Block PVUA24 User Manual

PVUA 24
USV Lade- und Kontrolleinheit
UPS charge- and control unit
block.eu
KAPVUA 2015•05
Allgemeine Funktionen und Anwendungsbereiche
General operation and applications
Das Modul ist eine Lade- und Kontroll einhei t für die Verwendung von Blei-Gel-Batteriemodulen zur Sicherstellung einer unterbrechungsfreien Strom­verso rgung. Bei Ausfall der Versorgungs spannung wird das Batteriemodul unterbrechungsfrei auf den DC 24V Aus gan g ge sch al tet . Das Modu l is t wer ks ei­tig vorkonfiguriert und ist bei korrekter Verdrahtung sofort einsatzbereit.
Th e m od ule is a ch arg e- an d co ntr o l un it fo r l ea d­acid batterie s for guaranteeing an uninterrupted supply of powe r. In case of fai lure of the main power, the batt ery modul e will be switched to the DC 24V output without interruption. The device is preconfi­gured at the fact ory and opera tes, if wired correc tly, immediatel y without any restric tions user settings.
Abschalten der gesamten Anlage
Switching off the whole system
Ein gezieltes Abschalt en der Anlage ist im Pufferbetrieb unter folgenden Bedingungen möglich:
1. Die am Gerä t eingest ellt e Zeit ist abgelaufen (Werkseinstellung: dauerhaft)
2. Der Tiefentladeschutz des Batteriemoduls wird aktiviert. (Die Batteriespannung sinkt auf unter 18 ,5 Vdc)
3. Die Kontakt verbindung 6 und 7 an der Obers eite des Moduls wird geöffnet.
Swit ching of f of a buffere d system is possib le under the following conditions:
1. The set buf fer -tim e is run down (factory setting: continuous)
2. The deep discharge protec tion of the accumulator module is activa ted. (T he battery voltages drops under
18.5Vd c)
3. Disconnecting con tacts 6 and 7 at the up per sid e of th e mod ul e.
Installation
Installation
Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation
Das Betriebsmittel ist vor unzulässiger Beanspru­chung zu schützen. Das Betriebsmittel immer im spannungsfreien Zustand montieren und verdrahten.
Installation
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur von entsprechend qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezifischen Vorsch riften (z.B. VDE, DIN, EMV ) einzuhal ten. Es ist kein Mindes tabstand zu benachbart en Teilen erforderlich. Bevo r da s Mod ul mit Sp annun g ve r-
sorgt wird, sollte das Batteriemodul vollständig angeschlossen sein, um Fehlsignalisierungen zu vermeiden. Für den fehlerfreien Betrieb müssen
ferne r die Kontakte 6 und 7 an der Unterseite des Moduls für die Fern abscha ltung ent wede r über eine Brücke oder einen (NOT) AUS- Schalter geschlo ssen sein. Angeschlossene Batteriemodule werden auto­matisch erkannt, sofern beide Steuerleitungen für die Kommunikatio n zwischen den Modulen mit korrekter Polarität angeschlossen sind. Dynamische Anpa ssunge n wie der optimale Ladestrom pro Batteriemodul oder eine tempera­turabhängige Ladespannung werden automatisch je nach verwendetem Batteriemodul eingestellt und maximieren nachhaltig die Lebensdauer der verbauten Akkumulatoren.
Für eine optimale Versorgung der Akkumula­to ren wir d de r Aut om ati k- Bet ri eb mit an ge ­schlossenen Signalleitungen empfohlen. Di e Po lar it ät is t zu be ac hte n.
Bei Parallelschaltung von mehreren Batterie­module n sind die Signallei tunge n nur an einem Batteriemodul anzuschließen. Einstellungen sind an der Lade- und Kontrolleinheit für den Parallelbetrieb von Batteriemodulen nicht nötig. Bei Anschluss eines Relais an die aktiven DC 24 V-Signalausgä nge muss zwing end eine Freilaufdiode vorhanden sein. Die Ausgänge sind maximal mit 25 mA belast bar. Das Gerät ist vertikal zu montieren. Um Störeinkopplungen und thermische Beanspru­chung zu minimieren, sollen DC-USV-Module und zugehörige Batteriemodule mindestens 50 cm entfernt von Kommutierungsdrosseln installiert werden! Schnittstellen-, Steuer- und Signalleitungen (z.B . buffering ON/OFF Steuer leit ung) dürf en nicht länger als 3 Meter sein und nicht direkt paral lel zu Leistungsleitungen (insbesondere Leitungen zw isc he n Fre que nzu mr ich t er und Mo t or sowi e F re ­quenzumrichter und Kommutierungsdrossel) ver­legt werd en. Um Störe inkopplungen zu minimi eren, soll zu diesen Leitungen ein Abstand von mindestens 10cm eingehalten werden. Batteriemodule sollen niederohmig ver draht et und an einem kühlen Ort insta llier t werden (bei Sch altschränken in der Regel ganz unten).
