Powerful Solutions TM
|
DV60XXY |
|
DV72XXY |
|
DV96XXY |
www.blackanddecker.eu |
DV12XXY |
English |
(Original instructions) |
6 |
Deutsch |
(Übersetzung der ursprünglichen |
|
|
Anweisungen) |
13 |
Français |
(Traduction des instructions initiales) |
21 |
Italiano |
(Traduzione del testo originale) |
28 |
Nederlands |
(Vertaling van de originele instructies) |
35 |
Español |
(Traducción de las instrucciones originales) |
42 |
Português |
(Tradução das instruções originais) |
49 |
Svenska |
(Översättning av originalanvisningarna) |
56 |
Norsk |
(Oversettelse av de opprinnelige |
|
|
instruksjonene) |
62 |
Dansk |
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) |
68 |
Suomi |
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) |
75 |
Ελληνικά |
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) |
81 |
Türkçe |
(Orijinal talimatların Çeviri) |
89 |
2 |
3 |
4
5
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® hand-held vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for household use only.
Design and Patent information
EC Design Registration Numbers:
607643-0001
607668-0001
607650-0001
Safety instructions
Warning! When using battery-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully before using the appliance.
The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Do not use the appliance to pick up liquids or any materials that could catch fire.
Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in water.
Never pull the charger lead to disconnect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.
This appliance is not intended for use by young or infirm persons without supervision. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
After use
Unplug the charger before cleaning the charger or charging base.
When not in use, the appliance should be stored in a dry place.
Children should not have access to stored appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
Do not use the appliance if any part is damaged or defective.
Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent.
Regularly check the charger lead for damage. Replace the charger if the lead is damaged or defective.
Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.
Safety of others
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Additional safety instructions - batteries and chargers
Batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not expose the battery to heat.
Do not store in locations where the temperature may exceed 40°C.
Charge only at ambient temperatures between 10°C and 40°C.
Charge only using the charger provided with the appliance/tool. Using the wrong charger could result
6 |
in an electric shock or overheating of the battery.
When disposing of batteries, follow the instructions given in the section "Protecting the environment".
Do not damage/deform the battery pack either by puncture or impact, as this may create a risk of injury and fire.
Do not charge damaged batteries.
Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the batteries carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning! The battery fluid may cause personal injury or damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention.
Chargers
Your charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
Use your Black & Decker charger only to charge the battery in the appliance/tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
Never attempt to charge nonrechargeable batteries.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
The appliance/tool/battery must be placed in a well ventilated area when charging.
ENGLISH
Electrical safety
Your charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
Symbols on the charger
Read all of this manual carefully.
Your charger is double insulated; therefore no earth wire is required.
Fail-safe isolating
transformer. The mains supply is electrically separated from the transformer output.
130oC The charger automatically shuts off if the ambient
temperature becomes too high. As a consequence the charger will be inoperable. The charging base must be disconnected from the mains supply and taken to an authorised service centre for repair.
The charging base is intended for indoor use only.
7 |
ENGLISH
Features
1.Dust collector extension
2.Dust collector
3.Release button
4.On/Off switch (two-speed switch DV1205)
5.Charging indicator
6.Filter cleaning button (DV1205 & DV9605)
7.Charging base
Fig. A
8.Crevice tool
9.Brush tool
Identifying your product
The model design can be determined from the suffix codes used in the catalogue number. The following catalogue numbers are described in this manual:
DV60XXY/DV72XXY/DV96XXY/
DV12XXY.
The suffix code XX corresponds to the following designs:
05: All units, supplied with a small crevice tool and a brush tool.
The suffix code Y is used to identify the range of colour/finish options.
The suffix code Y represented by the letter N is used for models fitted with a NiMH battery.
The suffix code Y represented by the letter H is used for models fitted with a HEPA filter.
Installation
Fitting the charging base to the wall
The charging base can be placed on a work top or fitted to the wall to provide a convenient storage and charging point for the appliance.
When fixing to a wall, make sure that the fixing method is suitable for the wall type and is appropriate to the weight of the appliance.
Assembly
Fitting the accessories (fig. A & B)
These models are supplied with some or all of the following accessories:
A crevice tool (8) for confined spaces.
A brush tool (9) for furniture and stairs.
To fit an accessory, proceed as follows:
Take the accessories from its storage position on the appliance or charging base (7) (fig. L & M).
Insert the appropriate accessory into the front of the appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These include:
Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
Injuries caused when changing any parts, blades or accessories.
Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods make sure you take regular breaks.
Impairment of hearing.
Health hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF).
Use
Before first use, the battery must be charged for at least 16 hours.
Place the appliance on the charging base whenever it is not in use.
Charging the battery (fig. C)
Before charging the battery:
Make sure that the dust collector extension (1) is pushed back into the dust collector (2).
Make sure that the appliance is switched off. The battery will not be charged with the on/off switch (4) in the on position.
8 |
Place the appliance on the charging base (7) as shown.
Plug in the charger. Switch on at the mains.
The charging indicator (5) will be lit.
Leave the appliance to charge for at least 16 hours.
