Bosch PMS1050 Manual

Bosch PMS1050 Manual

PMS 1050

de

2

 

4

fr

6

it

9

nl

1

da

14

 

16

sv

18

20

 

22

pt

24

el

27

tr

29

pl

32

hu

34

bg

37

 

39

r

44

1a

1c

1b

2

3

4

1d 1e

6

5

8

7

de

 

 

 

Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig

5

Schiebeschalter 0

= aus (Ladeposition)

durchlesen, danach handeln und

 

1

= schwach

aufbewahren!

6

2

= stark

Dieses Gerät ist für die private Nutzung

Schalter Turbo an/aus

und nicht für den gewerblichen oder

7

Kontroll-Lampe Akku laden

medizinischen Gebrauch bestimmt.

8

Ladegerät

 

Sicherheitshinweise

Stromschlaggefahr und Brandgefahr

Gerät mit Ladegerät nur nach Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben

Kinder oder Personen, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten eine sichere Anwendung nicht gewährleisten, dürfen das Gerät nicht ohne Hilfe oder Aufsicht benutzen

Kinder unter 12 Jahren dürfen das Gerät nicht benutzen

Nicht bei Säuglingen verwenden.

Nur benutzen wenn Ladegerät und Gerät keine Beschädigung aufweist.

Stecker nach jedem Aufl aden ziehen. m Fehlerfall muss der Stecker sofort gezogen werden

Reparaturen am Gerät oder Ladegerät dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden

Ausschließlich das beigelegte Ladegerät zum Aufl aden benutzen.

Lebensgefahr

Das Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gerät nur ohne Ladegerät benutzen

Teile und Bedienelemente

 

Kopf

Massagefl äche ova

 

 

b Massagefl äche breit

 

 

c Massagefl äche mit Rippen

 

 

d Massagefl äche mit Noppen

2

 

Massagefl äche gewölbt

Drehgelenk

3

Griff verstellbar

4

Druckknopf für Griffarretierung

Wichtig

Sofern während der Massage Schmerzen auftreten oder die Massage als unangenehm empfunden wird, ist die Massage sofort abzubrechen

Das Gerät nie direkt am Kopf, auf Knochen oder Gelenken, dem vorderen Halsbereich sowie im Genitalund Nierenbereich anwenden.

Bei gesundheitlichen Problemen oder

wenn eine Schwangerschaft vorliegt

bei Personen mit Herzschrittmacher, künstlichen Gelenken oder elektronischen mplantaten

bei Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offenen Wunden, Prellungen,

Hautrissen und Venenentzündungen

bei Personen mit Rückgratbeschwerden

bei geschwollenen, entzündeten oder verletzen Körperpartien

wenn Personen an Diabetes erkrankt sind oder an Nervenerkrankungen wie z.B. schias leiden

bei Schmerzen in Muskeln und Gelenken nicht ohne Rücksprache mit dem Arzt benutzen

Anwendung

Allgemein

Eine Anwendung sollte nicht länger als

10-15 Minuten dauern. Während der

Anwendung keinen starken Druck ausüben und nicht zulange an der gleichen Körperstelle verweilen. In kleinen, kreisenden Bewegungen massieren

Benutzung

Griff 3 mit Druckknopf 4 lösen und in gewünschter Position einrasten lassen

2

● Durch

Drehen des Kopfes die Massage-

fl äche

b

d oder auswählen. An

den Markierungen ▼ einrasten lassen

Mit dem Schiebeschalter 5 die gewünschte Vibrationsstärke einstellen

Die ausgewählte Körperpartie massieren

Zum Ausschalten den Schiebeschalter 5 wieder auf 0 zurückstellen.

Funktion Massagefl ächen

a Massagefl äche oval: Durch die ovale Form konzentriert sich der Massage-Druck

ähnlich wie bei einem Daumen. Auf Stufe 1 stellen und mit leichtem Druck anwenden b Massagefl äche breit: Diese Massage-

fl äche ist für große Partien wie z.B. Schulter und Gesäß geeignet. Hiermit kann mit Stufe 2 und etwas stärkerem Druck massiert werden.

c Massagefl äche mit Rippen: Die gerippte Massagefl äche empfi ehlt sich für eine beruhigende, sanfte Massage. Mit Stufe 1 und sanftem Druck für sensitive Bereiche wie Arme anwenden

d Massagefl äche mit Noppen: Die Noppen bewirken eine Tiefenmassage und sind besonders geeignet für große Muskelgruppen wie Rücken und Gesäß.

e Massagefl äche gewölbt: Durch die gewölbte Form passt sich die Fläche hervorragend an gewölbte Körperstellen wie z.B.

