olun. f Geriye doğru giderken veya bahçe aletini çekerken çok
Elektrik çarpmasna karş kendinizi koruyun.
dikkatli olun.
f Biçme yaparken bahçe aletini daima öne doğru itin ve
hiçbir zaman kendinize doğru çekmeyin.
f Taşmak için bahçe aletini devirdiğinizde, çimle kapl
Bağlant kablosunu kesici bçaklardan uzak tutun.
olmayan yüzeylerden geçerken ve bahçe aletini çim alanlarna getirir götürürken bçaklarn duruyor olmas gerekir.
Kullanm
f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken veya
çalşrken daima bahçe eldivenleri kullann.
f Çocuklarn veya bu talimat okumamş kişilerin bahçe
aletini kullanmasna hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri baz ülkelerde bu aleti kullanma yaşn kstlamaktadr. Kullanm dşndaki bahçe aletini çocuklarn erişemeyeceği bir yerde saklayn.
f Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
kstl, yetersiz deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafnda n kullanlmaya uygun değildir. Bu kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetiminde veya onlardan bahçe aletinin nasl kullanlacağ hakknda talimat alarak kullanabilirler. Çocuklarn bahçe aleti ile oynamamasna dikkat edilmelidir.
f Yaknnzda başkalar, özellikle de çocuklar ve evcil
hayvanlar varken hiçbir zaman biçme yapmayn.
f Bu aleti kullananlar başkalarnn başna gelebilecek
kazalardan veya bunlarn özel mülkiyetinde bulunan mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
f Bahçe aletini çplak ayakla veya açk sandaletlerle
kullanmayn. Sağlam iş ayakkablar ve uzun pantolon kullann.
f İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde inceleyin ve taş, dal,
tel, kemik ve benzeri yabanc nesneleri temizleyin.
f Aleti kullanmaya başlamadan önce daima bçaklarn, bçak
cvatalarnn veya kesme modülünün aşnmş veya hasarl olup olmadğn kontrol edin. Balanssz çalşmay önlemek için aşnmş veya hasar görmüş bçaklar ve bçak cvatalarn her zaman takm halinde değiştirin.
f Sadece gün şğnda veya iyi aydnlatma koşullarnda
biçme yapn.
f Bahçe aletini mümkün olduğu kadar slak çimlerde
kullanmayn.
f Her zaman sakin çalşn, acele etmeyin. f Bahçe aletini arzal koruma donanmlaryla, kapaklarla ve
örneğin çarpma emniyeti ve/veya çim tutma selesi gibi emniyet donanmlar olmadan kullanmayn.
f Uzun çimlerin bulunduğu yerlerde start için gerekli olmas
haricinde motoru çalştrrken bahçe aletini devirmeyin. Buna zorunlu olduğunuz durumlarda, kullancnn karşsndaki taraf tutamağa bastrmak suretiyle gerektiğinden fazla kaldrmayn. Bahçe aletini brakrken ellerinizin tutamakta olmasna dikkat edin.
f Bahçe aletini kullanm klavuzunda belirtildiği gibi çalştrn
ve ayaklarnzn dönen bçaklardan yeterli uzaklkta olmasna dikkat edin.
f Ellerinizi ve ayaklarnz aletin dönen parçalarnn yaknna
getirmeyin.
f Bahçe aleti ile çalşrken aletin atma bölgesinden yeterli
uzaklkta durun.
f Motor çalşr durumda iken bahçe aletini hiçbir zaman
kaldrmayn veya taşmayn. Akm ve uzatma kablosunu bçaktan uzak tutun. Bçak
f
kabloya hasar verebilir ve sizi gerilim altndaki parçalarla temasa getirebilir. Dikkat, elektrik çarpma tehlikesi vardr.
f Alette bir değişiklik yapmayn. Müsaade edilmeyen
değişiklikler bahçe aletinizin güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir ve şiddetli gürültü ile titreşimlere neden olabilir.
f Elverişsiz hava koşullarnda, özellikle frtna ve sağnak
yağş beklenirken çim biçme makinesi ile çalşmayn.
Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin:
bahçe aletinin yanndan ayrlrken,blokajlar giderirken,bahçe aletini kontrol ederken, temizlerken veya kendinde
bir çalşma yaparken,
– yabanc bir nesneye çarptğnzda. Hemen bahçe aletinde
bir hasar olup olmadğn kontrol edin ve gerekiyorsa onarma yollayn,
– bahçe aleti alşlmşn dşnda titreşim yapmaya başlaynca
(hemen kontrol edin).
Akm bağlants
f Akm kaynağnn gerilimi aletin tip etiketinde belirtilen
gerilime uygun olmaldr.
f Bu aletin sadece 30 mA’lik hatal akm koruma şalteri ile
sigortalanmş bir prize bağlanmas tavsiye olunur.
Türkçe | 55
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 56
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 56 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
56 | Türkçe
f Bu aletin kablosunu değiştirirken sadece üretici tarafndan
öngörülen şebeke bağlant kablolarn kullann; sipariş numaras ve tip için kullanm klavuzuna bakn.
f Şebeke fişini hiçbir zaman slak elle tutmayn. f Şebeke bağlant kablosunu veya uzatma kablosunu
krmayn, ezmeyin veya aleti bunlarn üzerinden geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu scaktan, yağdan ve keskin kenarl cisimlerden koruyun.
f Uzatma kablosu kullanm klavuzunda belirtilen kesite
sahip olmal ve püskürme suyuna karş korunmal olmaldr. Fiş bağlants suya girmemelidir.
Elektrik güvenliği
f Dikkat! Bakm ve temizlik işlemlerinden önce bahçe
aletini kapatn ve şebeke bağlant fişini prizden çekin. Akm kablosu hasar gördüğünde, kesildiğinde veya karştğnda da ayn işlemi uygulayn.
f Bahçe aleti kapatldktan sonra da bçaklar birkaç
saniye serbest dönüşte dönerler.
f Dikkat –Dönmekte olan kesici bçağa dokunmayn.
Bahçe aletiniz güvenlik sağlamak üzere koruyucu izolasyonludur ve topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipe göre 220 V, 240 V). Sadece bahçe aletinizle kullanlmaya müsaadeli uzatma kablosu kullann. Bu konudaki bilgileri yetkili müşteri servisinden alabilirsiniz.
Bu aletle sadece H05VV-F, H05RN-F veya IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipi uzatma kablosu kullanlabilir.
Aleti uzatma kablosu ile kullanyorsanz, sadece şu kesitli kablolar kullanmalsnz:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Uyar: Bir uzatma kablosu kullanlrken, bu kablo – güvenlik talimatnda belirtildiği gibi – fiş üzerinden elektrik sisteminize bağl bir koruyucu iletkene sahip olmald.
Emin olmadğnz durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine veya en yaknnzdaki Bosch servis temsilcisine danşn.
f DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma kablolar
Kablo bağlantlar kuru olmal ve yerde durmamaldr. Güvenliği artrmak için maksimum 30 mA’lik hatal akml bir
FI-Şalterin (RCD) kullanlmas tavsiye olunur. Bu FI-Şalteri her kullanmdan önce kontrol edilmelidir.
İngiltere’de satlmayan ürünler için uyar: DİKKAT: Güvenliğiniz için bahçe aletinize monte edilmiş olan
fişin bağlant kablosuna bağlanmas gereklidir. Uzatma kablosunun kuplaj püskürme suyuna karş korunmal olmal, kauçuktan yaplmş olmal veya kauçuk kapl olmaldr. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat ile kullanlmaldr.
2
: maksimum uzunluk 40 m
2
: maksimum uzunluk 60 m
2
: maksimum uzunluk 100 m
tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş ve kuplaj su szdrmaz ve açk havada kullanlmaya müsaadeli olmaldr.
Bağlant kablosunun hasarl olup olmadğ düzenli aralklarla kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanlmaldr.
Bağlant kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch servis atölyesinde onarlmaldr.
Bakm
f Keskin bçaklarn alannda meşgul olurken veya
çalşrken daima bahçe eldivenleri kullann.
f Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek
için bütün somunlarn, cvatalarn ve pimlerin yerlerine iyice oturmasn sağlayn.
f Çim toplama selesinin aşnmş olup olmadğn düzenli
aralklarla kontrol edin.
f İşiniz bittikten sonra saklamak üzere kaldrmadan önce
bahçe aletinin temiz olup olmadğn kontrol edin. Havalandrma aralklarnn temiz olduğundan ve buralara çim kalntlarnn yapşp kalmadğndan emin olun. Gerekiyorsa kirleri yumuşak, kuru bir frça ile temizleyin.
f Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak
aşnmş veya hasar görmüş parçalar değiştirin.
f Sadece bahçe aleti için öngörülen kesici bçaklar kullann. f Yenilenen parçalarn orijinal Bosch ürünü olduğundan
emin olun.
Semboller
Aşağdaki semboller kullanm klavuzunu okumak ve anlamak için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarn zihninize iyice yerleştirin. Sembollerini doğru yorumlamak size bahçe aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardmc olur.
Sembol Anlam
Usulüne uygun kullanm
Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmştr.
Hareket yönü
Reaksiyon yönü
Koruyucu eldiven kullann
Ağrlğ
Açma
Kapama
Müsaade edilen davranş
Yasak işlem
Akesesuar/Yedek parça
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 57 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Teknik veriler
Çim biçme makinesi Rotak 32
Ürün kodu 3 600 H85 E.. Giriş gücü Bçak genişliği Kesme yüksekliği Çim toplama selesi hacmi Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre Koruma snf Seri numaras bahçe aletindeki tip
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8,6
etiketine bakn
Ergoflex
l31
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi 94 dB(A). Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek VI uyarnca.
Ürün kategorisi: 32 Resmen tannmş merkez:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT,
2000/14/AT): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
/II
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Montaj ve işletim
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000 /14 /AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe). Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi 79 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 93 dB(A). Tolerans K =1 dB.
Toplam titreşim değerleri a tolerans K, EN 60335 uyarnca:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(üç yönün vektör toplam) ve
h
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60335.
İşlemin amac Şekil
Teslimat kapsam 1 Tutamak kolunun taklmas 2 Çim tutma selesinin taklmas 3 Çim tutma selesinin taklmas/çkarlmas 3 Kesme yüksekliğinin ayarlanmas 4 Uzatma kablosunun taklmas 5 Açma 5 Kapama 5 Çalşrken dikkat edilecek hususlar 5 – 6 Bçaklarn bakm 7 Aksesuar seçimi 7
Türkçe | 57
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Hata arama
STOP
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Motor çalşmyor Şebeke gerilimi yok Kontrol edin ve açn
Şebeke prizi arzal Başka bir priz kullann Uzatma kablosunda hasar var Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise değiştirin Sigorta atmş durumda Sigortay değiştirin Tkanma olabilir Bahçe aletinin alt tarafn kontrol edin ve
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda
Çalşma srasndaki koşullar için kesme yüksekliği çok düşük
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
gerekiyorsa temizleyin (daima bahçe eldivenleri kullann)
Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği ayarlayn
Daha büyük kesme yüksekliği ayaralayn
Page 58
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 58 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
58 | Türkçe
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Bahçe aleti kesintili olarak çalşyor
Bahçe aleti düzensiz kesme izi brakyor
ve/veya
Motor ağr çalşyor
Bahçe aleti açldktan sonra bçak dönmüyor
Aşr titreşim ve gürültü var Bçak somunu/-cvatas gevşek Bçak somununu/-cvatasn skn (17 Nm)
Uzatma kablosunda hasar var Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise değiştirin Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata
var Motor koruma sistemi devreye girmiş
durumda Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği ayaralayn Bçaklar körelmiş Bçak değiştirme Tkanma olabilir Bahçe aletinin alt tarafn kontrol edin ve
Bçaklar yanlş taklmş Bçaklar doğru takn Bçaklarn dönmesi çim tarafndan
engelleniyor
Bçak somunu/-cvatas gevşek Bçak somununu/-cvatasn skn (17 Nm)
Bçaklar hasarl Bçak değiştirme
Müşteri servisine başvurun
Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği ayarlayn
gerekiyorsa temizleyin (daima bahçe eldivenleri kullann)
Bahçe aletini kapatn Tkanmaya giderin (daima bahçe eldivenleri
kullann)
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
www.bosch-garden.com
Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde bahçe aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belir tiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işklar LTD.ŞTİ. Kzlay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 359 97 10 Tel.: 0322 359 13 79
İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkas No: 67 Aksaray Tel.: 0382 215 19 39 Tel.: 0382 215 12 46
Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşs No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 341 51 42 Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 346 58 76 Tel.: 0242 346 28 85
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 262 06 66
Bulut Elektrik İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşs Elazğ Tel.: 0424 218 35 59
Körfez Elektrik Sanayi Çarşs 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 223 09 59
Ege Elektrik İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye Fethiye Tel.: 0252 614 57 01
Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 231 64 32
Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi alt Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 231 95 00
Onarm Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 613 75 46
Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 872 00 66
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 59 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 457 14 65
Ankaral Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 228 90 90
Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyaclar Aralğ No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 651 28 84
Polski | 59
Należy zwracać uwagę, aby osoby, przeb ywające w pobliżu, nie zostały skaleczone przez odrzucone podczas pracy ciała obce.
Osoby, przebywające się w pobliżu, powinny zachować bezpieczną odległość od narzędzia ogrodowego.
Ostre(y) noże(nóż). Istnieje niebezpieczeństwo utraty palców u rąk i nóg.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub konserwacyjnych przy narzędziu ogrodowym, w przypadku zablokowania się przewodu sieciowego, a także w czasie (nawet krótkich) przerw w pracy należy wyłączyć narzędzie i wy jąć wtyk z gniazda sieciowego. Przewód sieciowy należy trzymać z dala od noży tnących.
Nie dotyczy.
Tasfiye
Bahçe aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin
2002/96/AT syl Avrupa yönetmeliği ve bu
yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmş
hükümleri uyarnca kullanm ömrünü
tamamlamş elektronik ve elektrikli aletler ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye amacyla geri kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania.
Opis symboli obrazkowych
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem.
Przed przystąpieniem do pracy należy pr zeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji.
Nie wolno dotykać żadnego z elementów narzędzia ogrodowego przed ich całkowitym zatrzymaniem się. Noże obracają się jeszcze
STOP
przez jakiś czas po wyłączeniu silnika narzędzia ogrodowego i mogą spowodować obrażenia.
Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie deszczu.
Należy strzec się przed porażeniem prądem elektrycznym.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od noży tnących.
Obsługa urządzenia
f Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu
ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
f Nie wolno udostępniać narzędzia ogrodowego do
użytkowania dzieciom, a także osobom, które nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. Nieużywane narzędzie ogrodowe należy przechow ywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
f Niniejsze narzędzie ogrodowe nie jest dostosowane do
obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się narzędziem ogrodowym.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 60
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 60 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
60 | Polski
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a narzędzie ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim bawić.
f Nie wolno nigdy kosić trawy, jeżeli w pobliżu znajdują się
osoby postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta domowe.
f Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie
odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i mieniu, wyrządzone innym osobom.
f Nie wolno używać narzędzia ogrodowego boso ani w
odkrytym obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne obuwie robocze i długie spodnie.
f Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać teren, na
którym będzie użyte urządzenie i usunąć z niego wszystkie kamienie, gałęzie, druty, kości i inne przedmioty.
f Przed każdym przystąpieniem do pracy należy sprawdzić
stan techniczny noży, śrub i zespołów tnących pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Zużyte bądź uszkodzone noże, jak i śruby, przytrzymujące noże należy wymieniać całymi zestawami dla zachowania prawidłowego wyważenia.
f Pracować tylko w ciągu dnia lub przy dobrym sztucznym
oświetleniu.
f W miarę możliwości należy unikać koszenia mokrej trawy. f Podczas pracy należy iść spokojnym krokiem, nie wolno w
żadnym wypadku biec.
f Nie wolno eksploatować narzędzia ogrodowego, jeżeli
urządzenia zabezpieczające i pokrywy są uszkodzone lub gdy zabezpieczenia, takie jak na przykład osłona i/lub pojemnik na trawę, nie są zamontowane.
f Praca na terenie o dużym nachyleniu może być
niebezpieczna.
Nie wolno kosić na zbyt stromych zboczach.Na pochyłych powierzchniach lub wilgotnej trawie należy
pracować ostrożnie, aby nie stracić równowagi.
– Urządzenie prowadzić należy tylko w poprzek zbocza,
nigdy nie należy kosić w górę lub w dół.
– Zachować szczególną ostrożność podczas nawrotów
(zmianie kierunku) przy pracy na zboczach.
f Cofając się z narzędziem ogrodowym lub ciągnąc je, należy
zachować szczególną ostrożność.
f Podczas pracy narzędzie ogrodowe należy przesuwać
zawsze do przodu, nie wolno nigdy ciągnąć je do siebie.
f Narzędzia ogrodowego nie wolno przechylać (w celu
transportu), przeprowadzać go przez powierzchnie nie pokryte trawą, a także transportować na miejsce pracy i z powrotem, przed całkowitym zatrzymaniem się noży.
f Uruchamiając narzędzie ogrodowe lub włączając silnik, nie
wolno go przechylać, chyba że jest to niezbędne do włączenia narzędzia w wysokiej trawie. W tym przypadku należy, naciskając na uchwyt, unieść tylną część narzędzia, ale tylko na tyle, na ile jest to niezbędnie konieczne. Zwrócić uwagę, by przy ponownym opuszczaniu narzędzia ogrodowego na podłoże, obie dłonie znajdowały się na uchwycie.
f Włączyć narzędzie ogrodowe zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi, zwracając przy tym uwagę, by stopy znajdowały się w dostatecznej odległości od obracających się elementów.
f Zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp od
obracających się elementów maszyny.
f Podczas pracy należy zawsze stawać poza zasięgiem
materiału wyrzucanego przez narzędzie ogrodowe.
f Nie podnosić i nie przenosić narzędzia ogrodowego z
pracującym silnikiem.
f Przewód sieciowy i przedłużacz należy trzymać w
bezpiecznej odległości od noża. Nóż może uszkodzić
przewód i narazić operatora na kontakt z elementami przewodzącymi prąd. Zachować ostrożność – istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
f Nie wolno przeprowadzać żadnych zmian na narzędziu
ogrodowym. Niedopuszczalne przeróbki mogą wpłynąć
na obniżenie bezpieczeństwa narzędzia ogrodowego, a także zwiększyć szumy i wibracje.
f Nie należy stosować kosiarki w niekorzystnych warunkach
atmosferycznych, w szczególności w przypadku nadciągającej burzy.
Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:
zawsze, gdy oddalamy się od narzędzia ogrodowego,przed przystąpieniem do usuwania materiału blokującego,przed kontrolą funkcjonowania, czyszczeniem, a także
przed przystąpieniem do wszelkich prac obsługowych przy narzędziu ogrodowym,
– po zderzeniu z twardym przedmiotem. Natychmiast
sprawdzić, czy narzędzie ogrodowe nie zostało uszkodzone, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia oddać je do naprawy,
– gdy narzędzie ogrodowe zaczyna wibrować w nietypowy
sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę).
Zasilanie
f Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
f Zaleca się podłączanie urządzenia wyłącznie do gniazda
zabezpieczonego w wyłącznik różnicowo-prądowy z prądem wyzwalającym równym 30 mA.
f W razie konieczności wymiany przewodu w tym
urządzeniu, stosować wolno tylko przewody sieciowe przewidziane do tego celu przez producenta. Numer zamówieniowy i typ zob. Instrukcja eksploatacji.
f Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami. f Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na
przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami.
f Stosować przedłużacze o przekroju zgodnym z instrukcją
obsługi, zaopatrzone w zabezpieczenie przez rozpryskami wody. Połączenie wtykowe przewodu z przedłużaczem nie może leżeć w wodzie.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 61 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Polski | 61
Bezpieczeństwo elektryczne
f Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności konserwa-
cyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć narzędzie ogrodowe i wyjąć przewód z gniazda. Powyższe zalecenie dotyczy również przypadków, gdy przewód zasilający jest przecięty, uszkodzony lub splątany.
f Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące
obracają się jeszcze przez parę sekund.
f Zachować ostrożność – nie dotykać obracającego się
noża.
Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolację ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V, 240 V – w zależności od modelu). Stosować wolno jedynie przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Stosować wolno jedynie przedłużacze H05VV-F, H05RN-F lub IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
W przypadku, gdy do uruchomienia urządzenia konieczne jest użycie kabla przedłużającego, należy zastosować przedłużacze z następującymi przekrojami (żyły) przewodu:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on być – zgodnie z przepisami bezpieczeństwa – uziemiony i podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym instalacji elektrycznej.
W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego firmy Bosch.
f UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą
Połączenia przewodów powinny znajdować się w stanie suchym i nie mogą leżeć na ziemi.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien być kontrolowany przed każdym użyciem.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej
Brytanii: UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika
wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy narzędziu ogrodowym połączony był z kablem przedłużającym Złącza przewodu przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami wody, a także być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową. Przedłużacz musi być zaopatrzony w uchwyt kablowy odciążający (zabezpieczeniem przed wyrwaniem).
Przewód przyłączeniowy należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń; można go użytkować wyłącznie w nienagannym stanie.
Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy Bosch.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
2
: maks. długość 40 m
2
: maks. długość 60 m
2
: maks. długość 100 m
stanowić zagrożenie. Przedłużacz, wtyczka i łącznik wtykowy powinny mieć wodoszczelną budowę i być przeznaczone do zastosowań na zewnątrz pomieszczeń.
Konserwacja
f Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu
ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
f Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia
ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone.
f Regularnie sprawdzać stan kosza zbierającego trawę, a
także jego zużycie.
f Po zakończeniu użytkowania, a przed przystąpieniem do
przechowywania należy skontrolować, czy narzędzie ogrodowe jest czyste. Należy kontrolować, czy szczeliny wentylacyjne są czyste i nie zanieczyszczone złogami. W razie konieczności zanieczyszczenia należy usuwać miękką, suchą szczoteczką.
f Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o własne
bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części.
f Należy używać wyłącznie noży przewidzianych dla danego
narzędzia ogrodowego.
f Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane
przez firmę Bosch.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
Symbol Znaczenie
Kierunek ruchu
Kierunek reakcji
Należy nosić rękawice ochronne
Masa
Uruchomienie
Wyłączenie
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Osprzęt dodatkowy/części zamienne
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia trawników w prywatnym zakresie.
Page 62
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 62 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
62 | Polski
Dane techniczne
Kosiarka Rotak 32
Numer katalogowy 3 600 H85 E.. Moc znamionowa Odstęp między nożami Wysokość cięcia Pojemność pojemnika na trawę Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony Numer seryjny zob tabliczkę znamionową
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyżs zego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8,6
na narzędziu ogrodowym
Ergoflex
l31
wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60335 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE. 2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy akustycznej 94 dB(A). Sposób oceny zgodności wg załącznika VI.
Kategoria produktów: 32 Jednostka certyfikująca:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
/II
Dr Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Informacja na temat hałasu i wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE (wysokość 1,60 m, odstęp 1 m).
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego 79 dB (A); poziom mocy akustycznej 93 dB(A). Niepewność pomiaru K =1 dB.
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60335 wynoszą:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale Dane techniczne odpowiada
Montaż i praca
Planowane działanie Rysunek
Zakres dostawy 1 Montaż uchwytu prowadzącego 2 Składanie pojemnika na trawę 3 Montaż/demontaż pojemnika na trawę 3 Ustawianie wysokości cięcia 4 Montaż przedłużacza 5 Włączanie 5 Wyłączanie 5 Wskazówki robocze 5 – 6 Konserwacja noża 7 Wybór osprzętu 7
Lokalizacja usterek
STOP
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Brak rozruchu silnika Brak napięcia sieciowego Skontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowe Podłączyć urządzenie do innego gniazdka Przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przewód, w razie potrzeby wymienić Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik Możliwość zablokowania maszyny
wyrzucanym materiałem Zadziałał wyłącznik
przeciwprzeciążeniowy silnika Wysokość cięcia zbyt niska na aktualne
warunki pracy
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Skontrolować spód narzędzia ogrodowego i w razie potrzeby oczyścić (zawsze stosować rękawice ogrodowe)
Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić wyższą wysokość cięcia
Ustawić wyższą wysokość cięcia
Page 63
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 63 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Narzędzie ogrodowe pracuje z przerwami
Narzędzie ogrodowe tnie nierównomiernie lub niedokładnie
i/lub
Silnik ciężko pracuje
Po włączeniu narzędzia ogrodowego, nóż nie obraca się
Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm)
Przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przewód, w razie potrzeby wymienić Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego
okablowania narzędzia ogrodowego Zadziałał wyłącznik
przeciwprzeciążeniowy silnika Za nisko ustawiona wysokość cięcia Ustawić wyższą wysokość cięcia Tępy nóż Wymiana ostrza Możliwość zablokowania maszyny
wyrzucanym materiałem Nóż został nieprawidłowo zamontowany Właściwie osadzić nóż Nóż zablokowany trawą Wyłączyć narzędzie ogrodowe
Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm)
Uszkodzony nóż Wymiana ostrza
Zwrócić się do punktu serwisowego
Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić wyższą wysokość cięcia
Skontrolować spód narzędzia ogrodowego i w razie potrzeby oczyścić (zawsze stosować rękawice ogrodowe)
Usunąć przyczynę blokady (zawsze stosować rękawice ogrodowe)
Česky | 63
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej narzędzia ogrodowego.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Nie wolno wyrzucać narzędzi ogrodowych do odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytycznymi Eur opejskiej
Dyrektywy 2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane
niezdatne do użycia narzędzia elektryczne i elektroniczne należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu.
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
Poblíž stojící osoby zadržte v bezpečné vzdálenosti vůči zahradnímu nářadí.
Ostrý(é) nůž(nože). Chraňte se před ztrátou prstů na nohou a rukou.
Než budete stroj nastavovat nebo čistit, pokud se zamotá kabel nebo necháte zahradní nářadí i jen krátkou dobu bez dozoru, pak zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Elektrický kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od střižných nožů.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 64
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 64 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
64 | Česky
Nehodící se.
f Práce na svazích může být nebezpečná.
Nesečte žádné obzvlášť příkré stráně.Na skloněných plochách nebo na mokré trávě dbejte
Než se dotknete dílů zahradního nářadí, počkejte, až se všechny zcela dostanou do stavu klidu. Nože po vypnutí zahradního nářadí ještě dále rotují a
STOP
mohou způsobit zranění. Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti
nevystavujte.
neustále na bezpečnou stopu.
– Na s klo něn ých p loch ách sečt e vž dy n apří č a ni kdy směr em
nahoru a dolů.
– Při změně směru na svazích si počínejte nanejvýš opatrně. f Při chůzi pozpátku nebo při tažení zahradního nářadí si
počínejte nanejvýš opatrně.
f Zahradní nářadí posunujte při sečení vždy kupředu a nikdy
ho netáhněte k tělu.
Chraňte se před zásahem elektrickým proudem.
f Pokud musíte zahradní nářadí kvůli přepravě naklopit,
když přejíždíte nezatravněné plochy nebo když přepravujete zahradní nářadí k sečené a od sečené ob lasti,
Udržujte napájecí kabel daleko od střižných no žů.
pak musí nože stát.
f Zahradní nářadí při zapnutí nebo rozběhu motoru
nenaklánějte, ledaže je to potřeba ke startu ve vysoké trávě. V tom případě nadzdvihněte jen tolik, jak je
Obsluha
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
f Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou
obeznámeny s těmito pokyny, zahradní nářadí používat. Národní předpisy mohou vymezovat věk obsluhy. Pokud zahrad ní nářadí ne používáte, uschovávej te je mimo do sah dětí.
f Toto zahradní nářadí není určeno k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smysl ovými a duševními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak se zahradní nářadí používá. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se zahradním nářadím nehrají.
f Nikdy nesečte zatímco se v bezprostřední blízkosti zdržují
osoby, zvláště děti, nebo domácí zvířata.
f Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo
ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
f Zahradní nářadí nepoužívejte bosí nebo s otevřenými
sandály. Neustále noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
f Obdělávanou plochu si pečlivě prohlédněte a odstraňte
kameny, klacky, dráty, kosti a ostatní cizí tělesa.
f Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože, šrouby
nožů a stříhací sestava opotřebované nebo poškozené. Opotřebované nebo poškozené nože a též šrouby nožů vyměňte vždy v celé sadě, aby se zamezilo nevyváženosti.
f Sečte jen za denního světla nebo dobrého umělého
osvětlení.
f Zahradní nářadí podle možnosti neprovozujte při mokré
trávě.
f Choďte stále klidným tempem, nikdy neběhejte. f Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s vadnými ochrannými
přípravky, kryty nebo bez bezpečnostních zařízení, jako např. bez ochrany proti odmrštění a/nebo bez sběrného koše na trávu.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
nezbytně nutné, od obsluhy odvrácenou stranu stlačením rukojeti dolů. Když zahradní nářadí zase spouštíte dolů, dbejte na to, aby se Vaše ruce nacházely na rukojeti.
f Zahradní nářadí zapněte jak je popsáno v návodu k obsluze
a dbejte na to, aby byly Vaše nohy vzdáleny dostatečně daleko od rotujících dílů.
f Nedávejte své ruce a nohy do blízkosti nebo pod rotující
díly.
f Když pracujete se zahradním nářadím, udržujte odstup
vůči chrlící zóně.
f Nikdy nezvedejte resp. nenoste zahradní nářadí s běžícím
motorem.
f Udržujte přívodní a prodlužovací kabel v dostatečné
vzdálenosti od nožů. Nůž může kabely poškodit a Vy se
dostanete do kontaktu s díly pod napětím. Pozor, existuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
f Neprovádějte na zahradním nářadí žádné změny.
Nepřípustné změny mohou negativně ovlivnit bezpečnost Vašeho zahradního nářadí a vést ke zvýšenému hluku a vibracím.
f Při špatných povětrnostních podmínkách, zejména při
nastupující bouřce, s travní sekačkou nepracujte.
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:
když se od zahradního nářadí vzdálíte,před odstraněním zablokování,když zahradní nářadí kontrolujete, čistíte nebo na něm
pracujete,
– po kolizi s cizím tělesem. Ihned zkontrolujte poškození
zahradního nářadí a, pokud je to nutné, nechte jej opravit,
– když zahradní nářadí začne nezvykle vibrovat (okamžitě
zkontrolujte).
Připojení do sítě
f Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém
štítku stroje.
f Je doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku, která je
jištěna proudovým chráničem s vybavovacím proudem 30 mA.
Page 65
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 65 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
f Při výměně kabelu na tomto stroji použijte pouze
výrobcem určený připojovací síťový kabel, obj. č. a typ viz návod k provozu.
f Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama. f Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel
nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte, poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami.
f Prodlužovací kabel musí mít průřez uvedený v návodu k
provozu a musí být chráněný proti stříkající vodě. Zástrčkový spoj nesmí ležet ve vodě.
Elektrická bezpečnost
f Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění zahradní
nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž platí, když je elektrický kabel poškozený, naříznutý nebo zamotaný.
f Poté, co bylo zahradní nářadí vypnuto, se nože ještě
několik sekund dále točí.
f Pozor – nedotýkejte se rotujícího střižného nože.
Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace obdržíte ve Vašem autorizovaném zákaznickém servisu.
Smí se používat pouze prodlužovací kabely typu H05VV-F, H05RN-F nebo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Jestliže pro provoz stroje použijete prodlužovací kabel, smí se používat pouze kabely s následujícími průřezy vodičů:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít – jak je popsáno v bezpečnostních předpisech – ochranný vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem Vašeho elektrického rozvodu.
Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.
f POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující předpisu
Spojky kabelu by měly být suché a neměly by ležet na zemi. Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový
chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím přezkoušen.
Upozornění pro výrobky prodávané mimo Velkou Británii: POZOR: pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla zástrčka, umístěná na zahradním nářadí, spojena s prodlužovacím kabelem. Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná proti stříkající vodě, musí sestávat z gumy nebo být gumou potažena. Prodlužovací kabel se musí používat s odlehčením tahu.
2
: maximální délka 40 m
2
: maximální délka 60 m
2
: maximální délka 100 m
mohou být nebezpečné. Prodlužovací kabel, zástrčka a spojka musejí být vodotěsné a v provedení přípustném pro použití venku.
Připojovací kabel musí být pravidelně kontrolován na příznaky poškození a smí se používat pouze v nepoškozeném stavu.
Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v autorizovaném servisu Bosch.
Údržba
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
f Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby
byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.
f Pravidelně kontrolujte stav a opotřebení sběrného koše na
trávu.
f Po použití, dříve než zahradní nářadí uložíte, zkontrolujte,
zda je čisté. Zajistěte, aby byly větrací otvory čisté a bez usazenin. Podle potřeby odstraňte znečistění pomocí měkkého, suchého kartáče.
f Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo
poškozené díly pro jistotu nahraďte.
f Používejte výhradně pro toto zahradní nářadí určené nože. f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém sektoru.
Česky | 65
Směr pohybu
Směr reakce
Noste ochranné rukavice
Hmotnost
Zapnutí
Vypnutí
Dovolené počínání
Zakázané počínání
Příslušenství/náhradní díly
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 66
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 66 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
66 | Česky
Technická data
Travní sekačka Rotak 32
Objednací číslo 3 600 H85 E.. Jmenovitý příkon Šířka nože Výška sečení Objem, sběrný koš na trávu Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany Sériové číslo viz typový štítek na
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8,6
zahradním nářadí
Ergoflex
l31
EN 60335 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu 94 dB(A). Metoda posouzení shody podle dodatku VI.
Kategorie výrobků: 32 Jmenované místo:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President
/II
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Montáž a provoz
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000 /14 /ES (výška 1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku 79 dB(A); hladina akustického výkonu 93 dB(A). Nepřesnost K =1 dB.
Celkové hodnoty vibrací a nepřesnost K stanoveny podle EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(vektorový součet tří os) a
h
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty:
Cíl počínání Obrázek
Obsah dodávky 1 Montáž rukojeti 2 Sestavení sběrného koše na trávu 3 Nasazení/odejmutí sběrného koše na trávu 3 Nastavení výšky sečení 4 Upevnění prodlužovacího kabelu 5 Zapnutí 5 Vypnutí 5 Pracovní pokyny 5 – 6 Údržba nožů 7 Volba příslušenství 7
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Hledání závad
STOP
Příznaky Možná příčina Náprava
Motor se nerozeběhne Chybí síťové napětí Zkontrolujte a zapněte
Vadná síťová zásuvka Použijte jinou zásuvku Poškozený prodlužovací kabel Kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený Vypnula pojistka Pojistku vyměňte Možné ucpání Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší
Výška sečení je pro momentální podmínky příliš nízká
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice)
výšku sečení Nastavte větší výšku sečení
Page 67
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 67 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Slovensky | 67
Příznaky Možná příčina Náprava
Zahradní nářadí běží přerušovaně
Zahradní nářadí zanechává nepravidelný obraz sečení
a/nebo
Motor pracuje těžce
Po zapnutí zahradního nářadí se nůž netočí
Silné vibrace/hluk Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (17 Nm)
Poškozený prodlužovací kabel Kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vyhledejte servis Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší
výšku sečení Příliš nízká výška sečení Nastavte větší výšku sečení Tupé nože Výměna nožů Možné ucpání Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
zahradního nářadí (noste vždy zahradní
rukavice) Nesprávně okolo namontované nože Nože namontujte okolo správně Noži překáží tráva Zahradní nářadí vypněte
Odstraňte ucpání (noste vždy zahradní
rukavice) Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (17 Nm)
Poškozené nože Výměna nožů
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku zahradního nářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskoršie používanie.
