Bosch PLS 300 + PTC 1 User Manual [ru]

PLS 300
PLS 300 Set
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
et Algupärane kasutusjuhend
hr Originalne upute za rad
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
sk Pôvodný návod na použitie
cs Původní návod k používání
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
pl Instrukcja oryginalna
tr Orijinal işletme talimat
pt Manual original
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
lt Originali instrukcija
експлуатац³¿
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
gebruiksaanwijzing
sv Bruksanvisning i original
da Original brugsanvisning
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
ro Instrucţiuni originale
no Original driftsinstruks
bg Оригинална инструкция
fi Alkuperäiset ohjeet
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 1 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
Robert Bosch GmbH
www.bosch-pt.com
1 609 929 W68 (2011.06) PS / 131 UNI
Germany
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 2 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 37
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 41
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 45
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 49
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 53
ЕллзнйкЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 57
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 62
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 66
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 71
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 80
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 84
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 89
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 94
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 98
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 103
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 108
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 112
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 116
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 119
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 125
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 3 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
| 3
PLS 300
321 4 5
76 8 9 10
6 7
161514
PTC 1
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 4 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
4 |
4
A1
31
10
A2
6
7
6
7
11
10
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 5 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
A3
1
2
| 5
1
2
B
12
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
13
4
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 6 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
6 |
C1 C2
C3 D
3 4 9 6
6 8 101
9
11
1
7 7
E
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 7 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
| 7
F1 F2
3 4 10
F3
15
2
1
153
10
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 8 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
8 |
G
12
H1 H2
13
1514 14
4
H3
16
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 9 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
Deutsch | 9
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle der Sägestation oder dem zu montierenden Elektrowerkzeug beigefüg­ten Warnhinweise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Sägestationen
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
f Stecken Sie die Sägestation korrekt zusammen, bevor
Sie das Elektrowerkzeug montieren. Nur ein einwand-
freier Aufbau ermöglicht ein sicheres Führen des Elektro­werkzeugs.
f Stellen Sie die Sägestation auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn die Sägestation verrutschen
oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
f Setzen Sie das Elektrowerkzeug sicher auf die Sägesta-
tion, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elektro-
werkzeugs auf der Sägestation kann zum Verlust der Kon­trolle führen.
f Achten Sie darauf, dass das Kabel des Elektrowerk-
zeugs nicht zwischen Basiseinheit und Führungsschie­ne gerät. Wenn das Kabel beschädigt oder durchgetrennt
wird, besteht das Risiko eines elektrischen Schlags.
f Entfernen Sie das Elektrowerkzeug, bevor Sie die Sä-
gestation umbauen oder die Führungsschiene hoch­klappen. Das Elektrowerkzeug kann herunterfallen, be-
schädigt werden oder Verletzungen herbeiführen.
f Verwenden Sie keine defekte Sägestation. Nur eine in-
takte Sägestation kann das Elektrowerkzeug sicher führen.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
die Sägestation nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
f Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Schneiden von
Fliesen. An gebrochenen Fliesen entstehen scharfe Kan-
ten, an denen Sie sich verletzen können.
f Verwenden Sie die Sägestation nur für das Schneiden
von Werkstoffen, die im bestimmungsgemäßen Ge­brauch angegeben sind. Marmor oder Granit sowie Flie-
sen mit grober Oberflächenstruktur und Natursteinfliesen können nicht geschnitten werden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
PLS 300: Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist die Säge-
station bestimmt zum Sägen von Längs- und Querschnitten mit geradem Schnittverlauf von Brettern und Profilen aus Hart- und Weichholz, sowie Aluminium und Kunststoff. Es können horizontale Gehrungswinkel von maximal – 45° bis +45° sowie vertikale Gehrungswinkel von maximal 0° bis 45 ° eingestellt werden.
Die Sägestation ist bestimmt, ausschließlich mit Stichsägen aus dem Bosch Heimwerkerprogramm PST betrieben zu wer­den.
f Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Säge-
blätter (siehe Seite 129). Wenn Sie zu dünne Sägeblätter
einsetzen, besteht die Gefahr, dass der Sägeschnitt ver­läuft.
PLS 300 Set, PTC 1: Zusammen mit dem Fliesenschneider ist die Sägestation bestimmt zum Schneiden von Keramik­und Steingutfliesen bis zu einer maximalen Dicke von 10 mm. Es können horizontale Gehrungswinkel von maximal – 45° bis +45° eingestellt werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung der Sägestation auf den Grafikseiten.
PLS 300
1 Basiseinheit 2 Skala für Gehrungswinkel (horizontal) 3 Feststellknauf für die Höhenjustierung 4 Führungsschiene mit Sägeschlitz 5 Seitenanschläge der Führungsschiene 6 Auflagenverlängerung 7 zusätzliche Auflage 8 Brücke
9 Endstopp für vertikale Gehrungsschnitte 10 Hebel zur Arretierung der Führungsschiene 11 Markierung für Ausrichtung 12 Feststellknauf für beliebige Gehrungswinkel (horizontal) 13 Winkelanzeiger (horizontal)
PTC 1*
14 Fliesenschneider 15 Anschlag mit Skala 16 Bruchkegel
* nur in Kombination mit PLS 300 Set
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 10 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
10 | Deutsch
Technische Daten
Sägestation PLS 300 PLS 300 Set
Sachnummer Sägen
– max. Schnittlänge bei Querschnitten (90 °) – max. Schnitthöhe –Gehrungswinkel
horizontal vertikal
Fliesen schneiden – max. Schnittlänge bei Querschnitten (90 °) – max. Schnitthöhe –Gehrungswinkel
horizontal
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Maße für geeignete Sägeblätter
max. Gesamtlänge mm 100 max. verzahnte Länge
mm 76
mm mm
° °
mm mm
°
kg 3,4 3,4 + 0,2
f Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Säge-
blätter (siehe Seite 129). Wenn Sie zu dünne Sägeblätter
einsetzen, besteht die Gefahr, dass der Sägeschnitt ver­läuft.
3 603 M04 0.. 3 603 M04 1..
315
25
r 45 r 45
– –
(PLS 300 + PTC 1)
Betrieb Sägen
315
25
r 45 r 45
340
10
r 45
Arbeitsvorbereitung
Die Sägestation muss abhängig von den verschiedenen An­wendungen zusammengesteckt werden:
– Sägen von Paneelen
(z.B. Laminat)
– Sägen von Profilen
(z.B. Sockelleisten)
Ein Verschrauben ist nicht notwendig.
Paneele (Querschnitt) (siehe Bilder A1– A3)
– Stecken Sie die Auflagenver längerungen 6 links und rechts
an die Basiseinheit 1.
– Stecken Sie die zusätzlichen Auflagen 7 abhängig von der
Länge des Werkstücks in die innere oder äußere Führung der Auflagenverlängerungen.
– Lösen Sie den Feststellknauf 3 mit wenigen Umdrehungen. – Drehen Sie den Hebel 10 zur Arretierung der Führungs-
schiene nach links und klappen Sie die Führungsschiene 4 nach oben.
– Markieren Sie die gewünschte Schnittlinie auf dem Werk-
stück.
– Legen Sie das Werkstück mit der Sichtseite nach unten
flach liegend an den Anschlag der Basiseinheit 1.
– Klappen Sie die Führungsschiene nach unten und richten
Sie das Werkstück mit der Schnittlinie an der Markierung
11 aus. – Arretieren Sie die Führungsschiene 4 mit dem Hebel 10. – Drehen Sie den Feststellknauf 3 fest.
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
Paneele (horizontaler Gehrungsschnitt) (siehe Bild B)
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 45° (linksseitig) bis 45° (rechtsseitig) eingestellt werden.
– Lösen Sie den Feststellknauf 12. – Drehen Sie die Führungsschiene 4 nach links oder rechts
bis der Winkelanzeiger 13 den gewünschten Gehrungs- winkel anzeigt.
– Ziehen Sie den Feststellknauf 12 wieder an. Zum schnellen und präzisen Einstellen von Standardwinkeln
rastet die Führungsschiene bei 0° und 45° ein. – Weitere Arbeitsschritte siehe „Paneele (Querschnitt)“ auf
Seite 10.
Profile (vertikaler Gehrungsschnitt) (siehe Bilder C1–C3)
– Stecken Sie die Auflagenver längerungen 6 links und rechts
an die vordere Position der Brücke 8. – Klappen Sie den roten Endstopp 9 um 180 ° nach hinten. – Lösen Sie den Feststellknauf 3 mit wenigen Umdrehungen. – Drehen Sie den Hebel 10 zur Arretierung der Führungs-
schiene nach links und klappen Sie die Führungsschiene 4
nach oben. – Markieren Sie die gewünschte Schnittlinie auf dem Werk-
stück. – Legen Sie das Werkstück flach
liegend an den Anschlag der
Auflagenverlängerungen 6. – Klappen Sie die Führungsschie-
ne nach unten und richten Sie
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 11 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
das Werkstück mit der Schnittlinie an der Markierung 11 aus.
– Arretieren Sie die Führungsschiene 4 mit dem Hebel 10. – Drehen Sie den Feststellknauf 3 fest. – Stellen Sie die Fußplatte der Stichsäge entsprechend dem
gewünschten Winkel ein. Hinweise zum Einstellen finden Sie in der Bedienungsan­leitung der Stichsäge.
