MODEL K36HERX/14 K31A.HV5X..UAMODEL K48HERX/14 K41A.HV5X..UA
25
Pleasekindly register on our web site www.bertazzoni.com to validate your new product warranty
and help us to assist you better in case of any inconvenience.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
The warranties provided by BertazzoniSpainthisstatement apply exclusivelyto Bertazzoniappliances and
accessories sold as new products to the original owner by a Bertazzoni authorized distributor, retailer,
dealer or service center and installed in the United States and Canada. The warranties provided in this
statement are not transferable and have validity from the date of installation.
COVERAGE INFORMATION
Bertazzoni SpA will repair or replace any component part which fails or proves defective due to
materials and/or workmanship within 2 years from the date of installation and under conditions of
normal residential use. Repair or replacementwill be free of charge, including labor at standard rates
and shipping expenses.Repairservicemustbe performed by a Bertazzoni Authorized Service
Center during normal working hours.
COSMETIC WARRANTY
Bertazzoni will cover parts showing cosmetic defects in material and workmanship for a period of thirty (30)
days from date of installation of the unit. This coverage will include scratches, stains, surface imperfections
on stainless steel,
paint and porcelain, with the exclusion of slight differences in color due to materials and
painting/enamelling technologies.
Exclusions are labor costs, B stock items, out‐of‐box appliances and display units.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To obtain warranty service please contact Bertazzoni Customer Service at the numbers below and
provide model number, serial number and date of purchase.
ENGLISH 866 905 0010 ‐ FRANCAIS 800 561 7265
Save proof of original purchase or of original installation to establish warranty period. Copy of the product
serial tag is affixed to the back cover of the instructionmanual.
3.Damageor repair service to correct service provided by an unauthorized agency or the use of unauthorizedparts.
4.Installationnot in accordance with local electrical codes orplumbingcodes.
5.Defectsordamageduetoimproper storage of the product.
6 .Defects or damage or missing parts on products sold out of the original factory packaging or
from displays.
7.Service calls or repairs to correct the installation of the product and/or related accessories.
8.Service calls to connect, convert or otherwise repair the electrical wiring / gas line / water line to
properly use the product.
9.Service calls to provide instructions on the use of a Bertazzoni product.
10.Repair service due to product usage in manner other than what is normal and customary
for home use.
11.Replacement of wear and tear parts
12. Replacementof glasses and light bulbs if they areclaimed to have failed later than30 days
after installation and in no case later than 4 months after date of purchase
13. Defects and damages arising from accident, alteration, misuse, abuse,
improper installation.
14. Defects and damages arising from transportation of the product to the home
of the owner.
15 .Defects and damage arising from external forces beyond the controlof Bertazzoni SpA such
as fire, flood, earthquakes and other acts of God.
In case the product will be installed in a remote area, where certified trained technicians are not
reasonably available, the customer will be responsible for the transportation costs for the
delivery of the product to the nearest authorized service center or for the displacement costs of
a certified trained technician.
Bertazzoni does not assume any responsibility for incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which may vary from state to state or province to province.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Cancer and Reproductive
Harm www.P65Warnings.ca.gov.
EN
FR
3071108
Fig. 2
Fig. 1
[ 1,96
[ 23.2 ″ ]
50 mm
50 mm
″
]
590 mm
[ 20.5 ″ ]
520 mm
[ 24 ″ ]
610 mm
500 mm
[ 19,6 ″ ]
Fig. 3
min. 50 mm
[ min.1,96
4
mm 03
[]
mm 04
[]
Fig. 4
41 mm
[ 1,6
″
min. 50 mm
″
]
[ min.1,96
″
]
]
[ 0,07” ]
~ 2 mm
AC
BGFE
NOT
INCLUDED
Fig. 5
L1 (black)
L2 (red)
GND (green/yellow)
Fig. 6
Fig. 8
LM
LM
LL
NN
I
H
Fig. 9Fig. 10
Fig. 7
cod.
Z200355
M
L
M
[0,11”]
3 mm
L
L
L
INCLUDED
cod. Z200356
3 mm
[0,11”]
5
EN
GENERAL
Carefully read the contents of this
instruction manual since it provides
important instruction manual regarding
safety of installation, use and
maintenance. Keep the Instruction
manual for possible future consultation.
All the operations relating to installation
(electrical connections) must be
carried out by specialised personnel in
accordance with current regulations and
code.
SAFETY WARNINGS
It is recommended to use at-bottom pans
with a diameter equal to or slightly larger
than that of the heated area (Fig.6). Do
not use pans with a rough base in order
to prevent scratching the heat surface of
the cooking hob. This appliance is not
suitable for use by children or persons
requiring supervision.
IMPORTANT
- Avoid spilling liquid, therefore to boil or
- Please ensure when the appliance is
- After cooking, make sure to switch o
VITROCERAMIC HOB
User instructions
heat liquids, reduce the power of the
cooking zone.
turned on, that there are no empty pots
left on top.
the heating element used.
!! WARNING!!
If the surface of the hob is cracked, turn
o the appliance and disconnect from
the electrical main in order to avoid any
possible electric shocks.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized
installer and are a guide for the installation
process, regulations and maintenance
in accordance with the law and current
standards. If the built-in oven or any other
appliances that produce heat, need to be
installed directly underneath the cooking
hobs in ceramic glass, IT IS NECESSARY
THAT THE APPLIANCE (oven) AND
THE COOKING HOBS IN CERAMIC
GLASS ARE ADEQUATELY ISOLATED
(g.3). Failure to follow this precaution,
could cause a malfunction in the TOUCH
6
CONTROL system.
POSITIONING
The domestic appliance was built in order
to be built into a work surface, the way
it is illustrated in Fig 1. Place sealing
gasket along the whole perimeter Fig. 4
(the dimensions of the cut Fig.1). This
sealing gasket is included in the product
packaging, if this is lost you can request it
again. This operation is necessary to avoid
any liquids penetrating the worktop.Lock
the domestic appliance into place with 4
supporters, keeping in mind the width of
the surface (Fig.2). If the lower part of the
appliance after installation, is accesible
via the lower part of the furniture, it is
necessary to mount a separating panel
keeping in mind the distances indicated
(Fig.3). It is possible to mount the hob in
Flush mode. Following the measurements
in g. 10, i.e. with a distance from the hob
to the hob of 3 mm [0,11”].