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.
Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
Zpracování odpadů
Nevyhazujte zahradní nářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení rozebraná shromážděna a dodána k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telieskami.
Postarajte sa o to, aby osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti, mali bezpečný odstup od pracovného priestoru záhradníckeho náradia.
Ostrý nôž/ostré nože. Chráňte sa pred stratou prstov na nohách alebo na rukách.
Záhradnícke náradie vypnite a vytiahnite aj zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete náradie nastavovať prípadne čistiť, alebo v situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila, alebo v takom prípade, keď náradie čo len na krá tku chví ľu o pust íte zo sv ojh o doh ľad u. Si eťo vú šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov.
Page 68
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 68 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
68 | Slovensky
Netýka sa daného typu.
f Podľa možnosti nepoužívajte záhradnícke náradie vtedy,
keď je tráva mokrá.
f Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte.
Skôr ako sa budete dotýkať niektorých súčiastok náradia, počkajte, kým sa všetky súčiastky úplne zastavia. Po vypnutí tohto záhradníckeho náradia
STOP
nože ešte rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť poranenie.
Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi, ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.
f Toto záhradnícke náradie sa zásadne nesmie používať s
poškodenými ochrannými prvkami, krytmi alebo bez bezpečnostných zariadení, ako sú napríklad ochranný kryt a/alebo zberací kôš na trávu.
f Práca na svahu môže byť nebezpečná.
Nekoste žiadne príliš strmé svahy.Na šikmých plochách alebo na mokrej tráve dávajte vždy
pozor na bezpečnú chôdzu.
– Na šikmých plochách vždy postupujte pri kosení priečne,
Chráňte sa pred zásahom elektrickým prúdom.
nikdy nie smerom hore a smerom dole.
– Mimoriadne opatrne postupujte pri zmene smeru na
svahoch.
Sieťovú šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov.
f Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte pri chôdzi dozadu
alebo pri ťahaní záhradníckeho náradia smerom dozadu.
f Pri kosení trávnika posúvajte záhradnícke náradie vždy
smerom dopredu a nikdy ho neťahajte smerom k svojmu
Obsluha
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice.
f Nikdy nedovoľte používať toto záhradnícke náradie deťom
ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s jeho používaním. Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď záhradnícke náradie nepoužívate, uschovávajte ho tak, aby nebolo dosiahnuteľné pre deti.
f Toto záhradnícke náradie nie je určené na používanie pre
osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie používať. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s týmto záhradníckym náradím hrať.
f Nikdy nekoste vtedy, keď sa v bezprostrednej blízkosti
zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, alebo domáce zvieratá.
f Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy
a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich majetku.
f Nepracujte s týmto záhradníckym náradím vtedy, keď ste
bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.
f Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú budete kultivovať a
odstráňte kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie telesá.
f Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nôž,
skrutky noža a konštrukčná rezacia skupina opotrebované alebo poškodené. Opotrebované alebo poškodené nože a skrutky nožov vymieňajte vždy po celých súpravách, aby ste zabránili nevyváženosti.
f Pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého umelého
telu.
f Nože musia byť vždy zastavené, keď potrebujete
záhradnícke náradie preklopiť kvôli transportu, keď prechádzate krížom cez plochy, ktoré nie sú zarastené trávou, a keď plánujete záhradnícke náradie prepraviť na inú plochu, ktorú chcete pokosiť, a takisto aj späť.
f Záhradnícke náradie pri štartovaní alebo pri spúšťaní
motora nenakláňajte, s výnimkou prípadu, ak je to potrebné na spustenie vo vysokej tráve. V takomto p rípade stranu odvrátenú od obsluhy nenadvihujte stláčaním rukoväte viac, ako je bezpodmienečne potrebné. Dávajte pozor na to, aby ste mali ruky položené na rukoväti, keď náradie opätovne spúšťate do pracovnej polohy.
f Zapnite záhradnícke náradie podľa popisu v Návode na
používanie a dávajte pozor na to, aby ste mali chodidlá v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich súčiastok.
f Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do blízkosti rotujúcich
súčiastok ani pod ne.
f Keď budete pracovať s týmto záhradníckym náradím,
buďte vždy v dostatočnej vzdialenosti od vyhadzovacej zóny.
f Záhradnícke náradie nikdy nezdvíhajte ani neprenášajte
vtedy, keď je motor v chode.
f Sieťovú a predlžovaciu šnúru majte vždy v takej
polohe, aby bola v dostatočnej vzdialenosti od noža.
Nôž môže spôsobiť poškodenie sieťovej šnúry a zapríčiniť, že sa dostanete do kontaktu s takými súčiastkami náradia, ktoré sú pod prúdom. Buďte veľmi opatrný, hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
f V žiadnom nerobte prípade na záhradníckom náradí
nejaké zmeny. Nedovolené zmeny by mohli negatívne
ovplyvniť bezpečnosť Vášho záhradníckeho náradia a mať za následok zvýšenie hluku a vibrácií.
f Za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä v
prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým čističom nepracujte.
osvetlenia.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 69 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky:
vždy vtedy, keď sa od záhradníckeho náradia vzdialite,keď chcete odstrániť blokovanie (blokujúce nečistoty),keď budete záhradnícke náradie kontrolovať, čistiť, alebo
na ňom niečo iné robiť (opravovať ho),
– napríklad po kolízii s cudzím telesom. Ihneď záhradnícke
náradie prezrite, či nie je poškodené a dajte ho podľa potreby opraviť,
– ak začne záhradnícke náradie nezvyčajne vibrovať
(okamžite skontrolujte).
Pripojenie na elektrickú sieť
f Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s
údajmi na typovom štítku náradia.
f Odporúčame pripájať tento výrobok len na takú elektrickú
zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínačom pri poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA.
f Pri výmene sieťovej šnúry tohto produktu použite len
sieťovú šnúru schválenú výrobcom, pozri objednávacie číslo a typ v Návode na používanie.
f Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými
rukami.
f Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej
šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
f Predlžovacia šnúra musí mať vodiče s priemerom
uvedeným v Návode na používanie a musí byť v takom vyhotovení, aby bola chránená pred ostrekujúcou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie nachádzať vo vode.
Elektrická bezpečnosť
f Dôležité upozornenie! Predtým, ako začnete robiť
údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho a vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky. To isté platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra.
f Po vypnutí záhradníckeho náradia sa nože ešte
niekoľko sekúnd otáčajú ďalej.
f Pozor –nedotýkajte sa rotujúceho rezacieho noža.
Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti vybavené ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podľa konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné stredisko.
Smú sa používať výlučne iba predlžovacie šnúry konštrukčného typu H05VV-F, H05RN-F alebo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ak budete pri práci s týmto náradím musieť používať predlžovaciu šnúru, smie sa používať iba predlžovacia šnúra s nasledujúcim prierezom vodičov:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
2
: maximálna dĺžka 40 m
2
: maximálna dĺžka 60 m
2
: maximálna dĺžka 100 m
Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí byť táto vybavená – ako je to popísané v Bezpečnostných predpisoch – ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického zariadenia.
V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným strediskom Bosch.
f BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie šnúry, ktoré
nezodpovedajú predpisom, môžu byť nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zástrčka a spojka musia byť na používanie vo vonkajšom prostredí vyrobené vo vodotesnom vyhotovení, ktoré je schválené na používanie vo vonkajšom prostredí.
Káblové spojky musia byť suché a nesmú ležať na zemi. Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný
spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) treba pred každým použitím prekontrolovať.
Pokyny k produktom, ktoré sa vo Veľkej Británii nepredávajú: UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby zástrčka namontovaná na záhradníckom náradí bola spojená s predlžovacou šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah.
Prívodné vedenie treba pravidelne kontrolovať, či nevykazuje znaky poškodenia a smie sa používať len vtedy, keď je v bezchybnom stave.
Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
Údržba
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice.
f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtan é skrutky
a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.
f Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie zberacieho
kôša na trávu.
f Po použití ešte pred uskladnením náradia prekontrolujte,
či je náradie čisté. Postarajte sa o to, aby boli vetracie štrbiny čisté a bez usadenín. V prípade potreby odstráňte nečistoty mäkkou suchou kefou.
f Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď
zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte.
f Používajte výlučne rezacie nože, ktoré sú určené pre dané
záhradnícke náradie.
f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné
súčiastky značky Bosch.
Slovensky | 69
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 70
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 70 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
70 | Slovensky
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie.
Symbol Význam
Smer pohybu
Smer reakcie
Používajte ochranné pracovné rukavice
Hmotnosť
Zapnutie
Vypnutie
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Príslušenstvo/náhradné súčiastky
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri súkromnom používaní.
Technické údaje
Kosačka na trávu Rotak 32
Vecné číslo Menovitý príkon Šírka nožov Pracovná výška nožov Objem zberacieho koša na trávu Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Sériové číslo pozri typový štítok na
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípad och, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotliv ých kusov záhradníckeho náradia sa môžu odlišovať.
W1200
cm 32
mm 30 – 60
kg 8,6
záhradníckom náradí
Ergoflex
3 600 H85 E..
l31
/II
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa 2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdialenosť 1 m).
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku 79 dB (A); hladina akustického výkonu 93 dB(A). Nespoľahlivosť merania K=1dB.
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(suma vektorov troch smerov) a
h
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti Technické údaje sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu 94 dB(A). Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy VI.
Kategória produktu: 32 Poverené pracovisko:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES,
2000/14/ES) sa nachádza u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 71 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Slovensky | 71
Montáž a používanie
Cieľ činnosti Obrázok
Obsah dodávky (základná výbava) 1 Montáž oblúkov rukoväte 2 Poskladanie zberacieho koša na trávu 3 Vyberanie/vkladanie zberacieho koša na trávu 3 Nastavenie pracovnej výšky nožov 4
Cieľ činnosti Obrázok
Zapojenie predlžovacej šnúry 5 Zapnutie 5 Vypnutie 5 Pokyny na používanie 5 – 6 Údržba nožov 7 Voľba príslušenstva 7
Hľadanie porúch
STOP
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Motor sa nerozbehne Výpadok sieťového napätia Skontrolujte a zapn ite
Zásuvka elektrickej siete je chybná Použite inú zásuvku Predlžovacia šnúra je poškodená Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je
Poistka vypadla Vymeňte poistku Náradie môže byť upchaté (zablokované) Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
Nastavená pracovná výška je pre dané podmienky príliš nízka
Záhradnícke náradie beží prerušovane
Záhradnícke náradie zanecháva nepravidelne pokosený trávnik
a/alebo
Motor pracuje ťažko
Po zapnutí záhradníckeho náradia sa nôž neotáča
Silné vibrácie/hluk Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Predlžovacia šnúra je poškodená Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je porušená
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
Pracovná výška nožov je príliš nízka Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Nože sú tupé Výmena nožov Náradie môže byť upchaté (zablokované) Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade
Nôž je namontovaný nesprávne Nôž je namontovaný nesprávne (naopak) Nôž je zablokovaný trávou Záhradnícke náradie vypnite
Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Nôž je poškodený Výmena nožov
poškodená, ju vymeniť
potreby ju uvoľnite (vyčistite) (používajte
pritom vždy záhradnícke pracovné rukavice)
pracovnú výšku nožov
Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov
poškodená, ju vymeniť
Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
pracovnú výšku nožov
potreby ju uvoľnite (vyčistite) (používajte
pritom vždy záhradnícke pracovné rukavice)
Odstráňte blokujúce nečistoty (používajte
pritom vždy záhradnícke pracovné rukavice)
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 72
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 72 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
72 | Magyar
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
www.bosch-garden.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Éles kés(ek). Vigyázzon, nehogy levágja a kéz­vagy lábujjait.
A berendezésen végzett beállítások, vagy egy tisztítás előtt, ha a kábel beakadt valamibe, vagy ha a kerit kisgépet csak rövid időre felügyelet nélkül hagyja, kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa távol a hálózati csatlakozóvezetéket a vágókésektől.
Nem vonatkozik rá.
Likvidácia
Neodhadzujte záhradnícke náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné
elektrické a elektronické prístroje zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával. Őrizze meg biztos helyen a későbbi használathoz az Üzemeltetési Utasítást.
A képjelek magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő idegen anyagok ne sebesithessék meg a közelben álló személyeket.
Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló személyek a kerti kisgéptől biztonságos távolságban maradjanak.
Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része teljesen leállt, mieltt hozzáérne valamelyik alkatrészhez. A kések a kerti kisgép kikapcsolása
STOP
után még tovább forognak és sérüléseket okozhatnak.
Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki az eső hatásának.
Védekezzen az áramütés lehetősége ellen.
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a vágókésektől.
Kezelés
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát.
f Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy az ezen
előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a kerti kisgépet használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet hogy korlatozzák a kezelő korát. Ha a kerti kisgépet nem használja, azt gyermekek számára nem elérhető helyen tárolja.
f Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a kerti kisgépet. Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
f Sohase nyírjon füvet, ha a berendezés közvetlen
közelében személyek, mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak.
f A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy felhasználó felel.
f Ne használja a kerti kisgépet mezítláb vagy nyitott
szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú nadrágot.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 73 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
f Gondosan vizsgálja meg a megmunkálni kívánt területet,
és távolítsa el a köveket, botokat, drótokat, csontokat és egyéb idegen tárgyakat.
f A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e elkopva
vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység. Az elhasználódott vagy megrongálódott késeket és késcsavarokat mindig teljes készletként cserélje ki, hogy elkerülje a kiegyensúlyozatlanságot.
f Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágitás
mellett nyírjon füvet.
f A kerti kisgépet nedves fűben lehetőség szerint ne
használja.
f Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan. f A kerti kisgépet sohase üzemeltesse meghibásodott
védőberendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági berendezések, mint például ütközésvédő és/vagy fűgyűjtő kosár nélkül.
f A lejtőkön végzett munka veszélyes lehet.
Különösen meredek lejtőkön ne nyírjon füvet.Ferde felületeken, vagy nedves fűben mindig ügyeljen
arra, hogy csak biztonságos, szilárd helyekre lépjen.
– Ferde felületeken mindig keresztben haladva, sohase fel-
vagy lefelé haladva nyírjon füvet.
– A lejtőkön irányváltoztatás esetén különösen óvatosan kell
eljárni.
f Hátrafelé menés vagy a kerti kisgép húzása esetén igen
óvatosan kell eljárni.
f A kerti kisgépet a a fűnyírás közben mindig előrefelé tolja
és sohase a teste felé húzza.
f A késeknek nyugalmi helyzetben kell lenniük, ha a kerti
kisgépet a szállításhoz meg kell billenteni, ha a kerti kisgéppel fűmentes területen halad keresztül, valamint amikor a kerti kisgépet a nyírásra kerülő területhez illetve attól elszállítja.
f A kerti kisgépet az elindításnál vagy a motor
bekapcsolásánál ne billentse meg, kivéve ha ehhez a magas fűben való munkához okvetlenül szükség van. Ebben az esetben a kerti kisgépnek a kezelőtől távolabbi oldalát a fogantyú lenyomásával ne emelje fel jobban, mint amennyire okvetlenül szükséges. Ügyeljen arra, hogy mindkét keze a fogantyún legyen, amikor a kerti kisgépet ismét leereszti.
f Az Üzemeltetési útmutatónak megfelelően kapcsolja be a
kerti kisgépet, és ügyeljen arra, hogy a lábai elég messze legyenek a forgó alkatrészektől.
f A kezeit és a lábait sohase tegye a forgó alkatrészek
közelébe vagy azok alá.
f Tartson be megfelelő távolságot a kivető zóna felé, ha a
kerti kisgéppel dolgozik.
f Sohase emelje fel és sohase vigye a kerti kisgépet működő
motor mellett.
f Tartsa távol a késektől a hálózati csatlakozó és
hosszabbító kábelt. A kések megsérthetik a kábelt és a
kezelő feszültség alatt álló alkatrészekkel juthat érintkezésbe. Vigyázat, ez áramütéshez vezethe t.
f A kerti kisgépen változtatásokat végrehajtani tilos. A
nem megengedett változtatások b efolyásolhatják a kerti kisgépe biztonságát és megnövekedett zajokhoz és rezgésekhez vezethetnek.
f Rossz időjárási feltételek esetén, mindenek előtt egy
közeledő vihar esetén ne dolgozzon a fűnyírógéppel.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból:
– minden olyan esetben, ha őrizet nélkül hagyja a kerti
kisgépet,
a beékelődések elhárítása előtt,mieltt a kerti kisgépet ellenőrizné, megtisztítaná, vagy
azon valamilyen munkát végezne,
– egy idegen testtel való ütközés után. Azonnal ellenőrizze a
kerti kisgép esetleges megrongálódásait és szükség esetén javíttassa meg,
– ha a kerti kisgép szokatlan módon rezgésbe jön (azonnal
ellenőrizze).