Hinweis: Der rote nach hinten geklappte Endstopp 9 dient als Anschlag für die Fußplatte des Elektrowerkzeugs.
Paneele (Längsschnitt, Aussparung) (siehe Bild D)
– Lösen Sie den Feststellknauf 3 mit wenigen Umdrehungen. – Entfernen Sie die Führungsschiene 4 und die Brücke 8 von
der Basiseinheit 1.
– Stecken Sie die Auflagenver längerungen 6 links und rechts
an die Basiseinheit 1.
– Stecken Sie die zusätzlichen Auflagen 7 abhängig von der
Länge des Werkstücks umgedreht (siehe Bild D) in die in­nere oder äußere Führung der Auflagenverlängerungen.
f Achten Sie darauf, dass die Schnittlinie im ausgespar-
ten Bereich zwischen den zusätzlichen Auflagen liegt, damit Sie nicht in die Sägestation sägen.
Hinweis: Beim Sägen von Längsschnitten dient die Sägestati-
on nur als Auflagefläche. Das Werkstück kann nicht festge­spannt werden. Halten Sie es während des Sägens deshalb gut fest.
Arbeitshinweise
f Verwenden Sie nur die von Bosch empfohlenen Säge-
blätter (siehe Seite 129). Wenn Sie zu dünne Sägeblätter
einsetzen, besteht die Gefahr, dass der Sägeschnitt ver-
läuft. Die Fußplatte der Stichsäge muss sich immer in der vorderen
Position befinden. Die Dicke des zu schneidenden Werkstoffs hängt von der Sä-
geleistung der jeweiligen Stichsäge ab. Hinweise dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Stichsäge.
Zur Gewährleistung einer optimalen Arbeitssicherheit müs­sen Sie das Werkstück immer fixieren.
Sägen
– Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit der Fußplatte so a uf
die Führungsschiene 4, dass Sie immer in Richtung Fest-
stellknauf 3 sägen. – Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. – Sägen Sie das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub
durch. – Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und warten Sie bis
das Sägeblatt komplett zum Stillstand gekommen ist. – Entfernen Sie das Elektrowerkzeug von der Führungs-
schiene und lösen Sie das Werkstück.
Transport
– Entfernen Sie vor dem Transport das Elektrowerkzeug.
Anwendungstipps
Nachfolgend erhalten Sie Tipps zur Durchführung von Längs- oder Gehrungsschnitten (90°/45° ).
Problem Ursache Abhilfe
Sägeschnitt verläuft
Holzoberfläche unsauber
Arbeitshinweise und Anwendungstipps zur Sägestation PLS 300 finden Sie unter: www.bosch-do-it.com/pls300
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an unsere Kundenhotline:
Führungsschiene 4 nicht fixiert Führungsschiene entsprechend der Höhe des
Zu dünnes Sägeblatt Mitgeliefertes Sägeblatt T144DP verwenden Sägegeschwindigkeit zu hoch (Elektrowerk-
zeug wurde zu stark geschoben)
Eingestellter Winkel der Fußplatte zum Säge­blatt nicht richtig
Sägeblatt läuft nicht in der Führungsrolle (siehe Bild E)
Werkstück mit der Sichtseite nach oben gesägt Werkstück mit der Sichtseite nach unten sägen
Sägeblatt verschlissen Neues Sägeblatt einsetzen Sägegeschwindigkeit zu hoch (Elektrowerk-
zeug wurde zu stark geschoben)
Mit Pendelhub gesägt Pendelhub ausschalten
Deutschland
Tel.: +49 (1805) 70 74 10
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Werkstücks fixieren, für eine feste Einspannung des Werkstücks sorgen
Werkstück mit gleichmäßigem, geringem Vor­schub durchsägen
Nicht gegen die Seitenanschläge 5 drücken Fußplatte zu Sägeblatt ausrichten und wieder
anziehen Führungsrolle so justieren, dass das Sägeblatt
geführt wird (siehe Betriebsanleitung der Stichsäge)
(siehe Bild A3)
Werkstück mit gleichmäßigem, geringem Vor­schub durchsägen
Nicht gegen die Seitenanschläge 5 drücken
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 12 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
12 | Deutsch
Betrieb Fliesen schneiden
Arbeitsvorbereitung
Wenn die Sägestation zum Schneiden von Fliesen eingesetzt werden soll, müssen Sie das Zusatzset PTC 1 verwenden.
Der Anschlag 15 wird zusammengeklappt in zwei Teilen gelie­fert.
– Vor dem ersten Einsatz stecken Sie d ie beiden Teile des
Anschlags 15 so zusammen, dass er sich danach nicht mehr auseinander nehmen lässt.
Längsschnitt (siehe Bilder F1 –F3)
– Lösen Sie den Feststellknauf 3 mit wenigen Umdrehungen. – Drehen Sie den Hebel 10 zur Arretierung der Führungs-
schiene nach links und klappen Sie die Führungsschiene 4 nach oben.
– Setzen Sie den Anschlag 15 mittig in die Nut der Brücke 8
ein und schieben Sie ihn bündig an die Basiseinheit 1.
– Markieren Sie die gewünschte Schnittlinie auf dem Werk-
stück.
– Legen Sie das Werkstück mit der Sichtseite nach oben
flach liegend an den Anschlag 15 an.
– Klappen Sie die Führun gsschiene 4 nach unten und richten
Sie das Werkstück mit der Schnittlinie an der Skala des An­schlags 15 aus.
– Drücken Sie mit der flachen Hand die Führungsschiene 4
im Bereich des Werkstücks nach unten.
– Drehen Sie den Feststellknauf 3 fest. – Arretieren Sie die Führungsschiene 4 mit dem Hebel 10.
Diagonalschnitt (siehe Bild G)
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 45° (linksseitig) bis 45° (rechtsseitig) eingestellt werden.
– Lösen Sie den Feststellknauf 12. – Drehen Sie die Führungsschiene 4 nach links oder rechts
bis der Winkelanzeiger 13 den gewünschten Gehrungs-
winkel anzeigt. – Ziehen Sie den Feststellknauf 12 wieder an.
Zum schnellen und präzisen Einstellen von Standardwinkeln rastet die Führungsschiene bei 0° und 45° ein.
– Weitere Arbeitsschritte siehe „Längsschnitt“ auf Seite 12.
Arbeitshinweise
Schneiden von Fliesen (siehe Bilder H1 –H3)
– Setzen Sie den Fliesenschneide r 14 in den Sägeschlitz der
Führungsschiene 4 über dem Anschlag 15 ein.
Der Pfeil auf dem Fliesenschneider muss zu Ihnen zeigen. – Ziehen Sie den Fliesenschneider 14 mit gleichmäßigem
Druck über die gesamte Fliese. – Entfernen Sie den Fliesenschneider 14 aus der Führungs-
schiene 4. – Drehen Sie den Hebel 10 zur Arretierung der Führungs-
schiene nach links und klappen Sie die Führungsschiene 4
nach oben. – Legen Sie die Bruchkegel 16 auf eine stabile Unterlage.
Legen Sie die Fliese auf die Bruchkegel, so dass die Bruch-
kegel unterhalb der Schnittlinie und an den Rändern der
Fliese positioniert sind.
Bei Diagonalschnitten sollten Sie die Bruchkegel unterhalb
der Schnittlinie und etwas weiter nach innen positionie-
ren. – Drücken Sie gleichzeitig mit beiden Han dballen auf die Au-
ßenseiten der Fliese bis diese bricht.
Anwendungstipps
Problem Ursache Abhilfe
Fliese bricht nicht entlang der Schnittlinie
Arbeitshinweise und Anwendungstipps zur Sägestation PLS 300 finden Sie unter: www.bosch-do-it.com/pls300
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an unsere Kundenhotline:
Anritzlinie nicht durchgehend Anpressdruck beim Schneiden der Fliesen erhö-
Fliesenschneider 14 falsch eingesetzt Fliesenschneider richtig einsetzen (siehe Bild H1) Oberflächenstruktur der Fliese uneben Anpressdruck beim Schneiden der Fliesen und zu-
Bruchkegel sind beim Brechen der Fliese falsch positioniert
Anritzlinie nicht durchgehend Anpressdruck beim Schneiden der Fliesen erhö-
hen und gleichmäßig anritzen
sätzlich die Schneidegeschwindigkeit erhöhen Bruchkegel unterhalb der Schnittlinie und an den
Rändern der Fliese positionieren (siehe Bild H3) Bei Diagonalschnitten Bruchkegel unterhalb der
Schnittlinie und etwas weiter nach innen positio­nieren
hen
Deutschland
Tel.: +49 (1805) 70 74 10
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 13 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte die Sägestation trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren kaputt gehen, ist die Reparatur von einer auto­risierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Sägestation an.
Reinigung
Entfernen Sie nach jedem Arbeitsgang Staub und Späne durch Ausblasen mit Druckluft oder mit einem Pinsel.
Garantiebedingung
Durch Fehlanwendung kann es vorkommen, dass in die Füh­rungsschiene 4 oder in die Brücke 8 gesägt wird. Daraus erge­ben sich keine Garantieansprüche, weil die Funktion der Sä­gestation dadurch nicht beeinflusst wird.