ELECTRICAL CONNECTIONS
(Fig.5)
Electrical safety instructions
• All electrical work should be carried out
by a suitably qualied and competent
person, in strict accordance with current
local and national safety regulations.
Installation, repairs and other work by
unqualied persons could be dangerous.
The manufacturer cannot be held liable
for unauthorised interventions.
• A damaged cable must be replaced by a
suitably qualied electrician with a special
connection cable of the same type of the
one originally provided with the cooktop.
• Ensure power is not supplied to the
appliance until after installation or repair
work has been carried out. The appliance
must only be operated when built-in. This
is to ensure that all electrical parts are
shielded. Live parts must not be exposed.
•Do not connect the appliance to the
mains electricity supply by an extension
cord. These do not guarantee the required
safety of the appliance.
• Connection should be made via a suitable
isolator which complies with national and
local safety regulations, and the On/O
switch should be easily accessible after
the appliance has been built in.
If the switch is not accessible after
installation (depending on the country) an
additional means of disconnection must
be provided for all poles.
• For extra safety it is advisable to protect
the appliance with a residual current
device (RCD). Please contact a qualied
electrician for advice.
When switched o there must be an allpole contact gap of at least 3 mm (0,11”)
in the isolator switch (including switch,
fuses and relays).
WARNING! THIS APPLIANCE MUST
BE GROUNDED
The electrical safety of this appliance
can only be guaranteed when continuity
is complete between it and an eective
earthing system, which complies
with current local and national safety
regulations.
It is most important that this basic safety
requirement is present and regularly
tested and, where there is any doubt,
the electrical wiring in the home should
be inspected by a qualied electrician.
The manufacturer cannot be held liable
for the consequences of an inadequate
earthing system such as an electric
shock.
The manufacturer cannot be held
liable for damage which is the direct or
indirect result of incorrect installation or
connection.
Electrical Connection
The cooktop is equipped with a exible
metal conduit encasing 3 wires ready for
connection to a grounded power supply.
Nameplate
Please note the nameplate label located
below the cooktop
1. Disconnect power.
2. Remove junction box cover if it is
present.
3. Connect the exible cable conduit from
the cooktop to the junction box using a UL
listed or CSA approved conduit connector.
4.Tighten screws on conduit connector if
present.
5. See next page to complete installation
for your type of electrical connection.
UL listed or
CSA approved
conduit
connector
WARNING!
Electrical Shock
Hazard
Disconnect power
before servicing.
Use 10 gauge
copper wire.
Electrically ground
cooktop.
Failure to follow
these instructions
can result in death,
re, or electrical
shock.
Please see Fig. 5:
208/240 V, 60 Hz, from 50 A fuse rating
to 30A
Black wire: connect to L1 (hot)
Red wire: connect to L2 (hot)
Green/Yellow wire: connect to GND
(ground)
A dedicated line and junction box should
be used to connect the cooktop to a 30 A
circuit.
7
Installation
4-Wire Cable from Home Power Supply
IMPORTANT: Use the 4-wire cable from
home power supply in the U.S.A. where
local codes do not allow grounding
through neutral, New Branch circuit
installations (1996 NEC), mobile
homes and recreational vehicles, new
construction, and in Canada.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Cable from home power supply
B. Red wires
C. Green (or bare) ground wire
D. 3-wire cable (from cooktop)
E. Junction box
3-Wire Cable from Home Power Supply U.S.A. Only
IMPORTANT: Use the 3-wire cable from
home power supply where local codes
permit a 3-wire connection.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
F. White wire (from home power supply)
G. UL listed wire connector
H. Black wires
I. UL listed or CSA approved conduit
connector with wire bushing
1. Connect the 2 red wires (B) together
using a UL listed wire connector.
2. Connect the green (or bare) ground wire
(C) from the cooktop cable to the green
(or bare) ground wire (in the junction box)
using a UL listed wire connector.
3. Put a UL listed wire connector on the
end of the white wire (F).
NOTE: Do not connect the green (or bare)
ground wire to the neutral (white) wire in
the junction box.
4. Connect the 2 black wires (H) together
using a UL listed wire connector.
5. Install junction box cover.
8
1. Connect the 2 red wires (B) together
using a UL listed wire connector.
2. Connect the green (or bare) cooktop
cable wire (C) to the white (neutral) wire
(F) in the junction box using a UL listed
wire connector.
3. Connect the 2 black wires (H) together
using a UL listed wire connector.
4. Install junction box cover.
USE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops
of grease from the cooking surface by
using the special scraper supplied on
request (Fig.7- cod. Z200355). Clean the
heated area as thoroughly as possible
using suitable products, and a cloth/paper
towel, then rinse with water and dry with
a clean cloth.
Using the special scraper (optional)
immediately remove any fragments of
aluminium and plastic material that have
unintentionally melted on the heated
cooking area, or residues of sugar or food
with a high sugar content (Fig.7). In this
way, any damage to the cooktop surface
can be prevented.
Under no circumstances should
abrasive sponges, or corrosive chemical
detergents, such as oven sprays or stain
removers, be used.
USE
Use the touch control system in the
corresponding position according to
individual cooking needs.
Keep in mind that the higher the number,
the more heat is produced.
TOUCH CONTROL (see Fig.8)
LL
LL
LI
LM
H
CD FGE
L
L
L
LI
LM
AB
A.ON/OFFbutton > switch the appli-
ance ON and OFF
B.Doublecookingzone > activate the
second circuit of the extendable cooking zone
C.CookingZone/Sliderbar > increase
or reduce power level of the cooking
zone
E.LowTemperaturekey > allow to
keep a xed value of temperature
F. FastBoilkey> increase power at
maximum level faster
G.Lockkey/Childlock>activate con-
trol panel lock
H.Displaytimer
I. MinutemindertimeKeys(-/+) >
increase or decrease timer value
L.ON/OFFkeysforeachcookingzone >
switch the cooking zone ON and OFF
M.Clockindicator foreachcooking
zone
N.Doublecookingzoneindicator
SWITCHING ON THE HOB
When manufactured,, the appliance will
be in the safety position, i.e. control lock
is active and the key is illuminated.