Áramcsatlakozás
f Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a
berendezés típustábláján található adatokkal.
f Célszerű a berendezést csak olyan dugaszolóaljzathoz
csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram védőkapcsolóval.
f Ezen készülék kábelének kicseréléséhez csak a gyártó által
előirányzott hálózati csatlakozó vezetéket használja, a megrendelési szám és típusjel az Üzemeltetési útmutatóban található.
f Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó
dugót.
f Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó
vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől és olajtól.
f A hosszabbító kábelnek legalább az Üzemeltetési
útmutatóban megadott vezetékkeresztmetszettel kell rendelkeznie és fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie. A dugós csatlakozó nem feküdhet vízben.
Elektromos biztonsági előírások
f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák
megkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe.
f A kerti kisgép kikapcsolása után a kések még néhány
másodpercig tovább forognak.
f Vigyázat – ne érintse meg a forgó vágókést.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól kaphat.
Magyar | 73
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 74
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 74 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
74 | Magyar
Csak a H05VV-F, H05RN-F vagy IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) kivitelnek megfelelő hosszabbító kábelt szabad használni.
Ha a berendezés üzemeltetéséhez hosszabbítókábelt használ, akkor csak a következő keresztmetszetű vezetékeket tartalmazó hosszabbítókábelt szabad használni:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
2
: Maximális hosszúság 40 m
2
: Maximális hosszúság 60 m
2
: Maximális hosszúság 100 m
Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak – amint az a biztonsági előírásokban leírásra került – egy védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének védővezetékével.
Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz
f Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében
cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket.
f Kizárólag a kerti kisgéphez előirányzott vágókéseket
használjon.
f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak
Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
Jel Magyarázat
képviseletet.
f VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek
veszélyesek lehetnek. A hosszabbító kábeleknek, csatlakozó dugóknak és csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri használatra engedélyezett kivitelűeknek kell lenniük.
A kábelösszeköttetéseket szárazon kell tartani, és nem szabad közvetlenül a földre fektetni.
A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy legfeljebb 30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a hibaáram kapcsolót minden használat előtt külön ellenőrizni kell.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem
Nagybritanniában kerülnek eladásra: FIGYELEM: A kerti kisgépre szerelt csatlakozó dugót az Ön
biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
A csatlakozó vezeték megrongálódásának esetleges jeleit rendszeresen ellenőrizni kell, a vezetéket csak kifogástalan állapotban szabad használni.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch márkaszervizzel szabad megjavíttatni.
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál.
Karbantartás
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát.
f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és
csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.
f Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő kosár állapotát és
elhasználódását.
f Használat urán ellenőrizze, hogy a kerti kisgép tiszta-e,
mielőtt elraktározná. Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílások tiszták legyenek és sohase tömjék el azokat a lerakódások. Szükség esetén egy puha, száraz kefével távolítsa el a szennyeződéseket.
Műszaki adatok
Fűnyírógép Rotak 32
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Kés szélessége Vágási magasság
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
Mozgásirány
A reakció iránya
Viseljen védő kesztyűt
Tömeg
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
Tartozékok/pótalkatrészek
Ergoflex
3 600 H85 E..
W1200
cm 32
mm 30 – 60
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 75 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Fűnyírógép Rotak 32
Ergoflex
Térfogat, fűgyűjtő kosár l31 Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
kg 8,6 Érintésvédelmi osztály Gyári szám lásd a kerti kisgépen
elhelyezett típustáblát
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint 94 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás leírása a VI függelékben található.
Termék kategória: 32 Megnevezett vizsgálóhely:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a
/II
következő helyen található: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Magyar | 75
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
(1,60 m magasságban, 1 m távolságban) megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint 79 dB(A); hangteljesítményszint 93 dB(A). Bizonytalanság K =1 dB.
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
a
h
bizonytalanság az EN 60335 szabvány szerint:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335 a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően.
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység célja Ábra
Szállítmány tartalma 1 A kengyeles fogantyúk felszerelése 2 Rakja össze a fűgyűjtő kosarat 3 A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele 3 A vágási magasság beállítása 4 A hosszabbító kábel felszerelése 5 Bekapcsolás 5 Kikapcsolás 5 Munkavégzési tanácsok 5 – 6 A kések karbantartása 7
Hibakeresés
STOP
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
A motor nem indul el Hálózati feszültség hiányzik Ellenőrizze és kapcsolja be
A dugaszoló aljzat hibás Használjon egy másik dugaszolóaljzatot A hosszabbító kábel megrongálódott A kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott,
A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot Dugulás lehetséges Ellenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá
A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy
A vágási magasság a pillanatnyilag fennálló feltételekhez túl alacsony
cserélje ki
a kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti védőkesztyűt)
nagyobb vágási magasságot Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 76
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 76 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
76 | Русский
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
A kerti kisgép csak megszakításokkal működik
A kerti kisgép egyenetlen vágási mintát hoz létre
és/vagy
A motor nehezen működik
A kerti kisgép bekapcsolása után a vágókés nem forog
Erős rezgések/zajok A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját
A hosszabbító kábel megrongálódott A kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott,
cserélje ki A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Keressen fel egy vevőszolgálatot A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy
nagyobb vágási magasságot A vágási magasság túl alacsony Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot A kés eltompult Késcsere Dugulás lehetséges Ellenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá
a kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti
védőkesztyűt) A kés fordítva van felszerelve Szerelje fel helyes helyzetben a kést A kést a fű leblokkolja A kerti kisgép kikapcsolása
Távolítsa el a dugulást (viseljen mindig kerti
védőkesztyűt) A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját
(17 Nm)
(17 Nm) A kés megrongálódott Késcsere
Vevőszolgálat és tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10­jegyű megrendelési számot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Ne dobja ki a kerti kisgépeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésének megfelelően a
már nem használható elektromos és elektronikus berendezéseket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва
Указания по безопасности
Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента. Сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.
Пояснение пиктограмм
Общее указание на наличие опасности.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Следите за тем, чтобы отбрасываемые работающей машиной предметы не травмировали находящихся вблизи людей.
Держите стоящих рядом людей на безопасном расстоянии от садового инструмента.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 77 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Острый/е нож/и. Берегите пальцы ног и рук.
f Оператор или пользователь ответственен за несчастные
случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их имуществу.
Выключайте садовый инструмент и вытаскивайте штепсельную вилку из розетки перед изменением настроек на садовом инструменте или его очисткой, если запутался шнур или если Вам нужно оставить садовый инструмент без присмотра даже на короткое время. Держите шнур питания на расстоянии от ножей.
Неприменимо.
f Не работайте с садовым инструментом босяком или в
открытых сандалиях. Всегда одевайте прочную обувь и длинные брюки.
f Тщательно осмотрите участок работы и уберите камни,
палки, проволоку, кости и прочие посторонние предметы.
f Перед использованием всегда проверяйте ножи, винты
ножей и ножевой узел на предмет износа и повреждения. Во избежание дисбаланса всегда меняйте сразу все износившиеся или поврежденные ножи и винты ножей.
f Косите только при дневном свете либо хорошем Прежде чем прикасаться к деталям садового инструмента, подождите, пока все его детали полностью не остановятся. Ножи продолжают
STOP
вращаться некоторое время после выключения садового инструмента и могут причинить телесные повреждения.
Не используйте садовый инструмент в дождь и не подвергайте его воздействию дождя.
искусственном освещении.
f По возможности не пользуйтесь садовым инструментом
на влажной траве.
f Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не бегите.
f Никогда не используйте садовый инструмент с
поврежденными защитными устройствами и крышками или без предохранительных приспособлений, как напр., без дефлектора и/или травосборника.
f Работа на склонах может быть опасной. Берегитесь удара электрическим током.
Не косите на особенно крутых склонах.
На склонах и на мокрой траве всегда следите за
уверенным шагом.
Держите шнур питания на расстоянии от ножей.
– На наклонных поверхностях всегда работайте поперек и
никогда не работайте в направлении вверх или вниз.
– Будьте особенно осторожны при смене направления на
склонах.
Эксплуатация
f При манипуляциях или работах в зоне острых ножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
f Никогда не позволяйте пользоваться садовым
инструментом детям или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать возраст оператора. Если Вы не пользуйтесь садовым инструментом, храните его в недосягаемом для детей месте.
f Этот садовый инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с ограниченными психическими или сенсорными способностями, с нарушениями психического здоровья, а также с недостаточным опытом/знаниями, исключая случаи, когда эксплуатация осуществляется такими лицами под наблюдением ответственного за их безопасность либо после получения от ответственного за безопасность соответствующих разъяснений относительно эксплуатации данного садового инструмента. Необходимо проследить, чтобы дети не играли с садовым инструментом.
f Никогда не осуществляйте стрижку газона, если
поблизости находятся другие люди, в особенности дети или домашние животные.
f Будьте крайне осторожны, если Вы идете спиной вперед
или тянете садовый инструмент за собой.
f При скашивании травы всегда толкайте садовый
инструмент перед собой и никогда не подтягивайте его к себе.
f Ножи должны быть полностью остановлены, если Вам
нужно наклонить садовый инструмент для транспортировки, пересечь участок, не засеянный травой, или убрать садовый инструмент с участка/ переместить на участок, где Вы производили/намерены производить скашивание.
f Не наклоняйте садовый инструмент, начиная работу с
ним или запуская двигатель, за исключением тех случаев, когда это необходимо для работы в высокой траве. В таком случае приподнимите садовый инструмент с противоположной Вам стороны нажатием на рукоятку, однако не больше нужного. Следите за тем, чтобы Ваши руки были на рукоятке, когда будете опять опускать садовый инструмент.
f Включите садовый инструмент, как описано в
инструкции по эксплуатации, следите за тем, чтобы Ваши ноги были на достаточном расстоянии от вращающихся ножей.
f Держите руки и ноги на расстоянии от вращающихся
частей и не подставляйте их под вращающиеся части.
Русский | 77
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 78
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 78 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
78 | Русский
f При работе с садовым инструментом держитесь на
расстоянии от зоны выброса.
f Никогда не поднимайте и не переносите садовый
инструмент при работающем двигателе.
f Держите шнур питания и удлинительный кабель на
расстоянии от ножа. Нож может повредить шнур и
привести к соприкосновению с частями, находящимися под напряжением. Осторожно, имеется опасность поражения электрическим током.
f Ничего не меняйте в садовом инструменте.
Недопустимые изменения могут сказаться на безопасности Вашего садового инструмента и приводить к сильным шумам и вибрациям.
f Не работайте с газонокосилкой в плохую погоду, в
особенности, когда надвигается гроза.
Вытягивайте штепсель из розетки:
– всегда, когда оставляете садовый инструмент без
присмотра,
перед устранением застрявания,перед проверкой, очисткой или выполнением прочих
работ на садовом инструменте,
– после столкновения с чужеродными предметами.
Немедленно проверьте садовый инструмент на предмет повреждений и при необходимости отремонтируйте его,
– если садовый инструмент начнет необычно
вибрировать (немедленно проверить).
Электроподключение
f Напряжение источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке агрегата.
f Рекомендуется включать этот агрегат только в розетку,
оборудованную устройством защитного отключения на 30 мА.
f При замене шнура используйте только шнур,
рекомендованный изготовителем агрегата, ¹ для заказа и тип см. в инструкции по эксплуатации.
f Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками. f Не переезжайте через шнур питания и через удлинитель,
не сдавливайте их и не тяните за них, поскольку этим Вы можете повредить их. Защищайте шнур от высоких температур, масел и острых краев.
f Удлинитель должен иметь указанное в инструкции по
эксплуатации сечение и быть защищен от брызг воды. Штепсельный разъем не должен лежать в воде.
Электробезопасность
f Внимание! Перед проведением работ по
техническому обслуживанию или очистке, выключайте садовый инструмент и вытягивайте штепсельную вилку из розетки. Эти операции необходимо проделывать также и в том случае, если сетевой кабель поврежден, перерезан или запутался.
f После выключения садового инструмента ножи еще
несколько секунд продолжают вращаться.
f Осторожно – не касайтесь вращающегося ножа.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Из соображений безопасности Ваш садовый инструмент
имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении.
Рабочее напряжение составляет 230 В ~, 50 Гц (для стран,
не входящих в ЕС: 220 В или 240 В в зависимости от
исполнения). Используйте только разрешенный кабель-
удлинитель. Информацию можно получить в
авторизированной сервисной мастерской.
Разрешается использовать только удлинители типа H05VV-
F, H05RN-F èëè IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Если Вам нужен удлинитель к агрегату, разрешается
использовать только удлинители с сечением провода:
2
1,0 ìì
1,5 ìì
2,5 ìì
: максимальная длина 40 м
2
: максимальная длина 60 м
2
: максимальная длина 100 м
Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям
техники безопасности, иметь защитный проводник,
который соединен через вилку сети с защитным
проводником Вашей электрической сети.
В сомнительных случаях обратитесь к профессиональному
электрику или в ближайшую сервисную мастерскую
фирмы Bosch.
f ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей, не
отвечающих предписаниям, может исходить опасность. Кабель-удлинитель, вилка и муфта должны быть выполнены в водонепроницаемом исполнении и допущены для использования под открытым небом.
Кабельные соединения должны быть сухими и не лежать на
земле.
Для повышения безопасности рекомендуется
использовать устройство защитного отключения (УЗО),
срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует проверять
перед каждым использованием аппарата.
Указание для продуктов за пределами Великобритании:
ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности
необходимо соединить штекер садового инструмента с
кабелем-удлинителем. Соединительная муфта кабеля-
удлинителя должна быть защищена от водяных брызг,
сделана из резины или покрыта резиной. Кабель-
удлинитель должен использоваться с приспособлением для
разгрузки провода от натяжения.
Шнур необходимо регулярно проверять на наличие
признаков повреждения, его можно использовать только в
безупречном состоянии.
Поврежденный сетевой шнур разрешается ремонтировать
только в авторизированной мастерской Bosch.
Техобслуживание
f При манипуляциях или работах в зоне острых ножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
f Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния садового инструмента.
f Регулярно проверяйте состояние и степень износа
травосборника.
f Прежде чем отложить садовый инструмент на хранение,
проверьте, нет ли на нем загрязнений. Убедитесь, что вентиляционные щели чистые и в них нет скоплений грязи.
Page 79
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 79 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Русский | 79
При необходимости удалите загрязнения мягкой, сухой кисточкой.
f Проверяйте садовый инструмент и на всякий случай
меняйте износившиеся или поврежденные детали.
f Используйте только предусмотренные для садового
инструмента ножи.
f Для замены используйте оригинальные запасные части
фирмы Bosch.
Газонокосилка Rotak 32
Ergoflex
Высота скашивания ìì 30 – 60 Вместимость травосборника
ë31
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
êã 8,6 Класс защиты Серийный номер см. заводскую табличку
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с садовым инструментом.
Символ Значение
Направление движения
Параметры указаны для номинального напряжен ия [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых инструментов могут различаться.
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения уровня шума получены в
садового инструмента
соответствии с 2000 /14 /EС (высота 1,60 м, расстояние
Направление реакции
1м). А-взвешенный уровень шума от электроинструмента
составляет обычно: уровень звукового давления 79 дБ (A);
Надевайте защитные рукавицы
Âåñ
Включение
Выключение
Разрешенное действие
Запрещенное действие
уровень звуковой мощности 93 дБ(A). Погрешность K=1дБ.
Суммарная вибрация a лений) и погрешность K определены в соответствии с
(векторная сумма трех направ-
h
EN 60335:
<2,5 ì/ñ2, K =1,5 ì/ñ2.
a
h
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в «Технических данных» продукт отвечает следующим стандартам и нормативам: EN 60335 в соответствии с положениями директив 2011/65/EC, 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
Принадлежности/запчасти
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой мощности 94 дБ(A). Процедура оценки соответствия согласно приложения VI.
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для скашивания травы на частных газонах.
Категория продукта: 32 Указанный испытательный пункт:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Техническая документация (2006/42/EС, 2000/14/EC):
Технические данные
Газонокосилка Rotak 32
Товарный ¹ Ном. потребляемая мощность Ширина ножа
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых инструментов могут различаться.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Âò 1200
ñì 32
Ergoflex
3 600 H85 E..
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
/II
Page 80
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 80 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
80 | Русский
Монтаж и эксплуатация
Действие Рисунок
Комплект поставки 1 Монтаж рукоятки 2 Сборка травосборника 3 Установка/снятие травосборника 3 Настройка высоты скашивания 4
Действие Рисунок
Монтаж кабеля-удлинителя 5 Включение 5 Выключение 5 Указания по работе 5 – 6 Техническое обслуживание ножей 7 Выбор принадлежностей 7
Поиск неисправностей
STOP
Проблема Возможная причина Устранение
Двигатель не включается Отсутствует питание Проверьте и включите
Неисправна розетка Воспользуйтесь другой штепсельной
Поврежден кабель-удлинитель Проверьте кабель-удлинитель и замените
Сработал предохранитель Замените предохранитель Возможно, агрегат забился Проверьте нижнюю часть садового
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите
Высота скашивания очень маленькая для данных условий работы
Садовый инструмент работает с перебоями
Садовый инструмент скашивает неравномерно
è/èëè
Двигатель работает с трудом
После включения садового инструмента нож не вращается
Чрезмерная вибрация/шум Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (17 Нм)
Поврежден кабель-удлинитель Проверьте кабель-удлинитель и замените
Повреждена внутренняя проводка садового инструмента
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите
Высота скашивания слишком мала Установите большую высоту скашивания Затупился нож Замените нож Возможно, агрегат забился Проверьте нижнюю часть садового
Нож установлен неправильной стороной Установите нож правильной стороной На нож намоталась трава Выключите садовый инструмент
Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (17 Нм)
Нож поврежден Замените нож
розеткой
его в случае повреждения
инструмента и при необходимости устраните причину (обязательно одевайте садовые рукавицы)
большую высоту скашивания Установите большую высоту скашивания
его в случае повреждения Обратитесь в сервисную мастерскую
большую высоту скашивания
инструмента и при необходимости устраните причину (обязательно одевайте садовые рукавицы)
Устраните причину (обязательно одевайте садовые рукавицы)
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 81 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Укра¿нська | 81
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
www.bosch-garden.com
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный товарный номер, указанный на заводской табличке садового инструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1 050050 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Не выбрасывайте садовые инструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EС об отработанных электрических и электронных приборах и ее претворением в национальное законодательство отслужившие
электрические и электронные приборы и инструменты нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
Укра¿нська
Вказ³вки з техн³ки безпеки
Увага! Уважно прочитайте наступн³ вказ³вки. Ознайомтеся з елементами управл³ння ³ правильним користуванням садовим ³нструментом. Добре збер³гайте ³нструкц³ю з експлуатац³¿ для подальшого користування нею.