While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger indefinitely. The charging indicator (5) will be lit as long as the appliance is connected to the plugged-in charger.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures below 10 °C or above 40 °C.
Adjusting the dust collector (fig. D)
Extend the dust collector (2) by pulling the dust collector extension
(1)until it locks into position.
Retract the dust collector extension
(1)by pressing the area (12) marked with an arrow and pushing the dust collector extension (1) back into the dust collector (2).
Switching on and off (fig. E & F)
To switch the appliance on, slide the on/off switch (4) forward.
To switch the appliance off, slide the on/off switch (4) back.
DV1205 & DV9605 - Optimising the suction force (fig. G)
In order to keep the suction force optimised, the filters must be cleared regularly during use.
Slide the filter cleaning button (6) up and down a few times to shake out dust clogging the filters (10 & 11).
ENGLISH
Press the release button (3) and remove the dust collector (2).
Empty the dust collector (2) (fig. I).
Remove the filters (10 & 11) by twisting them clockwise (fig. J).
Separate the filters (10 & 11)
Brush any loose dust from the filters (10 & 11).
Wash the filters in warm, soapy
water (fig. K). The dust collector (2) can also be washed if necessary.
Warning! Do not immerse the appliance in water.
Make sure that the dust collector (2) and the filters (10 & 11) are dry.
Refit the filters (10 & 11) on to the appliance, twisting them counterclockwise until they lock into place.
Refit the dust collector (2) onto the
appliance. Make sure that the dust collector clicks into place.
Warning! Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your Black & Decker dealer (cat. no. VF70, VF80 for HEPA filters):
Remove the old filters as described above.
Fit the new filters as described above.
Storing the accessories (fig. L & M)
Press the accessories into the corresponding holders until they click into place.
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filters (10 & 11).
Cleaning the dust collector and filters (fig. H - K)
The filters are re-usable and should be cleaned regularly.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your appliance needs replacement, or if it is of
9 |
ENGLISH
no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept
old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
Battery (fig. N)
If you want to dispose of the product yourself, the battery must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations.
Preferably discharge the battery by operating the appliance until the motor stops.
Press the release button (3) and remove the dust collector (2).
Remove the filters (10 & 11) by twisting them clockwise (fig. J).
Remove the seven screws holding the body of the appliance together.
Pull the cover half away from the location half.
For catalogue numbers DV60XXY & DV72XXY,
-lift out the full motor/fan/battery assembly.
For catalogue numbers DV96XXY & DV12XXY,
-prise the small cover from the filter cleaning slider and remove the slider securing screw.
-lift out the full motor/fan/battery assembly.
Unplug the battery assembly from the main assembly.
Place the battery in a suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-circuited.
Take the battery to your service agent or to a local recycling station.
Once removed, the battery cannot be refitted.
10 |
ENGLISH
Technical data |
|
|
|
|
|
DV60XXY H2 |
DV72XXY H2 |
DV96XXY H2 |
DV12XXY H2 |
Voltage |
Vdc 6.0 |
7.2 |
9.6 |
12.0 |
Battery type |
NiCd/NiMH |
NiCd/NiMH |
NiCd/NiMH |
NiCd/NiMH |
Weight |
kg 1.0 |
1.1 |
1.3 |
1.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Charger |
|
*A135040I |
CHA002014* |
CHA00302* |
Model |
|
DV12 |
DV12 |
DV12 |
Input voltage |
Vac |
230 |
100-240 |
100-240 |
Output voltage |
|
13.5 Vac |
7.2-24 Vdc |
7.2-24 Vdc |
Output current |
mA |
400 |
85 |
130 |
Approx. charging |
h |
24 |
24 |
24 |
time |
|
|
|
|
Weight |
kg |
0.3 |
0.3 |
0.3 |
|
|
|
|
|
Charger |
|
*A100015D |
*A110020D |
*A140020D |
Model |
|
DV60 |
DV72 |
DV96 |
Input voltage |
Vac |
230 |
230 |
230 |
Output voltage |
Vac |
10 |
11 |
14 |
Output current |
mA |
150 |
200 |
200 |
Approx. charging |
h |
24 |
24 |
24 |
time |
|
|
|
|
Weight |
kg |
0.3 |
0.3 |
0.3 |
|
|
|
|
|
Level of sound pressure, measured according to EN 60704-1: <70 dB(A)
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.
The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
11 |
ENGLISH
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
12
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Patentund Geschmacksmusterschutz
GemeinschaftsgeschmacksmusterNummern:
607643-0001
607668-0001
607650-0001
Sicherheitshinweise
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit akkuoder batteriebetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie so weit wie möglich das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von Batterien oder Akkus sowie Sachund Personenschäden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie bei der Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
Heben Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen entzündlicher Flüssigkeiten oder Materialien.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
DEUTSCH
Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Kabel aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Kabel des Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen kommt.
Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von jungen oder schwachen Personen verwendet werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Ladegerät oder die Ladestation reinigen.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf.
Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
Inspektion und Reparaturen
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist.
Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
Überprüfen Sie das Ladegerätkabel in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Tauschen Sie das Ladegerät aus, wenn das Kabel beschädigt oder defekt ist.
Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.