In order to use the appliance the safety
function must be deactivated by pressing
the key until the indicator light switches
o. Press key (A zone) for 1 sec to
switch the top on. A beep sounds and all
the cooking zone displays (M zone) show
“0”. The control unit remains active for 10
seconds. If within this time no cooking
zone is selected, the electronic device
returns automatically to the OFF position
and the above described operation must
be repeated to switch the cooking top on
again.
SWITCHING ON THE COOKING
ZONES
To switch on a cooking zone it is necessary
to select the desired cooking zone key
(Izone).A beep sounds and the cooking
zone on led blinks. The key will be
locked if the key lock is activated, or if
there is any cooking zone error.
SELECTING A POWER LEVEL
FOR A COOKING ZONE
Once the cooking zone is selected, the
power level can be selected by touching
the Slider Bar (C zone). The selected
power level is showed in the cooking zone
display (Mzone). The Slider Bar key will
be locked if the key lock is activated.
Once this operation has been completed
you can adjust the temperature with the
Slider Bar (C zone) . The power of the
single cooking zone can be adjusted in 9
dierent positions and will be shown on
luminous display (Mzone) with a number
from “1 to 9”. When the power level is
accepted, a beep sounds, the cooking
zone on led stops blinking.
9
EXTENDABLE DOUBLE COOKING
ZONE
The cooktop has extendable cooking
zones that can increase the cooking area.
In this way, the user can utilize pans with
dierent diameters.
Press the key to activate the second
circuit of the cooking zone.
Then, use the Slider Bar (Czone)
to adjust the power level.
To disable this function: touch the Double
cooking zone key (Bzone) again.
RESIDUAL HEAT
If the temperature of the cooking zone is
still high after it has been switched o,
the relative indicator will be on (residual
heat).
The signal will only switch o when the
surface temperature has fallen to a safe
level.
TIMER
This function allows establishing the
time (from 1 to 99 minutes), and can be
modied at any time.
The minute minder is switched on by
touching the Timer or key (Gzone).
If the key is touched, a beep sounds
and the timer display (H zone)shows “45”.
The timer indicator of the timer display
blinks to indicate the time selection status.
If key is touched, a beep sounds and
the timer displays shows “00”, and the
timer indicator display blinks to indicate
the time selection status.
To disable the operation of the timer,
select a timer value of “00”, using the
key, or switch o the timer by touching
the Timer and Keys simultaneously.
Select a independent minute minder:
If no cooking zone is selected, press the
timer or keys (Gzone)to select
the indipendent minute minder.
The indipendent minute minder can
be selected even if the cooktop is o:
touching the timer or key to switch on
the timer. The timer on led blinks when the
independent minute minder is selected. If
the cooktop is o, the independet minute
minder is not switched o.
Minute Minder Time Visualization:
If more than one minute minder is
selected, then the timer displays show the
count down of the timer whose remaining
time is the lowest. The active minute
minder led blinks. If no cooking zone is
selected, touch the timer or key
to change the indipendent minute minder
time. The timer display (H zone) shows
the selected time, and the timer led blinks.
If a timed cooking zone is selected, the
timer display show the selected timer
time, and the timed cooking zone led
blinks (Lzone).
Selecting/changing the time:
If the or keys associated with the
timer are held down, the value increases/
decreases automatically. After 10
increase/ decrease increment/decrement
increases in speed. This makes possible
to reach the desired timer setting
more quickly. The led light timer blinks
indicating that the time selection status.
The selection time is conrmed 5 seconds
after the last touch over the timer or
keys. When the selection time nishes,
a beep sounds to indicate that the
countdown has initiated.
Select a Cooking zone minute minder:
To select a minute minder associated to a
cooking zone:
- Select the desired cooking zone
- Touch the Timer or keys (G zone)
to switch on the Timer; the cooking zone
timed led blinks when a cooking zone
minder is selected. If the cooking zone is
switched o, the corresponding cooking
zone minute minder is switched o.
10
Starting the timer countdown:
If no key is touched in 5 seconds after
the last operation over the timer or
k key, the timer selection will switch
o. In this 5 sec, if any cooking zone is
selected the timer selection will switched
on and the timer will be switched on.
Timer elapsed:
When timer elapses, a “Cycle Finish
tone” will be sound. When the time set
on the timer has run out, a “Cycle Finish
tone”sounds for 1 minute, and the timer
display (Hzone) blinks the indication
“00” until any of the user interface keys
is touched.
CONTROL PANEL LOCK
It is possible to block the controls to prevent
the risk of unintentional modication of
the settings (children, cleaning etc.).
By touching the key (G key) for 2
seconds. If the key lock indicator is on, the
keyboard is locked. This function can be
activated when the cooking zones are ON
or when the cooktop is OFF. If the cooktop
is on, this Lock function locks all the keys
except the cooking zone OFF keys, the
ON/OFF key (of the entire cooktop) and
the key lock indicator. Otherwise, when
the cooktop is o, the key lock function
locks all the keys, including the general
ON/OFF key.
The key-lock is always activated at the
start up of the control. Then from the
second start this will no longer happen.
To disable this function is necessary
touching the key (Gkey)for 2 seconds.
LOW TEMPERATURE FUNCTION
The “LOW TEMP” function allows us to
keep the temperature at a xed value.
It is used to keep food warm. Therefore
the cooking zone works with one low
power.
The temperature values are for:
- Melting (Dissolving)
- Warming (keep warm) keep at
temperature constant food
- Simmering (Simmer) cook just below
the point of boiling.
an “L” alternating. This function can be
enabled/disabled before or after selecting
the power level and when the heater is
on or o.
FAST BOIL FUNCTION
This activity makes it possible to use the
hob’s maximum power (for example to
bring water to the boil very quickly).