Пояснення щодо символ³в
Загальна вказ³вка на небезпеку.
Прочитайте цю ³нструкц³ю з експлуатац³¿.
Сл³дкуйте за тим, щоб чужор³дн³ т³ла, що в³дл³тають, не поранили людей поблизу.
Тримайте ³нших ос³б на безпечн³й в³дстан³ в³д садового приладу.
Гострий(³) н³ж(нож³). Береж³ть пальц³ рук ³ н³г.
Вимикайте садовий ³нструмент та витягайте штепсель з розетки, якщо Ви хочете перенастро¿ти або очистити його, якщо шнур заплутався або якщо Ви залишаºте садовий ³нструмент без нагляду нав³ть на короткий пром³жок часу. Не допускайте потрапляння шнура живлення п³д нож³.
Не стосуºться.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 82
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 82 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
82 | Укра¿нська
Перш н³ж торкатися до деталей садового ³нструменту, зачекайте, доки вс³ детал³ не зупиняться. П³сля вимкнення садового
STOP
³нструменту нож³ ще продовжують обертатися ³ можуть призвести до поранень.
Не користуйтеся садовим ³нструментом в дощ, на прилад взагал³ не повинен попадати дощ.
f Завжди йд³ть спок³йним кроком, н³коли не б³ж³ть. f Н³коли не користуйтеся садовим ³нструментом з
пошкодженими захисними пристроями ³ кришками або без запоб³жних пристро¿в, як напр., без дефлектора та/або без кошика для скошено¿ трави.
f Скошування трави на косогорах може бути
небезпечним.
– Не скошуйте траву на занадто крутих схилах.
Захищайте себе в³д удару електричним струмом.
– На схилах та на мокр³й трав³ завжди сл³дкуйте за тим,
щоб Ви ст³йко стояли на ногах.
На схилах завжди кос³ть газон поперек, а не вгору-вниз.Якщо Ви працюºте на схилах, будьте особливо
Не допускайте потрапляння шнура живлення п³д нож³.
обережними на поворотах.
f Будьте особливо обережними, коли Ви задкуºте або
тягнете садовий ³нструмент за собою.
Експлуатац³я
f Вдягайте завжди садов³ рукавиц³, якщо Ви
збираºтесь орудувати або працювати поблизу гострих нож³в.
f Н³ в якому раз³ не дозволяйте користуватися садовим
³нструментом д³тям ³ особам, що не знайом³ з цими вказ³вками. Нац³ональн³ приписи можуть обмежувати допустимий в³к користувача. Якщо Ви не працюºте з садовим ³нструментом, збер³гайте його в недоступному для д³тей м³сц³.
f Цей садовий ³нструмент не призначений для
використання особами (включаючи д³тей) з обмеженими псих³чними, чуттºвими або розумовими здатностями або недостатн³м досв³дом та/або недостатн³ми знаннями – це дозволяºться робити лише у тому випадку, якщо за ними спостер³гаº особа, що в³дпов³даº за ¿хню безпеку, або вони отримують в³д не¿ вказ³вки щодо того, як сл³д використовувати прилад. Необх³дно спостер³гати за д³тьми, щоб переконатися, що вони не грають з садовим ³нструментом.
f Н³коли не скошуйте траву, коли поблизу знаходяться
люди, зокрема д³ти, або домашн³ тварини.
f За нещасн³ випадки, т³лесн³ ушкодження ³нших людей ³
пошкодження чужого майна в³дпов³даº користувач.
f Не працюйте з садовими ³нструментом босон³ж або у
в³дкритих сандалях. Завжди майте на соб³ м³цне взуття ³ довг³ штани.
f Уважно огляньте д³лянку, на як³й Ви збираºтеся
працювати, ³ прибер³ть кам³ння, дрючки, дроти, к³стки ³ ³нш³ чужор³дн³ предмети.
f Перед користуванням газонокосаркою завжди
продивляйтеся, чи не зносилися ³ чи не пошкоджен³ нож³, гвинти нож³в ³ ножовий вузол. Щоб уникнути дисбалансу, нож³ ³ гвинти нож³в, що зносилися або пошкоджен³, завжди м³няйте ус³ разом.
f Скошуйте траву лише при денному св³тл³ або при
доброму штучному осв³тленн³.
f За можлив³стю не користуйтесь садовим ³нструментом
íà ìîêð³é òðàâ³.
f При скошуванн³ трави завжди штовхайте садовий
³нструмент поперед себе ³ н³коли не тягн³ть його до себе.
f Нахиляти садовий ³нструмент для його перевезення,
перевозити його через гол³ д³лянки, а також до м³сця, де Ви збираºтесь скошувати траву, або з такого м³сця дозволяºться лише, коли нож³ стоять.
f При запуску садового ³нструменту ³ вмиканн³ мотора не
нахиляйте садовий ³нструмент – за винятком тих випадк³в, коли це необх³дно зважаючи на високу траву. У такому випадку п³дн³майте садовий ³нструмент, притискаючи рукоятку, лише наск³льки це необх³дно ³ лише з протилежного до Вас боку. Коли будете опускати садовий ³нструмент, сл³дкуйте за тим, щоб Ваш³ руки були на рукоятц³.
f Вмикайте садовий ³нструмент, як описано в ³нструкц³¿ з
експлуатац³¿, ³ сл³дкуйте за тим, щоб Ваш³ ноги були на достатн³й в³дстан³ в³д нож³в, що обертаються.
f Не п³дсовуйте руки ³ ноги п³д детал³, що обертаються, ³ не
тримайте поблизу в³д таких деталей.
f Тримайтеся на в³дстан³ в³д викидно¿ зони, коли працюºте
³з садовим ³нструментом.
f Н³коли не п³дн³майте ³ не переносьте садовий
³нструмент, коли працюº мотор.
f Не допускайте потрапляння шнура живлення та
подовжувального кабелю п³д н³ж. ͳæ ìîæå
пошкодити шнур ³ призвести до контакту з частинами приладу, що знаходяться п³д напругою. Обережно, ³снуº небезпека удару електричним струмом.
f Н³чого не м³няйте в прилад³. Недозволен³ зм³ни можуть
вплинути на безпеку садового ³нструменту ³ призвести до посилених шум³в ³ в³брац³й.
f Не працюйте з газонокосаркою в погану погоду,
особливо, коли збираºться гроза.
Витягуйте штепсель з розетки:
завжди, коли залишаºте садовий ³нструмент без нагляду,перед тим, як зв³льнити шипи що застряли,перед тим, як перев³рити або прочистити садовий
³нструмент, або виконати як³сь роботи в ньому,
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 83 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
– п³сля з³ткнення з чужор³дним т³лом. Негайно перев³рте
садовий ³нструмент на предмет пошкоджень ³ за необх³дн³стю в³дремонтуйте,
– якщо садовий ³нструмент почав незвичайно в³брувати
(негайно перев³рте).
П³дключення до джерела струму
f Напруга в джерел³ струму повинна в³дпов³дати даним на
заводськ³й табличц³ приладу.
f Радимо п³дключати цей прилад лише до розетки, що
захищена автоматом захисного вимкнення на 30 мА.
f При зам³н³ шнура на цьому прилад³ використовуйте
лише мережний шнур, що передбачений виробником, номер для замовлення та тип див. в ³нструкц³¿ з експлуатац³¿.
f Н³коли не бер³ться за штепсель мокрими руками. f Не пере¿жджайте, не здавлюйте та не смикайте
мережний шнур або подовжувальний шнур, оск³льки його можна пошкодити. Захищайте шнур в³д високо¿ температури, масла ³ гострих кра¿в.
f Подовжувальний шнур повинен мати вказаний в
³нструкц³¿ з експлуатац³¿ перер³з та бути захищений в³д бризок води. Штепсельний роз’ºм не повинен лежати в вод³.
Електрична безпека
f Увага! Перед роботами з техн³чного обслуговування
або очищення вимикайте садовий ³нструмент та витягуйте штепсель з розетки. Це саме маº чинн³сть ³ якщо електрокабель пошкоджений, надр³заний або заплутався.
f П³сля вимкнення садового ³нструменту нож³
обертаються ще дек³лька секунд.
f Обережно – не торкайтеся до ножа, що обертаºться.
З м³ркувань техн³ки безпеки Ваш садовий ³нструмент маº захисну ³золяц³ю ³ не потребуº заземлення. Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для кра¿н, що не належать до ªС, в залежност³ в³д виконання 220 В або 240 В). Використовуйте лише дозволен³ подовжувальн³ кабел³. ²нформац³ю можна отримати в авторизований серв³сн³й майстерн³.
Дозволяºться користуватися лише подовжувачами типу H05VV-F, H05RN-F або IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Якщо Ви будете користуватися приладом через подовжувач, дозволяºться користуватися лише шнуром з таким д³аметром:
2
1,0 ìì1,5 ìì2,5 ìì
: максимальна довжина 40 м
2
: максимальна довжина 60 м
2
: максимальна довжина 100 м
При сумн³вах запитайте квал³ф³кованого електрика або найближче представництво компан³¿ Bosch, що зд³йснюº серв³сне обслуговування.
f ОБЕРЕЖНО: Не передбачений подовжувальний
кабель може бути небезпечним. Подовжувальний кабель, штекер та муфта повинн³ мати водонепроникне, дозволене для використання надвор³ виконання.
Кабельн³ з’ºднання мають бути сухими ³ не повинн³ лежати на земл³.
З метою зб³льшення безпеки рекомендуºться користуватися захисним автоматом макс. на 30 мА. Цей захисний автомат сл³д перев³ряти перед кожним користуванням.
Вказ³вка щодо продукт³в, що були куплен³ за межами
Великобритан³¿: УВАГА: З м³ркувань техн³ки безпеки потр³бно, щоб
штепсель садового ³нструменту був з’ºднаний з подовжувальним кабелем. З’ºднувальна муфта подовжувального кабелю повинна бути захищена в³д водяних бризок, зроблена з гуми або покрита гумою. Подовжувальний кабель маº використовуватися з елементом, що компенсуº натяг.
П³д’ºднувальний кабель треба регулярно перев³ряти на предмет пошкоджень; його дозволяºться використовувати лише в бездоганному стан³.
Пошкоджений п³д’ºднувальний кабель дозволяºться ремонтувати лише в авторизован³й майстерн³ Bosch.
Техн³чне обслуговування
f Вдягайте завжди садов³ рукавиц³, якщо Ви
збираºтесь орудувати або працювати поблизу гострих нож³в.
f Перев³ряйте вс³ гайки, прогонич³ ³ гвинти на предмет
м³цно¿ посадки, щоб забезпечити безпечний робочий стан садового ³нструменту.
f Регулярно перев³ряйте стан ³ в³дсутн³сть сл³д³в зношення
на кошику для трави.
f Перш н³ж в³дкласти садовий ³нструмент на збер³гання,
перев³рте його п³сля використання на наявн³сть забруднень. Впевн³ться, що вентиляц³йн³ отвори чист³ ³ в них немаº накопичень забрудень. При необх³дност³ видал³ть забруднення м’яким, сухим пензликом.
f Перев³ряйте садовий ³нструмент ³ про всяк випадок
м³няйте зношен³ або пошкоджен³ детал³.
f Використовуйте лише нож³, що передбачен³ для
садового ³нструменту.
f Сл³дкуйте за тим, щоб нов³ детал³ були в³д Bosch.
Вказ³вка: якщо використовуºться подовжувальний кабель, в³н повинен мати захисний пров³д, який через штекер поºднаний з захисним проводом Вашо¿ електромереж³ (як описано в правилах техн³ки безпеки).
Укра¿нська | 83
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 84
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 84 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
84 | Укра¿нська
Символи
Наступн³ символи стануть Вам в пригод³, коли Ви будете читати та щоб зрозум³ти ³нструкц³ю з експлуатац³¿. Запам’ятайте ц³ символи та ¿х значення. Правильне розум³ння символ³в допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися садовим ³нструментом.
Символ Значення
Напрямок руху
Напрямок реакц³¿
Вдягайте захисн³ рукавиц³
Âàãà
Вмикання
Вимикання
Дозволена д³я
Заборонена д³я
Приладдя/запчастини
Призначення приладу
Садовий ³нструмент призначений для кос³ння газон³в в приватному господарств³.
Òåõí³÷í³ äàí³
Газонокосарка Rotak 32
Товарний номер Ном. споживана потужн³сть Ширина ножа Висота скошування М³стк³сть кошика для трави Вага в³дпов³дно до
EPTA-Procedure 01/2003 Клас захисту Сер³йний номер див. заводську табличку
Параметри зазначен³ для ном³нально¿ на пруги [U] 230 В. При ³нших значеннях напруги, а також у специф³ч ному для кра¿ни виконанн³ можлив³ ³нш³ параметри.
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводськ³й табличц³ Вашого садового ³нструменту. Торговельн а назва окремих садових ³нструмент³в може розр³знятися.
Âò 1200
ñì 32
ìì 30 – 60
ë31
êã 8,6
на садовому ³нструмент³
Ergoflex
3 600 H85 E..
²нформац³я щодо шуму ³ в³брац³¿
Результати вим³рювання р³вня шуму отриман³ в³дпов³дно 2000/14 /EС (висота 1,60 м, в³дстань 1 м).
А-зважений р³вень звукового тиску в³д приладу, як правило, становить: звукове навантаження 79 дБ(A); звукова потужн³сть 93 дБ(A). Похибка K =1 дБ.
Сумарна в³брац³я a похибка K визначен³ в³дпов³дно до EN 60335:
<2,5 ì/ñ2, K =1,5 ì/ñ2.
a
h
(векторна сума трьох напрямк³в) та
h
Заява про в³дпов³дн³сть
Ми заявляºмо п³д нашу виключну в³дпов³дальн³сть, що описаний в «Техн³чних даних» продукт в³дпов³даº таким нормам або нормативним документам: EN 60335 у в³дпов³дност³ до положень директиви 2011/65/ªС, 2004/108/ªС, 2006/42/ªС, 2000/14/ªС. 2000/14/ªС: гарантована звукова потужн³сть 94 дБ(А). Процедура оц³нки в³дпов³дност³ зг³дно з додатком VI.
Категор³я продукту: 32 Призначений центр:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Техн³чна документац³я (2006/42/ªС, 2000/14/ªC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Монтаж та експлуатац³я
ijÿ Малюнок
Обсяг поставки 1 Монтаж рукоятки 2 Збирання кошика для трави 3 Монтаж/демонтаж кошика для трави 3 Регулювання висоти скошування трави 4 Монтаж подовжувального кабелю 5 Вмикання 5 Вимкнення 5
/II
Вказ³вки щодо роботи 5 – 6 Техн³чне обслуговування ножа 7 Виб³р приладдя 7
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 85 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Укра¿нська | 85
Пошук несправностей
STOP
Симптоми Можлива причина Що робити
Мотор не запускаºться В³дсутнº живлення Перев³рте ³ ув³мкн³ть
Несправна розетка Користуйтеся ³ншою розеткою Пошкоджений подовжувальний кабель Перев³рте та зам³н³ть кабель у раз³ його
Спрацював запоб³гач Пом³няйте запоб³жник Можливо, прилад забився Перев³рте нижню частину садового
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути ³ встанов³ть б³льшу
Висота скошування занадто мала для даних умов роботи
Садовий ³нструмент працюº з перебоями
Садовий ³нструмент скошуº траву нер³вном³рно
³/àáî
Мотор працюº важко
П³сля вмикання садового ³нструменту н³ж не обертаºться
Сильна в³брац³я/шум Послабилися гайка/гвинт ножа Затягн³ть гайку/гвинт ножа (17 Нм)
Пошкоджений подовжувальний кабель Перев³рте та зам³н³ть кабель у раз³ його
Пошкоджена внутр³шня проводка садового ³нструменту
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути ³ встанов³ть б³льшу
Занадто мала висота скошування Встанов³ть б³льшу висоту скошування Затупився н³ж Зам³н³ть ножи Можливо, прилад забився Перев³рте нижню частину садового
Н³ж неправильно монтований Монтуйте н³ж правильно На н³ж накрутилася трава Вимкн³ть садовий ³нструмент
Послабилися гайка/гвинт ножа Затягн³ть гайку/гвинт ножа (17 Нм)
Н³ж пошкодився Çàì³í³òü íîæè
пошкодження
³нструменту ³ за необх³дн³стю усуньте причину (завжди вдягайте садов³ рукавиц³)
висоту скошування Встанов³ть б³льшу висоту скошування
пошкодження Зверн³ться в серв³сну майстерню
висоту скошування
³нструменту ³ за необх³дн³стю усуньте причину (завжди вдягайте садов³ рукавиц³)
Усуньте причину (завжди вдягайте садов³ рукавиц³)
Cерв³снa мaйcтepня i обслуговування клiºнтiв
www.bosch-garden.com
При вс³х додаткових запитаннях та замовленн³ запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що сто¿ть на заводськ³й табличц³ садового ³нструменту.