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Sägestation, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwe lt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Safety Rules
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu­behören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil­funknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk­netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Safety Warnings for Sawing Stations
f Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
f Assemble the sawing station in the proper manner be-
f Place the sawing station on a firm, level and horizontal
f Attach the power tool securely to the sawing station
f Take care that the cable of the power tool does not
f Remove the power tool before modifying the sawing
f Do not use a defective sawing station. Only an intact
f Ensure that long and heavy workpieces do not affect
f Wear protective gloves when cutting tiles. Sharp edges
English | 13
Read all warning notes and instructions en­closed with the sawing station and the pow­er tool to be mounted. Failure to follow the
warnings and instructions may result in elec­tric shock, fire and/or serious injury.
the battery from the power tool before making adjust-
ments on the tool or changing tool accessories. Unin-
tentional switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
fore mounting the power tool. Safe guiding of the power
tool is possible only when the sawing station is properly as-
sembled.
surface. If the sawing station can slip off or wobbles, the
power tool or the workpiece cannot be uniformly and se-
curely guided.
before using it. Slipping off of the power tool on the saw-
ing station can lead to loss of control.
come between the base unit and the guide rail. When
the cable is damaged or cut through, there is danger of
electric shock.
station or folding up the guide rails. The power tool can
fall down, become damaged or cause injuries.
sawing station can guide the power tool securely.
the equilibrium of the sawing station. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
develop on broken tiles and can cause injuries to the oper-
ator.
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 14 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
14 | English
f Use the saw station only for cutting the materials listed
under Intended Use. Marble or granite as well as tiles with
a rough surface structure and natural stone tiles cannot be cut.
Product Description and Specifica­tions
Intended Use
PLS 300: Together with the power tool, the sawing station is
intended for sawing straight lengthway and crossway cuts in boards and profiles of hardwood and softwood, as well as alu­minium and plastic. Horizontal mitre angles from a maximum of –45° to +45° as well as bevel angles from a maximum of 0 ° to 45° can be set.
The sawing station is intended for operation exclusively with jigsaws from the Bosch PST DIY program.
f Only use the saw blades recommended by Bosch (see
page 129). When using saw blades that are too thin, dan-
ger is given that the cut runs out of centre.
PLS 300 Set, PTC 1: Together with the tile cutter, the sawing station is intended for cutting ceramic and nonvitreous tiles to a maximum thickness of 10 mm. Horizontal mitre angles from a maximum of – 45° to +45° can be set.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tion of the sawing station on the graphics pages.
PLS 300
1 Base unit 2 Scale for mitre angle (horizontal) 3 Locking knob for height adjustment 4 Guide rail with sawing slot 5 Side stops of the guide rail 6 Support extension 7 Additional support 8 Bridge
9 End stop for bevel cuts 10 Locking lever of the guide rail 11 Alignment mark 12 Locking knob for various mitre angles 13 Mitre angle indicator
PTC 1*
14 Tile cutter 15 Stop with scale 16 Break-off cones
* only in combination with PLS 300
Technical Data
Sawing station PLS 300 PLS 300 Set
Article number 3 603 M04 0.. 3 603 M04 1.. Sawing
– Max. cutting length for crossway cuts (90°) – Max. cutting height –Mitre/Bevel Angle
Horizontal Vertical
Cutting tiles – Max. cutting length for crossway cuts (90°) – Max. cutting height –Mitre/Bevel Angle
Horizontal
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
mm mm
° °
mm mm
°
kg 3.4 3.4 + 0.2
315
25
r 45 r 45
– –
(PLS 300 + PTC 1)
315
25
r 45 r 45
340
10
r 45
Dimension of suitable saw blades
Max. overall length mm 100 Max. toothed length
f Only use the saw blades recommended by Bosch (see
page 129). When using saw blades that are too thin, dan-
ger is given that the cut runs out of centre.
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
mm 76
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 15 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
Operation Sawing
English | 15
Preparing for Operation
The saw station must be assembled depending on the respec­tive sawing application:
– Sawing Panels
(e. g. laminate flooring panels)
–Sawing Profiles
(e. g. baseboards)
The use of screws/bolts is not required.
Panel (cross section) (see figures A1 – A3)
– Mount the support extensions 6 left and right to the base
unit 1.
– Depending on the workpiece size, mount the additional
supports 7 to the inner or outer guide of the support exten­sions.
– Loosen the locking knob 3 a few turns. – Turn the locking lever 10 of the gui de rail l eftwar d and fo ld
the guide rail 4 upward.
– Mark the desired cutting line on the workpiece. – Place down the workpiece with the visible side flat against
the stop of the base unit 1.
– Fold the guide rail downward and align the workpiece to
the cutting line of mark 11. – Lock the guide rail 4 with locking lever 10. – Tighten the locking knob 3.
Panel (mitre cuts) (see figure B)
The mitre angle can be set in the range from 45 ° (left side) to 45° (right side).
– Loosen locking knob 12. – Turn the guide rail 4 left or right until the angle indicator 13
indicates the requested mitre angle. – Tighten the locking knob 12 again.
For swift and precise adjustment of standard mitre angles, the guide rail engages at 0 ° and 45 °.
– For additional worksteps, see “Panel (cross section)” on
page 15.
Profile (bevel cuts) (see figures C1 –C3)
– Mount the support extensions 6 left and right at the front
position of the bridge 8. – Fold the red end stop 9 by 180° to the rear. – Loosen the locking knob 3 a few turns. – Turn the locking lever 10 of the gui de rail l eftwar d and fo ld
the guide rail 4 upward. – Mark the desired cutting line on the workpiece. – Place down the workpiece flat
against the stop of the support
extensions 6. – Fold the guide rail downward
and align the workpiece to the
cutting line of mark 11. – Lock the guide rail 4 with locking lever 10.
– Tighten the locking knob 3 – Adjust the base plate of the jigsaw accordingly to the de-
sired angle. Notes on the adjustment are given in the operating instruc­tions of the jigsaw.
Note: The folded back red end stop 9 is used as the stop for the base plate of the power tool.
Panel (lengthway cuts, recesses) (see figure D)
– Loosen the locking knob 3 a few turns. – Remove the guide r ail 4 and the bridge 8 from the base unit
1.
– Mount the support extensions 6 left and right to the base
unit 1.
– Depending on the workpiece length, mount the additional
supports 7 reversed (see figure D) into the inner or outer guide of the support extensions.
f Take care that the cutting line in the notched area is be-
tween the additional supports, to ensure that you do not saw into the saw station.
Note: When sawing lengthway cuts, the saw station is used
only as a supporting surface. The workpiece cannot be clamped. Therefore, hold it tightly while sawing.
.
Working Advice
f Only use the saw blades recommended by Bosch (see
page 129). When using saw blades that are too thin, dan-
ger is given that the cut runs out of centre.
The base plate of the jigsaw must always be in the front posi­tion.
The thickness of the material to be cut depends on the sawing capacity of the respective jigsaw. For further information, see the operating instructions of your jigsaw.
To ensure optimal operational safety, the workpiece must al­ways be affixed.
Sawing
– Position the base plate of the power tool in such a manner
on the guide rail 4 that you always saw in the direction of locking knob 3.
– Switch on the machine. – Saw through the workpiece applying uniform feed. – Switch off the machine and wait until the saw blade has
come to a complete stop.
– Remove the powe r tool from the the guide rail and release
the workpiece.
Transport
– Remove the power tool before transporting.
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 16 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
16 | English
Practical Advice
The following tips are for performing length or mitre cuts (90° /45° ).
Problem Cause Corrective Measure
Cut runs out of centre Guide rail 4 not affixed Affix guide rail according to height of workpiece;
Saw blade too thin Use the provided saw blade T144DP Sawing feed too high
(apply less feed with power tool)
Angle adjustment of base plate to saw chain in­correct
Saw blade does not run in guide roller (see figure E)
Wood surface unsatisfactory after cut
For working instructions and practical advice on the PLS 300 saw station, log onto: www.bosch-do-it.com/pls300
Workpiece was sawn with the visible side facing upSaw workpiece with the visible side facing down
Saw blade worn Insert new saw blade Sawing feed too high
(apply less feed with power tool)
Sawing was carried out with orbital action switched on
For further questions, please refer to our customer hotline:
Great Britain
Tel: +44 (0844) 736 0107
Australia, New Zealand
Phone: +61 (01300) 307 044
provide for firm clamping of the workpiece
Saw through workpiece applying less and uni­form feed
Do not apply pressure against the side stops 5 Align base plate to saw chain and retighten
Adjust guide roller in such a manner that the saw blade is guided (see operating instructions of the jigsaw)
(see figure A3)
Saw through workpiece applying less and uni­form feed
Do not apply pressure against the side stops 5 Switch orbital action off
Operation Cutting tiles
Preparing for Operation
When the sawing station is to be used for cutting tiles, the ad­ditional PTC 1 kit is to be used.
The stop 15 is supplied as two parts, folded together. – Before using for the first time, put the two parts of the stop
15 together, so that they cannot be taken apart after-
wards.