To activate this function: after a cooking
zone has been selected, touch the Fast Boil key (Fkey). A beep sounds and
the cooking zone display shows the
selected power level and a “P” ashing.
The cooking zone will work at maximum
power level for 10 minutes. After these
minutes the cooking zone will return to
the selected power level.
To disable this function: after a cooking
zone has been selected, touch the Fast Boil key (F key). A beep sounds
and the cooking zone display shows the
selected power level and a “P” ashing.
SWITCHING OFF THE COOKING
ZONES
To switch a cooking zone o, touch
key of the relative zone. A beep sounds,
the cooking zone display shows and
the cooking zone led is switched o (if
there is no residual heat).
The cooking zone selection will nish
10 second after the last key is touched
(Slider, Fast Boil, Low Temp, etc...).
SWITCHING OFF THE HOB
To turn o the appliance entirely hold
down the key.
To activate this function: after a cooking
zone has been selected, touch the Low Temperature key(E key). A beep
sounds and the cooking zone display
shows the selected power level and an
“L” alternating.
To disable this function: after a cooking
zone has been selected, touch the Low
Temperature key (E key). A beep
sounds and the cooking zone display
shows the selected power level and
11
OVERFLOW SECURITY
In case of liquid spills on the cooking
hob (for example water or other liquids)
that might prevent the command from
working properly, the cooking zones will
automatically shut down. In all the hob
displays an “FC” error message will show
together with a beep sound. To return to
the normal operation, you will have to
clean up the cooking hob, by removing
the spilled liquid, shut the appliance down
and then reactivate it.
SAFETY SWITCH
The appliance has a safety switch that
automatically switches o the cooking
zones when they have been operating for
a certain amount of time at a given power
level.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL
APPLIANCES
The European Directive 2002/96/
EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household
electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances
must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the
impact on human health and the
environment. The crossed-out dustbin
symbol on the product reminds you of your
obligation regarding separated waste
collection. Consumers should contact their
local public service or their local dealer for
more information on the correct disposal
of exhausted household appliances.
Model name / identifier
Type of hob
Number of cooking zones and/or areas
Heating technology
Cooking zones and cooking areas, radiant cooking
zones.
For circular cooking zones: diameter of useful surface area/
cooking zone
For non-circular cooking zones or areas: length and width
of useful surface area per electric cooking zone or area
Energy consumption per cooking zone or area
calculated per kg (EC
Nous Vous prions de bienvouloir vous enregistrer sur notre site webwww.bertazzoni.com pour valider votre
garantie
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
du nouveau produit etnous aider àVous aiderdans le cas dedommages.
LesgarantiesoffertesparBertazzoniSpadanscette déclarations’appliquent exclusivementaux appareils
et
composants Bertazzoni venduscommeneufsaupropriétaire originalpar undistributeur,détaillant,
concessionnaire ou centredeserviceautorisésetinstallésaux Etats-Uniset Canada.Les garantiesfournies dans
cettedéclarationne
peuvent pas être transféréeset sont valables àpartir de la date d’installation.
INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE
Bertazzoni SpA procédera àla réparation ouremplacera toutcomposantdéfectueux à cause des matériaux et/ou
fabrication
cadrefamilial.La réparationou leremplacementseronteffectuésà titregratuitet inclurontles fraisde main
d’oeuvreautarifnormal et les
Bertazzoni Autorisé pendantles heures de travail normales. Lesdéfauts doiventêtre signalés dans les30 joursqui
suiventl’installation.Cettegarantiene couvrepas
imperfections desurface sur l'acierinoxydable, dela peinture et dela porcelaine, àl'exclusion de
de couleur dûesà desmatériaux et des technologies depeinture / émaillage.
Les coûts de main-d'oeuvre, B stock, appareils out-of-box et les unités d'affichage sont exclus
Pourobtenirleservice de garantie, veuillezcontacterBertazzoni Customer Service aux numéros indiqués cidessous et
fournir le numéro dumodèle, lenuméro de série et la date d’achat.
ANGLAIS 866 905 0010 FRANCAIS 800 561 7265
Il faut conserver la preuve d’achat ou l’origine de l’insta llation afin d’établir la période de garantie. Une copie
du
numéro de série sera collée derrière le manuel d’emploi.
CE QUI NE SERA PAS PRIS EN CHARGE
1.
Le produit utilisé dans toute application commerciale/commerciale.
2.
Service de réparation fourni par un agent de service autorisé autre que Bertazzoni.
3.
N’importe quel dommage ou service de réparation nécessaire pour corriger un service effectué par un agence
autorisé et/ou par suite d'utilisation de pièces non autorisés.
non
4.
Installation non conforme aux codes électriques locaux ou aux codes de plomberie.
5.
Les défauts ou dommages dûs à une mauvaise conservation du produit.
6.
Les défauts ou dommages et les pièces oubliées sur les produits vendus au dehorsde l'emballage d'origineou
d’
affichage.
7.
Les appels de service ou des réparations pour corriger l'installation du produit et / ou accessoires.
8.
Les appels de service pour se connecter, ou réparer le câblage électrique et / ou de gaz afin d'utiliser le
d’une façon correcte.
produit
9.
Les appels de service pour fournir des instructions sur l'utilisation d'un produit Bertazzoni.
10.
Service de réparation dû à une utilisation différente que celle standard et habituel à la maison.
11.
Remplacement des piècesd'usure
12.
Remplacement des verres et des ampoules si elles sont échoués au plus tard 30 jours après
l'installation et en
13.
Défauts et dommages résultant d'un accident, modification, mésusage, abus, mauvaise
aucun cas plus tard 4 mois après la date d'achat
installation.
14.
Défauts et dommages résultant du transport du produit à la maison du propriétaire.
15.