Fußsohlen an. Auch große Flächen können mit Stufe 1 sanft massiert werden

Info: Durch Zuschalten des Schalters 6 Turbo verstärkt sich der Massageeffekt

Reinigung

und Aufbewahrung

Stromschlaggefahr!

Das Gerät nicht reinigen, während der Akku geladen wird

Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät außen nur mit einem feuchten Tuch abwischen und anschließend nachtrocknen. Keine scharfen oder scheuernden

de

Reinigungsmittel verwenden

Das Massagegerät im abgekühlten Zustand an einem sauberen und trockenen Platz aufbewahren

Akku laden

Der eingebaute Akku hat eine Betriebszeit von ca. 45 Min., dann muss er wieder geladen werden

Das ausgeschaltete Massagegerät

(Schalterposition „0“) an das Ladegerät 8 anschließen. In Position 1 und 2 ist Laden nicht möglich

Anschließend das Ladegerät 8 an der

Steckdose anstecken. Die KontrollLampe 7 leuchtet auf

Der Akku wird jetzt ungefähr 6 Stunden geladen. Er ist voll aufgeladen, wenn die

Kontroll-Lampe 7 erlischt.

Nun das Ladegerät 8 wieder abstecken. Das Massagegerät ist betriebsbereit

Tipp Den Akku immer ganz aufl aden und solange benutzen bis er komplett leer ist. Dies erhält die volle Leistung des Akkus und verlängert die Lebensdauer

Entsorgung A

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und

Verwertung der Altgeräte vor

BDie Akkus im Gerät müssen gesondert nach Vorschrift entsorgt werden.

Das Gerät darf bei Entnahme nicht am Netz angeschlossen sein. Werden die Akkus nicht entnommen, muss das komplette

Gerät gemäß der Verordnung Sondermüll entsorgt werden

Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim

Fachhändler informieren.

Änderungen vorbehalten

3

en

 

 

Please read the instructions for use care-

Parts and operating controls

fully, apply them and keep them in a safe

1 Head

Oval massage surface

place!

This appliance is intended for household

 

b Broad massage surface

use, and not for commercial or medical

 

Ribbed massage surface

applications.

 

d Massage surface with nodules

 

 

Convex massage surface

Safety notes

Danger of electric shocks and fi re hazard

Connect the appliance to the charger and operate only as directed on the type plate

Children or persons whose physical, sensory or mental capacity does not guarantee safe usage should not be permitted to operate the appliance without assistance or supervision.

Children under the age of 12 years should not use the appliance at all

Not to be used on infants.

To be used only if the charger and appliance are undamaged.

Remove the plug after each recharging operation.

Unplug the appliance immediately in the event of a fault.

On safety grounds, repairs to the appliance or charger, must only be carried out by our customer service experts.

The appliance must only be charged using the charger supplied

Risk of death

Do not allow the appliance to come into contact with water. Use the appliance only when disconnected from the lead and the charger

2 Rotating joint

3 Adjustable handle

4 Pushbutton for locking handle

5 Slider switch 0

= off (charging position)

1

= low

2

= high

6 Turbo on/off switch

7 Turbo indicator light

8 Charger

Important

f you experience pain or unpleasant sensations during use, discontinue the massage immediately

Never use the appliance directly on the head, bones or joints, the front of the throat or in the area of the genitals and kidneys. n the case of health problems or

when pregnant

in the case of persons with heart pacemakers, artifi cial joints or electronic mplants

in the case of circulatory disorders, varicose veins, open wounds, bruises, cuts and phlebitis

in the case of spinal complaints

in the case of swellings, infl ammation or njuries to the body

in the case of diabetics or those suffering from neurological conditions such as sciatica

in the case of muscle or joint pain

do not use the appliance without consulting a doctor fi rst

4

Application

General

Sessions should not last longer than 10 –15 minutes. Do not apply pressure during use, and do not concentrate for too long on the same part of the body