Lengthway Cuts (see figures F1 –F3)
– Loosen the locking knob 3 a few turns. – Turn the locking lever 10 of the gui de rail l eftwar d and fo ld
the guide rail 4 upward. –Place stop 15 centred in the groove of bridge 8 and slide it
flush into base unit 1. – Mark the desired cutting line on the workpiece. – Place down the workpiece with the visible side up, flat
against the stop 15. – Fold the guide rail 4 down and align the workpiece cutting
line to the scale of the stop 15.
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
– Press down the guide rail 4 in the area of the workpiece
with your flat hand.
– Tighten the locking knob 3. – Lock the guide rail 4 with locking lever 10.
Diagonal Cuts (see figure G)
The mitre angle can be set in the range from 45 ° (left side) to 45° (right side).
– Loosen locking knob 12. – Turn the guide rail 4 left or right until the angle indicator 13
indicates the requested mitre angle.
– Tighten the locking knob 12 again. For swift and precise adjustment of standard mitre angles,
the guide rail engages at 0 ° and 45 °. – For additional worksteps, see “Lengthway Cuts” on
page 16.
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 17 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
Working Advice
Cutting Tiles (see figures H1– H3) – Insert the tile cutter 14 into the sawing slot of the guide rail
4 above stop 15.
The arrow on the tile cutter must face you. – Pull the tile cutter 14 over the comp lete tile with uniform
pressure. – Remove the tile cutter 14 from the guide rail 4. – Turn the locking lever 10 of the gui de rail l eftwar d and fo ld
the guide rail 4 upward.
– Place the break-off cones 16 on a firm surface.
Place the tile on the break-off cones in such a manner that the break-off cones are positioned below the cutting line and at the edges of the tile. For diagonal cuts, the break-off cones should be posi­tioned below the cutting line and somewhat further toward the inside.
– Apply both of your thumb balls at the same time to the out-
er sides of the tile until the tile breaks.
Practical Advice
Problem Cause Corrective Measure
Tile does not break along the cutting line
For working instructions and practical advice on the PLS 300 saw station, log onto: www.bosch-do-it.com/pls300
Scoring line not continuous from front to end
Tile cutter 14 incorrectly inserted Insert tile cutter correctly (see figure H1) Surface structure of tile uneven Apply more pressure (uniformly) when scoring and
Break-off cones incorrectly positioned when breaking the tile
Scoring line not continuous from front to end
Apply more pressure (uniformly) when scoring the tiles and score over the complete surface
increase the scoring (cutting) speed Position break-off cones below the cutting line and
at the edges of the tile (see figure H3) For diagonal cuts, position the break-off cones
somewhat further toward the inside Increase scoring pressure when cutting the tiles
For further questions, please refer to our customer hotline:
Great Britain
Tel: +44 (0844) 736 0107
Australia, New Zealand
Phone: +61 (01300) 307 044
English | 17
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the saw station should fail or become damaged despite the care taken in manufacture and testing, repair should be car­ried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the saw station.
Cleaning
Remove dust and chips after each working procedure by blowing out with compressed air or with a brush.
Warranty Condition
Through faulty usage, sawing into the guide rail 4 or bridge 8 can occur. No warranty claims whatsoever shall arise thereof, as this does not affect the function of the saw station.
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques­tions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 18 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
18 | Français
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Consignes de sécurité pour stations de sciage
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
f Assemblez correctement la station de sciage avant de
f Montez la station de sciage sur une surface solide, pla-
f Placez l’outil électroportatif fermement sur la station
f Veillez à éviter que le câble de l’outil électroportatif ne
f Enlevez l’outil électroportatif avant de modifier la sta-
f N’utilisez pas une station de sciage défectueuse. Seul
f Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-
f Portez des gants de protection lors du découpage de
f N’utilisez la station de sciage que pour la coupe des ma-
Disposal
The saw station, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Lisez tous les avertissements et instruc­tions joints à la station de sciage ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provo­quer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré­glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électropor-
tatifs est une cause courante d’accident.
monter l’outil électroportatif. Seul un assemblage im­peccable permet de guider l’outil électroportatif en toute sécurité.
ne et horizontale. Si la station de sciage peut se déplacer ou basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électro­portatif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
de sciage avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se déplace sur la station de sciage peut entraîner une perte de contrôle.
se trouve entre l’unité de base et la glissière. Si le câble est endommagé ou coupé, il y a un risque de choc électri­que.
tion de sciage ou de soulever la glissière. L’outil électro­portatif peut tomber, être endommagé ou entraîner des blessures.
une station de sciage impeccable peut guider l’outil élec­troportatif en toute sécurité.
séquilibrent pas la station de sciage. Les extrémités li­bres des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
carreaux. Les carreaux cassés présentent des bords aigus qui risquent de vous blesser.
tériaux indiqués dans le chapitre utilisation conforme.
Le marbre ou le granit ainsi que les carreaux présentant une surface rugeuse et les carreaux en pierre naturelle ne peuvent pas être coupés.
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 19 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
Français | 19
Description et performances du pro­duit
Utilisation conforme
PLS 300: L’ensemble station de sciage et ou til électroportatif
est conçu pour effectuer des coupes droites longitudinales et transversales dans les planches et profilés en bois dur et en bois doux, ainsi que dans l’aluminium et les matériaux plasti­ques. Il est possible de régler des angles d’onglet horizontaux de –45° à +45° max ainsi que des angles d’onglet verticaux de 0° à 45° max.
La station de sciage est conçue pour être utilisée exclusive­ment avec des scies sauteuses du programme Bosch brico­leur PST.
f N’utilisez que les lames de scie recommandées par
Bosch (voir page 129). Si vous utilisez des lames de scie
trop fines, il y a danger que la lame de scie pourrait quitter
la ligne de coupe. PLS 300 Set, PTC 1: L’ensemble station de sciage et machi-
ne à tailler les carreaux est conçu pour couper des carreaux en céramique et en faïence d’une épaisseur maximale de 10 mm. Il est possible de régler des angles d’onglet horizontaux de –45° à +45° max.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de la station de sciage sur les pages graphiques.
PLS 300
1 Unité de base 2 Graduation pour angle d’onglet (horizontal) 3 Bouton de blocage de l’ajustage de hauteur 4 Glissière avec fente de sciage 5 Butées latérales de la glissière 6 Rallonge du support 7 Support supplé mentaire 8 Pont
9 Butée pour coupes d’onglet verticales 10 Levier de blocage de la glissière 11 Marquage pour l’alignement 12 Bouton de blocage pour angle d’onglet quelconque
(dans le plan horizontal)
13 Indicateur d’angle (horizontal)
PTC 1*
14 Scie à carrelage 15 Butée avec graduation 16 Cônes de fracturation
* seulement en combinaison avec PLS 300
Caractéristiques techniques
Station de sciage PLS 300 PLS 300 Set
N° d’article Le sciage
– Longueur de coupe max. pour les coupes transversales (90°) – Hauteur de coupe max. – Angle d’onglet
horizontal vertical
Le découpage de carreaux – Longueur de coupe max. pour les coupes transversales (90°) – Hauteur de coupe max. – Angle d’onglet
horizontal
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
mm mm
mm mm
kg 3,4 3,4 + 0,2
3 603 M04 0.. 3 603 M04 1..
315
25
° °
°
r 45 r 45
– –
(PLS 300 + PTC 1)
315
25
r 45 r 45
340
10
r 45
Dimensions des lames de scie appropriées
Longueur totale max. mm 100 Longueur de denture max.
f N’utilisez que les lames de scie recommandées par
Bosch (voir page 129). Si vous utilisez des lames de scie
trop fines, il y a danger que la lame de scie pourrait quitter la ligne de coupe.
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
mm 76
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 20 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
20 | Français
Fonctionnement Le sciage
Préparation du travail
La station de sciage doit être assemblée en fonction des diffé­rentes utilisations :
– Sciage de panneaux
(p. ex. contreplaqué lamellé)
– Sciage de profilés
(p. ex. plinthes)
Il n’est pas nécessaire de la visser.
Panneaux de lambris (vue en coupe) (voir figures A1 –A3)
– Montez les rallonges du support 6 à droite et à gauche sur
l’unité de base 1.
– Montez les supports supplémentaires 7 en fonction de la
longueur de la pièce dans la glissière intérieure ou exté­rieure des rallonges de support.
– Desserrez le bouton de blocage 3 de quelques tours. – Tournez le levier 10 de blocage de la glissière vers la gau-
che et soulevez la glissière 4 vers le haut.
– Marquez le tracé souhaité sur la pièce. – Placez la pièce, la face visible vers le bas, à plat contre la
butée de l’unité de base 1.
– Relevez la glissière et alignez la pièce sur le marquage 11
avec le tracé.
– Bloquez la glissière 4 au moyen du levier 10. – Serrez le bouton de blocage 3.
Panneaux de lambris (coupe d’onglet horizontale) (voir figure B)
Il est possible de régler les angles de coupe d’onglets dans le plan horizontal dans une plage de 45 ° (côté gauche) à 45 ° (côté droit).
– Desserrez le bouton de blocage 12. – Tournez la glissière 4 vers la gauche ou la droi te jusqu’à ce
que l’indicateur d’angle 13 indique l’angle d’onglet souhai­té.