Les défauts et les dommages résultant de forces externes qui échappent au contrôle de Bertazzoni
SpA tels que les incendies, les inondations, les tremblements de terre et autres catastrophes naturelles. Au
cas où le produit sera installé dans une zone, là où techniciens qualifiés certifiés ne sont pas
raisonnablement disponibles, le client sera responsable des coûts de transport pour la livraison du
produit au centre de service autorisé le plus proche, ou pour les coûts de déplacement d'un
technicien qualifié certifié
Bertazzoni exclut toute responsabilité pour les dommages accidentels ou indirects. Certains pays
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, la limitation indiquée
plus haute peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous offer des droits spécifiques et vous
pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un Etat à l’autre et d’une province à l’autre.
15
CALIFORNIA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT: Cancer et Troubles de l’appareil
reproducteur www.P65Warnings.ca.gov.
3071108
16
FR
CARACTÉRISTIQUES
GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du
présent livret, étant donné qu’il fournit
d’importantes indications concernant
la sécurité d’installation, d’utilisation et
d’entretient. Conserver le livret pour
toute consultation ultérieure.Toutes les
opérations concernant l’installation (et le
câblage électrique) doivent être eectuées
par le Personnel Qualié Conformément
à Tous les Codes & Normes Applicables
en Vigueur.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Il est préférable d’utiliser des récipients
au fond plat ayant un diamètre égal
ou légèrement supérieur à celui de la
surface chauée. N’utilisez pas des
récipients ayant le fond rugueux an
d’éviter d’égratigner la plaque chauante
de la surface de cuisson (Fig.6).
Cet appareil ne convient pas aux enfants
et aux personnes nécessitants d’une
supervision.
IMPORTANT
- éviter les débordements de liquide, ainsi
- ne pas laisser les plaques chauantes
- après avoir terminé de cuisiner, éteindre
TABLE VETROCERAMIQUE
Notice d’utilisation
pour faire bouillir ou chauer des liquides,
réduire l’alimentation de chaleur;
allumées sans récipients ou avec des
récipients vides;
la résistance correspondante au moyen
de la commande indiquée ci après.
!! ATTENTION !!
Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil
et déconnecter l’alimentation électrique
pour éviter d’éventuelles décharges.
INSTRUTIONS POUR
L’INSTALLATION
Les instructions suivantes s’adressent
à un installateur spécialisé et servent
de guide pour l’installation, le réglage
et l’entretient en conformité avec les
lois et les normes en vigueur. Si un four
encastrable ou n’importe quel autre
appareil produisant de la chaleur doit
être directement monté sous la surface
de cuisson en vitrocéramique, IL EST
NÉCESSAIRE QUE CET APPAREIL
(four) ET LA SURFACE DE CUISSON
EN VITROCÉRAMIQUE SOIENT
CONVENABLEMENTISOLÉS. Le
manque de respect de cette précaution
pourrait déterminer le fonctionnement
erroné du système TOUCH CONTROL.
POSITIONNEMENT
Cet appareil électroménager est réalisé
pour être encastré dans un plan de travail,
comme l’indique la Fig.1. Appliquer le
matériel collant tout le long du périmètre
Fig.4 (dimensions de la coupe Fig.1).
Cette opération est nécessaire an
d’éviter que d’éventuels liquides ne
pénètrent à l’intérieur du plan, puisqu’il
n’est pas possible de garantir la planéité
du plan de travail et du verre ainsi que
leur assemblage. Bloquer l’appareil
électroménager sur le plan de travail au
moyen des 4 appuis, compte tenu de
l’épaisseur du plan de travail (Fig.2).
Si la partie inférieure de l’appareil, après
l’installation, est accessible du côté
inférieur du meuble, il faut monter un
panneau de séparation en veillant de
respecter les distances indiquées (Fig.3).
Ceci n’est pas nécessaire si l’installation
se fait sous un four.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (Fig.5)
Consignesdesécuritéélectrique
• Tous les travaux électriques doivent
être eectués par une personne qualiée
et compétente, conformément aux
règlementations nationales en vigueur
en matière de sécurité. L’installation et
toute réparation ou tout travail eectué
par un personnel non qualié peuvent
être dangereux. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les conséquences
découlant de travaux non autorisés.
• Le câble endommagé doit être remplacé
par un électricien qualié par un câble de
connexion du même type que l’original
fourni avec la table de cuisson.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas
branché au réseau électrique avant
l’achèvement de l’installation ou lors
d’éventuels entretiens. Utilisez l’appareil
seulement après son encastrement an
17
d’assurer que tous ses composants
électriques sont protégés. Les
composants en tension ne doivent pas
être exposés.
• Ne branchez jamais l’appareil au réseau
électrique avec des rallonges du moment
que ceux-ci n’assurent pas la sécurité
nécessaire de l’appareil.
• Le branchement électrique doit prévoir
un sectionneur conforme aux normes
locales et nationales. La touche On/
O doit être facilement accessible
après l’encastrement de l’appareil. Si
l’interrupteur n’est pas accessible après
son installation (selon le pays), il faut
installer un dispositif supplémentaire de
déconnexion pour tous les pôles.
• Pour plus de sécurité, veuillez brancher
votre appareil à un interrupteur diérentiel
(RCD). Contactez un électricien qualié
pour tout renseignement supplémentaire.
Lorsqu’éteint, l’ouverture des contacts
de l’interrupteur entre chaque pôle doit
être de 3 mm [0,11”] minimum (y compris
l’interrupteur, les fusibles et le relais).
AVERTISSEMENT!
Risque de choc
électrique
Déconnecter la
source de courant
électrique avant
l'entretien.
Utiliser du l en
cuivre de calibre 10.
Relier la table de
cuisson à la terre.
Le non-respect de
ces instructions peut
causer un décès, un
incendie ou un choc
électrique.
Connexionélectrique
La table de cuisson est équipée d’un
conduit métallique exible enrobant 3 ls
prêt à être raccordé à une une prise de
courant mise à la terre.
Nameplate
ATTENTION ! LA MISE À LA TERRE EST
REQUISE PAR LA LOI
La sécurité électrique de cet appareil
est garantie uniquement quand il est
correctement branché à une installation
de mise à la terre ecace, comme
le stipulent les normes de sécurité
électrique en vigueur. Assurez-vous
que ce dispositif de sécurité est bien
installé et régulièrement contrôlé; en
cas de doute, faites vérier l’installation
électrique par un électricien qualié. Le
fabricant décline toute responsabilité
pour tout dommage direct ou indirect
découlant d’une mauvaise installation
ou mauvais branchement.