Massage using small circular movements

Usage

Loosen the handle 3 with the pressbutton 4 and lock in the desired position

● By turning the head

select the mas-

sage surface b

d or Allow to lock

in place according to the ▼ markings

To switch off, return the slider switch 5 to the 0 position

Massage the selected part of the body Set the desired vibration strength with the slider switch 5

Function of the massage surfaces

a Oval massage surface: Due to the oval form, the massage pressure is concentrated as with the human thumb. Set to Level 1 and use with gentle pressure

b Broad massage surface: This massage surface is suitable for larger areas such as shoulders and the buttocks. Here, massaging can employ Level 2 and somewhat fi rmer pressure.

c Ribbed massage surface: The ribbed massage surface is recommended for a calming, gentle massage. Level 1 used in conjunction with gentle pressure is suitable for sensitive areas such as arms

d Massage surface with nodules: The nodules effect a deep massage, and are particularly suitable for large groups of muscles, for example in the back and the buttocks.

e Convex massage surface: Thanks to its convex form, this surface is ideal for curved areas of the body such as the soles of the feet. Gentle massage can also be performed on larger areas using Level 1.

Info: Actuating the Turbo switch 6 increases the massage effect.

en

Cleaning and storage

Danger of electric shock!

Do not clean the appliance while the battery s being charged

Never immerse the appliance in water Do not use steam cleaners

Simply wipe the exterior of the appliance with a damp cloth and dry. Do not use any sharp objects or scourers to clean the unit When it has cooled down, store the massage appliance in a clean, dry place

Charging the battery

The built-in battery has an operating time of about 45 min. before it requires recharging.

Ensuring the appliance is switched off (“0” Position), connect it to the charger 8 Charging is not possible in Positions 1 and 2

Then connect the charger 8 and the power socket. The indicator 7 light on the

charger comes on

The battery will now be on charge for about 6 hours. The appliance is fully charged when the indicator light 7 goes out.

Now disconnect the charger 8 once again. The massage unit is ready for operation

Tip: Always charge the battery fully and use it until fully discharged. This retains the full capacity of the battery (memory effect), and extends its useful life

Disposal A

This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic equipment – WEEE. This directive sets out the framework for EU-wide takeback and disposal of end-of-life appliances.

BThe batteries in the appliance must be disposed of separately as directed.

The appliance must not be connected to the mains when they are removed. If the

5

en

fr

batteries are not removed, the complete appliance must be disposed of according to “special waste” provisions.

Ask your dealer about current possibilities for disposal

Lire attentivement ce mode d emploi, s’y conformer et bien conserver.

Cet appareil est destiné à une utilisation privée et n’est pas conçu à des fi ns industrielles ou médicales.

Guarantee

The guarantee conditions of for this appliance are as defi ned by our representative n the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

Right of technical modifi cation reserved

Consignes de sécurité

Danger de choc électrique et danger d’incendie

Ne brancher et n’utiliser l’appareil avec le chargeur que d’après les données fi gurant sur la plaquette de type.

Les enfants ou les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ne permettent pas de garantir une utilisation sûre ne doivent pas utiliser cet appareil sans aide ou sans surveillance

Les enfants de moins de 12 ans ne peuvent pas utiliser l’appareil.

Ne pas utiliser sur des nourrissons.

N’utiliser que si le chargeur et l’appareil ne présentent aucun dommage !

Retirer la fi che après chaque charge.

En cas de dysfonctionnement, débrancher immédiatement la fi che.

Les réparations sur l’appareil ou le chargeur ne doivent être effectuées que par notre SAV afi n d’éviter tout danger.

N’utiliser que le chargeur livré pour l’opération de charge

Danger de mort

Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Ne jamais utiliser l’appareil avec le chargeur

Pièces et éléments d’utilisation

Tête

Surface de massage ovale b Surface de massage large

c Surface de massage avec rainures d Surface de massage avec ergots Surface de massage courbée

2 Articulation rotative

6

3 Poignée réglable

4 Bouton pression pour blocage de poignée

5 Interrupteur 0 = arrêt (position de charge)

1 = faible

2 = fort

6 Interrupteur turbo marche/arrêt

7 Témoin lumineux charge accu

8 Chargeur

Important

Si, pendant le massage, des douleurs apparaissent ou que le massage est désagréable, interrompre immédiatement le

assage.

Ne pas appliquer l’appareil directement à la tête, sur des os ou des articulations, sur la partie avant du cou ainsi que de dans les zones génitales et rénales.