13 |
DEUTSCH
Sicherheit anderer Personen
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte
Akkus
Auf keinen Fall öffnen.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Berührung kommt.
Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus.
Nicht bei Temperaturen über 40°C lagern.
Laden Sie den Akku ausschließlich bei Umgebungstemperaturen zwischen 10°C und 40°C.
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das Verwenden des falschen Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder dem Überhitzen des Akkus führen.
Bei der Entsorgung von Akkus oder Batterien die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
Der Akku darf nicht durch mechanische Krafteinwirkung oder Belastungen beschädigt oder verformt werden. Andernfalls besteht Verletzungsund Brandgefahr.
Laden Sie beschädigte Akkus nicht auf.
Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem
Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
Beachten Sie nach Hautoder Augenkontakt die folgenden Hinweise.
Achtung! Batteriesäure kann Sachoder Personenschäden verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen. Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt sofort mit sauberem Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt auf.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu laden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommt.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.
Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.
Während das Gerät/der Akku geladen wird, muss auf ausreichende Belüftung geachtet werden.
14 |
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
Symbole auf dem Ladegerät
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch.
Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich.
|
|
|
|
|
|
Ausfallsicherer Trenntrafo. |
|
|
|
|
|
|
Der Trafoausgang ist |
|
|
|
|
|
|
elektrisch von der |
|
|
|
|
|
|
Netzstromversorgung |
|
|
|
|
|
|
getrennt. |
|
130oC |
|
Bei extrem hohen |
|||
|
|
|
|
|
|
Umgebungstemperaturen |
|
|
|
|
|
|
schaltet sich das Ladegerät |
|
|
|
|
|
|
automatisch ab. Das |
|
|
|
|
|
|
Ladegerät lässt sich danach |
|
|
|
|
|
|
nicht mehr in Betrieb |
|
|
|
|
|
|
nehmen. Es muss dann von |
|
|
|
|
|
|
der Netzstromversorgung |
|
|
|
|
|
|
getrennt und in einer |
|
|
|
|
|
|
Vertragswerkstatt repariert |
|
|
|
|
|
|
werden. |
|
|
|
|
|
|
Die Ladestation darf nur im |
|
|
|
|
|
|
Innenbereich verwendet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
werden. |
Merkmale
1.Staubbehälterverlängerung
2.Staubbehälter
3.Entriegelungstaste
4.Ein-/Ausschalter
(Schalter DV1205 mit zweistufiger Geschwindigkeitswahl)
5.Ladeanzeige
6.Filterreiniger (DV1205 & DV9605)
7.Ladestation
Abb. A
8. Fugendüse
DEUTSCH
9. Polsterdüse
Bestimmen des Produktes
Um welches Modell es sich bei Ihrem Gerät handelt, können Sie den Kenncodes der Katalognummer entnehmen. Die vorliegende Bedienungsanleitung gilt für folgende Katalognummern:
DV60XXY/DV72XXY/DV96XXY/
DV12XXY.
Der Kenncode XX gilt für folgende Geschmacksmuster:
05: Alle Geräte, die mit kleiner Fugendüse sowie Polsterdüse geliefert werden.
Der Kenncode Y dient zur Bestimmung der Farbund Lackierungsoptionen.
Der Kenncode Y, dargestellt durch den Buchstaben N, wird für mit NiMH-Akkus ausgestattete Geräte verwendet.
Der Kenncode Y, dargestellt durch den Buchstaben H, wird für mit HEPA-Filtern ausgestattete Geräte verwendet.
Installation
Anbringen der Ladestation an der Wand
Die Ladestation kann auf einer Arbeitsfläche abgelegt oder an einer Wand befestigt werden, so dass ein bequem erreichbarer Ort zum Aufbewahren und Laden des Geräts zur Verfügung steht.
Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass die gewählten Befestigungsmittel für den jeweiligen Wandbaustoff geeignet sind und das Gerätegewicht tragen können.
Montage
Anbringen der Zubehörteile (Abb. A und B)
Diese Modelle werden mit einigen oder allen der folgenden Zubehörteile ausgeliefert:
Fugendüse (8) für beengte Platzverhältnisse.
15 |
DEUTSCH
Polsterdüse (9) für Möbel und Treppen.
So bringen Sie ein Zubehörteil an:
Nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Aufbewahrungsbehälter oder aus der Ladestation (7) (Abb. L und M).
Schieben Sie das Zubehörteil vorn in die Saugöffnung des Geräts ein.
Restrisiken
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
Verletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/ bewegenden Teilen verursacht werden.
Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden.
Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
Beeinträchtigung des Gehörs.
Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Gebrauch
Vor der erstmaligen Verwendung des Geräts muss der Akku mindestens 16 Stunden lang aufgeladen werden.
Setzen Sie das Gerät in die Ladestation ein, wenn Sie es nicht verwenden.
Laden der Batterie (Abb. C)
Vor dem Laden des Akkus:
Achten Sie darauf, dass die Staubbehälterverlängerung (1) in den Staubbehälter (2) eingeschoben ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn sich der Ein-/Aus-Schalter (4) in der Stellung „Ein“ befindet, wird der Akku nicht geladen.