18
1. Déconnecter la source de courant
électrique.
2. Le cas échéant, enlever le couvercle
du boîtier de connexion.
3. Avec le connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA), connecter
le conduit de câble exible de la table de
cuisson au boîtier de connexion.
4. Serrer les vis du connecteur de conduit,
le cas échéant.
5. Voir page suivante pour terminer
l’installation correspondant à votre type
de raccordement électrique.
UL our CSA
approuvé
connecteur de
conduit connector
208/240 V, 60 Hz, de 50 A à 30 A de
capacité de fusible.
Fil noir: branché à L1 (sous tension)
Fil rouge: branché à L2 (sous tension)
Fil vert/jaune: branché à GND (mise à la
terre)
La plaque de cuisson devrait avoir sa
propre ligne électrique branchée à san
boîte de jonction sur un circuit de 30
ampères. (voir Fig.5)
Installation
Câble à 4 conducteurs depuis le point de
distribution du domicile
IMPORTANT: Utiliser le câble à 4
conducteurs provenant du point de
distribution du domicile aux États-Unis
lorsque les codes ne permettent pas
la mise à la terre par l’intermédiaire
du conducteur neutre, en cas de
nouvelle installation avec alimentation
par un circuit secondaire (1996 NEC),
dans les résidences mobiles et les
véhicules récréatifs, dans les nouvelles
constructions, et au Canada.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Câble à 3 conducteurs depuis le point de
distribution du domicile - É.-U. seulement
IMPORTANT: Utiliser le câble à 3
conducteurs depuis le point de distribution
du domicile lorsque les codes locaux
autorisentun tel raccordement.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. Câble depuis le point de distribution du
domicile
B. Conducteurs rouges
C. Conducteurs verts (ou nus) de liaison
à la terre
D. Câble à 3 conducteurs depuis la table
de cuisson
E. Boîtier de connexion
F. Conducteur blanc (depuis le point de
distribution du domicile)
G. Connecteur de ls (homologation UL)
H. Conducteurs noirs
I. Connecteur de conduit (homologation
UL ou CSA) avec passe-ls
19
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs
rouges (B) avec un connecteur de ls
(homologation UL).
1. Connecter ensemble les 2 conducteurs
rouges (B) avec un connecteur de ls
(homologation UL).
2. Connecter le conducteur vert (ou nu)
de liaison à la terre (C) du câble de la
table de cuisson au conducteur vert (ou
nu) de liaison à la terre dans le boîtier de
connexion - utiliser un connecteur de ls
(homologation UL).
3. Placer un connecteur de ls
(homologation UL) à l’extrémité du
conducteur blanc (F).
REMARQUE: Ne pas connecter le
conducteur vert (ou nu) de liaison à la
terre au conducteur neutre (blanc) dans
le boîtier de connexion.
4. Connecter ensemble les 2 conducteurs
noirs (H) avec un connecteur de ls
(homologation UL).
5.Installer le couvercle du boîtier de
connexion.
UTILISATION ET ENTRETIEN
ENTRETIENT
Éliminer tous résidus de nourriture
éventuels ainsi que les gouttes de graisse
de la surface de cuisson à l’aide du racloir
spécial fourni sur demande (Fig.7- cod.
Z200355). Nettoyer le mieux possible
la surface chauée avec des produits
appropriés et un chion papier, ensuite
rincer avec de l’eau et essuyer avec un
chion bien propre. Au moyen du racloir
(en option) éliminer immédiatement de la
surface de cuisson chauée les fragments
de feuilles d’aluminium et de matière
plastique qui ont fondu par mégarde ou
les résidus de sucre ou d’aliment ayant un
contenu de sucre élevé (Fig.7). N’utiliser
en aucun cas des éponges abrasives ou
des détergents chimiques irritants tels
que spray pour four ou dégraisseurs.
MODE D’EMPLOI
Utiliser le système TouchControl relatif à
la position correspondant aux exigences
de cuisson, en tenant compte que plus
grand est le nombre et plus importante
sera la température dégagée.
2. Connecter le conducteur vert ou nu
de la table de cuisson (C) au conducteur
blanc (neutre) (F) dans le boîtier de
connexion avec un connecteur de ls
(homologation UL).
3. Connecter ensemble les 2 conducteurs
noirs (H) avec un connecteur de ls
(homologation UL).
4. Installer le couvercle du boîtier de
connexion.
COMMANDE TACTILE (Fig.8)
LL
LL
LI
LM
H
CD FGE
L
L
L
LI
LM
AB
A.ToucheMARCHE/ARRÊT > Allumer
et éteindre l’appareil
B.Doublezonedecuisson> activer le
second circuit de la zone de cuisson
extensible
C.Zonedecuisson/Barrede
délement> augmenter ou réduire
le niveau de puissance de la zone de
cuisson
D.Touchedeverrouillage/sécurité
enfants > activer le verrouillage des
commandes
E. Touchebassetempérature> garder
une valeur xe de température
F.Toucheébullitionrapide >
20
augmentation de puissance rapide
G.Toucheminuterie(+/-) > ajuster la
valeur de la minuterie
H.Horloged’achage
I.ToucheMARCHE/ARRÊTpour
chaquezonedecuisson > Allumer
et éteindre la zone de cuisson
L.HorlogeLEDpourchaquezonede
cuisson
M.Achageniveaudepuissance
pourchaquezonedecuisson >
niveau de puissance indiquant chaque
zone de cuisson
ALLUMER LA PLAQUE DE
CUISSON
Lors de la mise en marche, l’appareil
sera en position de sécurité, à-d. le
verrouillage est actif et la touche est
allumée. Pour utiliser l’appareil la fonction
de sécurité doit être désactivée en
appuyant sur la touche jusqu’à ce que le
voyant lumineux s’éteigne. Appuyez sur
la touche (zone A) 1 seconde pour
allumer la plaque. Un signal sonore sera
émis et tous les écrans de chaque zone de
cuisson (zoneM) acheront . L’unité
de commande reste active pendant 10
seconds. Si, dans ce délai, aucune zone
de cuisson a été sélectionnée, l’appareil
électronique s’éteindra automatiquement
et l’opération décrite ci-dessus doit être
répété pour rallumer la plaque de cuisson.