En cas de problèmes de santé ou

en cas de grossesse

chez les personnes avec stimulateur cardiaque, articulations artifi cielles ou implants électroniques

chez les personnes ayant des problèmes de circulation sanguine, des varices, des plaies ouvertes, des contusions ou souffrant de phlébite

chez les personnes souffrant de douleurs de la colonne vertébrale

en cas de parties du corps gonfl ées, avec infl ammation ou blessures

chez les personnes soufrant de diabète ou des nerfs telles que le nerf sciatique

en cas de douleurs musculaires ou articulatoires

consulter impérativement le médecin avant d’utiliser cet appareil.

Application

Généralités

Une application ne doit pas durer plus de 10 à 15 minutes. Pendant l’utilisation, ne pas exercer de pression forte et ne pas rester trop longtemps au même endroit. Masser en procédant à des petits mouvements en forme de cercle.

fr

Utilisation

● Desserrer la poignée 3 avec le bouton 4 et enclencher à la position désirée.

● Tourner la tête pour sélectionner la

surface de massage b

d et

Enclencher aux marques ▼

 

Régler l’intensité de vibration souhaitée à l’aide de l’interrupteur 5

Masser la partie du corps choisie.

Pour éteindre, replacer l’interrupteur 5 sur 0

Fonction surfaces de massage

a Surface de massage ovale : Grâce à la forme ovale, la pression du massage se concentre sur un point comme le fait un pouce. Régler au niveau 1 et appliquer une légère pression.

b Surface de massage large : Cette surface de massage est prévue pour les parties plus importantes telles qu’épaules ou fessier. Le massage est possible ici au niveau 2 et avec une pression un peu plus forte.

c Surface de massage avec rainures :

La surface de massage rainurée est recommandée pour un massage reposant et doux. Régler au niveau 1 et appliquer une légère pression sur les zones sensibles telles que les bras

d Surface de massage avec ergots : Les ergots exercent un massage en profondeur et sont particulièrement conçus pour les groupes musculaires importants tels que le dos ou le fessier.

e Surface de massage courbée : Grâce à sa forme courbée, la surface s’adapte remarquablement aux parties corporelles courbées telles que plante des pieds. Les grandes surfaces peuvent également être massées au niveau 1

Information Le bouton 6 turbo intensifi e l’effet de massage

7

fr

Nettoyage et conservation

Danger de choc électrique !

Ne pas nettoyer l’appareil pendant que l’accu est en charge.

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur. Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec un chiffon humide et ensuite sécher.

Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou récurants.

Conserver l’appareil de massage refroidi à un endroit propre et sec.

Charge de l’accu

L’accu intégré a une autonomie d’env. 45 minutes ensuite il doit être rechargé.

Brancher l’appareil de massage éteint (position de l’interrupteur sur „0“) au chargeur 8 En positions 1 et 2, il n’est pas possible de charger.

Ensuite, brancher le chargeur 8 à la prise de courant. Le témoin 7 s’allume.

La charge de l’accu dure env. 6 heures. Lorsque l’accu est entièrement chargé, le témoin lumineux 7 s’éteint.

Débrancher le chargeur 8 L’appareil de massage est prêt à fonctionner.

Conseil : Toujours charger complètement l’accu et l’utiliser jusqu’à ce qu’il soit complètement vide. Cette méthode maintient la pleine puissance de l’accu et en augmente la durée de vie.

Elimination A

Cet appareil est identifi é conformément à la directive européenne 2002/96/CE (directive sur les déchets électriques et électroniques

– WEEE waste electrical and electronic equipment). Cette directive décrit le cadre de la reprise et du recyclage des anciens appareils en vigueur dans tout l’UE.

BLes accus dans l’appareil doivent être éliminés spécialement conformément aux prescriptions. Lors du retrait de l’accu, l’appareil ne doit pas être branché au réseau. Si les accus ne sont pas enlevés, éliminer l’appareil complet conformément aux prescriptions relatives aux déchets spéciaux. S’informer sur les possibilités d’élimination auprès du revendeur

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat

Sous réserve de modifi cations

8

Utilizzare il dispositivo solo dopo aver letto attentamente le istruzioni per l’uso, che devono essere conservate!

Il dispositivo è destinato a un impiego privato e non ad un uso industriale o commerciale.