Setzen Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt in die Ladestation (7) ein.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. Schalten Sie ggf. die Netzstromversorgung ein.
Die Ladeanzeige (5) leuchtet.
Warten Sie mindestens 16 Stunden, damit der Akku vollständig aufgeladen wird.
Das Ladegerät kann sich während des Aufladens erwärmen. Dies ist normal. Das Ladegerät kann beliebig lange am Gerät angeschlossen bleiben.
Die Ladeanzeige (5) leuchtet so lange, wie das Gerät an das in die Netzsteckdose eingesteckte Ladegerät angeschlossen ist.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.
Entleeren des Staubbehälters (Abb. D)
Der Staubbehälter (2) kann verlängert werden. Ziehen Sie hierzu die Staubbehälterverlängerung (1) heraus, bis diese einrastet.
Wenn Sie die Staubbehälterverlängerung (1) nicht mehr benötigen, drücken Sie den mit Pfeil gekennzeichneten Bereich (12), und schieben die Verlängerung (1) zurück in den Staubbehälter.
Einund Ausschalten (Abb. E und F)
Zum Einschalten des Geräts schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter
(4) nach vorn.
16 |
DEUTSCH
Zum Ausschalten des Geräts schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter
(4) nach hinten.
DV1205 & DV9605 - Optimieren der Saugkraft (Abb. G)
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden.
Schieben Sie den Filterreiniger (6) mehrere Male hoch und runter, um den Staub auszuschütteln, der die Filter (10 und 11) verstopft.
Reinigung und Pflege
Achtung! Reinigen Sie die Filter (10 und 11) in regelmäßigen Abständen.
Reinigen des Staubbehälters und der Filter (Abb. H–K)
Die Filter sind wieder verwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (3), und nehmen Sie den Staubbehälter (2) ab.
Leeren Sie den Staubbehälter (2) (Abb. I).
Entfernen Sie die Filter (10 und 11) durch Drehen im Uhrzeigersinn (Abb. J).
Trennen Sie die Filter (10 und 11).
Entfernen Sie mit Hilfe einer Bürste losen Staub von den Filtern (10 und 11).
Spülen Sie die Filter in warmer Seifenlauge aus (Abb. K).
Der Staubbehälter (2) kann ebenfalls
auf diese Weise gereinigt werden. Achtung! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Staubbehälter (2) und Filter (10 und 11) müssen vor dem Wiedereinbau vollständig trocken sein.
Bringen Sie die Filter (10 und 11) wieder am Gerät an. Drehen Sie die Filter dazu gegen den Uhrzeigersinn, bis diese an der Endposition einrasten.
Bringen Sie den Staubbehälter (2) wieder am Gerät an. Achten Sie darauf, dass er hörbar einrastet.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher. Ersatzfilter erhalten Sie im Black & Decker-Fachhandel (Katalognummer VF70, VF80 für HEPAFilter).
Entfernen Sie die verbrauchten Filter, wie oben beschrieben.
Bringen Sie die neuen Filter an, wie oben beschrieben.
Aufbewahren des Zubehörs (Abb. L und M)
Setzen Sie die Zubehörteile in die dafür vorgesehenen Halterungen ein, bis sie einrasten.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie das Gerät durch ein neues Gerät ersetzen wollen oder keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung.
Durch die separate Sammlung
von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wieder verwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
17 |
DEUTSCH
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Akku (Abb. N)
Wenn Sie das Gerät selbst entsorgen, müssen Sie den Akku wie unten beschrieben herausnehmen und ihn gemäß der Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde entsorgen.
Sorgen Sie dafür, dass der Akku vollständig entladen ist. Schalten Sie dazu das Gerät ein, und warten Sie, bis der Motor zum Stillstand kommt.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (3), und nehmen Sie den Staubbehälter (2) ab.
Entfernen Sie die Filter (10 und 11) durch Drehen im Uhrzeigersinn (Abb. J).
Lösen Sie die Schrauben, die das Gerät zusammenhalten.
Ziehen Sie die Abdeckung zur Hälfte auf.
Um die Geräte mit den Katalognummern DV60XXY & DV72XXY auseinander zu bauen,
-müssen Sie sowohl den Motor als auch den Lüfter und den Akku vollständig aus dem Gerät lösen.
Bei den Geräten mit den Katalognummern DV96XXY & DV12XXY gehen Sie wie folgt vor:
-Stemmen Sie die kleine Abdeckung am Filterreiniger auf, und entfernen Sie die Sicherungsschraube des Schiebers.
-Lösen Sie sowohl den Motor als auch den Lüfter und den Akku vollständig aus dem Gerät.
Lösen Sie den Akkubausatz aus der Hauptbaugruppe.
Verpacken Sie die Batterie in einem geeigneten Behälter, sodass die Batteriekontakte nicht kurzgeschlossen werden können.
Bringen Sie den Akku zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.
Ein entnommener Akku kann nicht wieder eingesetzt werden.