– Resserrez le bouton de blocage 12. Pour un réglage rapide et précis d’angles standard, la glissière
s’encliquette à 0° et à 45° . – Pour les autres étapes de travail, voir « Panneaux de
lambris (vue en coupe) » sur la page 20.
Profilés (coupe d’onglet verticale) (voir figures C1 –C3)
– Montez les rallonges du support 6 à droite et à gauche sur
la position avant du pont 8. – Relev ez la butée rouge 9 de 180° vers l’arrière. – Desserrez le bouton de blocage 3 de quelques tours. – Tournez le levier 10 de blocage de la glissière vers la gau-
che et soulevez la glissière 4 vers le haut. – Marquez le tracé souhaité sur la pièce.
– Placez la pièce à plat contre la
butée des rallonges de support
6.
– Relevez la glissière et alignez la
pièce sur le marquage 11 avec le tracé.
– Bloquez la glissière 4 – Serrez le bouton de blocage 3. – Réglez la plaque de base de la scie sauteuse en fonction de
l’angle souhaité. Vous trouverez des indication s pour le réglage dans les ins­tructions d’utilisation de la scie sauteuse.
Note : La butée rouge 9 relevée vers l’arrière sert de butée pour la plaque de base de l’outil électroportatif.
Panneaux de lambris (coupe longitudinale, encoche) (voir figure D)
– Desserrez le bouton de blocage 3 de quelques tours. – Enlevez la glissière 4 et le pont 8 de l’unité de base 1. – Montez les rallonges du support 6 à droite et à gauche sur
l’unité de base 1.
– Montez les supports supplémentaires 7 en fonction de la
longueur de la pièce à l’envers (voir figure D) dans la glis­sière intérieure ou extérieure des rallonges de support.
f Veillez à ce que le tracé se trouve dans l’espace libre
entre les supports supplémentaires pour éviter de scier dans la station de sciage.
Note : Lors du sciage de coupes longitudinales, la station de
sciage ne sert que de surface de support. Il n’est pas possible de serrer la pièce. Maintenez-la bien pendant le sciage.
au moyen du levier 10.
Instructions d’utilisation
f N’utilisez que les lames de scie recommandées par
Bosch (voir page 129). Si vous utilisez des lames de scie
trop fines, il y a danger que la lame de scie pourrait quitter la ligne de coupe.
La plaque de base de la scie sauteuse doit se trouver toujours en position avant.
L’épaisseur du matériau à couper dépend de la performanc e de la scie sauteuse respective. Vous trouverez des indications dans les instructions d’utilisa­tion de votre scie sauteuse.
La pièce à travailler doit toujours être bien serrée afin d’assu­rer un travail en toute sécurité.
Le sciage
– Placez la plaque de base de l’outil électroportatif sur la glis-
sière 4, de sorte à scier toujours en direction du bouton de blocage 3.
– Mettez l’outil électroportatif en fonctionnement. – Sciez la pièce à travailler en appliquant une vitesse d’avan-
ce régulière.
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 21 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
Français | 21
– Arrêtez l’outil électroportatif et attendez l’arrêt complet de
la lame de scie. – Retirez l’outil électroportatif de la glissière et desserrez la
pièce.
Transport
– Retirez l’outil électroportatif avant le transport.
Conseils d’utilisation
Par la suite, nous vous donnons des conseils pour effectuer des coupes longitudinales ou des coupes d’onglet (90 °/45 °).
Problème Cause Remède
La la me de s ci e quitte la ligne de coupe
La surface du bois n’est pas propre
Vous trouverez des instructions de travail et des conseils d’utilisation de la station de sciage PLS 300 sous :
www.bosch-do-it.com/pls300
Pour des questions supplémentaires, veuillez vous adresser à notre service d’assistance téléphonique :
La glissière 4 n’est pas bloquée Bloquer la glissière conformément à la hauteur
Lame de scie trop fine Utiliser la lame de scie T144DP fournie Vitesse de sciage trop élevée
(outil électroportatif est déplacé trop rapide­ment)
L’angle de la plaque de base vers la lame de scie n’est pas correctement réglé
La lame de scie ne se trouve pas dans le guide­lame à rouleau (voir figure E)
La pièce a été sciée, la face visible vers le haut Scier la pièce, la face visible vers le bas
Lame de scie usée Monter une nouvelle lame de scie Vitesse de sciage trop élevée
(outil électroportatif est déplacé trop rapide­ment)
Le sciage a été effectué avec mouvement pen­dulaire
France
Tel. : 0 811 36 01 22
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
de la pièce, serrer correctement la pièce
Scier la pièce en appliquant une avance réguliè­re et faible
Ne pas pousser contre les butées latérales 5 Orienter la plaque de base vers la lame de scie et
resserrer Ajuster le guide-lame à rouleau de sorte à ce que
la lame de scie soit guidée (voir instructions d’utilisation de la scie sauteuse)
(voir figure A3)
Scier la pièce en appliquant une avance réguliè­re et faible
Ne pas pousser contre les butées latérales 5 Arrêter le mouvement pendulaire
Fonctionnement Le découpage de carreaux
Préparation du travail
Si la station de sciage doit être utilisée pour couper des car­reaux, il faut utiliser le set supplémentaire PTC 1.
La butée 15 est fournie repliée en deux parties. – Avant la première utilisation, assemblez les deux parties
de la butée 15 de sorte à ce qu’elle ne se laisse plus démon-
ter.
Coupe longitudinale (voir figures F1 –F3)
– Desserrez le bouton de blocage 3 de quelques tours. – Tournez le levier 10 de blocage de la glissière vers la gau-
che et soulevez la glissière 4 vers le haut. – Monte z la butée 15 au centre de la rainure du pont 8 et
poussez-la en direction de l’unité de base 1 jusqu’à ce
qu’elle touche celle-ci.
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
– Marquez le tracé souhaité sur la pièce. – Placez la pièce, la face visible orientée vers le haut, à plat
contre la butée 15.
– Rabaissez la glissière 4 et alignez la pièce sur la gr aduation
de la butée 15 avec le tracé.
– Rabattez la glissière 4 à l’aide de la paume de la main à
proximité de la pièce.
– Serrez le bouton de blocage 3. – Bloquez la glissière 4 au moyen du levier 10.
Coupe diagonale (voir figure G)
Il est possible de régler les angles de coupe d’onglets dans le plan horizontal dans une plage de 45 ° (côté gauche) à 45 ° (côté droit).
– Desserrez le bouton de blocage 12.
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 22 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
22 | Français
– Tournez la glissière 4 vers la gauche ou la droi te jusqu’à ce
que l’indicateur d’angle 13 indique l’angle d’onglet souhai-
té. – Resserrez le bouton de blocage 12.
Pour un réglage rapide et précis d’angles standard, la glissière s’encliquette à 0° et à 45° .
– Pour les autres étapes de travail, voir « Coupe
longitudinale » sur la page 21.
Instructions d’utilisation
Couper des carreaux (voirfiguresH1–H3)
– Placez la scie à carrelage 14 dans la fente de sciage de la
glissière 4 au-dessus de la butée 15.
La flèche sur la scie à carrelage doit pointer vers vous.
– Faites passer la scie à carrelage 14 au-dessus de toute la
surface du carreau en appliquant une pression homogène.
– Retirez la scie à carrelage 14 de la glissière 4. – Tournez le levier 10 de blocage de la glissière vers la gau-
che et soulevez la glissière 4 vers le haut.
– Posez le s cônes de fracturation 16 sur une surface stable.
Placez le carreau sur les c ônes de fracturation de sorte que ces derniers soient positionnés au-dessous du tracé et aux bords du carreau. Pour les coupes diagonales, positionnez les cônes de frac­turation au-dessous du tracé et légèrement déplacés vers l’intérieur.
– En même temps, appuyez des deux poings sur les parties
extérieures du carreau jusqu’à ce que celui-ci se casse.
Conseils d’utilisation
Problème Cause Remède
Le carreau ne se casse pas le long du tracé
Vous trouverez des instructions de travail et des conseils d’utilisation de la station de sciage PLS 300 sous :
www.bosch-do-it.com/pls300
Pour des questions supplémentaires, veuillez vous adresser à notre service d’assistance téléphonique :
Ligne d’entaillage discontinue Augmenter la pression lors de la coupe des car-
Scie à carrelage 14 montée incorrecte­ment
Structure irrégulière de la surface du car­reau
Fausse position des cônes de fracturation lors de la casse du carreau
Ligne d’entaillage discontinue Augmenter la pression lors de la coupe des car-
reaux et les entailler uniformément Monter correctement la scie à carrelage
(voir figure H1) Augmenter la pression lors de la coupe des car-
reaux ainsi que la vitesse de coupe Positionner les cônes de fracturation au-dessous
du tracé et aux bords du carreau (voir figure H3) Pour les coupes diagonales, positionnez les cônes
de fracturation au-dess ous du tracé et légèrement déplacés vers l’intérieur.
reaux
France
Tel. : 0 811 36 01 22
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrô­le de la station de sciage, celle-ci devait avoir un défaut, la ré­paration ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè­ces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de la station de sciage indiqué sur la pla­que signalétique.