Ausgang:
Output:
Der Ausgang ist durch eine interne Diode vom Eingang entkoppelt. Dadur ch ist sicher gest ellt , dass die gepuf fer ten Last en von den ungepuf fer ten entkoppelt sind. Die gespeicherte Energie wird nur an den Ausgang abgeg eben. Es wird empfohlen, alle übrigen Last en, die bei Ausfall der Versorgungsspannung keine Pufferung benötigen („Unbuffer ed Load“), parallel zur Stromversorgung anzuschließen. Dies verlängert die Pufferzeit, da diese vom Ausgangsst rom abhäng t.
Der Ausgang wird kontinuierlich stromüberwacht. Bei Überschrei tung des Nenns trom es wird der Ausgang zyklisc h für ca. 10 Sekunden abgeschalt et. Nach der Zwangsabschal tung erf olgt eine erneute Überprüfun g des Ausgangs. Sollte die Überla st weit erhin vorhanden sein , schalte t sich der Ausgang so la nge zykl isc h ab, bis di e Üb e rl ast u ng beho ben ist.
Safety measures before installation
This equip ment is to be protec ted against imprope r use. Alwa ys disconn ect the equip ment from the mains suppl y, before commencin g installation or wiring.
Installation
Installation and commissioning may be carried out by qualifi ed personal only. National rules and regulations (e.g. VDE, DIN, EMC) have to be obser ved. There is no minimal distanc e to other part s require d. To avoid faulty signal isations, the
battery module should be connected completely be for e ap ply in g po wer to th e dev ic e. Fo r fa u lt
free operatio n the contac ts 6 and 7 for the remo te swit ch off on top of the device should be shortened by a bridge or an (emergency) swit ch. The charge and control unit will detect the bat ter y module aut omatically, if both contro l lines are conne cted . The device will adjust the optimal charge-voltage and charge-curr ent to provide optimal operation conditions for the battery.
It is recommended to connect the control line s for an optimal battery management. Obser ve the correct polarity!
If severa l batter ies are conne cted in parallel, the both control lines should be connect ed to only one of the batt eries. If a relay is connect ed to the activ e 24 V outputs, it is mandator y to connect a free wheeling diode to it. The max imal outpu t current is 25 mA. In order to guarantee eff ective cooling, the unit must be verti cally installe d such. To red uce EMI and therm al strain DC- UPS module s and their battery module s should be install ed at least 50cm away from comm utat ing chokes! Interf ace, signa l and control leads (e.g . buffe ring ON/OFF control circuit ) must be not longer than 3 meter s and must not be laid direct ly in parallel to power leads or cables (especially leads between frequency converter and motor or frequenc y converter and commut ating choke ). To minimize EMI the distan ce to those leads should be at least 10cm. Batter y modules should be connec ted low- resistively and in a coo l place (in cu bic les usu a ll y a t th e low er en d) .
The outpu t is decoupled from the input by means of the inter nal diode. The int ernal diod e guarantees that the buf fered loads are decoup led from the unbuf fer ed loads. The stored power is only deli vered at the output . We recommend that all other loads not requiring buf fering in the event of a failure of the supply vol tage („Un buf fered Load“) should be conne cted parallel to the power supp ly unit. This extends the buffer time, as it depends on the output current.
The outpu t current is continuously monitored. Exce eding the nomin al curren t causes a periodic shuto ff for about 10 seconds. The cycli ng of the power con tinue s until no over-curre nt is detect ed during engaging of the device.
Neue Funktionen mit Einführung intelligenter Batteriemodule (mit „Battery Control“):
New features with the introduction of these intelligent battery modules (with “Battery Control):
automatische Erkennung angeschlossener
r
Batteriemodule
Zuverlässiges Frühwarnsignal bei geringer
r
Restlebenserwartung der Batterien
maximale Lebensdauer durch temperaturge -
r
führtes Batteriemanagement
Anzei ge des aktuel len Ladezustan ds und der
r
Restlaufzeit der Akkumulatoren.
Automatic det ection of connected batt ery
r
module
Reliab le early warning signal when battery lif e
r
expectancy is declining
Ext ended lif e expect ancy thr ough temperatu re
r
controlled battery management
Addit ional informat ion about charge status and
r
remaining time of batteries.