18 |
DEUTSCH
Technische Daten |
|
|
|
|
|
DV60XXY H2 |
DV72XXY H2 |
DV96XXY H2 |
DV12XXY H2 |
Spannung |
Vdc 6,0 |
7,2 |
9,6 |
12,0 |
Akkutyp |
NiCd/NiMH |
NiCd/NiMH |
NiCd/NiMH |
NiCd/NiMH |
Gewicht |
kg 1.0 |
1.1 |
1.3 |
1.4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ladegerät |
|
*A135040I |
CHA002014* |
CHA00302* |
Modell |
|
DV12 |
DV12 |
DV12 |
Eingangsspannung |
Vac |
230 |
100-240 |
100-240 |
Ausgangsspannung |
|
13,5 Vac |
7,2-24 Vdc |
7,2-24 Vdc |
Ausgangsstrom |
mA |
400 |
85 |
130 |
Ungefähre Dauer |
Std |
24 |
24 |
24 |
des Ladevorgangs |
|
|
|
|
(Mindestdauer) |
|
|
|
|
Gewicht |
kg |
0,3 |
0,3 |
0,3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ladegerät |
|
*A100015D |
*A110020D |
*A140020D |
Modell |
|
DV60 |
DV72 |
DV96 |
Eingangsspannung |
Vac |
230 |
230 |
230 |
Ausgangsspannung |
Vac |
10 |
11 |
14 |
Ausgangsstrom |
mA |
150 |
200 |
200 |
Ungefähre Dauer |
Std |
24 |
24 |
24 |
des Ladevorgangs |
|
|
|
|
(Mindestdauer) |
|
|
|
|
Gewicht |
kg |
0,3 |
0,3 |
0,3 |
|
|
|
|
|
Schalldruckpegel gemäß EN 60704-1: <70 dB(A)
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile,
die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Gerätes, ohne dass dem Kunden dabei mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
19 |
DEUTSCH
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis
vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker-Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
20
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur à main Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Conception et brevet
Numéros d’enregistrement de conception EC :
607643-0001
607668-0001
607650-0001
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions de sécurité sont à prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté par batterie. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire le risque d’incendie, les fuites de batterie, les blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’appareil.
Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou des matériaux qui pourraient prendre feu.
N’utilisez pas l’appareil près d’une source d’eau.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Ne tirez jamais sur le fil du chargeur pour le débrancher. Maintenez le fil du chargeur éloigné de toute source de chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou déficientes sans surveillance. Afin d’éviter que les enfants jouent avec cet appareil, ne les laissez pas sans surveillance.
Après l’utilisation
Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer son support.
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit sec.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.
Vérification et réparations
Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
Vérifiez régulièrement l’état du fil du chargeur. Si le fil est endommagé ou défectueux, remplacez le chargeur.
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d’expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
21 |
FRANÇAIS
Consignes de sécurité supplémentaires – batteries et chargeurs
Batteries
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.
N’approchez pas la batterie d’une source de chaleur.
Ne le rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40°C.
Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre 10°C et 40°C.
N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions données dans la section « Protection
de l’environnement ».
Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des blessures et un incendie.
Ne chargez pas les batteries endommagées.
Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions cidessous.
Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des blessures ou des dommages. En cas de contact avec
la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consultez immédiatement un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.
N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie dans un endroit correctement aéré.
Sécurité électrique
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension précise. Vérifiez toujours si le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.
22 |
FRANÇAIS
Symboles sur le chargeur
|
|
|
|
|
|
|
Lisez attentivement le |
|
|
|
|
|
|
|
manuel complet. |
|
|
|
|
|
|
|
Votre chargeur est |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
doublement isolé; par |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
conséquent, aucun câble de |
|
|
|
|
|
|
|
terre n'est nécessaire. |
|
|
|
|
|
|
|
Transformateur avec |
|
|
|
|
|
|
|
isolation de sécurité. |
|
|
|
|
|
|
|
L’alimentation secteur est |
|
|
|
|
|
|
|
électriquement |
|
|
|
|
|
|
|
indépendante de la sortie du |
|
|
|
|
|
|
|
transformateur. |
|
130oC |
|
Le chargeur est |
||||
|
|
|
|
|
|
|
automatiquement mis hors |
|
|
|
|
|
|
|
service si la température |
|
|
|
|
|
|
|
ambiante devient trop |
|
|
|
|
|
|
|
élevée. Il est alors |
|
|
|
|
|
|
|
impossible de l’utiliser. |
|
|
|
|
|
|
|
Débranchez la base du |
|
|
|
|
|
|
|
chargeur de l’alimentation |
|
|
|
|
|
|
|
secteur pour la faire réparer |
|
|
|
|
|
|
|
dans un centre agréé. |
|
|
|
|
|
|
|
Le support de charge ne |
|
|
|
|
|
|
|
peut être utilisé qu’à |
|
|
|
|
|
|
|
l’intérieur. |
Caractéristiques
1.Extension du collecteur de poussière
2.Collecteur de poussière
3.Bouton de dégagement
4.Bouton marche/arrêt (deux vitesses DV1205)
5.Témoin de charge
6.Bouton de nettoyage du filtre (DV1205 et DV9605)
7.Support de charge
Figure A
8.Suceur plat
9.Petite brosse
Identification de l’appareil
La conception du modèle peut être déterminée d’après les suffixes utilisés dans le numéro du catalogue. Les numéros de catalogue suivants sont décrits dans ce manuel :
DV60XXY/DV72XXY/DV96XXY/
DV12XXY.