Avvertenze di sicurezza

Pericolo di folgorazione e di incendio

Collegare all’alimentazione e attivare il dispositivo con il rispettivo caricabatteria solo in base alle indicazioni riportate sulla targhetta modello.

Senza assistenza o supervisione non è consentito l’uso a bambini o persone le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali non garantiscano un impiego sicuro

Non è consentito l’uso ai bambini di età inferiore a 12 anni.

Non utilizzare su neonati.

mpiegare soltanto se caricabatteria e dispositivo non mostrano alcun danno Dopo ogni ricarica estrarre la spina dall’alimentazione.

n caso di guasto, la spina deve essere mmediatamente estratta.

Le riparazioni al dispositivo o al caricabatteria devono essere effettuate soltanto dalla nostra assistenza clienti, per evitare pericoli.

Per ricaricare il dispositivo utilizzare esclusivamente il caricabatteria in dotazione

Pericolo di morte

Non porre mai il dispositivo a contatto con l’acqua. Il dispositivo va utilizzato solo scollegato dal caricabatteria

it

Componenti ed elementi di comando

Testa

Superfi cie massaggiante ovale b Superfi cie massaggiante larga

Superfi cie massaggiante con alette d Superfi cie massaggiante con nodini Superfi cie massaggiante convessa

2 Snodo girevole

3 Impugnatura regolabile

4 Pulsante per il bloccaggio impugnatura

5 Interruttore a scorrimento

0 = spento (posizione di ricarica)

1 = debole intensità

2 = forte intensità

6Accensione/spegnimento dell’interruttore del turbo

7 Spia luminosa del caricabatteria

8 Caricabatteria

Importante

Se durante il massaggio dovessero insorgere dolori o il massaggio risultasse sgradito, deve essere immediatamente nterrotto. Non applicare mai il dispositivo direttamente su testa, ossa o articolazioni, sulla parte anteriore del collo e nell’area genitale e lombare.

n caso di problemi di salute o

di gravidanza

Su persone con pacemaker, protesi articolari o impianti elettronici

In presenza di disturbi circolatori, vene varicose, ferite aperte, contusioni, pelle screpolata e fl ebite

Su persone con dolori alla colonna vertebrale

In caso di aree del corpo gonfi e, infi ammate o lese

In presenza di patologie quali diabete o a carico del sistema nervoso, quali per es. schialgia

In presenza di dolori muscolari e articolar non utilizzare senza aver consultato prima l medico

9

it

Applicazione

Informazioni generali

L’applicazione non deve durare oltre 10-15 minuti, facendo attenzione a non applicare una pressione elevata e a non insistere troppo a lungo nella stessa posizione

Massaggiare effettuando piccoli movimenti circolari

Utilizzo

Rilasciare l’impugnatura 3 premendo il pulsante 4 e bloccarla a scatto nella

posizione desiderata

 

 

● Ruotando la testa

scegliere la super-

fi cie massaggiante

b

d o

Bloccare a scatto in corrispondenza dei contrassegni ▼

Regolare con l’interruttore a scorrimento 5 l’intensità di vibrazione preferita.

Massaggiare la parte del corpo

d’interesse

Per spegnere il dispositivo riportare l’interruttore a scorrimento 5 in posizione 0

Azione svolta dalle superfi ci massaggianti

a Superfi cie massaggiante ovale: La forma ovale comporta la concentrazione della pressione del massaggio simile a quella esercitata con un pollice. Impostare sul livello 1 e applicare esercitando una leggera pressione

b Superfi cie massaggiante larga: Questa superfi cie massaggiante è adatta ad aree estese del corpo, quali le spalle o i glutei.

Se si sceglie questa superfi cie è possibile massaggiare applicando una pressione leggermente superiore, impostando il livello 2. c Superfi cie massaggiante con alette:

Si consiglia la superfi cie massaggiante ad alette per un massaggio dolce e rilassante.

Scegliere il livello 1 e applicare una pressione dolce sulle aree sensibili quali le braccia d Superfi cie massaggiante con nodini: nodini esercitano un massaggio profondo e sono particolarmente adatti per i grandi gruppi muscolari quali la schiena e i glutei.

e Superfi cie massaggiante convessa:

La forma convessa è eccezionalmente adatta ai punti del corpo convessi, quali le piante dei piedi. Anche le grandi superfi ci possono essere massaggiate dolcemente, selezionando il livello 1

Info Attivando l’interruttore 6 Turbo, si potenzia l’effetto massaggiante

Pulizia e conservazione

Pericolo di folgorazione!