T T
Hinweis
Unterstützung von intelligenten Batterie­mo dul en mi t „B att ery Co nt rol “ ab 06/ 20 1 2 (Fertigungsauf tragsnummer ab 214966) Der Verwendung von Batteriemodulen mit „B a tte r y Co ntr o l“ is t au ch mi t Lad e- un d Ko n­trolleinheiten möglich, die „Battery Control“ noch nicht unterstützen. Auch Batteriemodule ohne „Bat tery Control “ können mit Lade- und Kontrolleinheit en mit „Battery Control“ betrieben werden. In beiden Fällen ist lediglich das temperaturgeführte Batteriemanagement akti v.“
Notice
Su pp ort of int ell ig ent bat ter y mod ul es wi t h „Bat tery Control “ for date of production aft er: 06/2012 (and product ion lot number 214966 or higher) It is p os sib le to use ba t te ry mo dul es wi t h “B at­te ry Co ntr ol” toge t he r w it h cha rg e- an d con ­trol unit s withou t “Batt ery Control” suppo rt. It is also possible to use battery modules with out “Bat tery Control ” togeth er with charg e- and control units with “Batt ery Cont rol” support. In both cases only the temperature-tracked ba t t er y manag em ent wil l be ac t iv e.
Konfiguration des Moduls
Configuration of the module
Das Modul lässt sich dir ekt am Gerät und über die Schnittstelle durch die kostenlose Konfigurations­software parametrisieren. Folgende Einstellungen sind möglich:
Zuschaltschwelle (über Software einstellbar). Bei
r
Unterschreit en der Eingangsspannung unterhalb der Zuschaltschwelle wird die Energie unterbre­chungsfrei vom Batteriemodul zur Verfügung gestellt. (Werkseinstellung: 22 Vdc)
Pufferzeit (über Modul oder Software einstell-
r
ba r) . N ac h A bl au f der Zeit wi rd di e An l ag e im Pu f f er ­betrieb abgesc haltet. (Wer kseinstellung: 999 s, d.h. dauerhaft, bis die Anlage aufgrund des Tiefentlade­schutzes des Batteriemoduls zwangsabgeschaltet wird)
Rücksetzen der Betriebsstunden des Batte-
r
riemoduls (über Modul oder Software einstellbar). Beispielsweise kann nach einem Akkutausch der Betriebsstundenzähler zurückgesetzt werden.
Grenzwert e für Strom- und Spannungsüber-
r
wachun g (über die Soft ware eins tellb ar). Durch die interne Strom- und Spannungsüberwachung des Ei n- un d Au s ga ng s kan n ei ne pr äve nti ve Fu nk tio ns ­überwachung durchgeführt werden. (Werkseinstel­lung: Iout=Inenn, Uin/Uout=20,4 Vdc)
Deaktivierung des temperaturgeführten
r
Batteriemanagements (über Modul oder Soft ware einstellbar). Die Ladespannung kann alternativ direk t zwischen 26 und 29,5 Vdc eingestellt werden. (Werkseinstellung: Aktivierung des temperaturge­führten Batteriemanagements)
Konfiguration der Signal- bzw. Meldeausgänge
r
(über die Software einstellbar). Die Signalausgänge 1 und 2 auf der Fron tseite des Moduls sowi e der potenzialfreie Meldekontakt an der Oberseite lassen sich auf bestimmte Ere ignisse oder Störungen indiv iduell umko nfigu rieren. Siehe Kapitel Signalisierung.
Parametrisierung am Gerät sperren (übe r die
r
Software einstellbar). Um Fehleinstellungen durch unaut orisierte Per sonen am Gerät zu unte rbinden, ka nn di e Pa ram et ris ie run g am Ge rä t g es per r t we r­den. (Werkseinstellung: Parametrisierung am Gerät erlaubt)
The parame ters of the module can be set on the devic e or by using the free of charge con figuration software with the inter face . The following settings are possible:
Activation threshold (adjustable via Software)
r
If the input volt age drops belo w the activa tion threshold, the energy will be provided by the battery wi tho ut in t er r up t io n ( de fau lt : 22 V)
Buf fer- time (adjustab le on device or via
r
Software) Durat ion of the buff ering . After this time the buffering will be switche d off and there fore the conne cted sys tem is switc hed off too. (defaul t: 999s, this mean s that the buffering is swit ched off af ter th e de ep di sc har ge of the ba t ter y is de t ec ted )
Reset ting the operatin g hours of the batte ry
r
(adjustable via Software) Can be used for reset ting the operating hour s if the ba t t er y has b ee n e xc han ge d.