ALLUMER LES ZONES DE
CUISSON
Pour allumer une zone de cuisson il faut
sélectionner la touche de la zone de
cuisson souhaitée (zoneI). Un signal
sonore sera émis et la zone de cuisson
clignotera. La touche sera verrouillée
si la touche de verrouillage est activée,
ou en cas des erreurs avec une zone de
cuisson.
SÉLECTIONNER UN NIVEAU
DE PUISSANCE POUR CHAQUE
ZONE DE CUISSON
Après avoir sélectionné la zone de
cuisson, le niveau de puissance peut
être sélectionné en appuyant sur la barre
de délement (zone C). Le niveau de
puissance sélectionné est aché dans
l’écran de la zone de cuisson (zoneM).
La touche de barre de délement sera
bloquée si la touche de verrouillage
est activée. Après avoir complété
cette opération vous pourrez régler la
température avec la barre de délement
(zoneC). La puissance de chaque zone
de cuisson peut être réglée en 9 positions
diérents et achée sur l’achage
lumineux (zoneM) avec un numéro « de
1 à 9 ». Quand le niveau de puissance
est accepté un signal sonore sera émis,
la zone de cuisson en LED cesse de
clignoter.
DOUBLE ZONE DE CUISSON
EXTENSIBLE
Dans cette plaque de cuisson il y a une
fonctionne qui permet à une zone de
cuisson de se transformer en second
circuit (zone B). De cette façon,
l’utilisateur peut se servir des casseroles
de dièrent diamètre. Appuyez la touche
pour activer le second circuit de la zone
de cuisson. Ensuite, vous pourrez utiliser
la barre de délement (zoneC)
pour réguler le niveau de puissance.
Pour désactiver cette fonction : appuyez
encore sur la touche Double zone de
cuisson (zoneB).
CHALEUR RÉSIDUELLE
Si la température de la zone de cuisson
est encore chaude après l’avoir éteinte,
la lumière LED correspondante sera sur
(chaleur résiduelle). Le signal s’éteindra
juste quand le risque de brulure ne sera plus
présent.
MINUTERIE
Cette fonction permit de régler le temps (de
1 à 99 minutes) et il peut être modié à tout
moment. Vous pouvez allumer la minuterie
en appuyant les touches ou (zoneG).
Si vous appuyez sur la touche , un signal
sonore sera émis et l’écran de la minuterie
(H zone) achera « 45 ». La lumière
LED de l’acheur se mettra à clignoter en
indiquant la valeur dénie. Si vous appuyez
sur la touche -, un signal sonore sera émis
et l’écran de la minuterie achera .
La lumière LED de l’acheur se mettra à
clignoter en indiquant la valeur dénie. Pour
annuler la minuterie, il faut sélectionner la
valeur , en appuyant sur la touche ,
ou éteindre la minuterie en appuyant sur les
21
touches et simultanément.
Sélectionner la minuterie de chauage :
Pour sélectionner la minuterie associée a la
zone de cuisson, vous devrais :
- Sélectionner la zone de cuisson souhaitée
- Appuyer sur les touches ou (zone
G) pour allumer la minuterie ; la lumière
LED de la zone de cuisson se mettra à
clignoter quand ça sera sélectionnée. Si la
zone de cuisson est éteinte, la minuterie
correspondante sera éteinte aussi.
Sélectionner la indépendant minuterie
de chauage :
Si aucune zone de cuisson est sélectionnée,
appuyer sur les touches ou de la
minuterie (zone G) pour sélectionner la
minuterie indépendante. Vous pouvez
sélectionner la minuterie indépendante
même si la plaque de cuisson est éteinte :
appuyer sur les touches ou pour
allumer la minuterie. La minuterie en LED
se mettra à clignoter quand la minuterie
indépendante n’est pas éteinte.
Visualisation de la minuterie:
Si vous avez sélectionné plus d’une
minuterie, l’écran affichera le
compte à rebours inférieur. Le LED de la
minuterie active se mettra à clignoter. S’il
n’y a aucune zone de cuisson sélectionnée,
appuyez sur les touches ou pour
changer la minuterie indépendante. L’écran
de la minuterie (zoneH) achera le temps
sélectionné, et le LED se mettra à clignoter.
Si la zone de cuisson programmée est
sélectionnée, l’écran de la minuterie
achera le temp sélectionné, et la zone de
cuisson programmée se mettra à clignoter
(zoneL).
Sélectionner / modier la minuterie:
Si maintenez les touches ou associées
à la minuterie, la valeur augmente et
diminue automatiquement. Après la valeur
10 l’augmentation/diminution va plus
rapidement. Ça permet d’atteindre les
paramètres de la minuterie souhaités plus
rapidement. Le LED de la minuterie se
mettra à clignoter en indiquant la valeur
sélectionnée. Ça sera conrmée 5 seconds
après la dernière touche sur les touches
ou . Quand vous avez terminé de
sélectionner la minuterie, un signal sonore
22
sera émis pour indiquer que le compte à
rebours commence.
Commencer le compte à rebours:
Si vous n’appuyez pas aucune touche
pendant 5 secondes après la dernière
opération sur les touches ou de la
minuterie, ça sera annulée. Si vous appuyez
sur une zone de cuisson ou sur une touche
le réglage s’éteindra et la minuterie se
mettra en marche.
Temporisateur écoulé:
Quand la minuterie s’écoule, un « signal
de n de cycle » sera émis. Quand le
temps déni sur la minuterie s’épuise, un «
signal de n de cycle » est émis pendant 1
minute, et l’achage de la minuterie (zone
H) se mettra à clignoter en indiquant « 00 »
jusqu’à la touche d’autre commande.