Nettoyage
Après chaque opération de travail, enlevez les poussières et les copeaux en soufflant avec de l’air comprimé ou à l’aide d’un pinceau.
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
Conditions de garantie
Une utilisation incorrecte pourrait provoquer un sciage dans la glissière 4 ou le pont 8. Dans un tel cas il ne sera pas possi­ble de faire valoir les droits de garantie, étant donné que le fonctionnement de la station de sciage ne s’en trouve pas en­travé.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer­nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 23 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les stations de sciage, ainsi que leurs accessoires et emballa­ges, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap­propriée.
Sous réserve de modifications.
f Coloque la estación de corte sobre una superficie fir-
f Antes de utilizarla, fije firmemente la herramienta
f Tenga cuidado de no introducir el cable de la herra-
f Retire la herramienta eléctrica antes de ensamblar de
f No emplee una estación de corte defectuosa. Única-
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
f Póngase unos guantes de protección al cortar azulejos.
f Únicamente corte aquellos materiales indicados en el
Español | 23
me, plana y horizontal. Si la estación de corte llega a des-
plazarse, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma segura la herramienta eléctrica o la pieza.
eléctrica a la estación de corte. Podría perder el control sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente sujeta a la estación de corte.
mienta eléctrica entre la unidad base y el carril guía. Si el cable se daña o corta existe el riesgo de exponerse a una sacudida eléctrica.
otra forma la estación de corte o de abatir hacia arriba el carril guía. La herramienta eléctrica podría caerse, da-
ñarse o lesionarle.
mente una estación de corte en buen estado permite guiar la herramienta eléctrica de forma segura.
volcar la estación de corte. Si las piezas de trabajo son largas y pesadas, su extremo libre deberá soportarse con­venientemente.
Al cortar azulejos se forman filos cortantes que pueden lle­gar a lesionarle.
apartado relativo a la utilización reglamentaria de la es­tación de corte. No es posible cortar mármol, granito, ni
azulejos con una superficie en relieve, ni azulejos de piedra natural.
Español
Descripción y prestaciones del pro­ducto
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peli­gro e instrucciones que se adjuntan con la estación de corte y con la herramienta eléc­trica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad e instrucciones, ello puede ocasionar una des­carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para estaciones de corte
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste
en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro-
vocar accidentes.
f Ensamble correctamente la estación de corte antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Únicamente un
ensamble correcto permite guiar con seguridad la herra-
mienta eléctrica.
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
Utilización reglamentaria
PLS 300: En combinación con la herramienta eléctrica, la es-
tación de corte ha sido concebida para efectuar cortes longi­tudinales y transversales, en línea recta, en tablas y perfiles de madera dura y blanda, así como en aluminio y plástico. Pueden ajustarse unos ángulos de inglete horizontales máxi­mos entre –45° y +45° y unos ángulos de inglete verticales máximos entre 0° y 45° .
La estación de corte ha sido diseñada para ser utilizada exclu­sivamente con sierras de calar Bosch PST para el aficionado.
f Únicamente use las hojas de sierra recomendadas por
Bosch (ver página 129). Si utiliza hojas de sierra dema-
siado delgadas, existe el peligro de que se desvíe de la lí­nea de corte.
PLS 300 Set, PTC 1: En combinación con el cortador de azu­lejos, la estación de corte puede usarse para cortar azulejos cerámicos y de gres con un grosor máximo de 10 mm. El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse como máximo entre –45° y + 45°.
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 24 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
24 | Español
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la estación de corte en las páginas ilustradas.
PLS 300
1 Unidad base 2 Escala para ángulo de inglete (horizontal) 3 Botón de enclavamiento para el ajuste de altura 4 Carril guía con ranura d e corte 5 Topes laterales del carril guía 6 Prolongador del apoyo 7 Apoyo adicional
8 Puente
9 Tope final para cortes a inglete verticales 10 Palanca de bloqueo del carril guía 11 Marca de alineación 12 Mango de bloqueo para ángulos de inglete discreciona-
les (horizontal)
13 Indicador de ángulos (horizontal)
PTC 1*
14 Cortador de azulejos 15 Tope con escala 16 Conos de ruptura
* sólo en combinación con PLS 300
Datos técnicos
Estación de corte PLS 300 PLS 300 Set
Nº de artículo Serrado
– Longitud de corte máx. en cortes transversales (90 °) – Altura de corte, máx. – Ángulos de inglete
horizontal vertical
Corte de azulejos – Longitud de corte máx. en cortes transversales (90 °) – Altura de corte, máx. – Ángulos de inglete
horizontal
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Medidas que deberán cumplir las hojas de sierra
Longitud total, máx. mm 100 Longitud dentada, máx.
mm 76
mm mm
° °
mm mm
°
kg 3,4 3,4 + 0,2
f Únicamente use las hojas de sierra recomendadas por
Bosch (ver página 129). Si utiliza hojas de sierra dema-
siado delgadas, existe el peligro de que se desvíe de la lí­nea de corte.
3 603 M04 0.. 3 603 M04 1..
315
25
r 45 r 45
– –
(PLS 300 + PTC 1)
315
25
r 45 r 45
340
10
r 45
Operación Serrado
Preparativos para el trabajo
El ensamble de la estación de corte deberá realizarse de acuerdo a la aplicación correspondiente:
– Serrado de paneles
(p. ej. laminados)
– Serrado de perfiles
(p. ej. molduras)
No es necesario atornillar ninguna pieza.
Paneles (corte transversal) (ver figuras A1 –A3)
– Acople los prolongador es del apoyo 6 a los lados izquierdo
y derecho de la unidad base 1.
– Dependiendo de la longitud que tenga la pieza inserte los
apoyos adicionales en la guía interior o exterior de los pro­longadores del apoyo 7.
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
– Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3. – Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar
el carril guía 4 y abata el mismo hacia arriba.
– Trace la línea de corte deseada sobre la pieza de trabajo. – Coloque la pieza d e trabajo plana, sobre la cara vista, y
asiente lateralmente la pieza contra el tope de la unidad base 1.
– Abata hacia abajo el carril guía y haga coincidir la línea de
corte trazada sobre la pieza con la marca 11. – Asegure el carril guía 4 con la palanca 10. – Apriete firmemente el botón de enclavamiento 3.
Paneles (corte a inglete horizontal) (ver figura B)
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un margen de 45 ° (hacia la izquierda) a 45 ° (hacia la derecha).
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 25 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
– Afloje el botón de enclavamiento 12. – Gire el carril guía 4 hacia la izquierda o derecha hasta con-
seguir que el indicador de ángulos 13 coincida con el ángu­lo de inglete deseado.
– Apriete el mango de bloqueo 12. El carril guía lleva unas muescas que lo permiten ajustar de
forma rápida y fiable a los ángulos estándar de 0 ° y 45 °. – Siga los demás pasos de trabajo según apartado
“Paneles (corte transversal)” en página 24.
Perfiles (corte a inglete vertical) (ver figuras C1 –C3)
– Acople los prolongador es del apoyo 6 a los lados izquierdo
y derecho en la parte anterior del puente 8. – Abata hacia atrás 180 ° el tope final rojo 9. – Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3. – Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar
el carril guía 4 y abata el mismo hacia arriba. – Trace la línea de corte deseada sobre la pieza de trabajo. – Coloque plana la pieza de traba-
jo y asiéntela contra el tope de
los prolongadores del apoyo 6. – Abata hacia abajo el carril guía y
haga coincidir la línea de corte
trazada sobre la pieza con la marca 11. – Asegure el carril guía 4 con la palanca 10. – Apriete firmemente el botón de enclavamiento 3. – Ajuste la placa base de la sierra de ca lar al ángulo deseado.
Indicaciones al respecto las encontrará en las instruccio-
nes de manejo de la sierra de calar. Observación: El tope final rojo 9 abatido hacia atrás sirve de
tope para la placa base de la herramienta eléctrica.
Paneles (corte longitudinal, rebaje) (ver figura D)
– Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3. – Retire el carril guía 4 y el puente 8 de la unidad base 1. – Acople los prolongador es del apoyo 6 a los lados izquierdo
y derecho de la unidad base 1.
–Inserte boca arriba (ver figura D) los apoyos adicionales
7, ya sea en la guía interior o en la exterior de los prolonga­dores del apoyo, según la longitud que tenga la pieza.
f Observe que la línea de corte transcurra dentro del
área con el rebaje existente en los apoyos adicionales para no dañar la estación de corte al serrar.
Observación: Al realizar cortes longitudinales, la estación de
corte solamente sirve como base de apoyo. La pieza de traba­jo no puede ser fijada. Por ello, la pieza deberá sujetarse fir­memente al serrar.
Instrucciones para la operación
f Únicamente use las hojas de sierra recomendadas por
Bosch (ver página 129). Si utiliza hojas de sierra dema-
siado delgadas, existe el peligro de que se desvíe de la lí­nea de corte.
La placa base de la sierra de calar deberá encontrarse siem­pre en la posición delantera.
El grosor del material que puede cortarse depende de la capa­cidad de corte de la sierra de calar utilizada. Indicaciones al respecto las encontrará en las instrucciones de manejo de la sierra de calar.
Para obtener una seguridad máxima en el trabajo de berá fijar­se siempre la pieza.