Limit s for the voltage and current monitorin g
r
(adjus table via Softw are) The int ernal volt age and curre nt monitoring enabl es a preventive funct ion monit oring of the devi ce. (def ault: Iout=Inominal, Uin/Uout=20.4 V)
Deactivation of the temperature-
r
controlled battery management (adjustable on devic e or via Software) The charge voltage may be adjusted between 26 and 29.5 Vdc (default: Temperature controlled battery management is activated)
Configurat ion of the signal and noti fyin g
r
outpu ts (adjus table via Software). The sign alisat ion outpu ts 1 and 2 at the front and the potential-free cont act at the upper side may be configured to reac t on different error s or events (see chap ter Signalisations)
Locking of configurati on (adjust able via
r
Softwar e). To prevent the change of the set tings on the device by unaut horiz ed persons, the conf iguration can be locked. (defaul t: configuration not locked)
Mögliche angezeigte Störungen nach dem erstmaligen Einschalten der Anlage
Possibly signalized faults during initial startup
Rote LED leuchtet:
Die Konta kte 6 und 7 an der Unte rseite des
r
Moduls sind nicht verbunden. Sie dienen der Fernab­schaltung der Anlage und sind für den fehlerfr eien Betrieb notwendig.
Da s Bat ter i em odu l is t nic ht ko rr ekt an ge -
r
schlossen oder die Sicherung im Batteriemodul hat ausgelöst. In beiden Fällen wird der Fehler „buffer mode not possible“ signalisiert.
Gelbe LED leuchtet:
Da s Bat ter i em odu l is t nic ht vo ll stä nd ig au fg ela -
r
de n . Di e se War nung wi r d au t om a ti sch zur ü ck ge­setz t, wenn die Akku mulat oren minde stens zu 85 % geladen sind.
Die beiden Signalleitungen für die Kommunika-
r
tion zwischen Lade - und Kontrol leinheit und dem Batteriemodul sind nicht korrekt angeschlossen, so dass keine Temperatur aus dem Batteriemodul gelesen werden kann . Die Warnung „no temper atur e track ing“ wird angezeig t. Alte rnati v kann das temperaturgeführtes Batteriemanagement direkt am Modul oder durch die Konfigurationssoftware deaktiviert werden.
Die Restlebenserwartung der Akkumula-
r
tore n ist zu gering. Die Warnung „acc u exchange recommende d“ wird angezeigt. Es wird empfohlen, die Akkumulatoren paarw eise nach Auf treten der Warnung so schne ll wie möglich ausz utaus chen, um einen gesicherten Pufferbetrieb weiterhin aufrecht zu erhalt en.
Re d LED tur ned on:
Co n ta cts 6 and 7 on the bo t t om of
r
th e m od ule are no t clo sed . T he co nt act s ma y be us ed fo r rem ote sw itc h o f f of th e de v ic e and are ne ed e d fo r the corr e ct operation.
Th e b at ter y mod ul e i s no t c on n ec ted
r
co r re ctl y or th e in ter nal safe ty fu se is tripp ed. The fault „bu ffe r mode not possible“ will be signaled.
Yel low L ED turn ed on:
The batt erie module is not charged compl etel y.
r
The warnin g „accu charge <85 %“ will be signaled.
If both cont rol lines (CT RL) for the
r
commun ication between the module s are not conne cted , a no temperat ure track ing”warnin g is indicated. The use of the temper ature controlled charging is recommended to maximise the life time of the lead- acid battery. Alt erna tively this funct ion can be deactivat ed at the modul direc tly or with the free of charge configuration software.
The batt ery life expect ancy is very low.
r
The warnin g „accu exchan ge recommended“ will be showed. The batte ry should be exchan ged in a short ti m e to gu ar ant e e th e rel ia ble b uf fer op er ati on.
Verdrahtung PVUA 24
Wiring PVUA 24
L1 L2L2 4 51 62 73
IN
OUT
Power Supply
+
+
-
-
PV UA 24
- -- -
OUTIN
+
-
+
REMOTE
CTRL SIGNAL OUTPUTS
ON/OFF
BAT
+ + +
Signalisierung:
Signalisation:
Für die Signalisierung der Betriebszustände stehen drei LED, drei aktive DC 24 V-Signalausgänge , ein potenzialfreier Wechselkontakt sowie eine serielle RS-232 Schnittste lle zur Verfügung.
Aktive DC 24 V-Signalausgänge
Da s Mo dul ist mi t 3 ak tiv en DC 24 V– Signalausgäng en ausgest att et, die sich hint er einer Schut zkappe an der vorderen Kuns tstoff abdeckung befinden. Durc h die Konfiguratio nssof twa re lässt sich die Funkt ionali tät der Ausgänge 1 und 2 individuell anpassen.