Гарант³йне обслуговування ³ ремонт електро³нструменту зд³йснюються в³дпов³дно до вимог ³ норм виготовлювача на територ³¿ вс³х кра¿н лише у ф³рмових або авторизованих серв³сних центрах ф³рми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактно¿ продукц³¿ небезпечне в експлуатац³¿ ³ може мати негативн³ насл³дки для здоров’я. Виготовлення ³ розповсюдження контрафактно¿ продукц³¿ пересл³дуºться за Законом в адм³н³стративному ³ крим³нальному порядку.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Óêðà¿íà
ТОВ «Роберт Бош» Cерв³сний центр електро³нструмент³в вул. Крайня, 1, 02660, Ки¿в-60 Укра¿на Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Оф³ц³йний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Рег³ональних гарант³йних серв³сних майстерень за­значена в Нац³ональному гарант³йному талон³.
Page 86
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 86 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
86 | Română
Óòèë³çàö³ÿ
Не викидайте садов³ ³нструменти в побутове см³ття!
Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:
В³дпов³дно до ºвропейсько¿ директиви 2002/96/ªС про в³дпрацьован³ електро- ³ електронн³ прилади ³ ¿¿ перетворення в нац³ональному законодавств³ електро- ³
електронн³ прилади, що вийшли з вживання, повинн³ здаватися окремо ³ утил³зуватися еколог³чно чистим способом.
STOP
Înainte de a atinge scula electrică de grădină, aşteptaţi până când toate componentele acesteia se opresc complet. Cuţitele continuă să se se mai rotească şi după deconectarea sculei electrice de grădină, putând cauza răniri.
Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii.
Protejaţi-vă împotriva electrocutării.
Можлив³ зм³ни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare.
Explicarea pictogramelor
Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Av erţ i gr ijă ca per soa nel e aflate în apropiere să nu fie rănite de corpurile străine aruncate de scula electrică.
Ţineţi persoanele aflate în preajmă la o distanţă sigură faţă de scula electrică de grădină.
Cuţit(e) ascuţit(e). Feriţi-vă degetele pentru a nu fi amputate.
Înaintea reglajelor sau a curăţării sculei electrice de grădină, în cazul în care s-a agăţat cablul sau dacă o lăsaţi nesupravegheată chiar numai pentru scurt timp, deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi ştecherul afară din priza de curent. Ţineţi cablul de alimentare departe de cuţite.
Nu este aplicabil.
Ţineţi cablul de racordare departe de cuţitele de tăiere.
Manevrare
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea acestora.
f Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu prezentele instrucţiuni, să folosească scula electrică de grădină. Este posibil ca normele naţionale să limiteze vârsta operatorului. În caz de nefolosire, păstraţi scula electrică de grădină la loc inaccesibil copiilor.
f Această sculă electrică de grădină nu este destinată
utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu deficienţesenzoriale sau intelectuale sau cu o experienţă insuficientă şi/sau cunoştinţe insuficiente, în afara cazului în care se află sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de siguranţa lor sau primesc îndrum ări de la aceasta, cu privire la utilizarea sculei electrice de grădină. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că aceştia nu se joacă cu scula electrică de grădină.
f În nici un caz nu cosiţi atunci când în imediata apropiere
staţionează persoane, în special copii sau animale de casă.
f Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru
accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acesora.
f Nu folosiţi scula electrică de grădină dacă sunteţi desculţi
sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi încălţăminte solidă şi pantaloni lungi.
f Inspectaţi atent suprafaţa pe care urmează să o lucraţi şi
îndepărtaţi cu grijă pietrele, beţele, sârmele, oasele şi alte corpuri străine.
f Înainte de utilizare verificaţi vizual întotdeauna dacă,
cuţitele, şuruburile cuţitelor cât şi blocul de cuţite nu sunt uzate sau deteriorate. Pentru evitarea dezechilibrelor, înlocuiţi întotdeauna întregul set de cuţite şi şuruburi de cuţite uzate sau deteriorate.
f Cosiţi numai la lumina zilei sau la lumină artificială bună. f Pe cât posibil nu folosiţi scula electrică de grădină la
tunderea ierbii ude.
f Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi niciodată repede.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 87 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
f Nu folosiţi în niciun caz scula electrică de grădină în cazul în
care aceasta prezintă dispozitive de protecţie, capace defecte sau echipamente de siguranţă care lipsesc, ca de exemplu bara de protecţie sau coşul colector de iarbă.
f Cosirea ierbii pe taluzuri poate fi periculoasă.
Nu cosiţi în pantă foarte abruptă.Fiţi întotdeauna atenţi, astfel încât să păşiţi în siguranţă pe
suprafeţele înclinate sau pe iarba udă.
– Pe suprafeţele înclinate cosiţi întotdeauna transversal şi
niciodată în sus şi în jos.
– La schimbarea direcţiei în pante fiţi extrem de precauţi. f Fiţi extrem de precauţi atunci când mergeţi înapoi cu scula
electrică de grădină sau o trageţi spre dumneavoastră.
f În timpul cosirii împingeţi scula electrică de grădină
întotdeauna spre înainte şi nu o trageţi niciodată în direcţia corpului dumneavoastră.
f Cuţitele trebuie să se afle în repaus, atunci când sunteţi
nevoiţi să răsturnaţi scula electrică de grădină în vederea transportului, când traversaţi suprafeţe neplantate cu iarbă şi când transportaţi scula electrică spre şi de la sectorul de cosit.
f Nu răsturnaţi scula electrică de grădină în momentul
pornirii motorului sau al demarării, în afara cazului în care motorul trebuie pornit în iarbă înaltă. În acest caz, ridicaţi, nu mai mult decât este necesar, partea opusă operatorului, împingând în jos mâneul. Aveţi grijă să ţineţi mâinile pe mâner atunci când lăsaţi din nou jos scula electrică de gădină.
f Porniţi scula electrică de grădină conform celor descrise în
instrucţiunile de folosire şi aveţi grijă să vă ţineţi picioarele departe de componentele care se rotesc.
f Nu ţineţi mâinile şi picioareţe în apropierea sau sub piesele
care se rotesc.
f Păstraţi o distanţă sigură faţă de zona de aruncare a
materialului tocat în timpul lucrului cu scula electrică de grădină.
f Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi scula electrică de
grădină cu motorul pornit.
f Ţineţi cablurile de alimentare şi prelungitoarele
departe de cuţit. Cuţitul poate deteriora cablurile şi vă
poate pune în contact cu piesele componente aflate sub tensiune. Atenţie, există pericol de electrocutare.
f Nu aduceţi modificări sculei electrice de grădină.
Modificările neautorizate pot afecta siguranţa în exploatare a sculei dumneavoastră electrice de grădină şi pot duce la amplificarea zgomotelor şi vibraţiilor acesteia.
f În condiţii meteo nefavorabile în special în caz de furtună,
nu lucraţi cu maşina de tuns iarba.
Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză:
– întotdeauna când vă îndepărtaţi de scula electrică de
grădină,
înainte de a îndepărta blocajele,când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi la scula electrică de
grădină,
– după o coliziune cu un corp st răin. Controlaţi imediat scula
electrică de grădină cu privire la deteriorări iar dacă este necesar, reparaţi-o,
– când scula electrică începe să vibreze în mod neobişnuit
(verificaţi imediat).
Racordarea la curent electric
f Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de
pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice.
f Se recomandă racordarea sculei electrice numai la o priză
de curent asigurată cu un întrerupător automat de protecţie de 30 mA.
f Pentru înlocuirea cordonului la această sculă electrică
folosiţi numai cablurile de alimentare prevăzute de producător, număr de comandă şi tipuri vezi instrucţiunile de folosire.
f Nu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la reţea. f Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de
cablul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi muchii ascuţite.
f Cablul prelungitor trebuie să aibă secţiunea indicată în
instrucţiunile de folosire şi să fie protejat împotriva stropilor de apă. Nu este permis ca priza cu fişa de contact să fie cufundată în apă.
Siguranţă electrică
f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare
deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi din priză ştecherul de la reţea. La fel şi în cazul în care cablul electric este deteriorat, tăiat sau încâlcit.
f După deconectarea sculei electrice de grădină, cuţitele
continuă să se mai rotească încă câteva secunde.
f Fiţi precauţi – nu atingeţi cuţitul de tăiere care se
roteşte.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de grădină este izolată de protecţie şi nu necesită împământare. Tensiunea de lucru este 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările nemembre UE 220 V, 240 V în funcţie de modelul de execuţie). Utilizaţi numai cabluri prelungitoare admise. Informaţii în acest sens găsiţi la centrul dumneavoastră autorizat pentru asistenţă tehnică post-vânzare.
Pot fi folosite numai cabluri prelungitoare de tipul H05VV-F, H05RN-F sau IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
În cazul în care pentru exploatarea sculei electrice folosiţi un cablu prelungitor, este permisă numai utilizarea unor cabluri cu următoarea secţiune de conductori:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta trebuie să fie prevăzut cu conductor de protecţie – întocmai celor descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii – legat p rin ştecher cu cvonductorul de protecţie al instalaţiei dumneavoastră electrice.
2
: lungime maximă 40 m
2
: lungime maximă 60 m
2
: lungime maximă 100 m
Română | 87
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Page 88
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 88 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
88 | Română
În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea mai apropiată reprezentanţă service Bosch.
f FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare neconforme
normelor pot fi periculoase. Cablurile prelungitoare, ştecherele şi mufele de cuplare trebuie să fie execuţii impermeabile la apă, certificate pentru utilizare în mediul exterior.
Cablurile de legătură trebuie să fie uscate şi să nu fie aşezate pe sol.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui întrerupător de protecţie (RCD) cu un curent de declanşare de maximum 30 mA. Acest întrerupător de protecţie ar trebui controlat înainte de fiecare utilizare.
Indicaţie privind produsele care nu se comercializează în
GB: ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca
ştecherul sculei electrice de grădină să fie racordat la cablul prelungitor. Cupla cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau învelită în cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Dacă, cablul de racordare este deteriorat, reparare a acestuia se va executa numai de către un atelier autorizat Bosch.
Întreţinere
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea acestora.
f Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine
fixate pentru garantarea funcţionării în condiţii de siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
f Controlaţi regulat starea şi gradul de uzură al coşului
colector de iarbă.
f După utilizare, înainte de depozitare, verificaţi dacă scula
electrică de grădină este curată. Asiguraţi-vă că fantele de aerisire nu sunt acoperite cu depuneri. Dacă este necesar îndepărtaţi murdăria cu o perie moale, uscată.
f Controlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente
legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate ale acesteia.
f Folosiţi numai cuţitele de tăiere prevăzute pentru scula
dumneavoastră electrică de grădină.
f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de
la Bosch.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică de grădină.
Simbol Semnificaţie
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată pentru cosirea gazonului în sectorul priva t.
Date tehnice
Maşină de tuns iarba Rotak 32
Număr de identificare Putere nominală Lăţime cuţite Înălţime de tăiere Volum, coş colector de iarbă Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Număr de serie vezi plăcuţa indicatoare a
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie spec ifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
Direcţie de deplasare
Direcţia reacţiei
Purtaţi mănuşi de protecţie
Greutate
Pornire
Oprire
Acţiune permisă
Acţiune interzisă
Accesorii/piese de schimb
Ergoflex
3 600 H85 E..
W1200
cm 32
mm 30 – 60
l31
kg 8,6
/II
tipului sculei electrice de grădină
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 89 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform 2000 /14/ CE (înălţime 1,60 m, distanţă 1 m). Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră 79 dB(A); nivel putere sonoră 93 dB (A). Incertitudine K =1 dB.
Valorile totale ale vibraţi ilor a şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(suma vectorială a trei direcţii)
h
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Montare şi funcţionare
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsu descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde sau documente normative: EN 60335 potrivit dispoziţiilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 94 dB(A). Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei VI.
Categorie produs: 32 Laborator desemnat:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Documentaţie tehnică (2006/42/CE, 2000/14/CE) la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Scopul acţiunii Figura
Set de livrare 1 Montarea mânerului de ghidare 2 Asamblarea coşulului colector de iarbă 3 Montarea/demontarea coşului colector de iarbă 3 Reglarea înălţimii de tăiere 4 Montarea cablului prelungitor 5 Pornire 5 Oprire 5 Indicaţii de lucru 5 – 6 Întreţinerea cuţitelor 7 Alegerea accesoriilor 7
Română | 89
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Detectarea defecţiunilor
STOP
Simptome Cauză posibilă Remediere
Motorul nu porneşte Nu există tensiune de alimentare Verificaţi şi conectaţi
Priza de curent este defectă Folosiţi altă priză Cablu prelungitor defect Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care
Siguranţa a întrerupt circuitul Înlocuiţi siguranţa Înfundare posibilă Verificaţi partea inferioară a sculei electrice de
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o
Înălţimea de tăiere este prea joasă pentru condiţiile actuale
Scula electrică de grădină funcţionează cu întreruperi
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Cablu prelungitor defect Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care
Cablajul intern al sculei electrice de grădină este defect
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o
acesta este deteriorat
grădină şi, dacă este cazul, îndepărtaţi resturile de iarbă (purtaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină)
înălţime de tăiere mai mare Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare
acesta este deteriorat Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică
post-vânzări
înălţime de tăiere mai mare
Page 90
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 90 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
90 | Български
Simptome Cauză posibilă Remediere
Scula electrică de grădină lasă în urmă un aspect neregulat de tăiere
şi/sau
Motorul merge greu
Cuţitul nu se roteşte după pornirea sculei electrice de grădină
Vibraţii/zgomote puternice Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului
Înălţimea de tăiere este prea mică Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare Cuţitul este tocit Schimbarea cuţitelor Înfundare posibilă Verificaţi partea inferioară a sculei electrice de
grădină şi, dacă este cazul, îndepărtaţi resturile de iarbă (purtaţi întotdeauna mănuşi
pentru grădină) Cuţitul a fost montat greşit Montaţi corect cuţitul Cuţitul este blocat de resturi de iarbă Opriţi scula electrcă de grădină
Îndepărtaţi blocajul (purtaţi întotdeauna
mănuşi pentru grădină) Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului
(17 Nm)
(17 Nm) Cuţitul este deteriorat Schimbarea cuţitelor
Serviciu de asistenţă tehnică post­vânzări şi consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din 10 cifre al sculei electrice de grădină.
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00 Fax: +40 (021) 2 33 13 13 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, echipamentele electrice şi electronice scoase din uz trebuie colectate
separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно. Запознайте се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с Вашия градински електроинструмент. Запазете ръководството за експлоатация за ползване по-късно.
Пояснения на графичните символи
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за експлоатация.
Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи частици.
Дръжте намиращи се наблизо лица на безопасно разстояние от градинския електроинструмент.
Остър нож/остри ножове. Взимайте предпазни мерки, за да не загубите пръсти на ръцете или краката си.
Винаги спирайте градинския електро­инструмент и изключвайте щепсела от контакта преди да извършвате настройки по градинския електроинструмент или да го почиствате, когато захранващият кабел се е усукал или ако няма да използвате по градинския електроинструмент дори и за кратко време.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 91 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Български | 91
Не се отнася до настоящия електроинструмент.
f По възможност не ползвайте градинския инструмент,
когато тревата е влажна.
f Работете винаги със спокоен ход, никога не ходете
Преди да допирате градинския електроинструмент, изчакайте всичките му подвижни елементи да спрат да се движат. След
STOP
изключване ножовете продължават да се въртят по инерция и могат да предизвикат наранявания.
Не използвайте градинския електроинструмент при дъжд; не го излагайте на дъжд.
бързо.
f Никога не работете с градинския инструмент, ако
предпазните му съоръжения или капаци са повредени или с демонтирани предпазни съоръжения, напр. предпазен екран или кош.
f Работата по неравен терен може да бъде опасна.
Не косете особено стръмни склонове.На склонове или при влажна трева внимавайте винаги да
сте стъпвате стабилно.
– По наклонен терен косете винаги напречно на наклона,
Предпазвайте се от токов удар.
никога надолу и нагоре.
– При обръщане на посоката на движение по склонове
бъдете особено внимателни.
Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от ножовете.
f Когато ходите назад или дърпате градинския инструмент
бъдете изключително внимателни.
f Когато косите, винаги бутайте градинския инструмент
напред, никога не го дърпайте към тялото си.