Non pulire il dispositivo mentre la batteria viene ricaricata. Non immergere mai

l dispositivo in acqua. Non utilizzare pulitori a vapore. Detergere il dispositivo passando soltanto un panno inumidito e poi asciugarlo. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi

Conservare il dispositivo in un luogo pulito e asciutto, dopo averlo lasciato raffreddare

Ricarica della batteria

La batteria integrata ha un’autonomia di ca. 45 min., trascorsi i quali deve essere ricaricata

Collegare il massaggiatore spento (posizione “0“ sull’interruttore) al caricabatteria 8 La ricarica non è possibile in posizione 1 e 2

Inserire poi il caricabatteria 8 in una presa dell’alimentazione. Si illumina la spia

luminosa 7

La batteria si ricaricherà in 6 ore. È completamente carica quando la spia luminosa 7 si spegne.

Estrarre quindi nuovamente il caricabatteria 8 dalla presa di alimentazione. Il massaggiatore è ora pronto all’uso

Suggerimento: Ricaricare sempre completamente la batteria e utilizzare il massaggiatore fi no a quando la batteria è completamente scarica. In questo modo si conserva la sua potenza completa e si allunga la sua vita utile

10

it

Smaltimento A

l presente dispositivo è conforme alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche

(nota anche come WEEE, waste electrical and electronic equipment) e ne porta

il contrassegno. La direttiva defi nisce le disposizioni quadro per il ritiro e il

riciclaggio validi in tutta la UE di rifi uti di tali apparecchiature

BLe batterie del dispositivo devono essere smaltite separatamente in base alle disposizioni.

Se le batterie vengono estratte, il dispositivo non deve essere collegato all‘alimentazione elettrica. Se le batterie non vengono estratte, l‘intero dispositivo deve essere smaltito in base alla normativa sui rifi uti speciali.

nformarsi presso il rivenditore specializzato in merito alle attuali modalità di smaltimento

Garanzia

Per questo apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.

Ci si riserva il diritto di apportare modifi che

nl

De gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, overeenkomstig handelen en goed bewaren.

Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik en niet voor commercieel of medisch gebruik.

Veiligheidsaanwijzingen

Gevaar voor elektrische schokken en brand

Apparaat met oplader uitsluitend aansluiten en bedienen volgens de gegevens op het typeplaatje.

Kinderen of personen waarvan de lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten een veilig gebruik niet garanderen, mogen het apparaat niet zonder hulp of toezicht gebruiken.

Kinderen onder de 12 jaar mogen het apparaat niet gebruiken.

Niet bij zuigelingen gebruiken.

Uitsluitend gebruiken, wanneer apparaat en oplader geen beschadigingen vertonen. Na elke keer opladen de stekker uit het stopcontact verwijderen.

Bij storingen de stekker direct uit het stopcontact verwijderen.

Reparaties aan het apparaat of de oplader mogen uitsluitend door onze klantenservice worden uitgevoerd, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Voor het opladen mag uitsluitend de bijgeleverde oplader worden gebruikt

Levensgevaar

Het apparaat nooit in aanraking laten komen met water. Apparaat uitsluitend gebruiken zonder oplader

11

nl

Onderdelen en bedieningselementen

 

Kop

Massagevlak ovaa

 

 

b Massagevlak breed

 

 

Massagevlak met ribbels

 

 

d Massagevlak met noppen

2

 

Massagevlak gewelfd

Draaigewricht

3

Verstelbare handgreep

4

Drukknop voor vergrendeling handgreep

5

Schuifschakelaar

 

 

0 = uit (oplaadstand)

 

 

1 = zwak

6

 

2 = sterk

Schakelaar turbo aan/uit

7

Controlelampje accu opladen

8

Oplader

 

Belangrijk

Wanneer er tijdens de massage pijn optreedt of de massage als onaangenaam wordt ervaren, dient deze direct te worden beëindigd.

Het apparaat nooit direct gebruiken op hoofd, botten of gewrichten, de voorzijde van de hals, de schaamstreek en in de buurt van de nieren.