Le suffixe XX correspond aux conceptions suivantes :
05 : tous les appareils avec un petit suceur plat et une petite brosse.
Le suffixe Y est utilisé pour identifier la gamme de couleur/finition.
Le suffixe Y représenté par la lettre N est utilisé pour les modèles munis d’une batterie NiMH.
Le suffixe Y représenté par la lettre H est utilisé pour les modèles munis d'un filtre HEPA.
Installation
Fixation du support de charge au mur
Pour faciliter le rangement et la mise en charge de l’appareil, le support de charge peut être installé sur une surface de travail ou au mur.
Pour l’installation au mur, assurez-vous que la fixation convient au type de mur et au poids de l’appareil.
Assemblage
Installation des accessoires (figure A et B)
Ces modèles sont livrés avec les accessoires suivants (pas nécessairement tous) :
Un suceur plat (8) pour les espaces restreints.
Une brosse (9) pour les meubles et les escaliers.
Pour mettre en place un accessoire, effectuez ce qui suit :
Sortez les accessoires de leur boîtier sur l’appareil ou sur le support de charge (7) (figure L et M).
Insérez l’accessoire approprié à l’avant de l’appareil.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent
23 |
FRANÇAIS
survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Utilisation
Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée pendant au moins 16 heures.
Placez l’appareil sur le support de charge dès qu’il n’est pas utilisé.
Charge de la batterie (figure C)
Avant de charger la batterie :
Vérifiez si l’extension du collecteur de poussière (1) est dans le collecteur de poussière (2).
Assurez-vous que l’appareil est débranché. La batterie ne se recharge pas si l’interrupteur marche/arrêt (4) est en position de marche.
Placez l’appareil sur le support de charge (7), comme indiqué.
Branchez le chargeur. Branchez au secteur.
Le témoin de charge (5) clignote.
Laissez l’appareil en charge pendant au moins 16 heures.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est un phénomène normal qui ne représente aucun problème.
L’appareil peut rester branché au chargeur en permanence. Le témoin de charge (5) clignote aussi longtemps que l’appareil est branché au chargeur. Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Ajustement du collecteur de poussière (figure D)
Le collecteur de poussière (2) peut être rallongé en tirant l’extension (1) jusqu'à l’enclenchement.
Rentrez l’extension (1) en appuyant dans la zone (12) repérée d’une flèche et en poussant l’extension (1) dans le collecteur de poussière (2).
Mise en marche et arrêt (figure E et F)
Pour mettre l’appareil en marche, glissez l’interrupteur marche/arrêt (4) vers l’avant.
Pour arrêter l'appareil, glissez l'interrupteur marche/arrêt (4) vers l’arrière.
DV1205 et DV9605 - Force d'aspiration maximum (figure G)
Pour garder la force d’aspiration maximum, les filtres doivent être nettoyés régulièrement.
Glissez le bouton de nettoyage du filtre (6) vers le haut et vers le bas plusieurs fois pour faire sortir la poussière des filtres (10 et 11).
Nettoyage et entretien
Attention ! Nettoyez régulièrement les filtres (10 et 11).
Nettoyage du collecteur de poussière et des filtres (figure H et K)
Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement.
Appuyez sur le bouton de dégagement (3) et retirez le collecteur de poussière (2).
Videz le collecteur de poussière (2) (figure I).
Retirez les filtres (10 et 11) en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (figure J).
Séparez les filtres (10 et 11).
24 |
Brossez la poussière déposée sur les filtres (10 et 11).
Nettoyez les filtres à l’eau chaude et au savon (figure K). Le collecteur de poussière (2) peut aussi être nettoyé, le cas échéant.
Attention ! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Assurez-vous que le collecteur de poussière (2) et les filtres (10 et 11) sont complètement secs.
Réinstallez les filtres (10 et 11) sur l’appareil, en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient bloqués.
Remontez le collecteur de poussière
(2) sur l’appareil. Assurez-vous que le collecteur de poussière est bien
enclenché.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres. Pour récupérer le maximum de poussière, utilisez toujours les filtres propres.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous trouverez des filtres de rechange chez votre revendeur Black & Decker (cat. n° VF70, VF80 pour filtres HEPA) :
Retirez les filtres usés, comme décrit ci-dessus.
Installez les filtres neufs, comme décrit ci-dessus.
Rangement des accessoires (figure L et M)
Enclenchez les accessoires dans les supports appropriés.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil doit être remplacé ou si vous n'en avez plus l'usage, songez à la protection de l'environnement. Les
FRANÇAIS
réparateurs agréés Black & Decker accepteront la collecte d'anciens outils Black & Decker et veilleront à ce que leur mise au rebut ne porte pas atteinte à l'environnement.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails concernant notre service après-vente sur le site Internet : www.2helpU.com.
Batterie (figure N)
Si vous jetez l’appareil, vous devez retirer la batterie, comme décrit ci-dessous, et la mettre au rebut conformément aux réglementations locales.