VERROUILLAGE DES COMANDES
Il est possible de bloquer les commandes
pour prévenir le risque des modications
involontaires des réglage (enfants,
nettoyage etc.). En appuyant sur la touche
(touche D) pendant 2 seconds. Si la
lumière LED associée à la touche de
verrouillage est allumée, le clavier est
verrouillé. Cette fonction peut être activée
quand la zone de cuisson est en marche
ou quand la plaque de cuisson est éteinte.
Si la plaque de cuisson est en marche, la
fonction verrouillage s’applique à toutes
les touches, sauf la touche de la zone de
cuisson éteinte, les touches MARCHE/
ARRÊT (de l’entier plaque) et le même
verrouillage du clavier. Autrement, quand la
plaque est éteinte, la fonction de verrouillage
de touche bloque toutes les touches, même
celle de MARCHE/ARRÊT. Le verrouillage
de touche s’active toujours au démarrage
des commandes.
FONCTION DE BASSE
TÉMPERATURE
La fonctionne de « basse température »
permit de maintenir la température à une
valeur xe. C’est utilisé pour maintenir chaud
un aliment cuit. Par conséquent, la zone de
cuisson marche avec une faible puissance.
Les valeurs de température sont pour :
- Fondre (dissoudre)
- Réchauer (maintenir chaud) conserver
l’aliment à une température constante
- Faire mijoter (faire mijoter) cuisiner juste
en dessous du point d’ébullition.
Pour activer cette fonctionne : après avoir
sélectionné une zone de cuisson, appuyer
sur la touche Basse température (Ekey).
Un signal sera émis et l’écran correspondant
la zone de cuisson achera le niveau de
puissance sélectionné et une « L » en les
alternant.
Pour désactiver cette fonction : après avoir
sélectionné une zone de cuisson, appuyer
sur la touche Basse température (E key). Un signal sera émis et l’écran
correspondant la zone de cuisson achera
le niveau de puissance sélectionné et une
« L » en les alternant. Cette fonction peut
être activée/désactivée avant ou après avoir
sélectionné le niveau de puissance et quand
la chaleur est en marche ou arrêt.
FONCTION ÉBULLITION RAPIDE
FONCTION ÉBULLITION
RAPIDE
Cette activité permet d’exploiter la
puissance maximale de la plaque de
cuisson (par Example d’augmenter de
manière considérable la puissance du foyer
en un minimum de temps).
Pour activer cette fonction : après avoir
sélectionné une zone de cuisson, appuyer la
touche ébullition rapide (Fkey). Un signal
sera émis et l’écran correspondant la zone
de cuisson achera le niveau de puissance
sélectionné et une « P » en les alternant.
La zone de cuisson marchera à un niveau
de puissance maximal pendant 10 minutes.
Ensuite, la zone de cuisson reviendra sur
le niveau de puissance sélectionné. Pour
désactiver cette fonction : après avoir
sélectionné une zone de cuisson, appuyer
sur la touche ébullition rapide (Fkey). Un
signal sera émis et l’écran correspondant
la zone de cuisson achera le niveau de
puissance sélectionné et une « P » en les
alternant.
après 10 seconds après la dernière touche
(Barre de délement, ébullition rapide,
Basse Température, etc…).
ÉTEINDRE LA PLAQUE DE
CUISSON
Pour éteindre l’appareil entier maintenez
appuyé la touche O.
DÉBORDEMENT DE LIQUIDE
En cas de débordements de liquides sur la
plaque de cuisson (par Example de l’eau ou
d’autres liquides) que puissent empêcher le
control de marcher correctement, les zones
de cuisson s’éteindront automatiquement.
Tous les écrans de la plaque acheront le
message d’erreur « FC » avec un signal
acoustique. Pour retourner au normal
fonctionnement, vous devrez nettoyer la
plaque de cuisson, en éliminant le liquide
débordé, éteindre l’appareil et le réactiver.
ÉTEINDRE LES ZONES DE
CUISSON
Pour éteindre une zone de cuisson,
appuyez la touche de la zone de cuisson
correspondante. Un signal sera émis et
l’écran correspondante la zone de cuisson
achera et le LED de la zone de cuisson
s’éteindra (s’il n’y a pas chaleur résiduelle).
La sélection de la zone de cuisson terminera
23
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ
L’appareil dispose d’un interrupteur de
sécurité qui étend automatiquement les
zones de cuisson quand elles sont en
marche après une certaine quantité de
temps à un niveau de puissance donné.
NIVEAU DE
PUISSANCE
Tempsmaximumen
(heures)
110
2 10
310
410
510
610
710
810
93
ENLÈVEMENT DES APPAREILS
MÉNAGERS USAGÉS
La Directive Européenne 2002/96/
EC sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers
usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés
séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui
les composent et réduire l’impact sur la santé
humaine et l’environnement. Le symbole de la
“poubelle barrée” est apposée sur tous les
produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée. Les consommateurs devront
contacter les autorités locales ou leur revendeur
concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
TOUTE RESPONSABILITÉ EST
DÉCLINÉE POUR LES ÉVENTUELS
DÉGATS PROVOQUÉS PAR
L’INOBSERVATIONDESSUSDITES
24
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon régulation (UE) N°66/2014
Identication du modèle
Type de table de cuissonencastré
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Technique de chaue
Foyers et zones induction, foyers vitrocéramiques.
Pour les foyers en forme de cercle : diamétre de lasurface/
du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle :
longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson
par kg (EC
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg
(EC)
plaque électrique
cuisson électrique
)
Wh/kg
Wh/kg
4
1. = Hi-Light
2. = Hi-Light
3. = Hi-Light
4. = Hi-Light
1. = Ø 146 mm
2. = Ø 181 mm
3. = Ø 181 mm
4. = Ø 146 mm
1. = 186
2. = 185,8
3. = 190,2
4. = 186
187
23
14
1. = Ø 5,74”
2. = Ø 7,12”
3. = Ø 7,12”
4. = Ø 5,74”
25
26
SERIAL NUMBER
AND MODEL LABEL
27
3PCLIOBTK2441LB 30 luglio 2020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.