Обслужване
f Когато трябва да извършвате дейности в близост до
ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
f В никакъв случай не допускайте с този градински
електроинструмент да работят деца или лица, незапознати с указанията за работа с него. Възможно е националното законодателство да налага допълнителни ограничения за работа с този градински електроинструмент. Когато електроинструментът не се използва, го съхранявайте на места, недостъпни за деца.
f Този градински електроинструмент не е предназначен
за ползване от лица с ограничени физически, сензорни или психически възможности или от лица с недостатъчен опит или недостатъчни познания (включително и от деца), освен когато те са наблюдавани от лице, отговарящо за безопасността или когато са обучавани за работа с градинския електроинструмент. Трябва да се внимава деца да не играят с градинския електроинструмент.
f В никакъв случай не косете, докато в непосредствена
близост се намират други лица, особено деца или домашни животни.
f Отговорен за травми на други лица или за материални
щети е работещият с тревокосачката.
f Не работете с градинския инструмент боси или със
сандали. Носете винаги стабилни плътно затворени обувки и дълъг панталон.
f Грижливо проверявайте предварително обработваната
площ и отстранявайте камъни, пръчки, кокали и други чужди тела.
f Винаги преди употреба проверявайте, дали ножовете,
застопоряващите винтове и режещият модул не са повредени или износени. Заменяйте износени или повредени ножове и застопоряващи винтове винаги в комплект, за да избегнете биене по време на работа.
f Косете винаги на дневна светлина или при много добро
изкуствено осветление.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
f Когато вдигате градинския инструмент, за да го
пренесете, когато пресичате площи, незасети с трева и когато занасяте или връщате градинския инструмент до или от площите, които ще косите, ножовете трябва да са неподвижни.
f Когато включвате електродвигателя, не накланяйте
граднския инструмент, освен ако това не е необходимо за развъртането му при висока трева. В подобни случаи повдигайте отдалечената от Вас страна, като натиснете дръжката надолу, и то само колкото е необходимо за развъртането на електродвигателя. Когато пускате обратно градинския инструмент на земята, го дръжте ръкохватката здраво с двете ръце.
f Включвайте градинския инструмент по начина, описан в
ръководството за експлоатация, като внимавате краката Ви да са на безопасно разстояние от въртящите се звена.
f Не поставяйте ръцете или краката си в близост или под
въртящи се елементи.
f Докато работите с електроинструмента, се дръжте на
безопасно разстояние от зоната на изхвърляне.
f Никога не повдигайте, респ. не пренасяйте градинския
електроинструмент, докато електродвигателят работи.
f Дръжте захранващия кабел и евентуално ползван
удължителен кабел на безопасно разстояние от ножа. Ножът може да повреди кабела, вследствие на
което по токопроводящите детайли да се появи електрическо напрежение. Внимание, съществува опасност от токов удар.
f Не извършвайте промени по конструкцията на
градинския електроинструмент. Недопустими
изменения могат да нарушат сигурността на Вашия градински електроинструмент и да предизвикат засилен шум и увеличени вибрации.
f Не използвайте тревокосачката при лоши
мереорологични условия, особено дъжд със силен вятър.
Page 92
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 92 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
92 | Български
Изключвайте щепсела от контакта:
– когато се отдалечавате от градинския
електроинструмент,
преди отстраняване на елементи, блокирали машината,когато проверявате, почиствате или извършвате
техническо обслужване на градинския електроинструмент,
– след попадане на чуждо тяло. Веднага проверете
градинския електроинструмент за повреди и при необходимост го предайте за ремонт,
– ако градинският електроинструмент започне да вибрира
необикновено (извършете незабавна проверка).
Захранване на машината
f Напрежението на захранващата мрежа трябва да
съответства на данните, изписани на табелката на машината.
f Препоръчва се включването на тази машина към верига,
която е защитена с устройство за дефектнотокова защита с праг на задействане 30 mA.
f При замяна на захранващия кабел на тази машина
използвайте само предвидения от производителя кабел, за тип и каталожен номер вижте ръководството за експлоатация.
f Никога не докосвайте щепсела, когато ръцете Ви са
мокри.
f Не прегазвайте и не прегъвайте захранващия кабел, тъй
като можете да го повредите; внимавайте да не повредите защитната му изолация. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване и допир до остри ръбове.
f Удължителният кабел, който ползвате, трябва да е с
посоченото в ръководството за експлоатация напречно сечение и да е осигурен срещу напръскване с вода. Не се допуска контактът и щепселът да са потопени във вода.
Безопасност при работа с електрически ток
f Внимание! Преди да извършвате техническо
обслужване или почистване на градинския електроинструмент, го изключвайте и изваждайте щепсела от контакта. Същото се отнася и при неволно увреждане или прерязване на захранващия кабел.
f След като градинският инструмент бъде изключен,
ножовете продължават да се въртят няколко секунди по инерция.
f Внимание –не допирайте въртящия се нож.
За повишаване на сигурността Вашият градински електроинструмент е със защитна изолация и не се нуждае от заземяване. Работното напрежение е 230 V променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V, 240 V в зависимост от изпълнението). Използвайте само сертифицирани удължителни кабели. Информация можете да получите в оторизирания за Вашия район сервиз.
Допуска се използването на удължителни кабели само от тип H05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ако при работа с машината използвате удължителен кабел, той трябва да има най-малко следното напречно сечение на проводниците:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Упътване: когато се използва удължителен кабел, той трябва да бъде със защитен проводник, който, така както е описано в указанията за безопасна работа, през щепсела е свързан със защитния проводник на захранващата мрежа.
При необходимост се консултирайте с квалифициран електротехник или най-близкото представителство на Бош.
f ВНИМАНИЕ: удължителни кабели, които не
отговарят на изискванията, могат да застрашат безопасността Ви. Удължителните кабели, щепселите и съединителите трябва да са в изпълнение за ползване на открито и да са уплътнени срещу проникване на вода.
Контактите и щепселите трябва да са сухи и да не лежат на земята.
За повишаване на сигурността се препоръчва използването на предпазен прекъсвач за утечни токове (Fl или RCD) с праг на задействане макс. 30 mA. Изправността на прекъсвача трябва да се проверява преди всяко ползване на електроинструмента.
Указание за продукти, които не се продават във
Великобритания: ВНИМАНИЕ: за Вашата безопасност е необходимо
щепселът на градинския електроинструмент да бъде включен към удължителен кабел. Куплунгът на удължителния кабел трябва да е защитен срещу напръскване с вода, да е изработен от гума или да има гумено покритие. Удължителният кабел трябва да има възможност за отпускане при обтягане.
Периодично трябва да проверявате захранващия кабел за видими повреди; използвайте електроинструмента само ако захранващият кабел е в безукорно състояние.
Ако захранващият кабел бъде повреден, ремонтът му трябва да се извърши само в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Поддържане
f Когато трябва да извършвате дейности в близост до
ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
f За да бъде гарантирано безопасно работно състояние на
градинския инструмент, се уверявайте, че всички гайки, щифтове и винтове са затегнати.
f Периодично проверявайте кошът за трева да не се е
износил и да не е повреден.
f Когато прибирате градинския електроинструмент след
работа, проверявайте дали е чист. Уверявайте се, че вентилационните отвори са чисти и без отлагания на замърсявания. При необходимост отстранявайте замърсявания с мека суха четка.
f Проверете градинския електроинструмент и за по-
голяма сигурност заменяйте износени или повредени детайли.
2
: максимална дължина 40 m
2
: максимална дължина 60 m
2
: максимална дължина 100 m
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 93 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Български | 93
f Използвайте само ножове, предназначени специално за
градинския инструмент.
f Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, са
произведени от Бош.
Символи
Символите по-долу са важни за прочитането и разбирането на ръководството за експлоатация. Запомнете символите и значенията им. Правилното интерпретиране на символите ще Ви помогне да ползвате градинския електроинструмент по-добре и по-сигурно.
Символ Значение
Посока на движение
Посока на реакцията
Градинска тревокосачка Rotak 32
Височина на рязане mm 30 – 60 Обем, кош за трева Маса съгласно EPTA-Procedure
01/2003 Клас на защита Сериен номер вижте табелката на
Данните се отнасят до но минално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
kg 8,6
градинския инструмент
Ergoflex
l31
Информация за излъчван шум и вибрации
Работете с предпазни ръкавици
Ìàñà
Включване
Изключване
Допустимо действие
Забранено действие
Допълнителни приспособления/ резервни части
Предназначение на електро­инструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за косене на трева в домашни условия.
Технически данни
Градинска тревокосачка Rotak 32
Каталожен номер 3 600 H85 E.. Номинална консумирана
мощност Широчина на ножа
Данните се отнасят до но минално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
W1200
cm 32
Ergoflex
Стойностите за генерирания шум са определени съгласно 2000/14/EO (височина 1,60 m, разстояние 1 m).
Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум обикновено е: равнище на звуковото налягане 79 dB (A); равнище на мощността на звука 93 dB(A). Неопределеност K=1dB.
Пълната стойност на вибрациите a трите направления) и неопределеността K са определени съгласно EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
(векторната сума по
h
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че продуктът, описан в раздела «Технически данни», съответства на изискванията на следните стандарти или нормативни документи: EN 60335 съгласно изискванията на Директиви 2011/65/EC, 2004/108/EO, 2006/42/EO, 2000/14/EO. 2000/14/EO: гарантирано ниво на мощността на звука 94 dB(A). Метод за оценка на съответствието съгласно Приложение VI.
Категория на продукта: 32 Упълномощена сертифицираща организация:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Техническа документация (2006/42/ЕО, 2000/14/EO)
ïðè: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
/II
Page 94
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 94 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
94 | Български
Монтиране и работа
Дейност Фигура
Окомплектовка 1 Монтиране на ръкохватката 2 Сглобяване на коша за трева 3 Поставяне/демонтиране на коша за трева 3 Регулиране на височината на рязане 4
Дейност Фигура
Включване на удължителен кабел 5 Включване 5 Изключване 5 Указания за работа 5 – 6 Поддръжка на ножовете 7 Избор на допълнителни приспособления 7
Отстраняване на дефекти
STOP
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Електродвигателят не се включва
Градинският електроинструмент работи с прекъсвания
Градинският електроинструмент коси неравномерно
è/èëè
Електродвигателят работи тежко
След включване на градинския електроинструмент ножът не се завърта
Силни вибрации/шум Гайката/винта на ножа е разхлабена Затегнете гайката/винта на ножа (17 Nm)
Няма захранващо напрежение Проверете и включете Повреден е контактът на захранващата
мрежа Удължителният кабел е повреден Проверете и заменете кабела, ако е
Задействал се е предпазен прекъсвач Заменете предпазния прекъсвач Възможно е машината да е зацапана и
блокирана
Защитата на електродвигателя се е задействала
Височината на рязане е твърде ниска за моментните работни условия
Удължителният кабел е повреден Проверете и заменете кабела, ако е
Вътрешен електрически дефект на градинския електроинструмент
Защитата на електродвигателя се е задействала
Височината на рязане е твърде малка Настройте по-голяма височина на рязане Ножовете са затъпени Смяна на ножовете Възможно е машината да е зацапана и
блокирана
Ножът е монтиран неправилно Монтирайте ножа правилно Ножът е силно зацапан с трева Изключете градинския електроинструмент
Гайката/винта на ножа е разхлабена Затегнете гайката/винта на ножа (17 Nm)
Ножът е повреден Смяна на ножовете
Използвайте друг контакт
повреден
Проверете долната страна на градинския
електроинструмент и при необходимост
отстранете захванатите растения (работете
винаги с предпазни ръкавици)
Изчакайте охлаждането на електродвигателя
и настройте по-голяма височина на рязане
Настройте по-голяма височина на рязане
повреден
Потърсете помощ в оторизиран сервиз за
електроинструменти
Изчакайте охлаждането на електродвигателя
и настройте по-голяма височина на рязане
Проверете долната страна на градинския
електроинструмент и при необходимост
отстранете захванатите растения (работете
винаги с предпазни ръкавици)
Почистете и освободете барабана (работете
винаги с предпазни ръкавици)
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 95 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Сервиз и консултации
www.bosch-garden.com
Винаги когато се обръщате с въпроси към представител ите на Бош непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер на градинския електроинструмент.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: +359 (02) 960 10 61 Тел.: +359 (02) 960 10 79 Факс: +359 (02) 962 53 02 www.bosch.bg
Бракуване
Не изхвърляйте градински електроинструменти при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива 2002/96/EО относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и утвърждаването й като национален закон електрическите и
електронни устройства, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
STOP
Srpski | 95
Držite osobe koje stoje u blizini na sigurnom rastojanju od baštenskog uredjaja.
Oštri nož(evi). Čuvajte se da ne izgubite prste na nogama i rukama.
Isključite baštenski uredjaj i izvucite mrežni utikač iz utičnice, pre nego što preduzmete podešavanja uredjaja ili čišćenje, ili ako se je kabl upleo ili ako baštenski uredjaj samo na kratko ostavite bez nadzora. Držite podalje od noževa kabl za struju.
Ne odnosi se na to.
Sačekajte da se svi delovi baštenskog uređaja zaustave pre nego što ih dodirnete. Noževi nakon isključivanja baštenskog uređaja rotiraju još neko vreme i tako mogu da izazovu povrede.
Baštenski uredjaj n e koristiti po kiši ili izlagati kiši.
Zaštitite se od električnog udara.
Priključni kabl držite dalje od noževa.
Правата за изменения за пазени.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća uputstva. Upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja. Molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu.
Objašnjenja simbola sa slika
Opšte uputstvo o opasnosti.
Pročitajte uputstvo za rad.
Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu povređene usled odbačenih stranih tela.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Rad
f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u
području oštrih noževa ili radite.
f Nikaka deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim
uputstvima ne dozvoliti korišćenje baštenskog uredjaja. Nacionalni propisi ograničavaju moguće starost radnika. Čuvajte baštenski uredjaj da bude za decu nedostupan, kada nije u upotrebi.
f Ovaj baštenski uredjaj nije zamišljen za to, da ga koriste
osobe (uključujući i decu) sa ograničenim fizičkim, umnim ili duševnim sposobnostima ili nedostajućim iskustvom i/ili nedostajućim znanjem, čak ni onda, ako su pod nadzorom osobe koja je nadležna za njihovu sigurnost ili dobijaju od nje uputstva, kako se koristi baštenski uredjaj. Decu bi trebalo nadzirati, da bi bili sigurni da se ne igraju sa baštenskim uredjajem.
f Ne kosite nikada, dok se osoblje, naročito deca ili kućne
životinje nalaze u neposrednoj blizini.
f Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreće ili štete kod
drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
f Baštenski uređaj nemojte da koristite kada ste bosi ili ako
nosite sandale. Uvek nosite solidne cipele i dugačke pantalone.
f Pre rada sa mašinom pažljivo proverite obrađivanu
površinu i sklonite kamenje, komade drva, žicu, kosti i ostala strana tela.
Page 96
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 96 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
96 | Srpski
f Uvek pre upotrebe prekontrolišite, da li su noževi, zavrtnji
noževa i konstrukciona grupa za sečenje istrošeni ili oštećeni. Promenite istrošene ili oštećene noževe kao i zavrtnje noževa i to uvek celu garnituru, da bi izbegli debalans.
f Kosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrom veštačkom
svetlu.
f Ako je moguće, baštenski uređaj nemojte da koristite kada
je trava mokra.
f Uvek sa mašinom hodajte polako, nikada ne žurite. f Baštenski uređaj nikada nemojte da koristite ako su
neispravni zaštitni uređaji i poklopci, ili ako oni nisu montirani, npr. bez zaštite od udara i/ili bez korpe za prihvatanje trave.
f Rad na kosinama može biti opasan.
Ne koriste posebno strme kosine.Na kosim površinama ili na vlažnoj travi uvek pazite na
sigurno hodanje.
– Kosite na kosim površinama uvek popreko i nikada gore –
dole.
– Uvek postupajte oprezno kod promene smera rada sa
mašinom na nagibima.
f Posebno budite pažljivi ako se sa baštenskim uređajem
krećete unazad ili ako ga vučete za sobom.
f Prilikom košenja baštenski uređaj uvek gurajte prema
napred i nikada nemojte da ga privlačite prema telu.
f Noževi moraju da miruju ako zbog transporta baštenski
uređaj morate da nagnete, ako prelazite preko površina na kojima ne raste trava, i kada baštenski uređaj transportujete do ili sa područja za košenje.
f Prilikom pokretanja ili uključivanja motora nemojte da
naginjete baštenski uređaj, osim ako je to neophodno za pokretanje na visokoj travi. U tom slučaju pritiskanjem drške uređaj podignite prema supr otnoj strani udaljeno od korisnika samo koliko je to neophodno. Pazite na to da se Vaše ruke nalaze na ručkama kada spuštate baštenski uređaj.
f Baštenski uređaj uključite kao što je to opisano u uputstvu
za upotrebu i pazite na to da Vaše noge budu dovoljno udaljene od rotirajućih delova.
f Vaše ruke i stopala ne stavljajte blizu ili ispod rotacionih
delova.
f Držite rastojanje do zone pražnjenja kada radite sa
baštenskim uredjajem.
f Nikada ne podižite odnosno nosite baštenski uredjaj sa
motorom u radu.
f Držite strujni ili produžni kabl dalje od noževa. Nož
može oštetiti kabl i doći u dodir sa delovima koji provode napon. Oprez, postoji opasnost od električnog udara.
f Ne preduzimajte nikakve promene na baštenskom
uredjaju. Nedozvoljene promene mogu oštetiti sigurnost
Vašeg baštenskog uredjaja i uticati na pojačane šumove i vibracije.
f Kod loših vremenskih uslova posebno kod nadolazeće
oluje ne radite sa kosačicom za utrinu.
Mrežni utikač izvucite iz utičnice:
uvek kada se udaljavate od baštenskog uredjaja,pre odstranjivanja blokada,kada kontrolišete baštenski uredjaj, čistite ili radite na
njemu,
– posle kolizije sa nekim stranim telom. Prekontrolišite
baštenski uredjaj odmah da li je oštećen i popravite ga ako je potrebno,
– ada baštenski uredjaj neobično počne da vibrira (odmah
prekontrolisati).