Il est préférable de décharger complètement la batterie jusqu'à l'arrêt du moteur de l’appareil.
25 |
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton de |
|
- séparez le petit couvercle du |
||||||
dégagement (3) et retirez le |
|
|
bouton de nettoyage de filtre et |
|||||
collecteur de poussière (2). |
|
|
retirez la vis de fixation. |
|||||
Retirez les filtres (10 et 11) en les |
- |
sortez complètement l'ensemble |
||||||
tournant dans le sens des aiguilles |
|
moteur/ventilateur/batterie. |
||||||
d’une montre (figure J). |
|
Débranchez la batterie de |
||||||
Retirez les sept vis qui fixent |
|
l’ensemble principal. |
||||||
l’ensemble des parties de l’appareil. |
Placez la batterie dans un emballage |
|||||||
Tirez la moitié du couvercle. |
|
approprié pour éviter un court-circuit |
||||||
Pour les numéros de catalogue |
|
des bornes. |
|
|
||||
DV60XXY et DV72XXY, |
|
Déposez la batterie chez votre |
||||||
- sortez complètement l'ensemble |
réparateur ou dans un centre de |
|||||||
moteur/ventilateur/batterie. |
|
recyclage local. |
|
|||||
Pour les numéros de catalogue |
|
Une fois retirée, la batterie ne peut être |
||||||
DV96XXY & DV12XXY, |
|
replacée. |
|
|
||||
Données techniques |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
DV60XXY H2 |
DV72XXY H2 |
DV96XXY H2 DV12XXY H2 |
||||
Tension |
Vcc 6,0 |
|
7,2 |
|
9,6 |
|
12,0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Type de |
|
NiCd/NiMH |
NiCd/NiMH |
NiCd/NiMH |
NiCd/NiMH |
|||
batterie |
|
kg 1.0 |
|
1.1 |
|
1.3 |
|
1.4 |
Poids |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chargeur |
|
|
*A135040I |
CHA002014* |
CHA00302* |
|||
Modèle |
|
|
DV12 |
|
DV12 |
|
DV12 |
|
Tension d’entrée |
Vca 230 |
|
100-240 |
|
100-240 |
|||
Tension de sortie |
|
13,5 Vca |
|
7,2-24 Vcc |
|
7,2-24 Vcc |
||
Courant de sortie |
mA |
400 |
|
85 |
|
|
130 |
|
Durée |
|
h |
24 |
|
24 |
|
|
24 |
approximative de |
|
|
|
|
|
|
|
|
charge |
|
|
|
|
|
|
|
|
Poids |
|
kg |
0,3 |
|
0,3 |
|
|
0,3 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chargeur |
|
|
*A100015D |
*A110020D |
|
*A140020D |
||
Modèle |
|
|
DV60 |
|
DV72 |
|
DV96 |
|
Tension d’entrée |
Vca |
230 |
|
230 |
|
|
230 |
|
Tension de sortie |
Vca |
10 |
|
11 |
|
|
14 |
|
Courant de sortie |
mA |
150 |
|
200 |
|
|
200 |
|
Durée |
|
h |
24 |
|
24 |
|
|
24 |
approximative de |
|
|
|
|
|
|
|
|
charge |
|
|
|
|
|
|
|
|
Poids |
|
kg |
0,3 |
|
0,3 |
|
|
0,3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60704-1 : <70 dB(A)
26 |
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat,
Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers, de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com
FRANÇAIS
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations
concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr.
27 |
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a secco esclusivamente per uso domestico.
Informazioni su design e brevetto
Numeri di registrazione del modello nella Comunità europea:
607643-0001
607668-0001
607650-0001
Istruzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si usano elettrodomestici alimentati a batteria, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle batterie, di lesioni personali e di danni materiali.
Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l'elettrodomestico.
L'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.
Conservare il presente manuale per futura consultazione.
Utilizzo dell'elettrodomestico
Non usare l’elettrodomestico per aspirare liquidi o materiali che potrebbero incendiarsi.
Non usare l'elettrodomestico vicino all’acqua.
Non immergere elettrodomestico in acqua.
Non tirare mai il filo per scollegare il caricabatteria dalla presa. Tenere il filo del caricabatteria lontano da calore, olio e bordi taglienti.
L’elettrodomestico non deve essere utilizzato da ragazzi o persone inabili senza la supervisione di un adulto.
Controllare i bambini per evitare che giochino con l'elettrodomestico.
Dopo l'impiego
Scollegare il caricabatteria dalla spina prima di pulire il caricabatteria o la base di ricarica.
Quando non è usato, l’elettrodomestico deve essere conservato in un luogo asciutto.
Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata dei bambini.
Ispezione e riparazioni
Prima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.
Non usare l'elettrodomestico se alcune parti sono danneggiate o difettose.
Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.
Controllare a intervalli regolari che il filo del caricabatteria non sia danneggiato. Sostituire il caricabatteria se il filo è danneggiato o difettoso.
Non tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specificate nel presente manuale.
Sicurezza altrui
Questo elettrodomestico non è stato progettato per impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo utilizzo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con l’elettrodomestico.