Potenzialfreier Wechselkontakt
Der potenzialfreie Wechselkontakt an der Oberseite des Moduls ist intern mit der Funktionali tät des akti ven DC 24 V-Signalausgangs 1 verknüp ft. Durch die Konfigura tionssof twar e lässt sich die Funktionalität individuell anpassen, um beispielsweise eine Sammelstörungsmeldung zu generieren. Werkseinstellung:
Im Normalbetrie b ist das interne Relais aktiviert
r
(Kontak te 1 und 2 sind gesc hlossen).
Im Puff erbetrieb wir d das interne Relais inakti v
r
(Ko n ta kte 2 un d 3 si nd ge sc hlo ss en) .
Schnittstelle
Dank der seriel len Schnittstelle kann das Modul mit einem PC oder einer übergeordneten Steuerung kommunizieren. Durch das halbsekündliche Aussen den aller Eckda ten ist es möglich, neben der Visualisieru ng relevanter Daten, auch auf krit ische Bet riebszust ände zu reagie ren. Eine Parametrisierung kann ebenfall s über diese Schni ttstelle er folge n. Um die Schnitt stel le direkt nu t ze n zu kö nn e n, is t da s Kom mu n ik ati o ns ka bel PV­KOK2 optional erhältlich.
Detektierbare Störungen
Das Modul kann verschiedene Störungen in der Anlage erkennen, die über Signalausgänge oder über die Schnittstelle ausgewertet werden können. Am Gerät selbst lässt sich eine Fehle rdiagnose durch führen. Im letzt en Bildschirmme nü ist jeder möglichen Störung ein blinke ndes Segme nt zugeordnet.
Ladekennlinie
Charging Characteristic
1 2 3
Temperaturkompensation
Temperature Compensation
Ladeerhaltungsspannung
Trickle charge voltage
BUFFERING ON/OFF
27 Vdc
0010110111001101011
RS-232
+24 V
S1 S2 S3
RxPC
41 2 3 85 6 7
TxPC
25 °C
- -
+ +
+ +
BAT BAT
CTRL CTRL
+24 V
0 V
PV A 24
PV AF 24
For the signali satio n of the operating states of the devic e three LED, thr ee activ e 24 V DC signalisation outpu ts, a potential free con tact as well as a RS-232 interf ace are availa ble.
Ac tive 24 V DC ou tpu ts
The devic e is equipped wit h 3 active 24 V DC outputs which are located behind the prot ecti ve cover on the front panel. The functional ity of output 1 and 2 can be set individua lly via the configuration software.
Potential free changeover contact
The potential fre e changeover conta ct at the upper side of the devic e is internall y combined with the functional ity of the acti ve 24 DC signalisation output
1. This funct ionality can be set by the configuratio n software, in example to genera te collectiv e signalisations. Default sett ing:
During nor mal operat ion the internal relay is
r
act ive (c on nec tor 1 and 2 cl os ed)
During buf fer ing the inter nal relay is inact ive
r
(co nne ct or 2 an d 3 cl ose d)
Interface
The RS-232 interf ace enables the device to commun icat e with a PC or a PLC. The device sends key data every 0.5 seconds , enabling the visual isati on of the data or the reacti on on critical opera tional conditions. The device may also be conf igured via the interf ace. For dire ct use of the in t er fac e, th e opt i on al co mm uni ca tio n ca ble PV­KO K 2 is avai la ble .
Detectable error conditions
The module is able to dete ct diff eren t error condi tions which can be evaluate d though the signalisation output s and the interf ace. The err or condi tions can also be diagno sed on the device . On the last graphical menu page a flashing segment is as si gne d to an eac h err or co ndi t io n .
Hauptladung
1
(konstanter maximaler Ladestrom)
Haupt-/Voll-Ladung
2
(konstante Ladespannung)
Voll-/Erhaltungs-Ladung
3
(konstante Ladeerhaltungsspannung)
Initial charge period
1
(constant max. current)
Ma in ch ar ge pe ri od
2
(constant voltage)
Trickle charge period
3
(constant voltage)
T
Hinweis: So fer n di e Lad e- und Ko nt rol ­leinheit kein Batteriemodul automatisch erkennen kann, oder der Automatik-Betrieb manuell deaktiviert wird, wird nu r na ch Ph as e 3 gelad en .
Notice: If no battery module can detected or the Automatic­Detection-Mode is disabled, only phase 3 will be used for charging.
- -
PV A 24
PV AF 24
Unbuffered
load
--
++
Buffered
load
Loading...
+ 2 hidden pages