Bij gezondheidsproblemen of

tijdens de zwangerschap

bij personen met een pacemaker, kunstgewrichten of elektronische implantaten

bij doorbloedingsproblemen, spataders, open wonden, kneuzingen, kloven en aderontstekingen

bij personen met ruggengraatklachten

bij gezwollen, ontstoken of geblesseerde lichaamsdelen

wanneer personen lijden aan diabetes of zenuwaandoeningen zoals ischias

bij pijn in spieren en gewrichten

niet zonder overleg met uw arts gebruiken

Gebruik

Algemeen

Het apparaat mag niet langer dan 10-15 minuten worden gebruikt. Tijdens het gebruik geen sterke druk uitoefenen en niet te lang op dezelfde plaats gebruiken. Met kleine cirkelbewegingen masseren

Gebruik

● Handgreep 3 met drukknop 4 ontgrendelen en in de gewenste stand vergrendelen

● Door draaien van kop , massagevlak b d of selecteren. Op markeringen

vergrendelen

Met schuifschakelaar 5 de gewenste vibratiesterkte instellen

Het gewenste lichaamsdeel masseren

Voor uitschakelen de schuifschakelaar 5 weer op stand 0 zetten

Functie massagevlakken

a Massagevlak ovaal: door de ovale vorm wordt de massagedruk, net als bij een duim, geconcentreerd. Op stand 1 zetten en met lichte druk gebruiken

b Massagevlak breed: het massagevlak s geschikt voor grote gedeelten zoals schouders en zitvlak. Hiermee kan met stand 2 en iets sterkere druk worden gemasseerd.

c Massagevlak met ribbels: het geribbelde massagevlak is geschikt voor een rustgevende, zachte massage. Met stand 1 en zachte druk voor gevoelige lichaamsdelen, zoals de armen, gebruiken d Massagevlak met noppen: de noppen geven een dieptemassage en zijn uiterst geschikt voor grote spiergroepen zoals de rug en het zitvlak.

e Massagevlak gewelfd: door de gewelfde vorm past het oppervlak zich uitstekend aan gewelfde lichaamsdelen, zoals de voetzolen, aan. Ook grote oppervlakken kunnen met stand 1 zacht gemasseerd worden

Info: Door het bijschakelen van schakelaar

6 turbo, wordt het massage-effect versterkt

12

Reinigen en bewaren

Elektrische schokken!

Het apparaat niet reinigen tijdens het opladen van de accu.

Het apparaat nooit in water onderdompelen.

Geen stoomreiniger gebruiken.

Het apparaat uitsluitend schoonmaken met een vochtige doek en vervolgens afdrogen. Geen scherp of schurend schoonmaakmiddel gebruiken

Het afgekoelde massage-apparaat op een schone en droge plaats bewaren

Accu laden

De ingebouwde accu heeft een capaciteit voor ca. 45 min., dan moet deze weer opgeladen worden

Het uitgeschakelde massage-apparaat

(schakelstand „0“) aan oplader 8 aan sluiten. In stand 1 en 2 is opladen niet mogelijk

Vervolgens oplader 8 op het stopcontact

aansluiten. Het controlelampje 7 gaat branden

De accu wordt nu ongeveer 6 uur opgeladen. De accu is vol opgeladen, wanneer het controlelampje 7 dooft.

Nu kan de oplader 8 uit het stopcontact verwijderd worden. Het massageapparaat is klaar voor gebruik

Tip De accu altijd helemaal opladen en gebruiken tot hij volledig leeg is. Die behoudt het volle vermogen van de accu en verlengt de levensduur

Verwijdering A

Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur

(waste electrical and electronic equipment

– WEEE) gekenmerkt. De richtlijn stelt het kader vast voor een voor de gehele EU geldige inname en verwerking van oude apparatuur

nl

BDe accu‘s in het apparaat dienen apart volgens de voorschriften te worden verwijderd.

Bij het verwijderen van de accu‘s mag het apparaat niet aan het lichtnet zijn aangesloten. Als de accu‘s niet worden verwijderd, dient het complete apparaat volgens de verordening voor gevaarlijke afvalstoffen te worden verwijderd.

U kunt zich bij uw vakhandelaar laten informeren over verwijderingsmethoden.

Garantie

Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die worden uitgegeven door de

vertegenwoordiging van ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig

Wijzigingen voorbehouden

13

Loading...
+ 32 hidden pages