28 |
Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie e alimentatori
Batterie
Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
Non lasciare che la batteria si bagni.
Non esporre la batteria al calore.
Non riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe superare i 40°C.
Caricare solo a temperature ambiente tra 10°C e 40°C.
Caricare solo usando l’alimentatore fornito con l’apparecchio/ elettrodomestico. L’utilizzo dell’alimentatore sbagliato potrebbe causare scosse elettriche o il surriscaldamento della batteria.
Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni riportate al capitolo "Protezione dell’ambiente".
Non danneggiare/deformare il battery pack forandolo o colpendolo per evitare il rischio di lesioni o di incendio.
Non caricare le batterie danneggiate.
In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio. Evitare il contatto con l’epidermide.
In caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire le istruzioni
riportate di seguito.
Attenzione! Il liquido della batteria può causare lesioni alle persone o danni alle cose. In caso di contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua. In caso di rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a un medico. In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
Alimentatori
L’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda
alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.
ITALIANO
Attenzione! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con una normale spina elettrica.
Usare l’alimentatore Black & Decker solo per caricare la batteria nell’apparecchio/elettrodomestico con il quale è stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle persone e danni.
Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.
In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli.
Non lasciare che l’alimentatore si bagni.
Non aprire l’alimentatore.
Non collegare l’alimentatore a sonde.
L’apparecchio/elettrodomestico/ batteria devono essere lasciati in una zona ben ventilata durante la carica.
Sicurezza elettrica
Il caricabatteria è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dati. Non tentare mai di sostituire il caricabatteria con una normale spina di rete.
29 |
ITALIANO
Simboli sul caricabatteria
Leggere attentamente questo manuale nella sua totalità.
Il doppio isolamento di cui è provvisto il caricabatteria rende superfluo il filo di terra.
|
|
|
|
|
|
Trasformatore di isolamento |
|
|
|
|
|
|
con protezione incorporata. |
|
|
|
|
|
|
L’alimentazione di rete è |
|
|
|
|
|
|
separata elettricamente |
|
|
|
|
|
|
dall’erogazione del |
|
|
|
|
|
|
trasformatore. |
|
130oC |
|
Il caricabatteria si spegne |
|||
|
|
|
|
|
|
automaticamente se la |
|
|
|
|
|
|
temperatura ambiente |
|
|
|
|
|
|
aumenta eccessivamente. |
|
|
|
|
|
|
Di conseguenza il |
|
|
|
|
|
|
caricabatteria diventa |
|
|
|
|
|
|
inutilizzabile. In questi casi la |
|
|
|
|
|
|
base di ricarica deve essere |
|
|
|
|
|
|
scollegata |
|
|
|
|
|
|
dall’alimentazione di rete e |
|
|
|
|
|
|
portata presso un centro di |
|
|
|
|
|
|
assistenza autorizzato per le |
|
|
|
|
|
|
necessarie riparazioni. |
|
|
|
|
|
|
La base di ricarica può solo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
essere usata all’interno. |
Caratteristiche
1.Prolunga della bocchetta raccoglipolvere
2.Bocchetta raccoglipolvere
3.Pulsante di rilascio
4.Interruttore di accensione (modello DV1205 a due velocità)
5.Indicatore di carica
6.Pulsante di pulitura filtro (DV1205 e DV9605)
7.Base di ricarica
Fig. A
8.Bocchetta a lancia
9.Spazzola a pennello
Identificazione del prodotto
Il modello può essere determinato dai suffissi dei codici usati per i numeri di
catalogo. Nel presente manuale si descrivono i seguenti numeri di catalogo:
DV60XXY/DV72XXY/DV96XXY/
DV12XXY.
Il suffisso XX corrisponde ai seguenti modelli:
05: Tutti gli elettrodomestici sono forniti con bocchetta a lancia e spazzola.
Il suffisso Y identifica la gamma di colori/ finiture disponibili.
Il suffisso Y rappresentato dalla lettera N è usato per i modelli dotati di batteria NiMH.
Il suffisso Y rappresentato dalla lettera H è usato per i modelli dotati di filtro HEPA.
Montaggio
Montaggio a parete della base di ricarica
La base di ricarica può essere sistemata su un piano di lavoro o fissata a parete per avere un posto comodo dove riporre l’elettrodomestico e dove ricaricarlo.
Quando si fissa la base sulla parete, accertarsi che il metodo usato sia idoneo al tipo di parete e al peso dell’elettrodomestico.
Assemblaggio
Montaggio degli accessori (figg. A e B)
Questi modelli sono forniti con alcuni o con tutti gli accessori elencati di seguito.
Una bocchetta a lancia (8) per spazi limitati.
Una spazzola (9) per mobili e scale.
Gli accessori si montano come descritto di seguito:
Prendere gli accessori dall’apposita sede sull’elettrodomestico o sulla base di ricarica (7) (figg. L e M).
Inserire l’accessorio desiderato nella parte frontale dell’elettrodomestico.
Rischi residui
Altri rischi residui che possono sorgere durante l'impiego dell'elettroutensile e che possono non essere stati contemplati dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali
30 |