Priključak struje
f Napon izvora struje mora se poklopiti sa podacima na
tipskoj pločici uređaja.
f Preporučuje se da se ova mašina priključi samo na utičnicu
koja je osigurana sa 30 mA strujnom zaštitom pri kvaru.
f Kod zamene kabela na ovoj mašini treba primeniti samo
mrežni priključni kabl koji je propisao proizvođač mašine, a za kataloški broj i tip videti u uputstvima za upotrebu.
f Mrežni utikač nikada ne dodirujte golim rukama. f Preko mrežnog priključnog kabela ili produžnog kabela
nemojte voziti, ne gnječite ga niti n avla čite , je r bi se mo gao oštetiti. Zaštitite kabl od izvora toplote, ulja i oštrih ivica.
f Produžni kabel mora imati presek naveden u uputstvima za
upotrebu i mora biti zaštićen od prskanja vode. Utikački spoj ne sme biti u vodi.
Električna sigurnost
f Pažnja! Pre radova održavanja i čišćenja isključite
baštenski uređaj i izvucite mrežni utikač. Isto važi i ako je strujni kabl oštećen, zasečen ili zapleten.
f Noževi se okreću i dalje nekoliko sekundi nakon
isključivanja baštenskog uređaja.
f Oprez –ne dodirujte rotirajući nož za košenje.
Vaš baštenski uređaj je iz razloga bezbednosti zaštitno izolovan i nije mu potrebno uzemljenje. Radni napon iznosi 230 V AC, 50 Hz (za zemlje van EU-a 220 V, 240 V, zavisno od verzije). Koristite samo odobrene produžne kablove. Informacije možete da dobijete u Vašoj ovlašćenoj servisnoj podružnici.
Smeju se primeniti samo produžni kablovi tipa H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 3, 60245 IEC 57).
Ako za rad mašine koristite produžni kabl, smeju se koristiti samo kablovi sledećih presjeka vodiča:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Pažnja: Ako se koristi produžni kabl, mora on – kao što je opisano u sigurnosnim propisima – posedovati zaštitni provodnik, koji je preko utikača povezan sa zaštitnim vodom Vašeg električnog uredjaja.
U slučajevima sumnje pitajte nekog izučenog električara ili sledeći Bosch servis- predstavništvo.
f OPREZ: Nepropisni produžni kablovi mogu biti opasni.
Produžni kabl, utikač i spojnica moraju biti zaptiveni za vodu i dozvoljene konstrukcije za spoljnu upotrebu.
2
: maksimalne dužine 40 m
2
: maksimalne dužine 60 m
2
: maksimalne dužine 100 m
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 97 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Kablovske veze bi trebale biti suve i da ne leže po zemlji. Radi povećanja sigurnosti preporučuje se, da se koristi jedna
FI-sklopka (RCD) sa maksimalno 30 mA. Ova FI-sklopka bi trebala da se kontroliše pre upotrebe.
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u Velikoj
Britaniji: PAŽNJA: Zbog Vaše bezbednosti je neophodno da se utikač
postavljen na baštenskom uređaju spoji sa produžnim kabelom. Spoj produžnog kabla mora da bude zaštićen od prskanja vode, mora da bude od gume ili da bude prevučen gumom. Produžni kabl mora da se koristi sa kablovskom uvodnicom odn. rasterećenjem zatezanja.
Priključni kabl se redovno mora kontrolisati u pogledu znakova oštećenja i sme se samo upotrebljavati u besprekornom stanju.
Ako je priključni vod oštećen, sme ga popraviti samo neka stručna Bosch-radionica.
Održavanje
f Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u
području oštrih noževa ili radite.
f Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro
učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje baštenskog uređaja.
f Kontrolišite redovno stanje i istrošenost korpe za
prihvatanje trave.
f Prekontrolišite posle upotrebe da li je baštenski uredjaj
čist. Uverite se da li su prorezi za ventilaciju čisti i bez naslaga. Pri potrebi uklonite prljavštinu sa nekom mekom, suvom četkom.
f Prekontrolišite baštenski uredjaj i zamenite radi sigurnosti
istrošene ili oštećene delove.
f Koristite isključivo takve noževe koji su predviđeni za
baštenski uređaj.
f Uverite se da li delovi koje treba promeniti potiču od
Bosch-a.
Simbol Značenje
Upotreba prema svrsi
Baštenski uredjaj je odredjen za to, da bi u privatnom području kosili travu.
Tehnički podaci
Kosačica za travu Rotak 32
Broj predmeta Nominalna primljena snaga Širina noža Visina sečenja Zapremina koša za sakupljanje
trave Težina prema EPTA-Procedure
01/2003 kg 8,6 Klasa zaštite Serijski broj vidi tipsku tablicu na
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati.
Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg baštenskog uredjaja. Trgovačke oznake pojedinih baštenskih uredjaja mogu varirati.
Simboli
Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilna interpretacija simbola Vam pomaže da baštenski uređaj koristite bolje i bezbednije.
Simbol Značenje
Pravac kretanja
Pravac reakcije
Informacije o šumovima/vibracijama
Merne vrednosti za šumove su dobijene prema 2000 /14 / EG (1,60 m visine, 1 m rastojanja).
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo zvučnog pritiska 79 dB (A); Nivo snage zvuka 93 dB(A). Nesigurnost K =1 dB.
Ukupne vrednosti vibracija a gurnost K su dobujeni prema EN 60335:
<2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
a
h
Uključivanje
Isključivanje
Dozvoljena radnja
Zabranjeno rukovanje
Pribor/rezervni delovi
baštenskom uređaju
(zbir vektora tri pravca) i nesi-
h
Srpski | 97
Ergoflex
3 600 H85 E..
W1200
cm 32
mm 30 – 60
l31
/II
Izjava o usaglašenosti
Nosite zaštitne rukavice
Težina
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
Izjavljujemo na sopstvenu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci usaglašen sa sledećim standardima ili normativnim aktima: EN 60335 prema odredbama smernica 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka 94 dB(A). Postupak vrednovanja usaglašenosti je prema prilogu VI.
Page 98
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 98 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
98 | Srpski
Kategorija proizvoda: 32 Navedeno mesto:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnička dokumentacija (2006/42/EG, 2000/14/EG) kod:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
13.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification
Montaža i Rad
Cilj rukovanja Slika
Obim isporuke 1 Montaža rama za prihvat 2 Sastavljanje korpe za prihvatanje trave 3 Ubacivanje/vadjenje korpe za prihvatanje trave 3 Podešavanje visine sečenja 4 Postavljanje produžnog kabla 5 Uključivanje 5 Isključivanje 5 Uputstva za rad 5 – 6 Održavanje noža 7 Biranje pribora 7
Traženje grešaka
STOP
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Motor ne kreće Nema mrežnog napona Prokontrolisati i uključiti
Neispravna mrežna utičnica Koristite drugu utičnicu Oštećen produžni kabl Ispitajte i zamenite kabl ako je oštećen Osigurač je izbio Promeniti osigurač Moguće je začepljenje Ispitajte donju stranu baštenskog uredjaja i u
Motorna zaštita je reagovala Motor ostaviti da se ohladi i podesiti veću
Visina sečenja za momentalne uslove je preniska
Baštenski uredjaj radi sa prekidima
Baštenski uredjaj ostavlja iza neurednu sliku sečenja
I/ili
Motor radi teško
Posle uključivanja baštenskog uredjaja ne okreće se nož
Jake vibracije/šumovi Odpušteni navrtka/zavrtanj noža Steći navrtku/zavrtanj noža (17 Nm)
Oštećen produžni kabl Ispitajte i zamenite kabl ako je oštećen Interni kablovi baštenskog uredjaja su u kvaru Potražiti ovlašćeni servis Motorna zaštita je reagovala Motor ostaviti da se ohladi i podesiti veću
Visina košenja je preniska Podesiti veću visinu košenja Nož je tup Promena noža Moguće je začepljenje Ispitajte donju stranu baštenskog uredjaja i u
Nož je okolo pogrešno montiran Nož montirati okolo ispravno Nožu smeta trava Isključiti baštenski uredjaj
Odpušteni navrtka/zavrtanj noža Steći navrtku/zavrtanj noža (17 Nm)
Nož je oštećen Promena noža
datom slučaju je oslobodite (uvek nosite zaštitne rukavice za rad u bašti)
visinu košenja Podesiti veću visinu košenja
visinu košenja
datom slučaju je oslobodite (uvek nosite zaštitne rukavice za rad u bašti)
Otkloniti začepljenje (uvek nosite zaštitne rukavice za rad u bašti)
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 99 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
Slovensko | 99
Servis i savetovanja kupaca
www.bosch-garden.com
Molimo navedie kod svih pitanja i naručivanje rezervnih delova neizostavno broj predmeta sa 10 mesta prema tips koj tablici baštenskog uredjaja.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Ne bacajte baštenski uredjaj u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o
starim električnim i elektronskim uredjajima i
njijhovom pretvaranju u nacionalno dobro ne
moraju više neupotrebljivi električni i
odvoze reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
elektronski uredjaji da se odvojeno sakupljaju i
Uporaba
f Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi noži
f Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso seznanjene s
Slovensko
Varnostna navodila
Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo.
Razlaga slikovnih simbolov
Splošno opozorilo na nevarnost.
Preberite si to navodilo za obratovanje.
Pazite, da predmeti, ki bi od leteli od škarij, ne bodo poškodovali oseb, ki stojijo v bližini.
Poskrbite za to, da se bodo vse osebe, ki stojijo v bližini, nahajale v varni razdalji do naprave.
Ostri nož(i). Pazite se pred izgubo prstov na nogah in rokah.
Bosch Power Tools F 016 L70 926 | (15.8.12)
f To vrtno orodje ni namenjeno za uporabo s strani oseb
f Nikoli ne kosite, ko se v neposredni bližini nahajajo osebe,
f Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali
f Ne uporabljajte vrtnega orodja, ko ste bosi ali z odprtimi
f Skrbno preglejte površino, ki jo želite obdelati in
f Pred pričetkom uporabe poglejte, ali so morda obrabljeni ali
f Kosite le pri dnevni svetlobi ali dobri umetni svetlobi. f Po možnosti ne uporabljajte vrtnega orodja, ko je trava
f Vedno hodite mirno, nikoli ne tekajte.
Pr ed en žel it e o pra vi ti na st avi tv e n a s tro ju al i p a ga občistiti ali če se je zamotal kabel oziroma, če morate vrtno orodje za kratek čas pustiti brez nadozora, morate izklopiti vrtno orodje in potegniti omrežni vtič iz vtičnice. Poskrbite za to, da bo električni kabel oddaljen od rezalnih nožev.
Ne ustreza.
Počakajte na to, da se vsi deli vrtnega orodja popolnoma ustavijo, preden se je dotaknete. Noži po izklopu vrtnega orodja nadaljujejo z rotiranjem
STOP
in lahko povzročijo poškodbe. Vrtnega orodja ne uporabljajte, ko dežuje in ga ne
izpostavljajte dežju.
Zaščitite se pred električnim udarom.
Poskrbite za to, da bo priključni kabel oddaljen od rezalnih nožev.
ali delate na področju ostrih nožev.
temi navodili, da bi uporabljale to vrtno orodje. Nacionalni predpisi morebiti omejujejo starost uporabnika. Kadar vrtno orodje ni v uporabi, ga hranite izven dosega otrok.
(vključno z otroki) z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem, razen, če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali pa če slednji s strani te odgovorne osebe dobijo navodila, kako se mora to vrtno orodje uporabljati. Nadzorujte otroke in tako zagotovite, da se ne igrajo z napravo.
še posebej otroci ali domače živali.
njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik.
sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače.
odstranite kamne, palice, žice, kosti in druge tujke.
poškodovani noži, vijaki nožev ali rezilni skop. Da bi preprečili neuravnoteženost, morate obrabljene ali poškodovane nože ter vijake nožev zamenjati le v celotnem setu.
mokra.
Page 100
OBJ_BUCH-1739-001.book Page 100 Wednesday, August 15, 2012 8:26 AM
100 | Slovensko
f Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja s poškodovanimi
zaščitnimi pripravami, pokrovi ali brez varnostnih naprav, kot npr. odbojnika in/ali posode za prestrezanje trave.
f Delo na pobočjih je lahko nevarno.
Ne kosite tam, kjer so pobočja zelo strma.Na poševnih površinah ali na mokri travi pazite na varno
hojo.
– Na poševnih površinah kosite vedno v smeri prečno in
nikoli navzgor in navzdol.
– Bodite zelo previdni pri spremembi smeri na pobočjih. f Bodite zelo previdni pri ritenski hoji ali vleki vrtnega
orodja.
f Med košnjo potiskajte vrtno orodje vedno v smeri naprej in
ga nikoli ne vlecite v proti telesu.
f Noži morajo stati, ko nagnete vrtno orodje za transport ali
če prečkate netravnate površine in med transportom vrtnega orodja k površinam, ki jih želite pokositi.
f Ne nagibajte vrtnega orodja pri startu ali vklopu motorja,
raze n če je to pot rebno za sta rt v visoki travi. V tem primeru s pritiskom na ročaj ne dvignite več kot je potrebno tiste strani, ki je obrnjena vstran od uporabnika. Pazite na to, da se med spuščanjem vrtnega orodja vaši roki nahajata na ročaju.
f Vklopite vrtno orodje, kot je opisano v navodilu za
obratovanje in pazite na to, da se bodo vaše noge nahajale dovolj daleč stran od rotirajočih se delov.
f Poskrbite za to, da se roki in nogi ne nahajata v bližini ali
pod rotirajočimi deli.
f Pri delu z vrtnim orodjem se ne približujte se področju
izmeta.
f Nikoli ne vzdigujte oz. ne nosite vrtnega orodja z
vklopljenim motorjem.
f Poskrbite za to, da se električni in podaljševalni kabli
ne približajo nožem. Lahko bi poškodovali kable in tako
povzročili, da se dotaknite delov, ki so pod napetostjo. Previdno, obstaja nevarnost električnega udara.
f Na noben način ne spreminjajte vrtnega orodja.
Nedovoljene spremembe lahko negativno vplivajo na varnost vašega vrtnega orodja in povzročijo povečanje hrupa in vibracije.
f Pri slabih vremenskih pogojih, še posebej pri bližajoči
nevihti, ne smete delati s kosilnico.
Potegnite omrežni vtič iz vtičnice v naslednjih primerih:
vedno, ko se oddaljite od vrtnega orodja,pred odstranitvijo blokad,med kontrolo ali čiščenjem vrtnega orodja oz. ko
neposredno delate na stroju,
– po koliziji s tujkom. Preverite vrtno orodje glede na
poškodbe in če je potrebno, morate poskrbeti za popravilo v primeru,
– če vrtno orodje prične nenavadno vibrirati (takojšnja
kontrola).
Električni priključek
f Napetost električnega vira mora ustrezati podatkom, ki so
navedeni na tipski ploščici naprave.
F 016 L70 926 | (15.8.12) Bosch Power Tools
f Priporočamo, da to napravo priključite le na vtičnico, ki je
zavarovana s tokovno zaščitnim stikalom 30 mA (FI­stikalo).
f Pri zamenjavi kabla na napravi uporabite le omrežne
priključne kable, ki jih je predvidel proizvajalec – številka naročila in tip glejte v navodilu za uporabo.
f Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami. f Ne smete peljati preko omrežnega priključka, ne smete ga
stiskati ali vlačiti za njega, saj bi ga lahko poškodovali. Zaščitite kabel pred vročino, oljem in ostrimi robovi.
f Prerez podaljševalnega kabla mora ustrezati meram, ki so
navedeni v navodilu za uporabo ter mora biti zaščiten pr ed škropljenjem. Vtična povezava ne sme ležati v vodi.
Električna varnost
f Pozor! Pred opravili vzdrževanja ali čiščenja izklopite
vrtno orodje in izvlecite omrežni vtič. Enako storite v primeru, ko je omrežni kabel poškodovan, narezan ali zamotan.
f Po izključitvi vrtnega orodja se vrtijo noži še nekaj
sekund naprej.
f Bodite previdni – ne dotikajte se vrtečega noža.
Vaše vrtno orodje je v varnostne namene zaščitno izolirano in ne potrebuje ozemljitve. Omrežna napetost znaša 230 V AC, 50 Hz (za nečlanice EU 220 V, 240 V glede na izvedbo). Uporabite le odobrene podaljševalne kable. Informacije dobite pri pooblaščenem servisu.
Uporabljati se smejo samo podaljški vrste H05VV-F, H05RN­F ali IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Če pri uporabi stroja uporabljate podaljšek, smete vzeti le kabel z naslednjimi prerezi prevodnikov:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Opozorilo: Če uporabite podaljševalni kabel, mora slednji v skladu z varnostnimi navodili imeti zaščitni vodnik, ki je s vtičem povezan z zaščitnim vodnikom vaše električne naprave.
V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja ali najbližje zastopstvo servisa Bosch.
f POZOR: Nepravilno izvedeni podaljševalni kabli so
Priključna mesta kablov morajo biti suha in ne smejo ležati na tleh.
Za povečanje varnosti vam priporočamo, da uporabite FI­stikalo (RCD) z okvarnim tokom maks. 30 mA. To FI-stikalo morate pred vsako uporabo preveriti.
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki Britaniji: POZOR: Za vašo varnost je potrebno, da se vtič na vrtnem orodju poveže s podaljševalnim kablom. Priključno mesto podaljševalnega kabla se mora zaščititi proti škropljenjem. Slednje mora biti iz gume ali biti prevlečeno z gumo. Podaljševalni kabel se mora uporabljati z razbremenitvijo natega.
2
: maksimalna dolžina 40 m
2
: maksimalna dolžina 60 m
2
: maksimalna dolžina 100 m
lahko nevarni. Podaljševalni kabli, vtiči in mesta priključka morajo biti izvedeni vodotesno in dovoljeni za zunanjo uporabo.
Loading...