Serrado
– Coloque la herramienta eléctrica sobre el carril guía 4 de
modo que al serrar, la placa base quede mirando siempre en dirección al botón de enclavamiento 3.
– Conecte la herramienta eléctrica. – Sierre la pieza de trabajo con un avance uniforme. – Desconecte la herramienta eléctrica y espere a que la hoja
de sierra se haya detenido por completo.
– Retire la herramien ta eléctrica del carril guía y afloje la pie-
za de trabajo.
Transporte
– Realice el transporte sin tener montada la herramienta
eléctrica.
Consejos prácticos
A continuación les damos unos consejos prácticos para la ejecución de cortes longitudinales o a inglete (90 °/45 °).
Problema Causa Solución
Al serrar se desvía de la línea de corte
Carril guía 4 sin fijar Fijar el carril guía de acuerdo a la altura de la pieza
Hoja de sierra demasiado delgada Usar la hoja de sierra T144DP suministrada Velocidad de serrado excesiva (la herramienta
eléctrica ha sido empujada con demasiada fuerza)
El ángulo ajustado entre la placa base y la hoja de sierra no es correcto
La hoja de sierra no está alojada en el rodillo guía (ver figura E)
de trabajo cuidando que ésta quede firmemente sujeta
Serrar uniformemente la pieza de trabajo con un avance reducido
No ejercer presión contra los topes laterales 5 Corregir la posición de la placa base respecto a la
hoja de sierra y volver a sujetarla Ajustar el rodillo guía de modo que éste guíe la ho-
ja de sierra (ver instrucciones de uso de la sierra de calar)
Español | 25
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 26 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
26 | Español
Problema Causa Solución
El corte en la cara superior de la madera no es limpio
Instrucciones para la operación y consejos prácticos para la estación de corte PLS 300 los encontrará en:
www.bosch-do-it.com/pls300
La pieza de trabajo ha sido serrada teniendo arriba la cara vista
Hoja de sierra desgastada Montar una hoja de sierra nueva Velocidad de serrado excesiva (la herramienta
eléctrica ha sido empujada con demasiada fuerza)
Se ha serrado empleando el movimiento pen­dular
Si surgiese alguna duda, llame por favor a nuestro teléfono de asesoramiento al cliente:
España
Tel.: +34 (0901) 11 66 97
Serrar la pieza de trabajo con la cara vista boca abajo (ver figura A3)
Serrar uniformemente la pieza de trabajo con un avance reducido
No ejercer presión contra los topes laterales 5 Desactivar el movimiento pendular
Operación Corte de azulejos
Preparativos para el trabajo
Si desea utilizar la estación de corte para cortar azulejos es necesario utilizar el set suplementario PTC 1.
El tope 15 se suminstra plegado en dos partes. – Antes del primer uso empalme ambas parte del tope 15 de
forma que ya no sea posible separarlas.
Corte longitudinal (ver figuras F1 –F3)
– Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 3. – Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar
el carril guía 4 y abata el mismo hacia arriba. – Aloje el tope 15 por el centro en la ranura del puente 8 y
deslízelo hasta asentarlo contra la unidad base 1. – Trace la línea de corte deseada sobre la pieza de trabajo. – Coloque la pieza de trabajo plana, con la cara vista hacia
arriba, asentándola contra el tope 15. – Abata hacia abajo el car ril guía 4 y ajuste la medida de cor-
te de la pieza de trabajo ayudándose de la escala del tope
15.
– Presione hacia abajo con la palma de la mano el carril guía
4 en la zona de la pieza de trabajo. – Apriete firmemente el botón de enclavamiento 3. – Asegure el carril guía 4 con la palanca 10.
Corte diagonal (ver figura G)
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un margen de 45 ° (hacia la izquierda) a 45 ° (hacia la derecha).
– Afloje el botón de enclavamiento 12. – Gire el carril guía 4 hacia la izquierda o derecha hasta con-
seguir que el indicador de ángulos 13 coincida con el ángu-
lo de inglete deseado. – Apriete el mango de bloqueo 12.
El carril guía lleva unas muescas que lo permiten ajustar de forma rápida y fiable a los ángulos estándar de 0 ° y 45 °.
– Siga los demás pasos de trabajo según apartado “Corte
longitudinal” en página 26.
Instrucciones para la operación
Corte de azulejos (ver figuras H1 –H3)
– Coloque el cortador de azulejos 14 en la ranura de corte
del carril guía 4 y posiciónelo encima del tope 15. La flecha que lleva el cortador de azulejos deberá señalar hacia Ud.
– Deslice el cortador d e azulejos 14 de lado a lado del azulejo
ejerciendo una presión uniforme.
– Retire el cortador de azulejos 14 del carril guía 4. – Gire a izquierdas la palanca 10 que se encarga de enclavar
el carril guía 4 y abata el mismo hacia arriba.
– Coloque los conos de ruptura 16 sobre una base estable.
Deposite el azulejo sobre los conos de ruptura de forma que éstos queden debajo de la línea de corte a ambos bor­des del azulejo. Al realizar cortes en diagonal los conos de ruptura deberán colocarse también debajo de la línea de corte pero en este caso no tan cerca de los bordes.
– Rompa el azulejo por la línea presionándolo simultánea-
mente con ambas manos a cada lado.
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 27 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
Español | 27
Consejos prácticos
Problema Causa Solución
El azulejo no se rompe a lo largo de la línea de corte
Instrucciones para la operación y consejos prácticos para la estación de corte PLS 300 los encontrará en:
www.bosch-do-it.com/pls300
La línea de corte es discontinua Cortar el azulejo con una presión mayor y con una
El cortador de azulejos 14 se colocó en la posición incorrecta
Superficie irregular del azulejo Cortar el azulejo ejerciendo una mayor presión y
Los conos de ruptura han sido posiciona­dos incorrectamente
La línea de corte es discontinua Cortar el azulejo ejerciendo una presión mayor
profundidad más uniforme Colocar correctamente el cortador de azulejos
(ver figura H1)
aumentando la velocidad de corte. Colocar los conos de ruptura debajo de la línea de
corte y en los bordes del azulejo (ver figura H3) Al realizar cortes en diagonal colocar los conos de
ruptura debajo de la línea de corte pero en este ca­so no tan cerca de los bordes
Si surgiese alguna duda, llame por favor a nuestro teléfono de asesoramiento al cliente:
España
Tel.: +34 (0901) 11 66 97
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con­trol, la estación de corte llegase a averiarse, la reparac ión de­berá encargarse a un taller de servicio autorizado para herra­mientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la estación de corte.
Limpieza
Después de cada fase de trabajo elimine el polvo y las virutas soplando aire comprimido, o con un pincel.
Condiciones de garantía
En el caso de una aplicación incorrecta puede ocurrir que lle­gue a dañar con la hoja de sierra el carril guía 4 o el puente 8. Estos daños no quedan cubiertos por la garantía, ya que no afectan al funcionamiento de la estación de corte.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc­to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie­ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob­tener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa­mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 28 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
28 | Português
Eliminación
La estación de corte, accesorios y embalajes deberán some­terse a un proceso de recuperación que respete el medio am­biente.
Reservado el derecho de modificación.
f Só utilizar a estação de serrar para cortar materiais in-
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e as instruções enviadas junto com a estação de serra e com a ferramenta eléctrica a ser montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque eléctrico, incên­dios e/ou graves lesões.
PLS 300: Junto com a ferramenta eléctrica, a estação de ser­ra é destinada para serrar cortes longitudinais e transversais rectos em tábuas e perfís de madeira dura e macia, em alumí­nio e em plástico. Podem ser ajustados ângulos de meia-esquadria de no máxi­mo –45° a + 45° , assim como ângulos verticais de no máxi­mo 0° a 45° .
A estação de serra é exclusivamente determinada para ser uti­lizada com serras verticais PST Bosch do programa para entu­siastas de bricolage.
f Só devem ser utilizadas as lâminas de serra recomen-
Indicações de segurança para estações de serra
f Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acumulador da
ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no apa-
relho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns
acidentes.
f Montar correctamente a estação de serra, antes de
montar a ferramenta eléctrica. Só uma montagem per-
feita possibilita uma condução segura da ferramenta eléc-
trica.
f Apoiar a estação de serra sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a estação de serra puder se deslo-
car ou balançar, não será possível conduzir com segurança
a ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.
f Colocar firmemente a ferramenta eléctrica sobre a es-
tação de serra antes de utilizá-la. Se a ferramenta eléctri-
ca se deslocar sobre a estação de serra, poderá perder o
controlo sobre a ferramenta.
f Observe que o cabo da ferramenta eléctrica não esteja
entre a unidade de base e o carril de guia. Se o cabo for
danificado ou cortado, há risco de um choque eléctrico.
f Remover a ferramenta eléctrica antes de efectuar mo-
dificações na estação de serra ou de bascular o carril de
guia para cima. A ferramenta eléctrica pode cair, sofrer
danos ou causar lesões. f Não usar uma estação de serra defeituosa. Só uma esta-
ção de serra intacta pode conduzir a ferramenta eléctrica
de forma segura.
f Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a estação de serra.
