Beninca JMPP User Manual

L8542143 Rev.04/07/00
COMANDO MANUALE A FILO
CORD MANUAL CONTROL
V
MANUELLE DRAHTSTEUERUNG
COMMANDE MANUELLE À FIL
STEROWANIE RĘCZNE
JM.PP
L
M
G
F
P
Fig. 1
Fig. 2
Comando manuale a lo JM.PP:
consente il comando dell'automazione dall'interno della rimessa con comando a lo evitando l'installazione di pul­santiere. Il kit è composto da: gruppo microinterruttore, comando a lo con pomello, molla e cablaggi Passare il filo F attraverso il pomello P, la base del motoriduttore, molla M e leva L come indicato in gura, annodare le estremità Posizionare la molla M nell’apposita sede Fissare il gruppo microinterutore G utilizzando le due viti V Collegare il contatto N.O. (normalmente aperto) all’ingresso P.P. della centrale di comando. La Fig.2 rafgura il cordino in posizione di lavoro.
JM.PP Cord Manual Control:
It permits the control of the automatic system from indoor by means of a cord, thus avoiding the installation of a key­board. The kit is composed of: micro-switch group, cord control with knob, spring and cables (Fig.1) Insert the cord F through knob P, gear motor base, spring M and lever L, as shown in the gure. Make a knot to both ends. Fix the micro-switch group G by means of the two screws V. Connect the N.O. (Normally Open) contact to the P.P. (Step-by-Step) input of the control unit. Fig.2 shows the cord in working position.
Manuelle Drahtsteuerung JM.PP:
ermöglicht es die Automatik von innen durch eine Draht­steuerung zu steuern ohne eine Tastatur installieren zu müssen. Das Set besteht aus: Mikroschaltereinheit, Draht­steuerung mit Kugelgriff, Feder und Verkabelung (Abb. 1) Draht F durch den Kugelgriff P, die Unterlage des Getriebe­motors, die Feder M und den Hebel L, wie in der Abbildung gezeigt, ziehen und die Enden verknoten. Feder M in den entsprechenden Sitz einsetzen. Das Aggregat mit dem Mikroschalter G mit den zwei Schrauben V befestigen. Den Kontakt N.O. (Arbeitskontakt) an den Eingang P.P. der Steuereinheit schließen.
Die Abbildung 2 zeigt die Schnur in Arbeitsposition.
Commande manuelle à l JM.PP:
permet de commander l’automatisme dès l’intérieur du garage avec commande à l en évitant ainsi l’installation de pupitres. Le kit se compose de: groupe microinterrupteur, commande à l avec poigné, ressort et câblages (Fig.1) Faites passer le l F à travers le pommeau P, la base du motoréducteur, le ressort M et le levier L comme l’ indique la gure, nouez les bouts et positionnez le ressort M dans le logement prévu à cet effet Fixez le groupe micro interrupteur G en utilisant les deux vis V Branchez le contact N. O. (Normalement Ouvert) à l’entrée P.P. de la centrale de commande. La Fig.2 représente la cordelette en position de travail.
Mando manual por cable JM.PP:
permite controlar la automatización desde el interior del garaje con un mando por cable, con lo cual se evita la instalación de pulsadores. El kit se compone de: grupo mi­crointerruptor, mando por cable con empuñadura, muelle y cableados (Fig.1) Hacer pasar el hilo F a través del pomo P, la base del motorreductor, muelle M y palanca L como mostrado en la gura, anudar las extremidades Colocar el muelle M en su correspondiente alojamiento Fijar el grupo microinterruptor G utilizando los dos tor­nillos V Conectar el contacto N.A. (normalmente abierto) con la entrada P.P. de la central de mando. La Fig.2 muestra el cordel en posición de trabajo.
Sterowanie ręczne JM.PP:
pozwala na sterowanie urządzeniem automatyzacji ze środka garażu przy pomocy steru linkowego, co pozwala na uniknięcie instalowania tablic przyciskowych. Zestaw składa się z: grupy mikrowyłączników, steru linkowego z uchwytem kulistym, sprężyny i okablowania (Rys.1) Przeciągnąć linkę F przez gałkę P, podstawę motore­duktora, sprężynę M i dźwignię L, tak jak wskazano na rysunku; zawiązać końce. Umieścić sprężynę M w odpowiedniej siedzibie. Przy pomocy dwu śrub V za mocować grupę mikrowyłącznika G. Połączyć zestyk N.O. (normalnie otwarty) z wejściem P.P. (krok po kroku) centralki sterowania. Rys.2 przedstawia linkę w położeniu roboczym.
AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728
Loading...