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas e
pesadas. f Utilizar luvas de protecção ao cortar ladrilhos. Em ladri-
lhos quebrados se formam cantos afiados, nas quais pode-
rá se ferir.
PLS 300 Set, PTC 1: A estação de serrar, junto com o corta­dor de ladrilhos, é destinada a cortar ladrilhos de cerâmica e de faiança até uma espessura máxima de 10 mm. É possível ajustar ângulos de meia-esquadria de no máximo –45° a + 45°.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre­sentação da estação de serra nas página de esquemas.
PLS 300
10 Alavanca para o travamento do carril de guia 11 Marcação para o alinhamento 12 Manípulo de fixação para qualquer ângulo de meia-es-
13 Indicador de ângulo (horizontal)
PTC 1*
14 Cortador de ladrilhos 15 Esbarro com escala 16 Cone britador
* só em combinação com PLS 300
dicados no capítulo de utilização conforme as disposi­ções. Não é possível cortar mármore ou granito, assim co-
mo ladrilhos, com uma estrutura da superfície grosseira.
dadas pela Bosch (veja página 129). Se forem utilizadas lâminas de serra finas demais, há perigo de que o corte de serra seja desviado.
1 Unidade de base 2 Escala para ângulo de meia-esquadria
(horizontal)
3 Manípulo de fixação para o ajuste de altura 4 Carril de guia com fenda de corte 5 Esbarros laterais do carril de guia 6 Alongamento da base 7 Base adicional 8 Shunt 9 Batente para cortes de meia-esquadria verticais
quadria (horizontal)
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 29 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
Português | 29
Dados técnicos
Estação de serra PLS 300 PLS 300 Set
N° do produto Serrar
– máx. comprimento de cortes transversais (90 °) – máx. altura de corte – Ângulo de meia-esquadria
horizontal
vertical
Cortar ladrilhos – máx. comprimento de cortes transversais (90 °) – máx. altura de corte – Ângulo de meia-esquadria
horizontal
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Medidas de lâminas de serra apropriadas
máx. comprimento total mm 100 máx. comprimento dentado
mm 76
mm mm
° °
mm mm
°
kg 3,4 3,4 + 0,2
f Só devem ser utilizadas as lâminas de serra recomen-
dadas pela Bosch (veja página 129). Se forem utilizadas
lâminas de serra finas demais, há perigo de que o corte de serra seja desviado.
3 603 M04 0.. 3 603 M04 1..
315
25
r 45 r 45
– –
(PLS 300 + PTC 1)
Funcionamento Serrar
315
25
r 45 r 45
340
10
r 45
Preparação de trabalho
A estação de serra deve ser montada de acordo com as diver­sas aplicações:
– Serrar painéis
(p. ex. laminados) – Serrar perfís
(p. ex. roda-pés) Não é necessário aparafusar.
Painéis (corte transversal) (veja figuras A1 –A3)
– Encaixar os alongamentos da base 6 na esquerda e na di-
reita da unidade de base 1. – Encaixar as base s adicionais 7 no guia interior e exterior do
alongamento da base, dependendo do comprimento da
peça a ser trabalhada. – Soltar o manípulo de fixação 3 com algumas voltas. – Girar a alavanca 10 para o travamento do carril de guia pa-
ra a esquerda e bascular o carril de guia 4 para cima. – Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de corte deseja-
da. – Colocar a peça a ser trabalhada, com o lado visível para
baixo, encostada de forma plana ao limitador da unidade
de base 1. – Bascular o carril de guia para baixo e alinhar a peça a ser
trabalhada à marcação 11 com a linha de corte. – Travar o carril de guia 4 com a alavanca 10. – Apertar o manípulo de fixação 3.
Bosch Power Tools 1 609 929 W68 | (21.6.11)
Painéis (corte de meia-esquadria horizontal) (veja figura B)
O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser ajustado nu­ma faixa de 45 ° (na esquerda) a 45 ° (na direita).
– Soltar o manípulo de fixação 12. – Girar o carril de guia 4 para a esquerda ou direita, até o in-
dicador de ângulo 13 indicar o ângulo de meia-esquadria desejado.
– Reapertar o manípulo de fixação 12. Para um ajuste rápido e preciso de ângulos padrões, o carril
de guia trava a 0 ° e 45° . – A respeito de outros passos de trabalho, veja
“Painéis (corte transversal)” na página 29.
Perfis (corte de meia-esquadria vertical) (veja figuras C1 –C3)
– Encaixar os alongamentos da base 6 na esquerda e na di-
reita da posição dianteira da ponte 8. – Bascular o batente vermelho 9 180 ° para trás. – Soltar o manípulo de fixação 3 com algumas voltas. – Girar a alavanca 10 para o travamento do carril de guia pa-
ra a esquerda e bascular o carril de guia 4 para cima. – Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de corte deseja-
da. – Colocar a peça a se r trabalhada
encostada de forma plana ao li-
mitador do alongamento da ba-
se 6.
OBJ_BUCH-1219-002.book Page 30 Tuesday, June 21, 2011 2:15 PM
30 | Português
– Bascular o carril de guia para baixo e alinhar a peça a ser
trabalhada à marcação 11 com a linha de corte. – Travar o carril de guia 4 com a alavanca 10. – Apertar o manípulo de fixação 3. – Ajustar a placa de base da serra vertical de acordo com o
ângulo desejado.
Indicações para o ajuste encontram-se na instrução d e ser-
viço da serra vertical. Nota: O batente vermelho 9 basculado para trás serve como
limitador da placa de base da ferramenta eléctrica.
Painéis (corte longitudinal, entalhe) (veja figura D)
– Soltar o manípulo de fixação 3 com algumas voltas. – Retirar o carril de guia 4 e a ponte 8 da unidade de base 1. – Encaixar os alongamentos da base 6 na esquerda e na di-
reita da unidade de base 1. – Encaixar as bases adicionais 7 no guia interior ou exterior
do alongamento da base, ao contrário (veja figura D) de-
pendendo do comprimento da peça a ser trabalhada.
f Observe que a linha de corte se encontre na área livre
entre as bases adicionais para que não serre a estação
de serra. Nota: Ao fazer cortes longitudinais, a estação d e serra só ser-
ve de superfície de apoio. A peça a ser trabalhada não pode ser fixa. Segure-a portanto firmemente enquanto estiver a serrar.
Indicações de trabalho
f Só devem ser utilizadas as lâminas de serra recomen-
dadas pela Bosch (veja página 129). Se forem utilizadas
lâminas de serra finas demais, há perigo de que o corte de serra seja desviado.
A placa de base da serra vertical deve sempre estar na posi­ção dianteira.
A espessura do material a ser cortado depende da potência da respectiva serra vertical. Indicações a este respeito encontram-se na instrução de ser­viço da serra vertical.
A peça a ser trabalhada deverá estar sempre firmemente fixa, para assegurar uma segurança ideal de trabalho.
Serrar
– Colocar a ferramenta eléctrica, com a placa de base, sobre
o carril de guia 4, de modo que sempre serre no sentido do manípulo de fixação 3.
– Ligar a ferramenta eléctrica. – Serrar a peça com avanço uniforme. – Desligar a ferramenta eléctrica e aguardar até a lâmina de
serra estar completamente parada.
– Remover a ferramenta eléctrica do carril de guia e soltar a
peça a ser trabalhada.
Transporte
– Antes do transporte deverá remover a ferramenta eléctri-
ca.
Dicas de aplicação
A seguir encontram-se algumas dicas para a execução de cortes longitudinais e de meia-esquadria (90 °/45°).
Problema Causa Solução
O corte está torto
Irregularidades na superfície da madeira
Indicações de trabalho e dicas de aplicação para a estação de serra PLS 300 encontram-se em:
www.bosch-do-it.com/pls300
O carril de guia 4 não está fixo Fixar o carril de guia de acordo com a altura da
Lâmina de serra fina demais Utilizar a lâmina de serra T144DP fornecida A velocidade de serra é alta demais (a ferra-
menta eléctrica foi empurrada com força de­mais)
O ângulo ajustado entre a placa de base e a lâ­mina de serra não está correcto
A lâmina de serra não corre no rollo de guia (vejafiguraE)
A peça foi serrada com o lado visível para cima Serrar a peça com o lado visível para baixo
Lâmina de serra gasta Colocar uma nova lâmina de serra A velocidade de serra é alta demais (a ferra-
menta eléctrica foi empurrada com força de­mais)
Foi serrado com curso pendular Desligar o curso pendular
Se tiver mais perguntas, entre com contacto com a nossa Ho­tline para clientes:
Portugal
Tel.: +351 808 202 438
peça a ser trabalhada, assegure-se de que a pe­ça a ser trabalhada esteja firmemente apertada
Serrar a peça a ser trabalhada com avanço uni­forme e reduzido
Não pressionar contra os esbarros laterais 5 Alinhar a placa de base à lâmina de serra e rea-
pertar Ajustar os rolos de guia de modo que a lâmina de
serra seja guiada (veja as instruções de serviço da serra vertical)
(vejafiguraA3)
Serrar a peça a ser trabalhada com avanço uni­forme e reduzido
Não pressionar contra os esbarros laterais 5
1 609 929 W68 | (21.6.11) Bosch Power Tools
Loading...
+ 100 hidden pages